All language subtitles for got a crush on you (23)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,163 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,940 ♪Polished by the hands of time♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,973 ♪Yet my footsteps follow♪ 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,130 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,990 ♪Go whereever we want♪ 6 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♪My heart is never confused♪ 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,950 ♪When I set my sights on beauty♪ 8 00:00:40,996 --> 00:00:42,700 ♪I believe without hesitation♪ 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,536 ♪Your gaze is so clear♪ 10 00:00:45,860 --> 00:00:48,130 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,810 ♪Love ignites like fireworks♪ 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,013 ♪Brightening the polar night♪ 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,130 ♪We won't be silent♪ 14 00:00:56,170 --> 00:00:59,800 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,093 ♪Even if the night becomes mottled♪ 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,293 ♪How can love silently pass by♪ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,786 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,210 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,160 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 20 00:01:18,033 --> 00:01:21,073 ♪I want you for every moment of my life♪ 21 00:01:21,250 --> 00:01:23,576 ♪To be with me♪ 22 00:01:35,253 --> 00:01:40,860 =Got A Crush On You= (Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 23 00:01:41,380 --> 00:01:43,740 =Episode 23= 24 00:01:46,180 --> 00:01:46,780 Mengnan. 25 00:01:46,900 --> 00:01:47,980 Get me a bottle of water. 26 00:01:52,020 --> 00:01:53,860 I thought you said you didn't get this brand. 27 00:01:54,140 --> 00:01:55,820 I went to the supermarket, 28 00:01:55,820 --> 00:01:56,620 and they had stock. 29 00:01:57,460 --> 00:01:59,140 Also, get me a cake. 30 00:01:59,140 --> 00:01:59,860 Low sugar. 31 00:02:02,820 --> 00:02:04,620 I have some here. 32 00:02:05,100 --> 00:02:06,100 Okay. 33 00:02:06,340 --> 00:02:07,500 Not bad, Mengnan. 34 00:02:07,500 --> 00:02:09,010 Everything I want, you have it today. 35 00:02:23,700 --> 00:02:25,420 Come. 36 00:02:30,380 --> 00:02:31,940 You even had this? 37 00:02:31,940 --> 00:02:34,060 There's eye massager and fascia gun too? 38 00:02:34,540 --> 00:02:36,420 I have a cloak if you're cold. 39 00:02:37,100 --> 00:02:37,860 Sure. 40 00:02:38,260 --> 00:02:38,940 At this rate, 41 00:02:38,940 --> 00:02:40,460 I'll have to give you a raise. 42 00:02:41,980 --> 00:02:42,660 Really? 43 00:02:45,660 --> 00:02:47,780 Thanks, boss. 44 00:02:55,540 --> 00:02:56,780 Why did you come to me? 45 00:02:57,660 --> 00:02:58,260 Take this. 46 00:03:02,900 --> 00:03:04,620 What's this? It's heavy. 47 00:03:04,740 --> 00:03:06,580 This is for Qingyin. 48 00:03:06,900 --> 00:03:08,090 She probably will need these. 49 00:03:08,980 --> 00:03:10,540 Don't tell her they're form me. 50 00:03:10,820 --> 00:03:11,940 In case she needs them, 51 00:03:12,300 --> 00:03:13,700 you won't have to make the trip. 52 00:03:14,420 --> 00:03:15,540 There's so many stuff. 53 00:03:17,100 --> 00:03:18,420 Before this, 54 00:03:18,420 --> 00:03:19,980 I thought you were unreliable. 55 00:03:21,260 --> 00:03:22,300 Now I see 56 00:03:22,740 --> 00:03:25,060 you really care about Qingyin. 57 00:03:29,060 --> 00:03:31,220 Next time you have a shooting, 58 00:03:31,260 --> 00:03:32,100 tell me beforehand. 59 00:03:32,180 --> 00:03:33,260 I'll prepare everything. 60 00:03:34,700 --> 00:03:35,220 Nice? 61 00:03:35,260 --> 00:03:36,180 Nice. 62 00:03:51,140 --> 00:03:52,220 So pretty. 63 00:03:53,780 --> 00:03:54,290 We're here. 64 00:03:54,820 --> 00:03:55,340 We're here. 65 00:04:01,020 --> 00:04:01,700 So pretty. 66 00:04:02,380 --> 00:04:03,220 Dad, Mom. 67 00:04:03,220 --> 00:04:04,500 Let's go for a spin. 68 00:04:05,220 --> 00:04:06,460 Yeah, let's go to the beach. 69 00:04:06,620 --> 00:04:08,220 I won't be going with you, babe. 70 00:04:08,860 --> 00:04:09,660 Where are you going? 71 00:04:10,100 --> 00:04:11,150 There's a viral pool there. 72 00:04:11,150 --> 00:04:12,100 I want to swim in it. 73 00:04:12,460 --> 00:04:13,860 Sure. Be careful. 74 00:04:14,180 --> 00:04:14,620 Bye. 75 00:04:14,700 --> 00:04:15,180 Go. 76 00:04:15,180 --> 00:04:15,940 Bye. 77 00:04:16,980 --> 00:04:19,540 We can fish here. 78 00:04:20,620 --> 00:04:22,500 Good. You picked the right spot. 79 00:04:22,940 --> 00:04:24,060 Of course I did. 80 00:04:24,500 --> 00:04:26,300 My girl's right. Let's go. 81 00:04:26,580 --> 00:04:26,980 Go. 82 00:04:27,260 --> 00:04:28,300 This place is nice. 83 00:04:29,400 --> 00:04:31,440 (Camping at the Sea) 84 00:04:31,540 --> 00:04:32,380 One, two. 85 00:04:34,300 --> 00:04:35,140 One, two. 86 00:04:37,500 --> 00:04:38,340 One, two. 87 00:04:39,500 --> 00:04:40,060 Keep up. 88 00:04:40,820 --> 00:04:41,660 One, two. 89 00:04:44,380 --> 00:04:45,220 One, two. 90 00:04:58,220 --> 00:04:59,380 People, let me reiterate. 91 00:05:00,100 --> 00:05:02,060 We're doing this training in the waters 92 00:05:02,620 --> 00:05:04,620 so you guys can adapt 93 00:05:04,940 --> 00:05:07,820 to underwater operations. 94 00:05:08,020 --> 00:05:10,740 During our usual rescue missions, 95 00:05:11,340 --> 00:05:12,060 the waters 96 00:05:12,380 --> 00:05:14,100 take up thirty percent of our rescue cases. 97 00:05:14,100 --> 00:05:15,100 This is very important. 98 00:05:15,820 --> 00:05:17,180 Our training today 99 00:05:17,380 --> 00:05:19,900 involves searches in bodies of water and motorboat driving. 100 00:05:19,900 --> 00:05:21,460 And also what happens if boats capsize. 101 00:05:21,460 --> 00:05:22,860 I hope everyone 102 00:05:22,860 --> 00:05:24,110 can put in everything you have 103 00:05:24,110 --> 00:05:25,420 for this training. 104 00:05:25,740 --> 00:05:27,140 I will be strict with you guys. 105 00:05:28,300 --> 00:05:29,780 Alright, get ready. Begin. 