Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,163
♪The future is a constantly
spinning spinning top♪
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,940
♪Polished by the hands of time♪
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,973
♪Yet my footsteps follow♪
4
00:00:32,660 --> 00:00:35,130
♪Even in adversity,
we can pull a string together♪
5
00:00:35,360 --> 00:00:36,990
♪Go whereever we want♪
6
00:00:37,056 --> 00:00:38,730
♪My heart is never confused♪
7
00:00:38,730 --> 00:00:40,950
♪When I set my sights on beauty♪
8
00:00:40,996 --> 00:00:42,700
♪I believe without hesitation♪
9
00:00:42,760 --> 00:00:45,536
♪Your gaze is so clear♪
10
00:00:45,860 --> 00:00:48,130
♪Like the stars embracing the vastness♪
11
00:00:48,166 --> 00:00:49,810
♪Love ignites like fireworks♪
12
00:00:49,833 --> 00:00:53,013
♪Brightening the polar night♪
13
00:00:53,053 --> 00:00:56,130
♪We won't be silent♪
14
00:00:56,170 --> 00:00:59,800
♪I hear the pulsating rhythm
of your heart♪
15
00:01:00,260 --> 00:01:03,093
♪Even if the night becomes mottled♪
16
00:01:03,760 --> 00:01:07,293
♪How can love silently pass by♪
17
00:01:07,360 --> 00:01:10,786
♪In the midst of radiance,
a silhouette appears♪
18
00:01:10,860 --> 00:01:14,210
♪Bringing the warmth
into the palms of our hands♪
19
00:01:14,560 --> 00:01:17,160
♪There's no reason
not to hold on tightly♪
20
00:01:18,033 --> 00:01:21,073
♪I want you for every moment of my life♪
21
00:01:21,250 --> 00:01:23,576
♪To be with me♪
22
00:01:35,253 --> 00:01:40,860
=Got A Crush On You=
(Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You")
23
00:01:41,380 --> 00:01:43,740
=Episode 23=
24
00:01:46,180 --> 00:01:46,780
Mengnan.
25
00:01:46,900 --> 00:01:47,980
Get me a bottle of water.
26
00:01:52,020 --> 00:01:53,860
I thought you said you didn't
get this brand.
27
00:01:54,140 --> 00:01:55,820
I went to the supermarket,
28
00:01:55,820 --> 00:01:56,620
and they had stock.
29
00:01:57,460 --> 00:01:59,140
Also, get me a cake.
30
00:01:59,140 --> 00:01:59,860
Low sugar.
31
00:02:02,820 --> 00:02:04,620
I have some here.
32
00:02:05,100 --> 00:02:06,100
Okay.
33
00:02:06,340 --> 00:02:07,500
Not bad, Mengnan.
34
00:02:07,500 --> 00:02:09,010
Everything I want, you have it today.
35
00:02:23,700 --> 00:02:25,420
Come.
36
00:02:30,380 --> 00:02:31,940
You even had this?
37
00:02:31,940 --> 00:02:34,060
There's eye massager and fascia gun too?
38
00:02:34,540 --> 00:02:36,420
I have a cloak if you're cold.
39
00:02:37,100 --> 00:02:37,860
Sure.
40
00:02:38,260 --> 00:02:38,940
At this rate,
41
00:02:38,940 --> 00:02:40,460
I'll have to give you a raise.
42
00:02:41,980 --> 00:02:42,660
Really?
43
00:02:45,660 --> 00:02:47,780
Thanks, boss.
44
00:02:55,540 --> 00:02:56,780
Why did you come to me?
45
00:02:57,660 --> 00:02:58,260
Take this.
46
00:03:02,900 --> 00:03:04,620
What's this? It's heavy.
47
00:03:04,740 --> 00:03:06,580
This is for Qingyin.
48
00:03:06,900 --> 00:03:08,090
She probably will need these.
49
00:03:08,980 --> 00:03:10,540
Don't tell her they're form me.
50
00:03:10,820 --> 00:03:11,940
In case she needs them,
51
00:03:12,300 --> 00:03:13,700
you won't have to make the trip.
52
00:03:14,420 --> 00:03:15,540
There's so many stuff.
53
00:03:17,100 --> 00:03:18,420
Before this,
54
00:03:18,420 --> 00:03:19,980
I thought you were unreliable.
55
00:03:21,260 --> 00:03:22,300
Now I see
56
00:03:22,740 --> 00:03:25,060
you really care about Qingyin.
57
00:03:29,060 --> 00:03:31,220
Next time you have a shooting,
58
00:03:31,260 --> 00:03:32,100
tell me beforehand.
59
00:03:32,180 --> 00:03:33,260
I'll prepare everything.
60
00:03:34,700 --> 00:03:35,220
Nice?
61
00:03:35,260 --> 00:03:36,180
Nice.
62
00:03:51,140 --> 00:03:52,220
So pretty.
63
00:03:53,780 --> 00:03:54,290
We're here.
64
00:03:54,820 --> 00:03:55,340
We're here.
65
00:04:01,020 --> 00:04:01,700
So pretty.
66
00:04:02,380 --> 00:04:03,220
Dad, Mom.
67
00:04:03,220 --> 00:04:04,500
Let's go for a spin.
68
00:04:05,220 --> 00:04:06,460
Yeah, let's go to the beach.
69
00:04:06,620 --> 00:04:08,220
I won't be going with you, babe.
70
00:04:08,860 --> 00:04:09,660
Where are you going?
71
00:04:10,100 --> 00:04:11,150
There's a viral pool there.
72
00:04:11,150 --> 00:04:12,100
I want to swim in it.
73
00:04:12,460 --> 00:04:13,860
Sure. Be careful.
74
00:04:14,180 --> 00:04:14,620
Bye.
75
00:04:14,700 --> 00:04:15,180
Go.
76
00:04:15,180 --> 00:04:15,940
Bye.
77
00:04:16,980 --> 00:04:19,540
We can fish here.
78
00:04:20,620 --> 00:04:22,500
Good. You picked the right spot.
79
00:04:22,940 --> 00:04:24,060
Of course I did.
80
00:04:24,500 --> 00:04:26,300
My girl's right. Let's go.
81
00:04:26,580 --> 00:04:26,980
Go.
82
00:04:27,260 --> 00:04:28,300
This place is nice.
83
00:04:29,400 --> 00:04:31,440
(Camping at the Sea)
84
00:04:31,540 --> 00:04:32,380
One, two.
85
00:04:34,300 --> 00:04:35,140
One, two.
86
00:04:37,500 --> 00:04:38,340
One, two.
87
00:04:39,500 --> 00:04:40,060
Keep up.
88
00:04:40,820 --> 00:04:41,660
One, two.
89
00:04:44,380 --> 00:04:45,220
One, two.
90
00:04:58,220 --> 00:04:59,380
People, let me reiterate.
91
00:05:00,100 --> 00:05:02,060
We're doing this training in the waters
92
00:05:02,620 --> 00:05:04,620
so you guys can adapt
93
00:05:04,940 --> 00:05:07,820
to underwater operations.
94
00:05:08,020 --> 00:05:10,740
During our usual rescue missions,
95
00:05:11,340 --> 00:05:12,060
the waters
96
00:05:12,380 --> 00:05:14,100
take up thirty percent
of our rescue cases.
97
00:05:14,100 --> 00:05:15,100
This is very important.
98
00:05:15,820 --> 00:05:17,180
Our training today
99
00:05:17,380 --> 00:05:19,900
involves searches in bodies of water
and motorboat driving.
100
00:05:19,900 --> 00:05:21,460
And also what happens if boats capsize.
101
00:05:21,460 --> 00:05:22,860
I hope everyone
102
00:05:22,860 --> 00:05:24,110
can put in everything you have
103
00:05:24,110 --> 00:05:25,420
for this training.
104
00:05:25,740 --> 00:05:27,140
I will be strict with you guys.
105
00:05:28,300 --> 00:05:29,780
Alright, get ready. Begin.
106
00:05:29,860 --> 00:05:30,620
Yes.
107
00:05:32,980 --> 00:05:33,660
Where's Dad?
