All language subtitles for angels fall sometimes (7)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,528 --> 00:00:16,032 ("Light of Firefly" Unit) 2 00:00:23,748 --> 00:00:28,576 ♪The night is long and the moon glows in my heart♪ 3 00:00:30,596 --> 00:00:34,592 ♪As I watch the passers-by wander around the metropolis♪ 4 00:00:37,440 --> 00:00:42,944 ♪Even black coffee becomes sweet♪ 5 00:00:44,224 --> 00:00:48,288 ♪Because you're with me♪ 6 00:00:49,248 --> 00:00:56,096 ♪Look, our youthful years spoke of destiny♪ 7 00:00:56,704 --> 00:01:04,128 ♪Hold our hands tight, and we'll stand by each other♪ 8 00:01:04,864 --> 00:01:09,152 ♪Wait for the red beans to sprout♪ 9 00:01:09,152 --> 00:01:16,000 ♪Snowflakes fall gently and rest on my shoulders♪ 10 00:01:17,344 --> 00:01:20,640 ♪Piece by piece♪ 11 00:01:20,640 --> 00:01:23,808 ♪Loaded with vows♪ 12 00:01:24,320 --> 00:01:30,816 ♪I hope the flowers will bloom next spring again♪ 13 00:01:33,280 --> 00:01:39,968 =Angels Fall Sometimes= 14 00:01:40,915 --> 00:01:41,795 Mr. Wei. 15 00:01:41,795 --> 00:01:44,355 I sent you the files of those who passed the first interview. 16 00:01:45,395 --> 00:01:46,195 Here's the hard copy. 17 00:01:49,075 --> 00:01:50,755 Are you ever going to hire someone? 18 00:01:50,755 --> 00:01:52,955 You've rejected every single candidate. 19 00:01:52,955 --> 00:01:54,635 It's harder than finding your love. 20 00:01:54,635 --> 00:01:57,955 Finding a good designer is definitely harder than finding love. 21 00:01:59,275 --> 00:02:01,395 Now I know why he can't get a girlfriend. 22 00:02:05,155 --> 00:02:07,195 What's wrong? Did I upset you? 23 00:02:07,195 --> 00:02:08,955 I'd rather not get anyone 24 00:02:08,955 --> 00:02:10,514 than tutor someone without a talent. 25 00:02:11,595 --> 00:02:13,635 The talented ones you trained 26 00:02:13,635 --> 00:02:15,675 ended up going somewhere else. 27 00:02:16,715 --> 00:02:20,355 Mr. Wei, have you ever reflected on yourself? 28 00:02:21,275 --> 00:02:24,715 Why should I? It only shows that my disciples are excellent. 29 00:02:25,555 --> 00:02:29,195 Control your temper and they will stay. 30 00:02:35,715 --> 00:02:36,635 Found someone? 31 00:02:40,995 --> 00:02:41,595 Bo. 32 00:02:43,355 --> 00:02:44,875 Show me this guy's resume. 33 00:02:44,875 --> 00:02:45,435 Okay. 34 00:02:49,700 --> 00:02:50,692 (Sin Yi Huang) 35 00:02:58,244 --> 00:02:59,635 (Lin Tuo, Industrial Designs Dong Yuan University of Technology) 36 00:02:59,635 --> 00:03:00,448 Fresh graduate? 37 00:03:01,120 --> 00:03:04,235 Yeah, he's only interned before. 38 00:03:06,835 --> 00:03:07,995 I want him. 39 00:03:07,995 --> 00:03:08,875 Will you interview him? 40 00:03:11,355 --> 00:03:14,875 Qian Hong, interview him. You know my standards. 41 00:03:15,875 --> 00:03:16,595 Which kid? 42 00:03:17,195 --> 00:03:17,835 Lin Tuo. 43 00:03:21,635 --> 00:03:22,555 Why him? 44 00:03:24,115 --> 00:03:25,835 His design has a soul. 45 00:03:31,652 --> 00:03:32,332 =Episode 7= (If things don't work out,) 46 00:03:32,332 --> 00:03:32,835 =Episode 7= (chances lie somewhere else) 47 00:03:32,835 --> 00:03:34,075 Get him here for an interview. 