106 00:05:29,860 --> 00:05:30,620 Yes. 107 00:05:32,980 --> 00:05:33,660 Where's Dad? 108 00:05:34,420 --> 00:05:36,620 He went fishing. 109 00:05:37,020 --> 00:05:38,340 I mean 110 00:05:38,700 --> 00:05:40,580 strolling on the sands and enjoying the winds 111 00:05:40,780 --> 00:05:41,980 is nice. 112 00:05:42,100 --> 00:05:43,860 Your father won't even move from his spot. 113 00:05:44,580 --> 00:05:45,940 Dad doesn't have many hobbies. 114 00:05:45,940 --> 00:05:47,270 It's alright. I'll be with you. 115 00:05:47,910 --> 00:05:49,190 What do you think of this place? 116 00:05:49,190 --> 00:05:50,080 Is it alright? 117 00:05:50,220 --> 00:05:51,540 It's beautiful. 118 00:05:51,540 --> 00:05:53,740 You picked it. Of course, it's nice. 119 00:05:54,660 --> 00:05:55,740 You didn't ask Su 120 00:05:55,860 --> 00:05:57,500 to come with us 121 00:05:57,980 --> 00:05:59,020 on this vacation? 122 00:05:59,180 --> 00:06:00,500 This is our family vacation. 123 00:06:00,500 --> 00:06:01,820 None of his business. 124 00:06:02,820 --> 00:06:04,940 Honestly, your father and I 125 00:06:05,300 --> 00:06:06,220 don't ask much 126 00:06:06,620 --> 00:06:08,420 from your boyfriend. 127 00:06:08,620 --> 00:06:10,780 As long as he's nice and treats you well, 128 00:06:11,020 --> 00:06:12,300 we're fine. 129 00:06:12,860 --> 00:06:13,940 Dad might call me 130 00:06:13,940 --> 00:06:15,420 endearingly all the time, 131 00:06:16,020 --> 00:06:18,100 but I know you worry about me the most, Mom. 132 00:06:18,820 --> 00:06:20,660 That's what I want to hear, girl. 133 00:06:26,380 --> 00:06:27,580 What happened there? 134 00:06:28,260 --> 00:06:30,340 There's a ton of people. Maybe something happened. 135 00:06:31,380 --> 00:06:32,340 Let's check it out. 136 00:06:32,500 --> 00:06:32,980 Sure. 137 00:06:33,500 --> 00:06:33,980 Let's go. 138 00:06:46,500 --> 00:06:48,140 I think it's some training. 139 00:06:55,340 --> 00:06:55,860 Hey. 140 00:06:57,300 --> 00:06:58,820 Isn't that Su? 141 00:07:01,700 --> 00:07:05,220 Oh, family vacation? 142 00:07:05,940 --> 00:07:07,540 This is the real reason 143 00:07:07,540 --> 00:07:09,360 you brought me and your father to the beach. 144 00:07:09,700 --> 00:07:11,340 Did you two plan this? 145 00:07:11,700 --> 00:07:12,580 I swear 146 00:07:12,580 --> 00:07:14,740 Su Qingche had no idea you two were coming. 147 00:07:16,300 --> 00:07:17,940 So this was your idea. 148 00:07:18,180 --> 00:07:19,300 I was wondering 149 00:07:19,660 --> 00:07:21,060 why you suddenly 150 00:07:21,540 --> 00:07:23,260 took us to the beach for a vacation. 151 00:07:23,980 --> 00:07:25,860 Look, he's cool, isn't he? 152 00:07:27,620 --> 00:07:29,140 They're training. 153 00:07:29,200 --> 00:07:30,280 Your mother-in-law is here. 154 00:07:39,420 --> 00:07:40,900 Don't just stare. Go. 155 00:07:41,220 --> 00:07:41,860 We're training. 156 00:07:42,380 --> 00:07:43,620 I'll cover for you. Give me. 157 00:07:46,140 --> 00:07:47,580 Ask her if Xiaoli is here. 158 00:07:48,560 --> 00:07:49,380 Keep an eye on them. 159 00:07:49,380 --> 00:07:49,940 Go. 160 00:07:51,780 --> 00:07:53,060 Team two, get ready. 161 00:07:53,060 --> 00:07:53,500 Yes. 162 00:07:54,450 --> 00:07:55,700 Mrs. Song, what brings you here? 163 00:07:55,700 --> 00:07:57,020 Xingchen, why didn't you tell me? 164 00:07:57,020 --> 00:07:57,980 I'd pick Mrs. Song up. 165 00:07:58,380 --> 00:07:59,580 It's alright. 166 00:07:59,860 --> 00:08:00,620 We had time, 167 00:08:00,620 --> 00:08:01,390 so I asked my folks 168 00:08:01,390 --> 00:08:02,700 and Xiaoli on a vacation. 169 00:08:02,860 --> 00:08:04,140 I know you're busy training, 170 00:08:04,140 --> 00:08:05,740 so I didn't tell you. 171 00:08:05,950 --> 00:08:07,180 What about Mr. Song and Xiaoli? 172 00:08:07,620 --> 00:08:08,900 My dad went fishing on the sea. 173 00:08:08,980 --> 00:08:10,540 Xiaoli went swimming in the pool. 174 00:08:12,700 --> 00:08:14,340 This is your rescue team? 175 00:08:14,340 --> 00:08:15,780 Do they get paid 176 00:08:16,420 --> 00:08:17,740 doing this? 177 00:08:17,860 --> 00:08:19,140 We're a charity organization, 178 00:08:19,220 --> 00:08:19,660 Mrs. Song. 179 00:08:20,180 --> 00:08:20,660 Those guys 180 00:08:20,660 --> 00:08:22,180 have their own jobs. 181 00:08:22,460 --> 00:08:23,500 They came here voluntarily. 182 00:08:23,980 --> 00:08:24,740 But 183 00:08:25,100 --> 00:08:26,260 these things you do 184 00:08:26,260 --> 00:08:28,220 take a lot of time and energy. 185 00:08:28,740 --> 00:08:31,220 Do you think it's worth it? 186 00:08:33,060 --> 00:08:34,580 As long as I can help someone, 187 00:08:34,580 --> 00:08:35,140 it is. 188 00:08:42,900 --> 00:08:44,100 It's alright, Qingche. 189 00:08:44,260 --> 00:08:45,220 You go to work. 190 00:08:45,220 --> 00:08:46,780 I'll take my mother and show her around. 191 00:08:46,980 --> 00:08:47,740 You go to work. 192 00:08:48,500 --> 00:08:49,700 I'll get back to training. 193 00:08:49,700 --> 00:08:51,420 But when I'm done, I'll come to you. 194 00:08:51,660 --> 00:08:52,340 Sure. 195 00:08:52,620 --> 00:08:53,100 Go. 196 00:08:57,420 --> 00:08:57,980 That's good. 197 00:08:59,540 --> 00:09:01,580 But I feel like you 198 00:09:02,100 --> 00:09:03,700 are making a bad deal here. 199 00:09:04,420 --> 00:09:06,260 Mom, this is charity. 200 00:09:06,420 --> 00:09:07,740 He's doing something good. 201 00:09:08,180 --> 00:09:09,380 That's not what I say. 202 00:09:09,380 --> 00:09:10,740 I understand that. 203 00:09:11,260 --> 00:09:12,380 I mean that you 204 00:09:12,380 --> 00:09:14,060 are now focused 205 00:09:14,060 --> 00:09:15,380 on him now. 206 00:09:16,020 --> 00:09:17,340 No use asking 207 00:09:17,340 --> 00:09:18,340 your mother for opinions. 208 00:09:22,260 --> 00:09:23,860 Not bad from Dr. Song. 209 00:09:23,860 --> 00:09:25,620 Having her mother 210 00:09:25,620 --> 00:09:26,860 check out our training. 211 00:09:27,300 --> 00:09:28,790 Alright, let's not talk about that. 212 00:09:28,800 --> 00:09:29,450 Let's train. 