108
00:05:34,420 --> 00:05:36,620
He went fishing.
109
00:05:37,020 --> 00:05:38,340
I mean
110
00:05:38,700 --> 00:05:40,580
strolling on the sands
and enjoying the winds
111
00:05:40,780 --> 00:05:41,980
is nice.
112
00:05:42,100 --> 00:05:43,860
Your father won't even move
from his spot.
113
00:05:44,580 --> 00:05:45,940
Dad doesn't have many hobbies.
114
00:05:45,940 --> 00:05:47,270
It's alright. I'll be with you.
115
00:05:47,910 --> 00:05:49,190
What do you think of this place?
116
00:05:49,190 --> 00:05:50,080
Is it alright?
117
00:05:50,220 --> 00:05:51,540
It's beautiful.
118
00:05:51,540 --> 00:05:53,740
You picked it. Of course, it's nice.
119
00:05:54,660 --> 00:05:55,740
You didn't ask Su
120
00:05:55,860 --> 00:05:57,500
to come with us
121
00:05:57,980 --> 00:05:59,020
on this vacation?
122
00:05:59,180 --> 00:06:00,500
This is our family vacation.
123
00:06:00,500 --> 00:06:01,820
None of his business.
124
00:06:02,820 --> 00:06:04,940
Honestly, your father and I
125
00:06:05,300 --> 00:06:06,220
don't ask much
126
00:06:06,620 --> 00:06:08,420
from your boyfriend.
127
00:06:08,620 --> 00:06:10,780
As long as he's nice
and treats you well,
128
00:06:11,020 --> 00:06:12,300
we're fine.
129
00:06:12,860 --> 00:06:13,940
Dad might call me
130
00:06:13,940 --> 00:06:15,420
endearingly all the time,
131
00:06:16,020 --> 00:06:18,100
but I know you worry about me
the most, Mom.
132
00:06:18,820 --> 00:06:20,660
That's what I want to hear, girl.
133
00:06:26,380 --> 00:06:27,580
What happened there?
134
00:06:28,260 --> 00:06:30,340
There's a ton of people.
Maybe something happened.
135
00:06:31,380 --> 00:06:32,340
Let's check it out.
136
00:06:32,500 --> 00:06:32,980
Sure.
137
00:06:33,500 --> 00:06:33,980
Let's go.
138
00:06:46,500 --> 00:06:48,140
I think it's some training.
139
00:06:55,340 --> 00:06:55,860
Hey.
140
00:06:57,300 --> 00:06:58,820
Isn't that Su?
141
00:07:01,700 --> 00:07:05,220
Oh, family vacation?
142
00:07:05,940 --> 00:07:07,540
This is the real reason
143
00:07:07,540 --> 00:07:09,360
you brought me and your father
to the beach.
144
00:07:09,700 --> 00:07:11,340
Did you two plan this?
145
00:07:11,700 --> 00:07:12,580
I swear
146
00:07:12,580 --> 00:07:14,740
Su Qingche had no idea you two
were coming.
147
00:07:16,300 --> 00:07:17,940
So this was your idea.
148
00:07:18,180 --> 00:07:19,300
I was wondering
149
00:07:19,660 --> 00:07:21,060
why you suddenly
150
00:07:21,540 --> 00:07:23,260
took us to the beach for a vacation.
151
00:07:23,980 --> 00:07:25,860
Look, he's cool, isn't he?
152
00:07:27,620 --> 00:07:29,140
They're training.
153
00:07:29,200 --> 00:07:30,280
Your mother-in-law is here.
154
00:07:39,420 --> 00:07:40,900
Don't just stare. Go.
155
00:07:41,220 --> 00:07:41,860
We're training.
156
00:07:42,380 --> 00:07:43,620
I'll cover for you. Give me.
157
00:07:46,140 --> 00:07:47,580
Ask her if Xiaoli is here.
158
00:07:48,560 --> 00:07:49,380
Keep an eye on them.
159
00:07:49,380 --> 00:07:49,940
Go.
160
00:07:51,780 --> 00:07:53,060
Team two, get ready.
161
00:07:53,060 --> 00:07:53,500
Yes.
162
00:07:54,450 --> 00:07:55,700
Mrs. Song, what brings you here?
163
00:07:55,700 --> 00:07:57,020
Xingchen, why didn't you tell me?
164
00:07:57,020 --> 00:07:57,980
I'd pick Mrs. Song up.
165
00:07:58,380 --> 00:07:59,580
It's alright.
166
00:07:59,860 --> 00:08:00,620
We had time,
167
00:08:00,620 --> 00:08:01,390
so I asked my folks
168
00:08:01,390 --> 00:08:02,700
and Xiaoli on a vacation.
169
00:08:02,860 --> 00:08:04,140
I know you're busy training,
170
00:08:04,140 --> 00:08:05,740
so I didn't tell you.
171
00:08:05,950 --> 00:08:07,180
What about Mr. Song and Xiaoli?
172
00:08:07,620 --> 00:08:08,900
My dad went fishing on the sea.
173
00:08:08,980 --> 00:08:10,540
Xiaoli went swimming in the pool.
174
00:08:12,700 --> 00:08:14,340
This is your rescue team?
175
00:08:14,340 --> 00:08:15,780
Do they get paid
176
00:08:16,420 --> 00:08:17,740
doing this?
177
00:08:17,860 --> 00:08:19,140
We're a charity organization,
178
00:08:19,220 --> 00:08:19,660
Mrs. Song.
179
00:08:20,180 --> 00:08:20,660
Those guys
180
00:08:20,660 --> 00:08:22,180
have their own jobs.
181
00:08:22,460 --> 00:08:23,500
They came here voluntarily.
182
00:08:23,980 --> 00:08:24,740
But
183
00:08:25,100 --> 00:08:26,260
these things you do
184
00:08:26,260 --> 00:08:28,220
take a lot of time and energy.
185
00:08:28,740 --> 00:08:31,220
Do you think it's worth it?
186
00:08:33,060 --> 00:08:34,580
As long as I can help someone,
187
00:08:34,580 --> 00:08:35,140
it is.
188
00:08:42,900 --> 00:08:44,100
It's alright, Qingche.
189
00:08:44,260 --> 00:08:45,220
You go to work.
190
00:08:45,220 --> 00:08:46,780
I'll take my mother and show her around.
191
00:08:46,980 --> 00:08:47,740
You go to work.
192
00:08:48,500 --> 00:08:49,700
I'll get back to training.
193
00:08:49,700 --> 00:08:51,420
But when I'm done, I'll come to you.
194
00:08:51,660 --> 00:08:52,340
Sure.
195
00:08:52,620 --> 00:08:53,100
Go.
196
00:08:57,420 --> 00:08:57,980
That's good.
197
00:08:59,540 --> 00:09:01,580
But I feel like you
198
00:09:02,100 --> 00:09:03,700
are making a bad deal here.
199
00:09:04,420 --> 00:09:06,260
Mom, this is charity.
200
00:09:06,420 --> 00:09:07,740
He's doing something good.
201
00:09:08,180 --> 00:09:09,380
That's not what I say.
202
00:09:09,380 --> 00:09:10,740
I understand that.
203
00:09:11,260 --> 00:09:12,380
I mean that you
204
00:09:12,380 --> 00:09:14,060
are now focused
205
00:09:14,060 --> 00:09:15,380
on him now.
206
00:09:16,020 --> 00:09:17,340
No use asking
207
00:09:17,340 --> 00:09:18,340
your mother for opinions.
208
00:09:22,260 --> 00:09:23,860
Not bad from Dr. Song.
209
00:09:23,860 --> 00:09:25,620
Having her mother
210
00:09:25,620 --> 00:09:26,860
check out our training.
211
00:09:27,300 --> 00:09:28,790
Alright, let's not talk about that.
212
00:09:28,800 --> 00:09:29,450
Let's train.
213
00:09:30,020 --> 00:09:31,660
Did you ask if Xiaoli is here?
214
00:09:32,860 --> 00:09:34,220
She is. She's in the pool.
215
00:09:34,420 --> 00:09:34,900
Really?
216
00:09:35,060 --> 00:09:35,960
Don't think about that.