48 00:03:34,075 --> 00:03:34,752 Okay. 49 00:03:42,596 --> 00:03:43,872 (JIU Diner Chair, Huo Sheng) 50 00:03:44,420 --> 00:03:45,344 (Office table details, Wei Haiyang) 51 00:03:46,336 --> 00:03:47,200 (Beach chair, Peng Qianfan) 52 00:03:57,568 --> 00:04:00,096 ♪It's pointless to look for excuses♪ 53 00:04:00,736 --> 00:04:04,352 ♪Stop backing down♪ 54 00:04:04,352 --> 00:04:07,168 ♪Backing down♪ 55 00:04:07,776 --> 00:04:10,400 ♪I think you get it. Time flies♪ 56 00:04:10,400 --> 00:04:14,592 ♪We can't give in like this♪ 57 00:04:14,592 --> 00:04:16,704 ♪We can't♪ 58 00:04:16,704 --> 00:04:21,952 ♪Crush them. Destroy those empty promises♪ 59 00:04:21,952 --> 00:04:25,440 ♪Fearlessly, we keep marching forward♪ 60 00:04:26,532 --> 00:04:29,536 ♪I'm going against the tide♪ 61 00:04:29,536 --> 00:04:32,256 ♪Breakthrough! Break the chains♪ 62 00:04:32,256 --> 00:04:34,368 ♪Adversity can't bring us down♪ 63 00:04:34,368 --> 00:04:39,168 ♪We don't back down even if we're exhausted♪ 64 00:04:39,776 --> 00:04:42,368 ♪Breakthrough! Don't stop me♪ 65 00:04:42,368 --> 00:04:45,600 ♪Swiftly turn and avoid the attack♪ 66 00:04:45,600 --> 00:04:47,904 ♪Ignore all the fear♪ 67 00:04:50,016 --> 00:04:52,480 ♪Time is engraved with vows♪ 68 00:04:52,480 --> 00:04:54,816 ♪All the mean stares♪ 69 00:04:54,816 --> 00:04:58,912 ♪Fearless is the way I live♪ 70 00:05:03,296 --> 00:05:03,648 (October Designs, Design Department Team 3) 71 00:05:03,684 --> 00:05:05,024 (Creating zip file) 72 00:05:10,155 --> 00:05:11,355 You stayed here all night? 73 00:05:12,035 --> 00:05:15,115 Morning, Leader. I went home. I just came early. 74 00:05:17,915 --> 00:05:19,235 I have the drawings organized. 75 00:05:19,835 --> 00:05:22,115 I'm not sure how you used to file them. 76 00:05:22,715 --> 00:05:25,715 But I found all the files and sorted them out. 77 00:05:25,715 --> 00:05:27,200 (Design statement) I filed all our designs 78 00:05:27,200 --> 00:05:28,928 (Projects) by time and type. 79 00:05:29,435 --> 00:05:31,595 I'll send them to your email. 80 00:05:35,715 --> 00:05:38,035 And I'll bring you the latte in a while. 81 00:05:38,555 --> 00:05:40,395 Want some breakfast? A sandwich? 82 00:05:40,395 --> 00:05:40,915 Alright. 83 00:06:00,740 --> 00:06:01,732 (2020-10-03 Sandalwood Lamp Hanging Chair) 84 00:06:01,732 --> 00:06:02,564 (2020-10-03 rendering) 85 00:06:16,675 --> 00:06:18,675 Hello, babies. 86 00:06:18,675 --> 00:06:20,896 (Does she have a boyfriend?) Welcome to my livestreaming. 87 00:06:20,896 --> 00:06:22,795 We gave out gifts last time. 88 00:06:22,795 --> 00:06:25,675 Did you receive the cakes and cookies? 89 00:06:25,675 --> 00:06:28,955 Type "1" if you did, okay? They did. 90 00:06:28,955 --> 00:06:30,395 - They did. - They did. 91 00:06:30,395 --> 00:06:32,195 Are they tasty? 92 00:06:32,195 --> 00:06:33,395 - Are they tasty? - Are they tasty? 