213 00:09:30,020 --> 00:09:31,660 Did you ask if Xiaoli is here? 214 00:09:32,860 --> 00:09:34,220 She is. She's in the pool. 215 00:09:34,420 --> 00:09:34,900 Really? 216 00:09:35,060 --> 00:09:35,960 Don't think about that. 217 00:09:36,500 --> 00:09:37,060 Train. 218 00:09:38,020 --> 00:09:38,940 No problem. 219 00:09:38,940 --> 00:09:39,620 Let's go. 220 00:09:42,780 --> 00:09:43,980 We'll speed up. 221 00:09:44,620 --> 00:09:45,700 You have 20 seconds left. 222 00:09:47,860 --> 00:09:49,540 (Everything started because of me.) 223 00:09:50,020 --> 00:09:51,170 (Let me take responsibility.) 224 00:09:52,220 --> 00:09:53,820 (If there's a next life,) 225 00:09:54,580 --> 00:09:55,660 (I'll still love you.) 226 00:10:01,980 --> 00:10:02,900 (No.) 227 00:10:05,940 --> 00:10:07,180 A lost love. 228 00:10:08,340 --> 00:10:09,700 How regretful. 229 00:10:12,660 --> 00:10:13,300 Xiaoli. 230 00:10:17,740 --> 00:10:19,260 Xiaoli. 231 00:10:20,580 --> 00:10:21,940 Why are you here? 232 00:10:22,140 --> 00:10:24,140 Because we're doing training here. 233 00:10:24,350 --> 00:10:25,410 I met Xingchen and her mom. 234 00:10:25,410 --> 00:10:26,680 They said you were swimming here, 235 00:10:26,680 --> 00:10:27,170 so I came. 236 00:10:28,420 --> 00:10:29,660 You should go back to training. 237 00:10:30,220 --> 00:10:31,020 Xiaoli. 238 00:10:32,420 --> 00:10:33,260 Anything? 239 00:10:33,860 --> 00:10:35,140 Why are you hiding from me? 240 00:10:35,460 --> 00:10:36,300 I am not. 241 00:10:37,020 --> 00:10:37,460 I... 242 00:10:37,940 --> 00:10:39,060 I just want some time 243 00:10:39,060 --> 00:10:40,660 for myself. 244 00:10:41,260 --> 00:10:42,580 You can't run from me. 245 00:10:42,580 --> 00:10:43,420 Just look at me. 246 00:10:43,560 --> 00:10:45,730 Maybe you'll find me tolerable if you look at me more. 247 00:10:48,180 --> 00:10:48,740 Xiaoli. 248 00:10:49,900 --> 00:10:51,740 I really like you. 249 00:11:03,020 --> 00:11:04,020 You're being pushy. 250 00:11:06,850 --> 00:11:07,830 We'll camp here tonight. 251 00:11:07,830 --> 00:11:09,080 I told Xingchen and the others. 252 00:11:09,080 --> 00:11:10,150 We're doing this together. 253 00:11:27,980 --> 00:11:28,620 Babe. 254 00:11:29,100 --> 00:11:30,700 Did you tell Lu Qun 255 00:11:30,700 --> 00:11:31,740 I was at the pool earlier? 256 00:11:32,020 --> 00:11:34,220 I was in a swimsuit. It was so awkward. 257 00:11:34,900 --> 00:11:36,780 Be confident, you. 258 00:11:37,680 --> 00:11:38,570 Besides, 259 00:11:38,580 --> 00:11:40,480 not like he hasn't seen you naked before. 260 00:11:40,480 --> 00:11:41,580 You have a great body. 261 00:11:41,580 --> 00:11:42,620 What are you talking about? 262 00:11:44,780 --> 00:11:46,340 Xiaoli, I'm done. 263 00:11:46,540 --> 00:11:47,380 We can eat now. 264 00:11:47,440 --> 00:11:48,200 You guys chat. 265 00:11:52,740 --> 00:11:53,620 All your favorites. 266 00:11:58,060 --> 00:11:59,300 Mr. and Mrs. Song didn't come? 267 00:11:59,820 --> 00:12:01,620 They said they wanted to rest. They're tired. 268 00:12:02,700 --> 00:12:04,820 What did Mrs. Song say to you? 269 00:12:05,180 --> 00:12:05,740 What? 270 00:12:06,580 --> 00:12:07,380 You want to know? 271 00:12:09,700 --> 00:12:10,460 I won't tell. 272 00:12:12,460 --> 00:12:13,860 Are you sure? 273 00:12:13,980 --> 00:12:14,540 I am. 274 00:12:14,740 --> 00:12:15,820 Last chance. 275 00:12:15,820 --> 00:12:16,580 Are you telling me? 276 00:12:16,580 --> 00:12:17,190 I am not. 277 00:12:22,580 --> 00:12:23,140 Look at him. 278 00:12:23,820 --> 00:12:25,740 He's touching her. 279 00:12:27,420 --> 00:12:28,500 You're really something. 280 00:12:28,780 --> 00:12:30,380 They're dating. 281 00:12:31,260 --> 00:12:33,660 Does it bother you that they're just tickling each other? 282 00:12:33,860 --> 00:12:35,820 Have you forgotten when we were young? 283 00:12:36,740 --> 00:12:38,060 When I was their age, 284 00:12:38,340 --> 00:12:39,300 we knew 285 00:12:40,020 --> 00:12:42,220 when to stop and be courteous. 286 00:12:42,220 --> 00:12:42,860 Look at them. 287 00:12:42,860 --> 00:12:43,300 Enough. 288 00:12:43,300 --> 00:12:44,500 That isn't courteous at all. 289 00:12:44,700 --> 00:12:46,500 He's doing it in public. 290 00:12:46,540 --> 00:12:48,860 Lower your voice and stop nagging. 291 00:12:49,820 --> 00:12:50,900 Just as well. 292 00:12:51,340 --> 00:12:52,700 Since we're still here, 293 00:12:52,820 --> 00:12:54,420 let's observe them. 294 00:12:54,940 --> 00:12:57,500 This is how they really get along in their relationship. 295 00:13:00,420 --> 00:13:01,970 What do you want? I can grill for you. 296 00:13:02,460 --> 00:13:03,460 I am not eating. 297 00:13:06,030 --> 00:13:06,700 Are you alright? 298 00:13:06,700 --> 00:13:07,210 It's alright. 299 00:13:07,210 --> 00:13:07,830 Just got burned. 300 00:13:07,830 --> 00:13:09,340 You got burned. This is not alright. 301 00:13:09,340 --> 00:13:10,740 Let's go. There's salve in the tent. 302 00:13:11,940 --> 00:13:12,410 Let's go. 303 00:13:13,380 --> 00:13:14,540 Someone take over the grill. 304 00:13:14,540 --> 00:13:15,380 Coming, Captain Su. 305 00:13:15,850 --> 00:13:16,780 Sure thing, Captain Su. 306 00:13:21,580 --> 00:13:21,940 Let's go. 307 00:13:22,220 --> 00:13:22,660 Hey. 308 00:13:23,820 --> 00:13:24,700 - Cheers! - Cheers! 309 00:13:25,380 --> 00:13:26,780 - Cheers! - Cheers! 310 00:13:28,900 --> 00:13:30,420 This juice is nice. 311 00:13:31,380 --> 00:13:32,500 Why don't we do this? 312 00:13:33,140 --> 00:13:34,460 Black and white. Loser drinks. 313 00:13:34,460 --> 00:13:35,080 Is that alright? 314 00:13:35,080 --> 00:13:35,760 - Sure. - Sure. 315 00:13:35,820 --> 00:13:38,300 - Black and white. - Black and white. 316 00:13:42,040 --> 00:13:44,310 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 317 00:13:44,310 --> 00:13:45,070 Aren't you playing? 318 00:13:45,070 --> 00:13:46,280 Rock, paper, sci... 319 00:13:46,340 --> 00:13:47,000 I am not playing. 320 00:13:47,000 --> 00:13:47,940 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 321 00:13:48,340 --> 00:13:49,500 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 322 00:13:52,140 --> 00:13:52,860 How about this? 323 00:13:53,140 --> 00:13:54,500 I'll play one round. 