217
00:09:36,500 --> 00:09:37,060
Train.
218
00:09:38,020 --> 00:09:38,940
No problem.
219
00:09:38,940 --> 00:09:39,620
Let's go.
220
00:09:42,780 --> 00:09:43,980
We'll speed up.
221
00:09:44,620 --> 00:09:45,700
You have 20 seconds left.
222
00:09:47,860 --> 00:09:49,540
(Everything started because of me.)
223
00:09:50,020 --> 00:09:51,170
(Let me take responsibility.)
224
00:09:52,220 --> 00:09:53,820
(If there's a next life,)
225
00:09:54,580 --> 00:09:55,660
(I'll still love you.)
226
00:10:01,980 --> 00:10:02,900
(No.)
227
00:10:05,940 --> 00:10:07,180
A lost love.
228
00:10:08,340 --> 00:10:09,700
How regretful.
229
00:10:12,660 --> 00:10:13,300
Xiaoli.
230
00:10:17,740 --> 00:10:19,260
Xiaoli.
231
00:10:20,580 --> 00:10:21,940
Why are you here?
232
00:10:22,140 --> 00:10:24,140
Because we're doing training here.
233
00:10:24,350 --> 00:10:25,410
I met Xingchen and her mom.
234
00:10:25,410 --> 00:10:26,680
They said you were swimming here,
235
00:10:26,680 --> 00:10:27,170
so I came.
236
00:10:28,420 --> 00:10:29,660
You should go back to training.
237
00:10:30,220 --> 00:10:31,020
Xiaoli.
238
00:10:32,420 --> 00:10:33,260
Anything?
239
00:10:33,860 --> 00:10:35,140
Why are you hiding from me?
240
00:10:35,460 --> 00:10:36,300
I am not.
241
00:10:37,020 --> 00:10:37,460
I...
242
00:10:37,940 --> 00:10:39,060
I just want some time
243
00:10:39,060 --> 00:10:40,660
for myself.
244
00:10:41,260 --> 00:10:42,580
You can't run from me.
245
00:10:42,580 --> 00:10:43,420
Just look at me.
246
00:10:43,560 --> 00:10:45,730
Maybe you'll find me tolerable
if you look at me more.
247
00:10:48,180 --> 00:10:48,740
Xiaoli.
248
00:10:49,900 --> 00:10:51,740
I really like you.
249
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
You're being pushy.
250
00:11:06,850 --> 00:11:07,830
We'll camp here tonight.
251
00:11:07,830 --> 00:11:09,080
I told Xingchen and the others.
252
00:11:09,080 --> 00:11:10,150
We're doing this together.
253
00:11:27,980 --> 00:11:28,620
Babe.
254
00:11:29,100 --> 00:11:30,700
Did you tell Lu Qun
255
00:11:30,700 --> 00:11:31,740
I was at the pool earlier?
256
00:11:32,020 --> 00:11:34,220
I was in a swimsuit. It was so awkward.
257
00:11:34,900 --> 00:11:36,780
Be confident, you.
258
00:11:37,680 --> 00:11:38,570
Besides,
259
00:11:38,580 --> 00:11:40,480
not like he hasn't seen you naked
before.
260
00:11:40,480 --> 00:11:41,580
You have a great body.
261
00:11:41,580 --> 00:11:42,620
What are you talking about?
262
00:11:44,780 --> 00:11:46,340
Xiaoli, I'm done.
263
00:11:46,540 --> 00:11:47,380
We can eat now.
264
00:11:47,440 --> 00:11:48,200
You guys chat.
265
00:11:52,740 --> 00:11:53,620
All your favorites.
266
00:11:58,060 --> 00:11:59,300
Mr. and Mrs. Song didn't come?
267
00:11:59,820 --> 00:12:01,620
They said they wanted to rest.
They're tired.
268
00:12:02,700 --> 00:12:04,820
What did Mrs. Song say to you?
269
00:12:05,180 --> 00:12:05,740
What?
270
00:12:06,580 --> 00:12:07,380
You want to know?
271
00:12:09,700 --> 00:12:10,460
I won't tell.
272
00:12:12,460 --> 00:12:13,860
Are you sure?
273
00:12:13,980 --> 00:12:14,540
I am.
274
00:12:14,740 --> 00:12:15,820
Last chance.
275
00:12:15,820 --> 00:12:16,580
Are you telling me?
276
00:12:16,580 --> 00:12:17,190
I am not.
277
00:12:22,580 --> 00:12:23,140
Look at him.
278
00:12:23,820 --> 00:12:25,740
He's touching her.
279
00:12:27,420 --> 00:12:28,500
You're really something.
280
00:12:28,780 --> 00:12:30,380
They're dating.
281
00:12:31,260 --> 00:12:33,660
Does it bother you that they're just
tickling each other?
282
00:12:33,860 --> 00:12:35,820
Have you forgotten when we were young?
283
00:12:36,740 --> 00:12:38,060
When I was their age,
284
00:12:38,340 --> 00:12:39,300
we knew
285
00:12:40,020 --> 00:12:42,220
when to stop and be courteous.
286
00:12:42,220 --> 00:12:42,860
Look at them.
287
00:12:42,860 --> 00:12:43,300
Enough.
288
00:12:43,300 --> 00:12:44,500
That isn't courteous at all.
289
00:12:44,700 --> 00:12:46,500
He's doing it in public.
290
00:12:46,540 --> 00:12:48,860
Lower your voice and stop nagging.
291
00:12:49,820 --> 00:12:50,900
Just as well.
292
00:12:51,340 --> 00:12:52,700
Since we're still here,
293
00:12:52,820 --> 00:12:54,420
let's observe them.
294
00:12:54,940 --> 00:12:57,500
This is how they really get along
in their relationship.
295
00:13:00,420 --> 00:13:01,970
What do you want? I can grill for you.
296
00:13:02,460 --> 00:13:03,460
I am not eating.
297
00:13:06,030 --> 00:13:06,700
Are you alright?
298
00:13:06,700 --> 00:13:07,210
It's alright.
299
00:13:07,210 --> 00:13:07,830
Just got burned.
300
00:13:07,830 --> 00:13:09,340
You got burned. This is not alright.
301
00:13:09,340 --> 00:13:10,740
Let's go. There's salve in the tent.
302
00:13:11,940 --> 00:13:12,410
Let's go.
303
00:13:13,380 --> 00:13:14,540
Someone take over the grill.
304
00:13:14,540 --> 00:13:15,380
Coming, Captain Su.
305
00:13:15,850 --> 00:13:16,780
Sure thing, Captain Su.
306
00:13:21,580 --> 00:13:21,940
Let's go.
307
00:13:22,220 --> 00:13:22,660
Hey.
308
00:13:23,820 --> 00:13:24,700
- Cheers!
- Cheers!
309
00:13:25,380 --> 00:13:26,780
- Cheers!
- Cheers!
310
00:13:28,900 --> 00:13:30,420
This juice is nice.
311
00:13:31,380 --> 00:13:32,500
Why don't we do this?
312
00:13:33,140 --> 00:13:34,460
Black and white. Loser drinks.
313
00:13:34,460 --> 00:13:35,080
Is that alright?
314
00:13:35,080 --> 00:13:35,760
- Sure.
- Sure.
315
00:13:35,820 --> 00:13:38,300
- Black and white.
- Black and white.
316
00:13:42,040 --> 00:13:44,310
- Rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
317
00:13:44,310 --> 00:13:45,070
Aren't you playing?
318
00:13:45,070 --> 00:13:46,280
Rock, paper, sci...
319
00:13:46,340 --> 00:13:47,000
I am not playing.
320
00:13:47,000 --> 00:13:47,940
- Rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
321
00:13:48,340 --> 00:13:49,500
- Rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
322
00:13:52,140 --> 00:13:52,860
How about this?
323
00:13:53,140 --> 00:13:54,500
I'll play one round.
324
00:13:54,580 --> 00:13:54,860
Sure.
325
00:13:54,900 --> 00:13:55,940
Here we go.
326
00:13:55,940 --> 00:13:57,030
Dice aren't enough.
327
00:13:57,030 --> 00:13:58,860
One dice per person.