93 00:06:33,395 --> 00:06:35,355 (Great cookies. What brand is it?) They are? 94 00:06:35,355 --> 00:06:38,075 Alright, let me introduce you 95 00:06:38,075 --> 00:06:44,075 to An Zhique, our folk senior pastry chef. 96 00:06:44,075 --> 00:06:45,475 - What you're eating... - Hi, everyone. 97 00:06:45,475 --> 00:06:49,195 She made those cakes and cookies. 98 00:06:49,195 --> 00:06:50,955 Tasty, right? She's the chef. 99 00:06:51,475 --> 00:06:54,035 Since you like it, let's put out the link for sale. 100 00:06:54,035 --> 00:06:55,235 - Okay? - Shall we? 101 00:06:55,235 --> 00:06:58,755 It's 9.9 yuan for two cupcakes. 102 00:06:58,755 --> 00:07:01,075 Free delivery in the city. Limited supply. 103 00:07:01,075 --> 00:07:02,835 We're putting out the link, okay? 104 00:07:02,835 --> 00:07:04,355 Click on the link. 105 00:07:04,955 --> 00:07:08,755 Alright, let's call it a day. Share the meeting minutes. 106 00:07:08,755 --> 00:07:09,555 Okay. 107 00:07:09,555 --> 00:07:11,275 Get ready for the Product Insourcing Conference 108 00:07:11,275 --> 00:07:12,635 this afternoon. 109 00:07:14,755 --> 00:07:16,355 Lin Tuo, join the meeting. 110 00:07:16,355 --> 00:07:17,995 - Yes. - Leader. 111 00:07:20,795 --> 00:07:21,795 What is that? 112 00:07:22,595 --> 00:07:25,355 We hold an interior bidding every month. 113 00:07:25,995 --> 00:07:28,595 Each team shows their new products to be rated. 114 00:07:28,595 --> 00:07:30,995 The one with the highest score will be put into production. 115 00:07:32,155 --> 00:07:35,115 Even I haven't been invited yet. Good for you. 116 00:07:51,595 --> 00:07:52,155 Tuo. 117 00:07:52,675 --> 00:07:55,995 Que, I'm finally attending a meeting of the design department. 118 00:07:55,995 --> 00:07:57,955 And it's quite a serious meeting. 119 00:07:57,955 --> 00:08:00,515 Way to go. What are you going to do? 120 00:08:01,315 --> 00:08:03,235 I don't have any design to demonstrate. 121 00:08:03,235 --> 00:08:05,475 I'm just there to learn. And I get to vote. 122 00:08:06,155 --> 00:08:09,155 Someone is not upset anymore. Look how excited you are. 123 00:08:10,195 --> 00:08:10,944 What are you doing? 124 00:08:11,795 --> 00:08:14,555 I was just about to tell you. 125 00:08:14,555 --> 00:08:17,595 He Xindi sold all my cakes and cookies on the livestreaming 126 00:08:17,595 --> 00:08:18,835 without even telling me. 127 00:08:19,795 --> 00:08:20,675 So sudden? 128 00:08:21,195 --> 00:08:25,875 Yeah, everybody loved the cakes 129 00:08:25,875 --> 00:08:28,275 and cookies. 130 00:08:28,275 --> 00:08:29,475 So she started selling them. 131 00:08:30,275 --> 00:08:32,715 It's more than reasonable to make profits. 132 00:08:32,715 --> 00:08:35,995 You like it in the first place. It's good that you can make money. 133 00:08:36,835 --> 00:08:39,034 It just caught me off guard. 134 00:08:39,794 --> 00:08:41,875 You're a genius duck driven onto the perch. 135 00:08:41,875 --> 00:08:43,235 I'm not a duck. 136 00:08:47,475 --> 00:08:49,475 I have work to do. Talk later. 