324 00:13:54,580 --> 00:13:54,860 Sure. 325 00:13:54,900 --> 00:13:55,940 Here we go. 326 00:13:55,940 --> 00:13:57,030 Dice aren't enough. 327 00:13:57,030 --> 00:13:58,860 One dice per person. Let's play big or small. 328 00:13:58,860 --> 00:13:59,360 Sure. 329 00:14:00,940 --> 00:14:01,900 Is your hand alright? 330 00:14:11,180 --> 00:14:12,820 What are you doing? 331 00:14:12,900 --> 00:14:13,830 Why did you pull me? 332 00:14:14,380 --> 00:14:17,020 Don't get in the way of their business. 333 00:14:17,100 --> 00:14:18,100 I won't let you go in. 334 00:14:21,180 --> 00:14:24,100 I raised that girl for years. 335 00:14:24,460 --> 00:14:26,020 And that brat just... 336 00:14:26,740 --> 00:14:27,820 This makes me mad. 337 00:14:31,260 --> 00:14:33,460 I think Su 338 00:14:34,100 --> 00:14:34,980 is fine. 339 00:14:35,820 --> 00:14:36,420 Jianguo. 340 00:14:36,420 --> 00:14:37,350 You might not know this, 341 00:14:37,350 --> 00:14:38,300 but earlier, 342 00:14:38,460 --> 00:14:41,580 I saw how serious he was at work. 343 00:14:41,940 --> 00:14:43,780 He seems reliable. 344 00:14:43,780 --> 00:14:44,380 Reliable? 345 00:14:46,380 --> 00:14:47,100 I'm telling you, 346 00:14:47,100 --> 00:14:48,460 I don't like him. 347 00:14:51,280 --> 00:14:52,260 What are you laughing at? 348 00:14:54,740 --> 00:14:55,060 I... 349 00:14:55,860 --> 00:14:56,900 I think 350 00:14:57,140 --> 00:14:59,540 you're jealous of Su. 351 00:14:59,900 --> 00:15:00,580 I'm telling you, 352 00:15:00,580 --> 00:15:01,260 don't you forget 353 00:15:01,260 --> 00:15:02,900 that Xingchen has to marry someday. 354 00:15:03,380 --> 00:15:04,540 I am jealous. 355 00:15:08,020 --> 00:15:08,900 Honestly, 356 00:15:09,180 --> 00:15:10,500 you're not mad anymore. 357 00:15:10,980 --> 00:15:11,420 You 358 00:15:11,900 --> 00:15:12,860 changed fast. 359 00:15:14,780 --> 00:15:15,620 This is called 360 00:15:15,860 --> 00:15:18,060 knowing the situation. 361 00:15:19,020 --> 00:15:19,740 Think about it. 362 00:15:20,180 --> 00:15:21,220 Xingchen went through 363 00:15:21,580 --> 00:15:23,500 a lot just for us 364 00:15:23,860 --> 00:15:25,780 to acknowledge Su. 365 00:15:26,100 --> 00:15:27,020 We should 366 00:15:27,220 --> 00:15:28,260 play along 367 00:15:28,420 --> 00:15:29,540 and relent. 368 00:15:48,700 --> 00:15:49,180 Captain Lu. 369 00:15:49,540 --> 00:15:50,460 It's the 11th round. 370 00:15:50,700 --> 00:15:51,780 Why don't we just stop here? 371 00:15:53,540 --> 00:15:54,220 It's alright. 372 00:15:54,300 --> 00:15:56,260 Hey, I'll take a leak. 373 00:15:56,260 --> 00:15:57,610 I'll continue after I come back. 374 00:15:57,640 --> 00:15:58,690 Continue after I come back. 375 00:16:01,060 --> 00:16:02,380 Oh, you can take toilet breaks? 376 00:16:02,740 --> 00:16:04,060 Some people 377 00:16:04,060 --> 00:16:05,220 look like they can win a lot, 378 00:16:05,340 --> 00:16:06,940 but they'll lose to some people someday. 379 00:16:06,940 --> 00:16:07,980 This is fate. 380 00:16:09,380 --> 00:16:11,220 Here, cheers. 381 00:16:11,220 --> 00:16:12,260 - Cheers! - Cheers! 382 00:16:12,300 --> 00:16:12,980 Here. 383 00:16:13,220 --> 00:16:16,020 - Cheers! - Cheers! 384 00:16:16,220 --> 00:16:18,540 - Cheers! - Cheers! 385 00:16:34,100 --> 00:16:34,820 What's up? 386 00:16:43,460 --> 00:16:44,700 Say whatever's on your mind. 387 00:16:46,940 --> 00:16:48,230 I bought two tickets for a play. 388 00:16:48,700 --> 00:16:50,820 Can we watch it together? 389 00:16:52,340 --> 00:16:53,420 You watch opera? 390 00:16:54,140 --> 00:16:55,180 It soothes the heart. 391 00:16:57,980 --> 00:17:00,060 Captain Lu said 392 00:17:01,340 --> 00:17:03,060 that Dr. Song and Captain Su started dating 393 00:17:04,060 --> 00:17:05,140 after they watched an opera. 394 00:17:09,500 --> 00:17:10,140 When? 395 00:17:12,100 --> 00:17:13,100 A few months ago. 396 00:17:13,860 --> 00:17:15,460 I mean when's the opera? 397 00:17:18,940 --> 00:17:19,910 The day after tomorrow. 398 00:17:26,700 --> 00:17:28,100 The day after tomorrow at 7:00 p.m. 399 00:17:29,780 --> 00:17:30,180 Sure. 400 00:17:30,860 --> 00:17:32,520 Pass me the ticket. I'll come if I'm free. 401 00:17:38,100 --> 00:17:39,940 I bought it a long time ago. 402 00:17:41,140 --> 00:17:43,130 I just didn't have the courage to give it to you. 403 00:17:43,380 --> 00:17:44,270 In case you reject me. 404 00:17:45,020 --> 00:17:46,020 Am I that scary? 405 00:17:47,740 --> 00:17:48,470 So I'm horrifying? 406 00:17:49,260 --> 00:17:50,860 You're not horrifying. 407 00:17:51,540 --> 00:17:52,980 You're more 408 00:17:53,940 --> 00:17:54,760 on the cuter side. 409 00:18:01,180 --> 00:18:02,740 Patience is key in life, 410 00:18:03,020 --> 00:18:03,740 do you understand? 411 00:18:06,140 --> 00:18:07,820 So did we 412 00:18:09,780 --> 00:18:10,520 unlock the door? 413 00:18:17,140 --> 00:18:17,900 Lin Mu. 414 00:18:18,460 --> 00:18:19,700 You're such a blockhead. [*Mu] 415 00:18:20,100 --> 00:18:21,500 You can be firewood. [*Mu: wood] 416 00:18:27,340 --> 00:18:28,420 Firewood? 417 00:18:31,740 --> 00:18:32,260 Hey. 418 00:18:32,380 --> 00:18:33,500 So are you going 419 00:18:33,540 --> 00:18:34,460 to the opera or not? 420 00:18:53,660 --> 00:18:54,180 Xiaoli. 421 00:18:55,700 --> 00:18:56,500 What are you doing? 422 00:19:02,540 --> 00:19:02,980 Well... 423 00:19:03,260 --> 00:19:03,780 Um... 424 00:19:05,100 --> 00:19:06,020 Sorry. 425 00:19:08,860 --> 00:19:10,340 You go first. 426 00:19:13,100 --> 00:19:14,700 Back at the pool earlier, 427 00:19:15,380 --> 00:19:16,740 I was a little rash. 428 00:19:17,740 --> 00:19:18,300 It's alright. 429 00:19:18,980 --> 00:19:20,420 You've been like that all this time. 430 00:19:22,180 --> 00:19:23,660 What I want to say is 431 00:19:25,220 --> 00:19:26,420 all this time, 432 00:19:27,580 --> 00:19:28,380 I thought 433 00:19:29,060 --> 00:19:31,060 you hid from me because of a misunderstanding. 434 00:19:31,860 --> 00:19:32,900 But these couple of days, 435 00:19:33,900 --> 00:19:35,100 I've been thinking a lot. 436 00:19:35,420 --> 00:19:36,740 It's not your problem. 