Let's play big or small.
328
00:13:58,860 --> 00:13:59,360
Sure.
329
00:14:00,940 --> 00:14:01,900
Is your hand alright?
330
00:14:11,180 --> 00:14:12,820
What are you doing?
331
00:14:12,900 --> 00:14:13,830
Why did you pull me?
332
00:14:14,380 --> 00:14:17,020
Don't get in the way of their business.
333
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
I won't let you go in.
334
00:14:21,180 --> 00:14:24,100
I raised that girl for years.
335
00:14:24,460 --> 00:14:26,020
And that brat just...
336
00:14:26,740 --> 00:14:27,820
This makes me mad.
337
00:14:31,260 --> 00:14:33,460
I think Su
338
00:14:34,100 --> 00:14:34,980
is fine.
339
00:14:35,820 --> 00:14:36,420
Jianguo.
340
00:14:36,420 --> 00:14:37,350
You might not know this,
341
00:14:37,350 --> 00:14:38,300
but earlier,
342
00:14:38,460 --> 00:14:41,580
I saw how serious he was at work.
343
00:14:41,940 --> 00:14:43,780
He seems reliable.
344
00:14:43,780 --> 00:14:44,380
Reliable?
345
00:14:46,380 --> 00:14:47,100
I'm telling you,
346
00:14:47,100 --> 00:14:48,460
I don't like him.
347
00:14:51,280 --> 00:14:52,260
What are you laughing at?
348
00:14:54,740 --> 00:14:55,060
I...
349
00:14:55,860 --> 00:14:56,900
I think
350
00:14:57,140 --> 00:14:59,540
you're jealous of Su.
351
00:14:59,900 --> 00:15:00,580
I'm telling you,
352
00:15:00,580 --> 00:15:01,260
don't you forget
353
00:15:01,260 --> 00:15:02,900
that Xingchen has to marry someday.
354
00:15:03,380 --> 00:15:04,540
I am jealous.
355
00:15:08,020 --> 00:15:08,900
Honestly,
356
00:15:09,180 --> 00:15:10,500
you're not mad anymore.
357
00:15:10,980 --> 00:15:11,420
You
358
00:15:11,900 --> 00:15:12,860
changed fast.
359
00:15:14,780 --> 00:15:15,620
This is called
360
00:15:15,860 --> 00:15:18,060
knowing the situation.
361
00:15:19,020 --> 00:15:19,740
Think about it.
362
00:15:20,180 --> 00:15:21,220
Xingchen went through
363
00:15:21,580 --> 00:15:23,500
a lot just for us
364
00:15:23,860 --> 00:15:25,780
to acknowledge Su.
365
00:15:26,100 --> 00:15:27,020
We should
366
00:15:27,220 --> 00:15:28,260
play along
367
00:15:28,420 --> 00:15:29,540
and relent.
368
00:15:48,700 --> 00:15:49,180
Captain Lu.
369
00:15:49,540 --> 00:15:50,460
It's the 11th round.
370
00:15:50,700 --> 00:15:51,780
Why don't we just stop here?
371
00:15:53,540 --> 00:15:54,220
It's alright.
372
00:15:54,300 --> 00:15:56,260
Hey, I'll take a leak.
373
00:15:56,260 --> 00:15:57,610
I'll continue after I come back.
374
00:15:57,640 --> 00:15:58,690
Continue after I come back.
375
00:16:01,060 --> 00:16:02,380
Oh, you can take toilet breaks?
376
00:16:02,740 --> 00:16:04,060
Some people
377
00:16:04,060 --> 00:16:05,220
look like they can win a lot,
378
00:16:05,340 --> 00:16:06,940
but they'll lose to some people someday.
379
00:16:06,940 --> 00:16:07,980
This is fate.
380
00:16:09,380 --> 00:16:11,220
Here, cheers.
381
00:16:11,220 --> 00:16:12,260
- Cheers!
- Cheers!
382
00:16:12,300 --> 00:16:12,980
Here.
383
00:16:13,220 --> 00:16:16,020
- Cheers!
- Cheers!
384
00:16:16,220 --> 00:16:18,540
- Cheers!
- Cheers!
385
00:16:34,100 --> 00:16:34,820
What's up?
386
00:16:43,460 --> 00:16:44,700
Say whatever's on your mind.
387
00:16:46,940 --> 00:16:48,230
I bought two tickets for a play.
388
00:16:48,700 --> 00:16:50,820
Can we watch it together?
389
00:16:52,340 --> 00:16:53,420
You watch opera?
390
00:16:54,140 --> 00:16:55,180
It soothes the heart.
391
00:16:57,980 --> 00:17:00,060
Captain Lu said
392
00:17:01,340 --> 00:17:03,060
that Dr. Song and Captain Su
started dating
393
00:17:04,060 --> 00:17:05,140
after they watched an opera.
394
00:17:09,500 --> 00:17:10,140
When?
395
00:17:12,100 --> 00:17:13,100
A few months ago.
396
00:17:13,860 --> 00:17:15,460
I mean when's the opera?
397
00:17:18,940 --> 00:17:19,910
The day after tomorrow.
398
00:17:26,700 --> 00:17:28,100
The day after tomorrow at 7:00 p.m.
399
00:17:29,780 --> 00:17:30,180
Sure.
400
00:17:30,860 --> 00:17:32,520
Pass me the ticket.
I'll come if I'm free.
401
00:17:38,100 --> 00:17:39,940
I bought it a long time ago.
402
00:17:41,140 --> 00:17:43,130
I just didn't have the courage
to give it to you.
403
00:17:43,380 --> 00:17:44,270
In case you reject me.
404
00:17:45,020 --> 00:17:46,020
Am I that scary?
405
00:17:47,740 --> 00:17:48,470
So I'm horrifying?
406
00:17:49,260 --> 00:17:50,860
You're not horrifying.
407
00:17:51,540 --> 00:17:52,980
You're more
408
00:17:53,940 --> 00:17:54,760
on the cuter side.
409
00:18:01,180 --> 00:18:02,740
Patience is key in life,
410
00:18:03,020 --> 00:18:03,740
do you understand?
411
00:18:06,140 --> 00:18:07,820
So did we
412
00:18:09,780 --> 00:18:10,520
unlock the door?
413
00:18:17,140 --> 00:18:17,900
Lin Mu.
414
00:18:18,460 --> 00:18:19,700
You're such a blockhead.
[*Mu]
415
00:18:20,100 --> 00:18:21,500
You can be firewood.
[*Mu: wood]
416
00:18:27,340 --> 00:18:28,420
Firewood?
417
00:18:31,740 --> 00:18:32,260
Hey.
418
00:18:32,380 --> 00:18:33,500
So are you going
419
00:18:33,540 --> 00:18:34,460
to the opera or not?
420
00:18:53,660 --> 00:18:54,180
Xiaoli.
421
00:18:55,700 --> 00:18:56,500
What are you doing?
422
00:19:02,540 --> 00:19:02,980
Well...
423
00:19:03,260 --> 00:19:03,780
Um...
424
00:19:05,100 --> 00:19:06,020
Sorry.
425
00:19:08,860 --> 00:19:10,340
You go first.
426
00:19:13,100 --> 00:19:14,700
Back at the pool earlier,
427
00:19:15,380 --> 00:19:16,740
I was a little rash.
428
00:19:17,740 --> 00:19:18,300
It's alright.
429
00:19:18,980 --> 00:19:20,420
You've been like that all this time.
430
00:19:22,180 --> 00:19:23,660
What I want to say is
431
00:19:25,220 --> 00:19:26,420
all this time,
432
00:19:27,580 --> 00:19:28,380
I thought
433
00:19:29,060 --> 00:19:31,060
you hid from me
because of a misunderstanding.
434
00:19:31,860 --> 00:19:32,900
But these couple of days,
435
00:19:33,900 --> 00:19:35,100
I've been thinking a lot.
436
00:19:35,420 --> 00:19:36,740
It's not your problem.
437
00:19:38,340 --> 00:19:40,410
My approach to getting along with you
isn't right.
438
00:19:41,940 --> 00:19:43,300
Since I've decided to woo you,
439
00:19:43,700 --> 00:19:46,140
I should be genuine about it.