137 00:08:49,475 --> 00:08:50,195 Okay. 138 00:08:50,195 --> 00:08:51,595 Good luck. Love you. 139 00:08:51,595 --> 00:08:52,955 Love you, bye. 140 00:08:53,636 --> 00:08:54,272 (Lin Tuo) 141 00:08:55,875 --> 00:08:59,115 I hope you can form constructive ideas 142 00:08:59,115 --> 00:09:00,955 about every project and product. 143 00:09:01,635 --> 00:09:03,715 This is not a conference 144 00:09:03,715 --> 00:09:06,195 to flatter each other. 145 00:09:06,195 --> 00:09:08,995 Let's be honest and straightforward. 146 00:09:08,995 --> 00:09:12,515 I find these projects mediocre. 147 00:09:14,515 --> 00:09:18,875 Junyi, I know you're working on the factory line. 148 00:09:18,875 --> 00:09:21,515 But we don't want cheap furniture. 149 00:09:21,515 --> 00:09:24,755 How do we call it a "Ji Jia Design" if there is no design? 150 00:09:26,035 --> 00:09:28,595 I'm rejecting all these proposals. 151 00:09:29,395 --> 00:09:30,875 Hand in new ones in a week. 152 00:09:31,995 --> 00:09:35,275 Next, Wei Haiyang. 153 00:09:38,595 --> 00:09:40,435 Okay, I'll present our design 154 00:09:40,435 --> 00:09:41,920 (2021 Modern Furniture) and proposal 155 00:09:41,920 --> 00:09:43,235 on behalf of our team. 156 00:09:44,835 --> 00:09:47,835 It's just a checkup. Why did you come with me? 157 00:09:48,515 --> 00:09:51,715 It's your first time here. You may be confused. 158 00:09:51,715 --> 00:09:54,875 Why would I be confused? I'm not silly. 159 00:09:55,875 --> 00:09:57,795 Well, I'm here. So stop nagging me. 160 00:10:01,355 --> 00:10:02,035 Look at that kid. 161 00:10:05,275 --> 00:10:06,675 What happened to him? 162 00:10:06,675 --> 00:10:08,715 His legs look fine. Why is he in a wheelchair? 163 00:10:09,555 --> 00:10:10,635 Is he paralyzed? 164 00:10:11,475 --> 00:10:12,955 Mind your own business. 165 00:10:13,515 --> 00:10:15,795 Look at him. He's so young. 166 00:10:15,795 --> 00:10:17,875 It's a pity to be paralyzed. 167 00:10:18,435 --> 00:10:19,635 How is he going to live? 168 00:10:22,315 --> 00:10:24,275 If I get paralyzed in bed one day, 169 00:10:24,275 --> 00:10:25,915 just give up on me. 170 00:10:25,915 --> 00:10:26,675 Don't jinx it. 171 00:10:26,675 --> 00:10:30,435 Seriously, I'm not going to have all the tubes on me. 172 00:10:30,435 --> 00:10:33,035 Why waste the money? Seriously. 173 00:10:33,035 --> 00:10:33,955 Don't talk nonsense. 174 00:10:33,955 --> 00:10:38,075 No. 39 An Hegui, please visit Internal Medicine Consultation Room 1. 175 00:10:38,915 --> 00:10:40,715 That's our proposal. 176 00:10:40,715 --> 00:10:42,395 The mass production won't be a problem. 177 00:10:42,955 --> 00:10:43,875 Thank you. 178 00:10:43,875 --> 00:10:44,395 Sit. 179 00:10:49,355 --> 00:10:50,675 Any thoughts? 180 00:10:52,235 --> 00:10:55,315 Let's hear from the new people. 181 00:10:55,995 --> 00:10:57,595 I'd like some new perspectives. 182 00:11:00,075 --> 00:11:04,595 Lin Tuo, you've been here for a while. 183 00:11:05,555 --> 00:11:08,755 It's your first time in this meeting. What do you think? 184 00:11:12,235 --> 00:11:14,635 It's pretty cool. 185 00:11:17,435 --> 00:11:20,675 We want your ideas, not comments. 