437 00:19:38,340 --> 00:19:40,410 My approach to getting along with you isn't right. 438 00:19:41,940 --> 00:19:43,300 Since I've decided to woo you, 439 00:19:43,700 --> 00:19:46,140 I should be genuine about it. 440 00:19:46,860 --> 00:19:48,340 You're not saying that 441 00:19:48,350 --> 00:19:49,640 because you got drunk, did you? 442 00:19:49,900 --> 00:19:50,620 No. 443 00:19:54,660 --> 00:19:55,980 I don't know how to explain 444 00:19:57,140 --> 00:19:58,940 what happened in the past. 445 00:19:59,780 --> 00:20:00,740 I have no idea 446 00:20:02,220 --> 00:20:03,860 what else I should prove, 447 00:20:04,300 --> 00:20:04,860 but 448 00:20:05,740 --> 00:20:06,860 from today onward, 449 00:20:08,060 --> 00:20:09,260 I'll have you see 450 00:20:09,620 --> 00:20:10,660 the true me. 451 00:20:11,180 --> 00:20:13,700 All the pickup lines and flirting stuff, 452 00:20:14,020 --> 00:20:15,380 I won't use them on you anymore. 453 00:20:16,060 --> 00:20:17,020 Because I know 454 00:20:18,180 --> 00:20:19,820 what I truly want. 455 00:20:21,420 --> 00:20:22,460 What I want 456 00:20:23,900 --> 00:20:25,380 is to be with you forever. 457 00:20:30,140 --> 00:20:30,980 Xiaoli. 458 00:20:31,700 --> 00:20:32,740 I really, 459 00:20:33,500 --> 00:20:34,580 really like you. 460 00:20:45,140 --> 00:20:46,040 I've thought about it. 461 00:20:48,460 --> 00:20:49,620 I want to give you 462 00:20:50,380 --> 00:20:51,780 and myself another chance. 463 00:20:59,420 --> 00:21:01,420 ♪If tomorrow is another sunny day♪ 464 00:21:03,820 --> 00:21:04,260 Well, 465 00:21:04,820 --> 00:21:06,140 what were you going to tell me? 466 00:21:07,180 --> 00:21:08,340 It's not important now. 467 00:21:08,460 --> 00:21:10,460 ♪Don't let me miss you too much♪ 468 00:21:10,660 --> 00:21:12,660 ♪If tomorrow brings raindrops♪ 469 00:21:15,700 --> 00:21:17,700 ♪Let's hurry and find shelter under the eaves♪ 470 00:21:22,180 --> 00:21:24,180 ♪Come closer, and I'll hear♪ 471 00:21:38,220 --> 00:21:39,320 Morning. Rise and shine. 472 00:21:39,460 --> 00:21:41,100 Not bad, chef. 473 00:21:41,100 --> 00:21:41,860 How romantic. 474 00:21:42,360 --> 00:21:43,580 I invited your mom and dad too. 475 00:21:43,860 --> 00:21:44,620 I wonder if this 476 00:21:44,620 --> 00:21:45,660 can earn me extra points. 477 00:21:46,860 --> 00:21:49,580 This might not move my folks. 478 00:21:49,780 --> 00:21:51,660 What if they're stubborn? 479 00:21:51,980 --> 00:21:53,620 Then I'll melt them as best I can. 480 00:21:56,580 --> 00:21:57,560 Dad, Mom, morning. 481 00:21:57,560 --> 00:21:58,640 Mr. and Mrs. Song, morning. 482 00:21:58,640 --> 00:21:59,810 Breakfast is done. It's there. 483 00:21:59,810 --> 00:22:00,630 You guys have a seat. 484 00:22:00,630 --> 00:22:01,760 We'll sit there. 485 00:22:10,220 --> 00:22:11,180 Not bad, right? 486 00:22:11,300 --> 00:22:11,820 Not bad. 487 00:22:13,100 --> 00:22:14,300 Honestly, 488 00:22:15,180 --> 00:22:17,220 I'm not used to breakfast like this. 489 00:22:17,300 --> 00:22:18,620 Talking about mornings, 490 00:22:18,620 --> 00:22:20,900 I prefer your mom's cooking. 491 00:22:21,580 --> 00:22:22,300 What? 492 00:22:22,420 --> 00:22:24,100 We don't get to have a vacation every day, 493 00:22:24,100 --> 00:22:25,800 and you want me to make breakfast for you? 494 00:22:25,800 --> 00:22:26,220 Dream on. 495 00:22:28,180 --> 00:22:29,180 I think 496 00:22:29,380 --> 00:22:31,900 Su's breakfast isn't bad. 497 00:22:32,060 --> 00:22:32,960 Thank you, Mrs. Song. 498 00:22:33,660 --> 00:22:34,180 Dad. 499 00:22:34,300 --> 00:22:35,540 I just want to have breakfast 500 00:22:35,540 --> 00:22:36,740 beside the sea with you guys. 501 00:22:36,740 --> 00:22:37,300 Yeah. 502 00:22:46,100 --> 00:22:47,100 What's wrong? 503 00:22:48,380 --> 00:22:49,700 I didn't sleep well. 504 00:22:49,860 --> 00:22:50,780 The weather's hot. 505 00:22:52,100 --> 00:22:52,740 Good. 506 00:22:53,300 --> 00:22:54,140 Have an egg. 507 00:22:54,620 --> 00:22:56,020 Finish this sandwich 508 00:22:56,180 --> 00:22:57,160 and fill yourself up. 509 00:22:57,340 --> 00:22:58,780 We'll get some sunbathing done 510 00:22:58,780 --> 00:22:59,830 and replenish some calcium. 511 00:23:00,220 --> 00:23:00,660 Yeah. 512 00:23:00,660 --> 00:23:01,540 Dad, I'm telling you, 513 00:23:01,820 --> 00:23:03,490 Qingche knows this place well. 514 00:23:03,490 --> 00:23:05,250 Is there any spot you want to sunbathe in? 515 00:23:05,300 --> 00:23:07,300 Sunbathe? It's already so hot now. 516 00:23:07,900 --> 00:23:08,420 Mr. Song. 517 00:23:09,620 --> 00:23:10,420 Do you like fishing? 518 00:23:10,420 --> 00:23:11,390 Why don't we fish? 519 00:23:13,860 --> 00:23:15,140 Fishing? 520 00:23:19,020 --> 00:23:20,660 Not a bad idea. 521 00:23:20,660 --> 00:23:22,380 I like fishing. 522 00:23:38,500 --> 00:23:39,420 Are we there yet, babe? 523 00:23:40,420 --> 00:23:41,580 What's wrong with you? 524 00:23:46,460 --> 00:23:47,500 What is this? 525 00:23:48,220 --> 00:23:49,860 I won't look at any other ladies but you. 526 00:23:50,380 --> 00:23:51,480 You're getting too into it. 527 00:23:51,980 --> 00:23:52,540 Take it. 528 00:23:54,100 --> 00:23:54,780 Hey guys. 529 00:23:54,780 --> 00:23:55,380 Hello. 530 00:23:55,860 --> 00:23:56,460 You're here. 531 00:23:57,180 --> 00:23:57,780 You're here. 532 00:23:59,860 --> 00:24:00,780 There are three guys. 533 00:24:00,780 --> 00:24:01,900 Four girls. 534 00:24:01,900 --> 00:24:02,940 Not fair. 535 00:24:02,940 --> 00:24:04,180 What's not fair? 536 00:24:05,860 --> 00:24:07,170 Why don't Lin Mu be the referee? 537 00:24:07,460 --> 00:24:08,020 Sure. 538 00:24:09,860 --> 00:24:11,580 Why don't we go four on one? 539 00:24:12,260 --> 00:24:13,500 I think all four of us 540 00:24:13,740 --> 00:24:15,020 are alright. 541 00:24:15,140 --> 00:24:15,380 Yeah. 542 00:24:15,380 --> 00:24:15,780 True. 543 00:24:15,780 --> 00:24:16,460 I agree. 544 00:24:19,520 --> 00:24:20,140 Xie Yuan, you... 545 00:24:20,140 --> 00:24:21,300 That's decided. 