440
00:19:46,860 --> 00:19:48,340
You're not saying that
441
00:19:48,350 --> 00:19:49,640
because you got drunk, did you?
442
00:19:49,900 --> 00:19:50,620
No.
443
00:19:54,660 --> 00:19:55,980
I don't know how to explain
444
00:19:57,140 --> 00:19:58,940
what happened in the past.
445
00:19:59,780 --> 00:20:00,740
I have no idea
446
00:20:02,220 --> 00:20:03,860
what else I should prove,
447
00:20:04,300 --> 00:20:04,860
but
448
00:20:05,740 --> 00:20:06,860
from today onward,
449
00:20:08,060 --> 00:20:09,260
I'll have you see
450
00:20:09,620 --> 00:20:10,660
the true me.
451
00:20:11,180 --> 00:20:13,700
All the pickup lines and flirting stuff,
452
00:20:14,020 --> 00:20:15,380
I won't use them on you anymore.
453
00:20:16,060 --> 00:20:17,020
Because I know
454
00:20:18,180 --> 00:20:19,820
what I truly want.
455
00:20:21,420 --> 00:20:22,460
What I want
456
00:20:23,900 --> 00:20:25,380
is to be with you forever.
457
00:20:30,140 --> 00:20:30,980
Xiaoli.
458
00:20:31,700 --> 00:20:32,740
I really,
459
00:20:33,500 --> 00:20:34,580
really like you.
460
00:20:45,140 --> 00:20:46,040
I've thought about it.
461
00:20:48,460 --> 00:20:49,620
I want to give you
462
00:20:50,380 --> 00:20:51,780
and myself another chance.
463
00:20:59,420 --> 00:21:01,420
♪If tomorrow is another sunny day♪
464
00:21:03,820 --> 00:21:04,260
Well,
465
00:21:04,820 --> 00:21:06,140
what were you going to tell me?
466
00:21:07,180 --> 00:21:08,340
It's not important now.
467
00:21:08,460 --> 00:21:10,460
♪Don't let me miss you too much♪
468
00:21:10,660 --> 00:21:12,660
♪If tomorrow brings raindrops♪
469
00:21:15,700 --> 00:21:17,700
♪Let's hurry and find shelter
under the eaves♪
470
00:21:22,180 --> 00:21:24,180
♪Come closer, and I'll hear♪
471
00:21:38,220 --> 00:21:39,320
Morning. Rise and shine.
472
00:21:39,460 --> 00:21:41,100
Not bad, chef.
473
00:21:41,100 --> 00:21:41,860
How romantic.
474
00:21:42,360 --> 00:21:43,580
I invited your mom and dad too.
475
00:21:43,860 --> 00:21:44,620
I wonder if this
476
00:21:44,620 --> 00:21:45,660
can earn me extra points.
477
00:21:46,860 --> 00:21:49,580
This might not move my folks.
478
00:21:49,780 --> 00:21:51,660
What if they're stubborn?
479
00:21:51,980 --> 00:21:53,620
Then I'll melt them as best I can.
480
00:21:56,580 --> 00:21:57,560
Dad, Mom, morning.
481
00:21:57,560 --> 00:21:58,640
Mr. and Mrs. Song, morning.
482
00:21:58,640 --> 00:21:59,810
Breakfast is done. It's there.
483
00:21:59,810 --> 00:22:00,630
You guys have a seat.
484
00:22:00,630 --> 00:22:01,760
We'll sit there.
485
00:22:10,220 --> 00:22:11,180
Not bad, right?
486
00:22:11,300 --> 00:22:11,820
Not bad.
487
00:22:13,100 --> 00:22:14,300
Honestly,
488
00:22:15,180 --> 00:22:17,220
I'm not used to breakfast like this.
489
00:22:17,300 --> 00:22:18,620
Talking about mornings,
490
00:22:18,620 --> 00:22:20,900
I prefer your mom's cooking.
491
00:22:21,580 --> 00:22:22,300
What?
492
00:22:22,420 --> 00:22:24,100
We don't get to have a vacation
every day,
493
00:22:24,100 --> 00:22:25,800
and you want me to make breakfast
for you?
494
00:22:25,800 --> 00:22:26,220
Dream on.
495
00:22:28,180 --> 00:22:29,180
I think
496
00:22:29,380 --> 00:22:31,900
Su's breakfast isn't bad.
497
00:22:32,060 --> 00:22:32,960
Thank you, Mrs. Song.
498
00:22:33,660 --> 00:22:34,180
Dad.
499
00:22:34,300 --> 00:22:35,540
I just want to have breakfast
500
00:22:35,540 --> 00:22:36,740
beside the sea with you guys.
501
00:22:36,740 --> 00:22:37,300
Yeah.
502
00:22:46,100 --> 00:22:47,100
What's wrong?
503
00:22:48,380 --> 00:22:49,700
I didn't sleep well.
504
00:22:49,860 --> 00:22:50,780
The weather's hot.
505
00:22:52,100 --> 00:22:52,740
Good.
506
00:22:53,300 --> 00:22:54,140
Have an egg.
507
00:22:54,620 --> 00:22:56,020
Finish this sandwich
508
00:22:56,180 --> 00:22:57,160
and fill yourself up.
509
00:22:57,340 --> 00:22:58,780
We'll get some sunbathing done
510
00:22:58,780 --> 00:22:59,830
and replenish some calcium.
511
00:23:00,220 --> 00:23:00,660
Yeah.
512
00:23:00,660 --> 00:23:01,540
Dad, I'm telling you,
513
00:23:01,820 --> 00:23:03,490
Qingche knows this place well.
514
00:23:03,490 --> 00:23:05,250
Is there any spot
you want to sunbathe in?
515
00:23:05,300 --> 00:23:07,300
Sunbathe? It's already so hot now.
516
00:23:07,900 --> 00:23:08,420
Mr. Song.
517
00:23:09,620 --> 00:23:10,420
Do you like fishing?
518
00:23:10,420 --> 00:23:11,390
Why don't we fish?
519
00:23:13,860 --> 00:23:15,140
Fishing?
520
00:23:19,020 --> 00:23:20,660
Not a bad idea.
521
00:23:20,660 --> 00:23:22,380
I like fishing.
522
00:23:38,500 --> 00:23:39,420
Are we there yet, babe?
523
00:23:40,420 --> 00:23:41,580
What's wrong with you?
524
00:23:46,460 --> 00:23:47,500
What is this?
525
00:23:48,220 --> 00:23:49,860
I won't look at any other ladies
but you.
526
00:23:50,380 --> 00:23:51,480
You're getting too into it.
527
00:23:51,980 --> 00:23:52,540
Take it.
528
00:23:54,100 --> 00:23:54,780
Hey guys.
529
00:23:54,780 --> 00:23:55,380
Hello.
530
00:23:55,860 --> 00:23:56,460
You're here.
531
00:23:57,180 --> 00:23:57,780
You're here.
532
00:23:59,860 --> 00:24:00,780
There are three guys.
533
00:24:00,780 --> 00:24:01,900
Four girls.
534
00:24:01,900 --> 00:24:02,940
Not fair.
535
00:24:02,940 --> 00:24:04,180
What's not fair?
536
00:24:05,860 --> 00:24:07,170
Why don't Lin Mu be the referee?
537
00:24:07,460 --> 00:24:08,020
Sure.
538
00:24:09,860 --> 00:24:11,580
Why don't we go four on one?
539
00:24:12,260 --> 00:24:13,500
I think all four of us
540
00:24:13,740 --> 00:24:15,020
are alright.
541
00:24:15,140 --> 00:24:15,380
Yeah.
542
00:24:15,380 --> 00:24:15,780
True.
543
00:24:15,780 --> 00:24:16,460
I agree.
544
00:24:19,520 --> 00:24:20,140
Xie Yuan, you...
545
00:24:20,140 --> 00:24:21,300
That's decided.
546
00:24:21,700 --> 00:24:22,060
Sure.
547
00:24:22,180 --> 00:24:23,020
That's decided.
548
00:24:24,060 --> 00:24:24,540
Good luck.