186 00:11:21,435 --> 00:11:23,155 Tell us the pros and cons. 187 00:11:38,435 --> 00:11:42,515 Wei Haiyang, have you been intimidating him? 188 00:11:43,195 --> 00:11:44,235 He's too scared to talk. 189 00:11:46,155 --> 00:11:50,555 Go ahead. Aren't you quite eloquent? 190 00:11:53,835 --> 00:11:56,675 Alright, then I'll express my opinion. 191 00:11:57,835 --> 00:12:01,155 This series features a special design 192 00:12:01,875 --> 00:12:03,635 that adopts a light luxury style 193 00:12:03,635 --> 00:12:06,955 with European court elements. It's gorgeous and vintage. 194 00:12:07,595 --> 00:12:12,035 But it's too complicated and takes up too much space. 195 00:12:12,035 --> 00:12:14,915 It's not practical. So there will be wasted raw material. 196 00:12:14,915 --> 00:12:17,395 The cost may multiply because of that. 197 00:12:18,835 --> 00:12:22,795 Plus, such a design suits big houses better. 198 00:12:22,795 --> 00:12:24,835 It sets the bar high for the buyers. 199 00:12:40,355 --> 00:12:44,875 That's just my point of view. 200 00:12:46,195 --> 00:12:46,715 Sit. 201 00:12:51,395 --> 00:12:54,835 Alright. Good. 202 00:12:56,235 --> 00:12:57,235 I agree. 203 00:12:57,995 --> 00:13:01,355 We want honest opinions throughout the conference. 204 00:13:03,195 --> 00:13:04,315 Who's next? 205 00:13:11,515 --> 00:13:13,355 Come on, that's not your report. 206 00:13:16,155 --> 00:13:19,155 You're fine. Just pay attention to your diet. 207 00:13:20,115 --> 00:13:22,115 I scheduled your next appointment here. 208 00:13:22,635 --> 00:13:25,195 Come whenever you feel something wrong. 209 00:13:25,195 --> 00:13:26,235 Okay. 210 00:13:27,040 --> 00:13:27,955 Doctor. 211 00:13:27,955 --> 00:13:31,835 My dad doesn't sleep well. He has sleep apnea. 212 00:13:31,835 --> 00:13:33,355 Sometimes. 213 00:13:34,555 --> 00:13:37,035 I'll prescribe you some medicine. 214 00:13:37,035 --> 00:13:38,675 Measure your blood pressure every day. 215 00:13:39,315 --> 00:13:42,675 Okay, that's it for today. Dismiss. 216 00:13:44,355 --> 00:13:46,315 Junyi, come with me. 217 00:14:02,395 --> 00:14:03,275 Mr. Wei. 218 00:14:08,595 --> 00:14:10,595 Please express yourself next time. 219 00:14:11,195 --> 00:14:13,755 Don't make the kid who's on probation do it for you. 220 00:14:17,915 --> 00:14:19,235 What a great apprentice. 221 00:14:30,195 --> 00:14:34,515 Well, you're really bold. 222 00:14:42,635 --> 00:14:43,995 He's your junior? 223 00:14:45,755 --> 00:14:47,435 You recommended him here? 224 00:14:47,435 --> 00:14:48,256 Yeah. 225 00:14:51,555 --> 00:14:53,075 You picked a good one. 226 00:14:54,155 --> 00:14:56,395 He's new and doesn't know how to speak. 227 00:14:57,555 --> 00:14:59,035 You won't be mad at him, right? 228 00:14:59,635 --> 00:15:01,835 Do I look so petty to you? 229 00:15:01,835 --> 00:15:02,715 Of course not. 230 00:15:18,155 --> 00:15:18,675 Come in. 231 00:15:23,995 --> 00:15:24,555 Yes? 232 00:15:27,875 --> 00:15:32,915 I'd like to apologize. I didn't mean to cause trouble. 233 00:15:34,915 --> 00:15:37,115 What's done is done. Why bother apologizing? 