546 00:24:21,700 --> 00:24:22,060 Sure. 547 00:24:22,180 --> 00:24:23,020 That's decided. 548 00:24:24,060 --> 00:24:24,540 Good luck. 549 00:24:24,780 --> 00:24:25,700 Good luck. 550 00:24:29,220 --> 00:24:30,460 You think I'm scared? Come on. 551 00:24:54,420 --> 00:24:55,100 One nil. 552 00:25:07,380 --> 00:25:08,060 Xiaoli. 553 00:25:08,300 --> 00:25:08,780 Xiaoli. 554 00:25:09,140 --> 00:25:09,620 Xiaoli. 555 00:25:10,320 --> 00:25:11,260 Xiaoli, are you alright? 556 00:25:11,260 --> 00:25:11,780 What's wrong? 557 00:25:12,070 --> 00:25:12,810 Scraped the skin. 558 00:25:12,980 --> 00:25:14,140 Go and sit there. 559 00:25:14,140 --> 00:25:14,580 Here. 560 00:25:14,580 --> 00:25:15,730 It's alright. Not a big deal. 561 00:25:15,730 --> 00:25:16,960 No. We're getting that treated. 562 00:25:26,500 --> 00:25:27,300 It's alright. 563 00:25:28,780 --> 00:25:29,860 Look at this. 564 00:25:30,660 --> 00:25:32,170 It's alright. I'll be fine in no time. 565 00:25:32,420 --> 00:25:33,180 Listen to me. 566 00:25:40,780 --> 00:25:42,780 Pain pain go away. 567 00:25:43,060 --> 00:25:44,540 You think I'm a kid? 568 00:25:49,020 --> 00:25:49,500 Look. 569 00:25:49,750 --> 00:25:50,980 You laugh, and the pain's gone. 570 00:25:55,660 --> 00:25:56,220 Are you tired? 571 00:25:57,180 --> 00:25:58,500 No. Not when I'm out with you. 572 00:25:58,620 --> 00:25:59,020 I'm not. 573 00:26:01,820 --> 00:26:02,220 I... 574 00:26:04,540 --> 00:26:05,580 I can't take this anymore. 575 00:26:21,580 --> 00:26:22,420 Then you do this. 576 00:26:22,420 --> 00:26:23,540 Just hold the rod. 577 00:26:23,940 --> 00:26:24,260 Sure. 578 00:26:24,420 --> 00:26:24,860 Here. 579 00:26:28,300 --> 00:26:29,220 Hold it here. 580 00:26:36,460 --> 00:26:37,220 Not bad. 581 00:26:37,500 --> 00:26:38,700 My dad likes to fish. 582 00:26:38,700 --> 00:26:39,780 You're doing what he likes. 583 00:26:39,780 --> 00:26:40,500 Yep. 584 00:26:41,580 --> 00:26:43,300 But I think your dad's weird today. 585 00:26:43,980 --> 00:26:45,180 He keeps staring at me. 586 00:26:45,180 --> 00:26:46,410 I have no idea what that means. 587 00:26:46,700 --> 00:26:47,380 Xingchen. 588 00:26:47,980 --> 00:26:49,300 Get me that bait. 589 00:26:49,340 --> 00:26:49,660 Sure. 590 00:26:52,280 --> 00:26:52,930 Hold tight. 591 00:26:55,240 --> 00:26:55,730 Here you go. 592 00:27:10,700 --> 00:27:11,660 One question. 593 00:27:12,140 --> 00:27:13,860 Can we really get a fish like this? 594 00:27:14,060 --> 00:27:15,300 Fishing requires patience. 595 00:27:16,380 --> 00:27:16,940 Okay. 596 00:27:19,760 --> 00:27:21,590 Oh, I got one. 597 00:27:21,610 --> 00:27:23,130 Here, I'll help you. 598 00:27:23,130 --> 00:27:23,850 I have a feeling 599 00:27:23,890 --> 00:27:25,930 this is a big one. 600 00:27:26,940 --> 00:27:27,420 Careful. 601 00:27:30,460 --> 00:27:31,390 Pull it in, pull it in. 602 00:27:31,900 --> 00:27:32,940 Man. 603 00:27:36,340 --> 00:27:37,940 Oh, what a big fish. 604 00:27:37,940 --> 00:27:39,420 Are you laughing at me, Su Qingche? 605 00:27:39,540 --> 00:27:40,700 No. I wouldn't dare. 606 00:27:44,120 --> 00:27:45,140 There should be crabs too. 607 00:27:45,140 --> 00:27:46,240 Look. There are crabs there. 608 00:27:49,500 --> 00:27:50,620 This is a big one. 609 00:27:51,260 --> 00:27:51,460 Here. 610 00:27:51,460 --> 00:27:52,100 Get up here. 611 00:27:52,340 --> 00:27:53,340 I'll take a pic. 612 00:28:00,780 --> 00:28:01,740 Jianguo. 613 00:28:02,763 --> 00:28:03,660 - Xingchen. - Qingche. 614 00:28:04,700 --> 00:28:05,460 Jianguo! 615 00:28:05,500 --> 00:28:05,980 Dad. 616 00:28:06,540 --> 00:28:08,260 Mom, call the rescue team. 617 00:28:08,380 --> 00:28:09,260 Okay. 618 00:28:10,300 --> 00:28:11,540 What's the number? 619 00:28:17,500 --> 00:28:18,340 No signal. 620 00:28:26,220 --> 00:28:27,100 Jianguo! 621 00:28:27,100 --> 00:28:27,980 Qingche! 622 00:28:46,620 --> 00:28:47,340 - Jianguo. - Dad. 623 00:28:47,580 --> 00:28:48,140 Dad! 624 00:28:48,340 --> 00:28:49,300 Jianguo. 625 00:28:49,620 --> 00:28:50,140 Dad. 626 00:28:50,220 --> 00:28:51,270 CPR. Let's do it together. 627 00:28:55,420 --> 00:28:56,380 Okay. 628 00:28:58,740 --> 00:28:59,540 Jianguo. 629 00:29:05,060 --> 00:29:05,940 I'll do it. 630 00:29:08,300 --> 00:29:08,980 Jianguo. 631 00:29:12,140 --> 00:29:12,860 Mr. Song. 632 00:29:13,020 --> 00:29:13,860 Jianguo. 633 00:29:14,060 --> 00:29:14,780 Jianguo. 634 00:29:16,980 --> 00:29:18,140 You scared me. 635 00:29:19,020 --> 00:29:20,180 You scared me. 636 00:29:22,220 --> 00:29:22,900 It's alright now. 637 00:29:29,860 --> 00:29:30,730 (Emergency) 638 00:29:30,730 --> 00:29:31,720 There are stairs there. 639 00:29:31,720 --> 00:29:32,410 I'll do it. 640 00:29:32,410 --> 00:29:33,060 Take it slow. 641 00:29:33,180 --> 00:29:33,660 Okay. 642 00:29:42,650 --> 00:29:43,100 Mrs. Song. 643 00:29:43,340 --> 00:29:43,900 Don't worry. 644 00:29:43,900 --> 00:29:45,340 Mr. Song has regained consciousness. 645 00:29:45,340 --> 00:29:45,870 It's alright. 646 00:29:46,500 --> 00:29:48,460 Good thing you were there, Su. 647 00:29:49,060 --> 00:29:50,060 If it weren't for you, 648 00:29:50,380 --> 00:29:51,540 we'd have no idea 649 00:29:51,780 --> 00:29:53,060 what to do. 650 00:29:53,300 --> 00:29:55,820 Thanks for saving my husband. 651 00:29:59,580 --> 00:30:00,180 And now, 652 00:30:01,180 --> 00:30:03,580 I leave Xingchen in your hands. 653 00:30:03,940 --> 00:30:05,020 With you taking care of her, 654 00:30:05,660 --> 00:30:06,980 I have nothing to worry. 655 00:30:11,040 --> 00:30:12,260 (Emergency Room) 656 00:30:12,260 --> 00:30:13,500 How's my father, doctor? 657 00:30:13,900 --> 00:30:14,820 Yeah, how is he? 658 00:30:15,380 --> 00:30:17,190 Good thing he received emergency care in time, 659 00:30:17,190 --> 00:30:18,370 or he'd be in trouble. 660 00:30:18,540 --> 00:30:19,300 One day of rest, 661 00:30:19,620 --> 00:30:20,700 and he can go home. 662 00:30:20,980 --> 00:30:21,780 Thank you. 663 00:30:34,780 --> 00:30:35,540 (Qingyin.) 