549
00:24:24,780 --> 00:24:25,700
Good luck.
550
00:24:29,220 --> 00:24:30,460
You think I'm scared? Come on.
551
00:24:54,420 --> 00:24:55,100
One nil.
552
00:25:07,380 --> 00:25:08,060
Xiaoli.
553
00:25:08,300 --> 00:25:08,780
Xiaoli.
554
00:25:09,140 --> 00:25:09,620
Xiaoli.
555
00:25:10,320 --> 00:25:11,260
Xiaoli, are you alright?
556
00:25:11,260 --> 00:25:11,780
What's wrong?
557
00:25:12,070 --> 00:25:12,810
Scraped the skin.
558
00:25:12,980 --> 00:25:14,140
Go and sit there.
559
00:25:14,140 --> 00:25:14,580
Here.
560
00:25:14,580 --> 00:25:15,730
It's alright. Not a big deal.
561
00:25:15,730 --> 00:25:16,960
No. We're getting that treated.
562
00:25:26,500 --> 00:25:27,300
It's alright.
563
00:25:28,780 --> 00:25:29,860
Look at this.
564
00:25:30,660 --> 00:25:32,170
It's alright. I'll be fine in no time.
565
00:25:32,420 --> 00:25:33,180
Listen to me.
566
00:25:40,780 --> 00:25:42,780
Pain pain go away.
567
00:25:43,060 --> 00:25:44,540
You think I'm a kid?
568
00:25:49,020 --> 00:25:49,500
Look.
569
00:25:49,750 --> 00:25:50,980
You laugh, and the pain's gone.
570
00:25:55,660 --> 00:25:56,220
Are you tired?
571
00:25:57,180 --> 00:25:58,500
No. Not when I'm out with you.
572
00:25:58,620 --> 00:25:59,020
I'm not.
573
00:26:01,820 --> 00:26:02,220
I...
574
00:26:04,540 --> 00:26:05,580
I can't take this anymore.
575
00:26:21,580 --> 00:26:22,420
Then you do this.
576
00:26:22,420 --> 00:26:23,540
Just hold the rod.
577
00:26:23,940 --> 00:26:24,260
Sure.
578
00:26:24,420 --> 00:26:24,860
Here.
579
00:26:28,300 --> 00:26:29,220
Hold it here.
580
00:26:36,460 --> 00:26:37,220
Not bad.
581
00:26:37,500 --> 00:26:38,700
My dad likes to fish.
582
00:26:38,700 --> 00:26:39,780
You're doing what he likes.
583
00:26:39,780 --> 00:26:40,500
Yep.
584
00:26:41,580 --> 00:26:43,300
But I think your dad's weird today.
585
00:26:43,980 --> 00:26:45,180
He keeps staring at me.
586
00:26:45,180 --> 00:26:46,410
I have no idea what that means.
587
00:26:46,700 --> 00:26:47,380
Xingchen.
588
00:26:47,980 --> 00:26:49,300
Get me that bait.
589
00:26:49,340 --> 00:26:49,660
Sure.
590
00:26:52,280 --> 00:26:52,930
Hold tight.
591
00:26:55,240 --> 00:26:55,730
Here you go.
592
00:27:10,700 --> 00:27:11,660
One question.
593
00:27:12,140 --> 00:27:13,860
Can we really get a fish like this?
594
00:27:14,060 --> 00:27:15,300
Fishing requires patience.
595
00:27:16,380 --> 00:27:16,940
Okay.
596
00:27:19,760 --> 00:27:21,590
Oh, I got one.
597
00:27:21,610 --> 00:27:23,130
Here, I'll help you.
598
00:27:23,130 --> 00:27:23,850
I have a feeling
599
00:27:23,890 --> 00:27:25,930
this is a big one.
600
00:27:26,940 --> 00:27:27,420
Careful.
601
00:27:30,460 --> 00:27:31,390
Pull it in, pull it in.
602
00:27:31,900 --> 00:27:32,940
Man.
603
00:27:36,340 --> 00:27:37,940
Oh, what a big fish.
604
00:27:37,940 --> 00:27:39,420
Are you laughing at me, Su Qingche?
605
00:27:39,540 --> 00:27:40,700
No. I wouldn't dare.
606
00:27:44,120 --> 00:27:45,140
There should be crabs too.
607
00:27:45,140 --> 00:27:46,240
Look. There are crabs there.
608
00:27:49,500 --> 00:27:50,620
This is a big one.
609
00:27:51,260 --> 00:27:51,460
Here.
610
00:27:51,460 --> 00:27:52,100
Get up here.
611
00:27:52,340 --> 00:27:53,340
I'll take a pic.
612
00:28:00,780 --> 00:28:01,740
Jianguo.
613
00:28:02,763 --> 00:28:03,660
- Xingchen.
- Qingche.
614
00:28:04,700 --> 00:28:05,460
Jianguo!
615
00:28:05,500 --> 00:28:05,980
Dad.
616
00:28:06,540 --> 00:28:08,260
Mom, call the rescue team.
617
00:28:08,380 --> 00:28:09,260
Okay.
618
00:28:10,300 --> 00:28:11,540
What's the number?
619
00:28:17,500 --> 00:28:18,340
No signal.
620
00:28:26,220 --> 00:28:27,100
Jianguo!
621
00:28:27,100 --> 00:28:27,980
Qingche!
622
00:28:46,620 --> 00:28:47,340
- Jianguo.
- Dad.
623
00:28:47,580 --> 00:28:48,140
Dad!
624
00:28:48,340 --> 00:28:49,300
Jianguo.
625
00:28:49,620 --> 00:28:50,140
Dad.
626
00:28:50,220 --> 00:28:51,270
CPR. Let's do it together.
627
00:28:55,420 --> 00:28:56,380
Okay.
628
00:28:58,740 --> 00:28:59,540
Jianguo.
629
00:29:05,060 --> 00:29:05,940
I'll do it.
630
00:29:08,300 --> 00:29:08,980
Jianguo.
631
00:29:12,140 --> 00:29:12,860
Mr. Song.
632
00:29:13,020 --> 00:29:13,860
Jianguo.
633
00:29:14,060 --> 00:29:14,780
Jianguo.
634
00:29:16,980 --> 00:29:18,140
You scared me.
635
00:29:19,020 --> 00:29:20,180
You scared me.
636
00:29:22,220 --> 00:29:22,900
It's alright now.
637
00:29:29,860 --> 00:29:30,730
(Emergency)
638
00:29:30,730 --> 00:29:31,720
There are stairs there.
639
00:29:31,720 --> 00:29:32,410
I'll do it.
640
00:29:32,410 --> 00:29:33,060
Take it slow.
641
00:29:33,180 --> 00:29:33,660
Okay.
642
00:29:42,650 --> 00:29:43,100
Mrs. Song.
643
00:29:43,340 --> 00:29:43,900
Don't worry.
644
00:29:43,900 --> 00:29:45,340
Mr. Song has regained consciousness.
645
00:29:45,340 --> 00:29:45,870
It's alright.
646
00:29:46,500 --> 00:29:48,460
Good thing you were there, Su.
647
00:29:49,060 --> 00:29:50,060
If it weren't for you,
648
00:29:50,380 --> 00:29:51,540
we'd have no idea
649
00:29:51,780 --> 00:29:53,060
what to do.
650
00:29:53,300 --> 00:29:55,820
Thanks for saving my husband.
651
00:29:59,580 --> 00:30:00,180
And now,
652
00:30:01,180 --> 00:30:03,580
I leave Xingchen in your hands.
653
00:30:03,940 --> 00:30:05,020
With you taking care of her,
654
00:30:05,660 --> 00:30:06,980
I have nothing to worry.
655
00:30:11,040 --> 00:30:12,260
(Emergency Room)
656
00:30:12,260 --> 00:30:13,500
How's my father, doctor?
657
00:30:13,900 --> 00:30:14,820
Yeah, how is he?
658
00:30:15,380 --> 00:30:17,190
Good thing he received
emergency care in time,
659
00:30:17,190 --> 00:30:18,370
or he'd be in trouble.