234 00:15:38,795 --> 00:15:43,395 I didn't expect that Ms. Han would blame it on you. 235 00:15:44,035 --> 00:15:44,595 I... 236 00:15:44,595 --> 00:15:47,675 They believe I put you to say that, anyway. 237 00:15:48,235 --> 00:15:50,315 I took the blame. Why are you upset? 238 00:15:51,115 --> 00:15:53,715 I'm not upset. I can apologize to her. 239 00:15:54,955 --> 00:16:00,115 Don't cause me trouble, okay? Get back to work. 240 00:16:13,444 --> 00:16:15,904 (Being unique is the only way to stand out) 241 00:16:23,995 --> 00:16:26,915 (Senior, did I offend Ms. Han?) 242 00:16:32,795 --> 00:16:35,995 (Don't be paranoid. I'm meeting a client. Talk later.) 243 00:16:38,875 --> 00:16:42,315 Bad news. Ms. Han's design was rejected. 244 00:16:42,315 --> 00:16:43,435 I just heard from them. 245 00:17:08,474 --> 00:17:10,075 Is it that bad? 246 00:17:11,315 --> 00:17:13,035 It may be worse than imagined. 247 00:17:13,795 --> 00:17:15,994 I don't think I'll make it through the probation. 248 00:17:15,994 --> 00:17:17,954 It may even end early. 249 00:17:18,555 --> 00:17:20,994 They're kicking you out just because 250 00:17:20,994 --> 00:17:22,555 you criticized their design? 251 00:17:25,035 --> 00:17:28,755 I asked HR. The directors get to rate my performance during the probation. 252 00:17:29,955 --> 00:17:32,875 You're not on her team. Why does she get to rate you? 253 00:17:32,875 --> 00:17:35,875 She's a director, after all. She's got the power. 254 00:17:35,875 --> 00:17:37,555 If she insists that I'm no good, 255 00:17:37,555 --> 00:17:39,955 will Mr. Wei stand up for me? 256 00:17:42,715 --> 00:17:46,515 Who's going to offend a colleague for a newcomer? 257 00:17:49,995 --> 00:17:53,155 I've been working so hard. 258 00:17:53,155 --> 00:17:57,075 There's finally hope. Now I'm doomed. 259 00:17:57,715 --> 00:18:01,275 What's wrong with me? Why would I say that? 260 00:18:01,795 --> 00:18:04,435 Why can't you speak the truth? 261 00:18:04,435 --> 00:18:06,915 It's so bad to hear the truth, huh? 262 00:18:07,435 --> 00:18:09,915 Such a person can be a director? 263 00:18:09,915 --> 00:18:11,355 Well, she is a director. 264 00:18:14,355 --> 00:18:15,435 Fine, whatever. 265 00:18:15,435 --> 00:18:17,835 If they really fire you for something like that, 266 00:18:17,835 --> 00:18:19,635 there's no point in staying there. 267 00:18:25,035 --> 00:18:28,355 Do you think I can be a proper designer? 268 00:18:31,428 --> 00:18:33,280 Do you think a designer 269 00:18:33,280 --> 00:18:36,515 should lie to flatter others? 270 00:18:42,115 --> 00:18:46,355 They say that the workplace is vile. Now I get it. 271 00:18:46,355 --> 00:18:48,435 It's not all about working hard. 272 00:18:49,835 --> 00:18:51,915 What is done is done. 273 00:18:51,915 --> 00:18:53,955 We did nothing wrong. 274 00:18:53,955 --> 00:18:56,715 Just be casual like nothing happened. 275 00:18:56,715 --> 00:18:59,995 If they fire you, get another job. 276 00:18:59,995 --> 00:19:02,155 Chongqing is full of design companies. 277 00:19:02,155 --> 00:19:04,355 Do we have to work there? 