664 00:30:38,470 --> 00:30:39,750 (You must've waited a long time.) 665 00:30:39,900 --> 00:30:40,580 (No, not at all.) 666 00:30:45,140 --> 00:30:46,660 This shoot isn't bad. 667 00:30:47,220 --> 00:30:48,540 From my experience, 668 00:30:48,540 --> 00:30:50,300 there's something between these two. 669 00:30:51,420 --> 00:30:53,220 You follow gossip everywhere. 670 00:30:55,300 --> 00:30:56,540 Why'd you come? 671 00:30:56,700 --> 00:30:57,960 We're watching your production. 672 00:30:57,960 --> 00:30:58,980 Not bad. 673 00:31:00,100 --> 00:31:01,180 Let me tell you something. 674 00:31:01,620 --> 00:31:02,850 I want to join the rescue team. 675 00:31:04,110 --> 00:31:05,900 I thought you were in new media or something. 676 00:31:05,900 --> 00:31:07,690 Can you keep up with our training intensity? 677 00:31:07,980 --> 00:31:09,000 You're looking down on me. 678 00:31:09,140 --> 00:31:10,270 I have a four-pack. 679 00:31:10,620 --> 00:31:11,990 Just four-pack fewer than you guys. 680 00:31:12,340 --> 00:31:13,260 I think I can do it. 681 00:31:13,740 --> 00:31:15,160 Did you get triggered or something? 682 00:31:15,740 --> 00:31:17,300 No questions. Yes or no? 683 00:31:17,700 --> 00:31:18,580 Honestly, 684 00:31:18,580 --> 00:31:19,960 you should ask your uncle for that. 685 00:31:19,990 --> 00:31:20,750 He calls the shots. 686 00:31:22,500 --> 00:31:23,100 Captain Su. 687 00:31:24,580 --> 00:31:25,580 I have to ask. 688 00:31:25,700 --> 00:31:27,500 Why do you want to join the rescue team? 689 00:31:27,900 --> 00:31:29,060 I think it's cool. 690 00:31:29,820 --> 00:31:30,860 I want to get stronger. 691 00:31:31,140 --> 00:31:33,140 The rescue team is a charity organization. 692 00:31:34,020 --> 00:31:35,370 Training people requires money. 693 00:31:35,770 --> 00:31:37,940 If you want to do this just because you think it's cool 694 00:31:37,950 --> 00:31:39,160 and only come to play, 695 00:31:39,660 --> 00:31:40,660 I can't approve this. 696 00:31:40,980 --> 00:31:41,660 Are you sure? 697 00:31:43,100 --> 00:31:43,500 Sure. 698 00:31:43,660 --> 00:31:45,260 When I get back, I'll tell Song Xingchen 699 00:31:45,260 --> 00:31:46,260 you're not helping me. 700 00:31:46,260 --> 00:31:47,780 I'll help if you have anything else, 701 00:31:48,140 --> 00:31:48,980 but not this. 702 00:31:51,140 --> 00:31:51,580 Fine. 703 00:31:53,500 --> 00:31:54,470 I'll remember this. 704 00:31:56,180 --> 00:31:56,780 Qiancheng. 705 00:32:00,660 --> 00:32:02,180 Newbie training is in one week. 706 00:32:02,420 --> 00:32:03,620 We can take another person. 707 00:32:03,820 --> 00:32:05,180 Why'd you cross your nephew? 708 00:32:05,660 --> 00:32:06,700 Because of my principles. 709 00:32:07,620 --> 00:32:07,940 Sure. 710 00:32:07,980 --> 00:32:09,700 Don't come to me if you run into trouble. 711 00:32:17,140 --> 00:32:18,060 Aunt Xingchen. 712 00:32:18,700 --> 00:32:19,460 Aunt Xingchen. 713 00:32:20,420 --> 00:32:21,100 Aunt Xingchen. 714 00:32:22,180 --> 00:32:22,820 Aunt Xingchen. 715 00:32:23,020 --> 00:32:24,180 You have to help me. 716 00:32:24,380 --> 00:32:26,100 Su hasn't even married you yet. 717 00:32:26,100 --> 00:32:27,460 I bet he'll bully us. 718 00:32:27,780 --> 00:32:28,580 What now? 719 00:32:29,380 --> 00:32:30,660 Just tell me if you're my aunt. 720 00:32:31,300 --> 00:32:33,100 What do you want from me? 721 00:32:33,820 --> 00:32:35,530 I want to join the rescue team's training. 722 00:32:35,740 --> 00:32:37,100 But Su Qingche wouldn't let me. 723 00:32:37,220 --> 00:32:38,380 He's prejudiced against me. 724 00:32:38,620 --> 00:32:40,580 I supported Tang before for your own good. 725 00:32:41,060 --> 00:32:42,220 He's so petty. 726 00:32:42,500 --> 00:32:43,300 Weird. 727 00:32:43,700 --> 00:32:45,220 They're usually welcoming to newbies. 728 00:32:45,220 --> 00:32:46,260 Why did he refuse you? 729 00:32:47,580 --> 00:32:48,060 No. 730 00:32:48,220 --> 00:32:49,460 How did you bring it up to him? 731 00:32:49,580 --> 00:32:51,500 I told him I thought the rescue team was cool. 732 00:32:51,700 --> 00:32:52,060 I... 733 00:32:53,100 --> 00:32:54,580 He wasn't wrong. 734 00:32:54,580 --> 00:32:55,180 If it were me, 735 00:32:55,700 --> 00:32:56,460 I'd refuse you too. 736 00:32:57,940 --> 00:32:59,420 You aren't even married to him yet, 737 00:32:59,420 --> 00:33:00,490 and you're taking his side? 738 00:33:00,900 --> 00:33:01,660 Tell me the truth. 739 00:33:02,020 --> 00:33:03,820 Why did you want to join the rescue team? 740 00:33:05,500 --> 00:33:06,660 Because of a girl. 741 00:33:07,780 --> 00:33:08,580 Who? 742 00:33:09,900 --> 00:33:10,890 Not important. 743 00:33:10,890 --> 00:33:11,630 The important thing 744 00:33:11,630 --> 00:33:12,880 is that aside from photography, 745 00:33:12,880 --> 00:33:13,700 I know nothing. 746 00:33:14,220 --> 00:33:15,340 I can't swim. 747 00:33:15,700 --> 00:33:16,730 I can't hike. 748 00:33:16,730 --> 00:33:18,690 Not like the rescue team. They can do everything. 749 00:33:18,690 --> 00:33:19,680 Eight-packs. 750 00:33:19,740 --> 00:33:21,140 I'm far from them. 751 00:33:21,900 --> 00:33:23,020 I can't believe 752 00:33:23,100 --> 00:33:24,860 you could say something like that. 753 00:33:25,260 --> 00:33:25,860 Besides, 754 00:33:26,340 --> 00:33:28,020 you join the rescue team every day, 755 00:33:28,180 --> 00:33:30,140 so I have to follow you 756 00:33:30,260 --> 00:33:32,220 and contribute to society. 757 00:33:32,380 --> 00:33:33,700 If you really want to join them, 758 00:33:33,900 --> 00:33:35,740 it's an easy problem to solve. 759 00:33:36,260 --> 00:33:37,100 How? 760 00:33:49,620 --> 00:33:50,340 You're here. 761 00:33:50,420 --> 00:33:51,460 Why didn't you call? 762 00:33:52,060 --> 00:33:53,580 I know you're leading the training. 763 00:33:53,820 --> 00:33:54,740 So you're done now? 764 00:33:55,020 --> 00:33:56,740 Is this about joining the team again? 765 00:33:57,700 --> 00:33:59,020 I told you, no. 766 00:34:09,120 --> 00:34:10,400 (Letter of Promise: Qiancheng, Aug 17th, 2022) 767 00:34:13,260 --> 00:34:13,940 I promise 768 00:34:14,140 --> 00:34:15,900 once I join the training, 769 00:34:15,980 --> 00:34:17,940 I will finish it to the best of my abilities. 