660
00:30:18,540 --> 00:30:19,300
One day of rest,
661
00:30:19,620 --> 00:30:20,700
and he can go home.
662
00:30:20,980 --> 00:30:21,780
Thank you.
663
00:30:34,780 --> 00:30:35,540
(Qingyin.)
664
00:30:38,470 --> 00:30:39,750
(You must've waited a long time.)
665
00:30:39,900 --> 00:30:40,580
(No, not at all.)
666
00:30:45,140 --> 00:30:46,660
This shoot isn't bad.
667
00:30:47,220 --> 00:30:48,540
From my experience,
668
00:30:48,540 --> 00:30:50,300
there's something between these two.
669
00:30:51,420 --> 00:30:53,220
You follow gossip everywhere.
670
00:30:55,300 --> 00:30:56,540
Why'd you come?
671
00:30:56,700 --> 00:30:57,960
We're watching your production.
672
00:30:57,960 --> 00:30:58,980
Not bad.
673
00:31:00,100 --> 00:31:01,180
Let me tell you something.
674
00:31:01,620 --> 00:31:02,850
I want to join the rescue team.
675
00:31:04,110 --> 00:31:05,900
I thought you were in new media
or something.
676
00:31:05,900 --> 00:31:07,690
Can you keep up with our
training intensity?
677
00:31:07,980 --> 00:31:09,000
You're looking down on me.
678
00:31:09,140 --> 00:31:10,270
I have a four-pack.
679
00:31:10,620 --> 00:31:11,990
Just four-pack fewer than you guys.
680
00:31:12,340 --> 00:31:13,260
I think I can do it.
681
00:31:13,740 --> 00:31:15,160
Did you get triggered or something?
682
00:31:15,740 --> 00:31:17,300
No questions. Yes or no?
683
00:31:17,700 --> 00:31:18,580
Honestly,
684
00:31:18,580 --> 00:31:19,960
you should ask your uncle for that.
685
00:31:19,990 --> 00:31:20,750
He calls the shots.
686
00:31:22,500 --> 00:31:23,100
Captain Su.
687
00:31:24,580 --> 00:31:25,580
I have to ask.
688
00:31:25,700 --> 00:31:27,500
Why do you want to join the rescue team?
689
00:31:27,900 --> 00:31:29,060
I think it's cool.
690
00:31:29,820 --> 00:31:30,860
I want to get stronger.
691
00:31:31,140 --> 00:31:33,140
The rescue team
is a charity organization.
692
00:31:34,020 --> 00:31:35,370
Training people requires money.
693
00:31:35,770 --> 00:31:37,940
If you want to do this just because
you think it's cool
694
00:31:37,950 --> 00:31:39,160
and only come to play,
695
00:31:39,660 --> 00:31:40,660
I can't approve this.
696
00:31:40,980 --> 00:31:41,660
Are you sure?
697
00:31:43,100 --> 00:31:43,500
Sure.
698
00:31:43,660 --> 00:31:45,260
When I get back, I'll tell Song Xingchen
699
00:31:45,260 --> 00:31:46,260
you're not helping me.
700
00:31:46,260 --> 00:31:47,780
I'll help if you have anything else,
701
00:31:48,140 --> 00:31:48,980
but not this.
702
00:31:51,140 --> 00:31:51,580
Fine.
703
00:31:53,500 --> 00:31:54,470
I'll remember this.
704
00:31:56,180 --> 00:31:56,780
Qiancheng.
705
00:32:00,660 --> 00:32:02,180
Newbie training is in one week.
706
00:32:02,420 --> 00:32:03,620
We can take another person.
707
00:32:03,820 --> 00:32:05,180
Why'd you cross your nephew?
708
00:32:05,660 --> 00:32:06,700
Because of my principles.
709
00:32:07,620 --> 00:32:07,940
Sure.
710
00:32:07,980 --> 00:32:09,700
Don't come to me
if you run into trouble.
711
00:32:17,140 --> 00:32:18,060
Aunt Xingchen.
712
00:32:18,700 --> 00:32:19,460
Aunt Xingchen.
713
00:32:20,420 --> 00:32:21,100
Aunt Xingchen.
714
00:32:22,180 --> 00:32:22,820
Aunt Xingchen.
715
00:32:23,020 --> 00:32:24,180
You have to help me.
716
00:32:24,380 --> 00:32:26,100
Su hasn't even married you yet.
717
00:32:26,100 --> 00:32:27,460
I bet he'll bully us.
718
00:32:27,780 --> 00:32:28,580
What now?
719
00:32:29,380 --> 00:32:30,660
Just tell me if you're my aunt.
720
00:32:31,300 --> 00:32:33,100
What do you want from me?
721
00:32:33,820 --> 00:32:35,530
I want to join
the rescue team's training.
722
00:32:35,740 --> 00:32:37,100
But Su Qingche wouldn't let me.
723
00:32:37,220 --> 00:32:38,380
He's prejudiced against me.
724
00:32:38,620 --> 00:32:40,580
I supported Tang before
for your own good.
725
00:32:41,060 --> 00:32:42,220
He's so petty.
726
00:32:42,500 --> 00:32:43,300
Weird.
727
00:32:43,700 --> 00:32:45,220
They're usually welcoming to newbies.
728
00:32:45,220 --> 00:32:46,260
Why did he refuse you?
729
00:32:47,580 --> 00:32:48,060
No.
730
00:32:48,220 --> 00:32:49,460
How did you bring it up to him?
731
00:32:49,580 --> 00:32:51,500
I told him I thought the rescue team
was cool.
732
00:32:51,700 --> 00:32:52,060
I...
733
00:32:53,100 --> 00:32:54,580
He wasn't wrong.
734
00:32:54,580 --> 00:32:55,180
If it were me,
735
00:32:55,700 --> 00:32:56,460
I'd refuse you too.
736
00:32:57,940 --> 00:32:59,420
You aren't even married to him yet,
737
00:32:59,420 --> 00:33:00,490
and you're taking his side?
738
00:33:00,900 --> 00:33:01,660
Tell me the truth.
739
00:33:02,020 --> 00:33:03,820
Why did you want to join
the rescue team?
740
00:33:05,500 --> 00:33:06,660
Because of a girl.
741
00:33:07,780 --> 00:33:08,580
Who?
742
00:33:09,900 --> 00:33:10,890
Not important.
743
00:33:10,890 --> 00:33:11,630
The important thing
744
00:33:11,630 --> 00:33:12,880
is that aside from photography,
745
00:33:12,880 --> 00:33:13,700
I know nothing.
746
00:33:14,220 --> 00:33:15,340
I can't swim.
747
00:33:15,700 --> 00:33:16,730
I can't hike.
748
00:33:16,730 --> 00:33:18,690
Not like the rescue team.
They can do everything.
749
00:33:18,690 --> 00:33:19,680
Eight-packs.
750
00:33:19,740 --> 00:33:21,140
I'm far from them.
751
00:33:21,900 --> 00:33:23,020
I can't believe
752
00:33:23,100 --> 00:33:24,860
you could say something like that.
753
00:33:25,260 --> 00:33:25,860
Besides,
754
00:33:26,340 --> 00:33:28,020
you join the rescue team every day,
755
00:33:28,180 --> 00:33:30,140
so I have to follow you
756
00:33:30,260 --> 00:33:32,220
and contribute to society.
757
00:33:32,380 --> 00:33:33,700
If you really want to join them,
758
00:33:33,900 --> 00:33:35,740
it's an easy problem to solve.
759
00:33:36,260 --> 00:33:37,100
How?
760
00:33:49,620 --> 00:33:50,340
You're here.
761
00:33:50,420 --> 00:33:51,460
Why didn't you call?
762
00:33:52,060 --> 00:33:53,580
I know you're leading the training.
763
00:33:53,820 --> 00:33:54,740
So you're done now?
764
00:33:55,020 --> 00:33:56,740
Is this about joining the team again?
765
00:33:57,700 --> 00:33:59,020
I told you, no.
766
00:34:09,120 --> 00:34:10,400
(Letter of Promise:
Qiancheng, Aug 17th, 2022)
767
00:34:13,260 --> 00:34:13,940
I promise
768
00:34:14,140 --> 00:34:15,900
once I join the training,
769
00:34:15,980 --> 00:34:17,940
I will finish it to the best
of my abilities.