278 00:19:04,355 --> 00:19:06,515 I can always sell cakes and support you. 279 00:19:09,755 --> 00:19:10,875 Thank you, Madam. 280 00:19:10,875 --> 00:19:12,675 Come on. Let's go. 281 00:19:12,675 --> 00:19:15,235 All problems can be solved with the hot pot. 282 00:19:15,235 --> 00:19:17,835 If not, try again. 283 00:19:20,708 --> 00:19:22,784 (Turn the tide. Be blessed.) 284 00:19:34,755 --> 00:19:35,635 You drank all night? 285 00:19:36,835 --> 00:19:40,675 I didn't drink much. We went to the KTV and then had breakfast. 286 00:19:41,635 --> 00:19:42,675 All you do is play. 287 00:19:44,035 --> 00:19:45,715 Where are you going? Working overtime? 288 00:19:46,755 --> 00:19:48,795 What for? I'm getting fired. 289 00:19:49,515 --> 00:19:53,275 Because of what happened yesterday? Chill. 290 00:19:53,275 --> 00:19:56,995 Just get her a gift. She's a middle-aged lady. 291 00:19:56,995 --> 00:20:00,595 Get her some pricy creams or tonics. 292 00:20:00,595 --> 00:20:02,235 She can't be mean to you. 293 00:20:02,235 --> 00:20:05,115 Save it. Wash up and sleep. 294 00:20:05,115 --> 00:20:06,275 Where are you going? 295 00:20:07,155 --> 00:20:08,515 I'll see some apartments. 296 00:20:08,515 --> 00:20:11,395 What's the rush? Aren't you getting fired? 297 00:20:11,395 --> 00:20:14,235 Not yet. See you. 298 00:20:17,555 --> 00:20:20,275 Look, I'll show you three apartments. 299 00:20:20,275 --> 00:20:22,675 All of them are studios. 300 00:20:22,675 --> 00:20:27,035 One of them has just been renovated and is being rented for the first time. 301 00:20:27,035 --> 00:20:30,075 Under one condition. The landlord wants a six-month payment. 302 00:20:33,035 --> 00:20:33,875 Six-month? 303 00:20:35,155 --> 00:20:38,555 Let's see it first and discuss it later. 304 00:20:38,555 --> 00:20:42,155 All three of them are fine. Everything is ready. 305 00:20:42,155 --> 00:20:44,475 It's perfect for couples like you. 306 00:20:44,475 --> 00:20:46,435 I live nearby. He'll be living alone. 307 00:20:48,675 --> 00:20:50,435 That's even better. 308 00:20:50,435 --> 00:20:52,715 The king-size bed will be super cozy. 309 00:20:53,315 --> 00:20:54,235 Let's take a look. 310 00:20:55,195 --> 00:20:55,915 - Let's go. - Okay. 311 00:20:55,915 --> 00:20:56,704 Let's go. 312 00:21:07,675 --> 00:21:11,035 It was too dark inside. We need the light on 313 00:21:11,035 --> 00:21:12,515 during the day. 314 00:21:13,675 --> 00:21:18,275 Miss, apartments with great sunshine are costly in Chongqing. 315 00:21:18,275 --> 00:21:21,995 It's hard to find something like that with your budget. 316 00:21:22,635 --> 00:21:25,355 But it's okay. Let's try the next one. 317 00:21:25,355 --> 00:21:28,555 That one is much brighter and it's nearby. 318 00:21:29,515 --> 00:21:31,675 Shall we just visit the renovated one? 319 00:21:33,155 --> 00:21:33,955 Let's see both. 320 00:21:34,555 --> 00:21:35,755 - Yeah. - Okay. 321 00:21:35,755 --> 00:21:41,875 You could use some options. This way. 322 00:21:44,635 --> 00:21:46,435 Come on in. 323 00:21:49,155 --> 00:21:52,555 Here's the kitchen, the living room and the balcony. 