770 00:34:18,020 --> 00:34:19,580 I will not be late or return early. 771 00:34:20,020 --> 00:34:20,840 I will not give up. 772 00:34:22,420 --> 00:34:23,220 What is it again? 773 00:34:27,220 --> 00:34:27,820 Um... 774 00:34:27,900 --> 00:34:29,500 Stop talking. It sounds fake. 775 00:34:30,180 --> 00:34:30,860 No. 776 00:34:31,140 --> 00:34:32,580 This is from the bottom of my heart. 777 00:34:34,300 --> 00:34:36,300 If you really want to join, 778 00:34:37,020 --> 00:34:38,720 you'll have to pass the team's training 779 00:34:39,340 --> 00:34:41,300 like everyone else. 780 00:34:41,300 --> 00:34:41,740 Understand? 781 00:34:42,940 --> 00:34:44,100 Yes, no problem. 782 00:34:46,500 --> 00:34:47,500 Okay. 783 00:34:48,460 --> 00:34:49,380 Run five kilometers. 784 00:34:51,220 --> 00:34:53,100 Finish it, and I'll consider your application. 785 00:34:57,420 --> 00:34:57,860 Okay. 786 00:34:59,340 --> 00:35:00,190 You have a deal. 787 00:35:08,980 --> 00:35:10,220 (Letter of Promise) 788 00:35:10,220 --> 00:35:11,820 The handwriting is horrible. 789 00:35:33,030 --> 00:35:34,580 You sure that kind of running is okay? 790 00:35:34,580 --> 00:35:35,530 Don't break him. 791 00:35:36,500 --> 00:35:38,420 If he can't endure this, he can't join us. 792 00:35:39,260 --> 00:35:40,700 I'm not making this hard for him. 793 00:35:41,340 --> 00:35:42,860 I just want to see his determination. 794 00:35:43,500 --> 00:35:43,940 Sure. 795 00:35:44,500 --> 00:35:45,460 You're strict. 796 00:35:50,900 --> 00:35:51,620 Hey, man. 797 00:35:51,920 --> 00:35:54,180 You haven't even run a thousand meters after high school. 798 00:35:54,190 --> 00:35:55,210 Don't push yourself. 799 00:35:55,260 --> 00:35:56,060 I can do this. 800 00:36:15,780 --> 00:36:16,380 Not bad. 801 00:36:17,060 --> 00:36:18,220 Finally done. 802 00:36:18,460 --> 00:36:19,940 About on par 803 00:36:20,530 --> 00:36:22,000 with the ladies' golden years group. 804 00:36:22,300 --> 00:36:23,220 I can train, 805 00:36:23,820 --> 00:36:24,540 but you promised 806 00:36:25,140 --> 00:36:26,700 you'd take me if I finished that run. 807 00:36:27,060 --> 00:36:28,020 Tell me again 808 00:36:28,380 --> 00:36:29,610 why you want to join us? 809 00:36:31,580 --> 00:36:33,180 Besides my personal reason, 810 00:36:34,580 --> 00:36:36,360 I want to apologize for my earlier attitude. 811 00:36:36,740 --> 00:36:38,310 Now that I chose to join the training, 812 00:36:38,620 --> 00:36:41,060 I want to contribute for charity. 813 00:36:43,820 --> 00:36:45,730 Add another to the list of trainees tomorrow. 814 00:36:45,860 --> 00:36:46,470 Sure thing. 815 00:36:48,220 --> 00:36:49,140 Really? 816 00:36:52,060 --> 00:36:53,740 But I'm still worried about you. 817 00:36:53,820 --> 00:36:54,580 It's hard. 818 00:36:54,740 --> 00:36:55,300 Don't worry. 819 00:36:55,820 --> 00:36:56,850 If everyone can do it, 820 00:36:56,940 --> 00:36:57,820 I can do it too. 821 00:36:59,260 --> 00:36:59,980 But 822 00:37:00,300 --> 00:37:01,740 don't show mercy to me. 823 00:37:02,260 --> 00:37:03,780 You think I would? 824 00:37:04,740 --> 00:37:05,220 Come. 825 00:37:17,940 --> 00:37:18,540 Water. 826 00:37:25,780 --> 00:37:26,780 Isn't this yesterday's? 827 00:37:29,380 --> 00:37:29,900 Forget it. 828 00:37:30,380 --> 00:37:31,820 Anything to eat? Cake? 829 00:37:37,220 --> 00:37:37,940 What's wrong? 830 00:37:38,380 --> 00:37:39,340 Nothing again? 831 00:37:40,420 --> 00:37:41,740 You're back to your old self? 832 00:37:42,860 --> 00:37:45,900 Forgot to tell Qiancheng you had a shooting today. 833 00:37:46,300 --> 00:37:46,900 What? 834 00:37:47,420 --> 00:37:47,940 Nothing. 835 00:37:48,180 --> 00:37:48,620 I... 836 00:37:48,780 --> 00:37:50,940 I forgot to prepare 837 00:37:50,980 --> 00:37:52,180 last night. 838 00:37:52,340 --> 00:37:53,460 Tell me the truth. 839 00:37:54,500 --> 00:37:55,420 Come on. 840 00:37:56,340 --> 00:37:56,900 Fine. 841 00:37:57,540 --> 00:37:58,460 To tell you the truth, 842 00:37:58,460 --> 00:38:00,180 all the stuff at the shooting venue 843 00:38:00,180 --> 00:38:01,420 was prepared by Qiancheng. 844 00:38:01,420 --> 00:38:02,740 He told me not to tell you. 845 00:38:24,423 --> 00:38:29,560 ♪Your tenderness is like the light of the polar night♪ 846 00:38:31,447 --> 00:38:37,437 ♪Following your direction, filled with fantasies♪ 847 00:38:39,447 --> 00:38:45,900 ♪Days become lengthy, the world is forgotten♪ 848 00:38:46,770 --> 00:38:52,317 ♪Wishing to confirm if you're just like me♪ 849 00:38:53,317 --> 00:38:59,547 ♪Please don't shy away, come a bit closer♪ 850 00:39:00,757 --> 00:39:11,363 ♪No matter how distant, bravely move forward♪ 851 00:39:12,340 --> 00:39:14,773 ♪Fall in love with you♪ 852 00:39:14,857 --> 00:39:18,347 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 853 00:39:18,593 --> 00:39:22,203 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 854 00:39:22,357 --> 00:39:23,760 ♪Gentleness remains♪ 855 00:39:23,917 --> 00:39:28,017 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 856 00:39:28,053 --> 00:39:29,810 ♪I'm loving you♪ 857 00:39:29,827 --> 00:39:33,670 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 858 00:39:33,817 --> 00:39:38,687 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 859 00:39:38,903 --> 00:39:43,083 ♪Eager to tell you♪ 860 00:39:43,127 --> 00:39:45,327 ♪I'm loving you♪ 861 00:39:53,547 --> 00:39:55,680 ♪Fall in love with you♪ 862 00:39:56,137 --> 00:39:59,117 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 863 00:39:59,900 --> 00:40:03,157 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 864 00:40:03,477 --> 00:40:04,903 ♪Gentleness remains♪ 865 00:40:04,973 --> 00:40:09,077 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 866 00:40:09,137 --> 00:40:11,103 ♪Loving you♪ 867 00:40:11,167 --> 00:40:14,537 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 868 00:40:15,017 --> 00:40:21,020 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 869 00:40:21,947 --> 00:40:26,017 ♪Eager to tell you♪ 870 00:40:27,733 --> 00:40:30,360 ♪I'm loving you♪ 53343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.