770
00:34:18,020 --> 00:34:19,580
I will not be late or return early.
771
00:34:20,020 --> 00:34:20,840
I will not give up.
772
00:34:22,420 --> 00:34:23,220
What is it again?
773
00:34:27,220 --> 00:34:27,820
Um...
774
00:34:27,900 --> 00:34:29,500
Stop talking. It sounds fake.
775
00:34:30,180 --> 00:34:30,860
No.
776
00:34:31,140 --> 00:34:32,580
This is from the bottom
of my heart.
777
00:34:34,300 --> 00:34:36,300
If you really want to join,
778
00:34:37,020 --> 00:34:38,720
you'll have to pass the team's training
779
00:34:39,340 --> 00:34:41,300
like everyone else.
780
00:34:41,300 --> 00:34:41,740
Understand?
781
00:34:42,940 --> 00:34:44,100
Yes, no problem.
782
00:34:46,500 --> 00:34:47,500
Okay.
783
00:34:48,460 --> 00:34:49,380
Run five kilometers.
784
00:34:51,220 --> 00:34:53,100
Finish it, and I'll consider
your application.
785
00:34:57,420 --> 00:34:57,860
Okay.
786
00:34:59,340 --> 00:35:00,190
You have a deal.
787
00:35:08,980 --> 00:35:10,220
(Letter of Promise)
788
00:35:10,220 --> 00:35:11,820
The handwriting is horrible.
789
00:35:33,030 --> 00:35:34,580
You sure that kind of running is okay?
790
00:35:34,580 --> 00:35:35,530
Don't break him.
791
00:35:36,500 --> 00:35:38,420
If he can't endure this,
he can't join us.
792
00:35:39,260 --> 00:35:40,700
I'm not making this hard for him.
793
00:35:41,340 --> 00:35:42,860
I just want to see his determination.
794
00:35:43,500 --> 00:35:43,940
Sure.
795
00:35:44,500 --> 00:35:45,460
You're strict.
796
00:35:50,900 --> 00:35:51,620
Hey, man.
797
00:35:51,920 --> 00:35:54,180
You haven't even run a thousand meters
after high school.
798
00:35:54,190 --> 00:35:55,210
Don't push yourself.
799
00:35:55,260 --> 00:35:56,060
I can do this.
800
00:36:15,780 --> 00:36:16,380
Not bad.
801
00:36:17,060 --> 00:36:18,220
Finally done.
802
00:36:18,460 --> 00:36:19,940
About on par
803
00:36:20,530 --> 00:36:22,000
with the ladies' golden years group.
804
00:36:22,300 --> 00:36:23,220
I can train,
805
00:36:23,820 --> 00:36:24,540
but you promised
806
00:36:25,140 --> 00:36:26,700
you'd take me if I finished that run.
807
00:36:27,060 --> 00:36:28,020
Tell me again
808
00:36:28,380 --> 00:36:29,610
why you want to join us?
809
00:36:31,580 --> 00:36:33,180
Besides my personal reason,
810
00:36:34,580 --> 00:36:36,360
I want to apologize for my
earlier attitude.
811
00:36:36,740 --> 00:36:38,310
Now that I chose to join the training,
812
00:36:38,620 --> 00:36:41,060
I want to contribute for charity.
813
00:36:43,820 --> 00:36:45,730
Add another to the list of trainees
tomorrow.
814
00:36:45,860 --> 00:36:46,470
Sure thing.
815
00:36:48,220 --> 00:36:49,140
Really?
816
00:36:52,060 --> 00:36:53,740
But I'm still worried about you.
817
00:36:53,820 --> 00:36:54,580
It's hard.
818
00:36:54,740 --> 00:36:55,300
Don't worry.
819
00:36:55,820 --> 00:36:56,850
If everyone can do it,
820
00:36:56,940 --> 00:36:57,820
I can do it too.
821
00:36:59,260 --> 00:36:59,980
But
822
00:37:00,300 --> 00:37:01,740
don't show mercy to me.
823
00:37:02,260 --> 00:37:03,780
You think I would?
824
00:37:04,740 --> 00:37:05,220
Come.
825
00:37:17,940 --> 00:37:18,540
Water.
826
00:37:25,780 --> 00:37:26,780
Isn't this yesterday's?
827
00:37:29,380 --> 00:37:29,900
Forget it.
828
00:37:30,380 --> 00:37:31,820
Anything to eat? Cake?
829
00:37:37,220 --> 00:37:37,940
What's wrong?
830
00:37:38,380 --> 00:37:39,340
Nothing again?
831
00:37:40,420 --> 00:37:41,740
You're back to your old self?
832
00:37:42,860 --> 00:37:45,900
Forgot to tell Qiancheng
you had a shooting today.
833
00:37:46,300 --> 00:37:46,900
What?
834
00:37:47,420 --> 00:37:47,940
Nothing.
835
00:37:48,180 --> 00:37:48,620
I...
836
00:37:48,780 --> 00:37:50,940
I forgot to prepare
837
00:37:50,980 --> 00:37:52,180
last night.
838
00:37:52,340 --> 00:37:53,460
Tell me the truth.
839
00:37:54,500 --> 00:37:55,420
Come on.
840
00:37:56,340 --> 00:37:56,900
Fine.
841
00:37:57,540 --> 00:37:58,460
To tell you the truth,
842
00:37:58,460 --> 00:38:00,180
all the stuff at the shooting venue
843
00:38:00,180 --> 00:38:01,420
was prepared by Qiancheng.
844
00:38:01,420 --> 00:38:02,740
He told me not to tell you.
845
00:38:24,423 --> 00:38:29,560
♪Your tenderness is like
the light of the polar night♪
846
00:38:31,447 --> 00:38:37,437
♪Following your direction,
filled with fantasies♪
847
00:38:39,447 --> 00:38:45,900
♪Days become lengthy,
the world is forgotten♪
848
00:38:46,770 --> 00:38:52,317
♪Wishing to confirm
if you're just like me♪
849
00:38:53,317 --> 00:38:59,547
♪Please don't shy away,
come a bit closer♪
850
00:39:00,757 --> 00:39:11,363
♪No matter how distant,
bravely move forward♪
851
00:39:12,340 --> 00:39:14,773
♪Fall in love with you♪
852
00:39:14,857 --> 00:39:18,347
♪Longing for you to hold my hand
in the dark night♪
853
00:39:18,593 --> 00:39:22,203
♪Yearning for you
in my most helpless moments♪
854
00:39:22,357 --> 00:39:23,760
♪Gentleness remains♪
855
00:39:23,917 --> 00:39:28,017
♪Unable to break free from the curse,
lingering in the heart♪
856
00:39:28,053 --> 00:39:29,810
♪I'm loving you♪
857
00:39:29,827 --> 00:39:33,670
♪Wishing for you to take me on a journey
through the clouds♪
858
00:39:33,817 --> 00:39:38,687
♪Longing for you
to spend day and night together♪
859
00:39:38,903 --> 00:39:43,083
♪Eager to tell you♪
860
00:39:43,127 --> 00:39:45,327
♪I'm loving you♪
861
00:39:53,547 --> 00:39:55,680
♪Fall in love with you♪
862
00:39:56,137 --> 00:39:59,117
♪Longing for you to hold my hand
in the dark night♪
863
00:39:59,900 --> 00:40:03,157
♪Yearning for you
in my most helpless moments♪
864
00:40:03,477 --> 00:40:04,903
♪Gentleness remains♪
865
00:40:04,973 --> 00:40:09,077
♪Unable to break free from the curse,
lingering in the heart♪
866
00:40:09,137 --> 00:40:11,103
♪Loving you♪
867
00:40:11,167 --> 00:40:14,537
♪Wishing for you to take me on a journey
through the clouds♪
868
00:40:15,017 --> 00:40:21,020
♪Longing for you
to spend day and night together♪
869
00:40:21,947 --> 00:40:26,017
♪Eager to tell you♪
870
00:40:27,733 --> 00:40:30,360
♪I'm loving you♪
53343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.