324 00:21:53,235 --> 00:21:54,595 And here's the bedroom. 325 00:21:54,595 --> 00:21:55,515 Take a look inside. 326 00:21:56,075 --> 00:21:57,875 Here's the bathroom. 327 00:22:00,795 --> 00:22:02,035 It's quite big. 328 00:22:04,115 --> 00:22:05,235 This is the bedroom. 329 00:22:11,795 --> 00:22:13,915 The renovation looks nice. 330 00:22:13,915 --> 00:22:15,875 It's well-designed and very neat. 331 00:22:16,595 --> 00:22:17,555 This is not bad. 332 00:22:18,355 --> 00:22:20,275 And it's much brighter. 333 00:22:21,835 --> 00:22:24,275 I'd say this one is the best. 334 00:22:24,275 --> 00:22:27,035 We have people visiting in the next few days. 335 00:22:27,035 --> 00:22:30,275 This place will get rented in no time. 336 00:22:31,595 --> 00:22:35,195 It's a fine place, but the six-month payment is too much. 337 00:22:35,835 --> 00:22:38,515 How about a three-month payment with a one-month deposit? 338 00:22:38,515 --> 00:22:41,315 We're not leaving in just a year. 339 00:22:43,155 --> 00:22:44,275 So you want it, right? 340 00:22:45,115 --> 00:22:45,875 This place is fine. 341 00:22:47,155 --> 00:22:49,195 Okay, let me talk to the landlord. 342 00:22:49,875 --> 00:22:52,755 May I ask what you do for a living? 343 00:22:53,275 --> 00:22:54,635 I work in a design company. 344 00:22:55,195 --> 00:22:57,675 A designer? Impressive. 345 00:22:58,755 --> 00:23:00,635 And your girlfriend is... 346 00:23:01,555 --> 00:23:03,835 I'm... 347 00:23:03,835 --> 00:23:04,795 She's a researcher, 348 00:23:06,995 --> 00:23:11,115 working on sustainable development of human bioenergy. 349 00:23:13,555 --> 00:23:17,075 T-That's impressive. 350 00:23:20,035 --> 00:23:21,155 We're getting this one. 351 00:23:22,435 --> 00:23:24,475 Alright, I'll contact the landlord. 352 00:23:24,475 --> 00:23:27,395 You can pay the deposit if it's settled. 353 00:23:28,355 --> 00:23:29,115 - Okay. - Okay. 354 00:23:29,115 --> 00:23:31,115 Look around. I'll contact the landlord. 355 00:23:31,115 --> 00:23:31,995 Thank you. 356 00:23:31,995 --> 00:23:32,544 No problem. 357 00:23:33,635 --> 00:23:37,555 I make dumplings. "Human bioenergy"? 358 00:23:37,555 --> 00:23:39,795 We have to eat and obtain energy, don't we? 359 00:23:39,795 --> 00:23:40,915 You're full of nonsense. 360 00:23:42,115 --> 00:23:43,555 - Another one. - Smells nice. 361 00:23:44,835 --> 00:23:47,715 Take me with you when you're looking for houses. 362 00:23:47,715 --> 00:23:49,955 Otherwise, they may scam you because you're young. 363 00:23:50,515 --> 00:23:52,235 I'll check the contracts 364 00:23:52,235 --> 00:23:53,475 and title deeds for you. 365 00:23:53,475 --> 00:23:55,995 Uncle, those are licensed agencies. 366 00:23:55,995 --> 00:23:58,435 Some of them may be frauds, 367 00:23:58,435 --> 00:24:01,435 trying to... Oh no, the soup is coming out. 368 00:24:02,275 --> 00:24:03,035 When are you moving? 369 00:24:04,475 --> 00:24:06,315 If they accept a three-month payment, 370 00:24:06,315 --> 00:24:07,515 I can move right away. 371 00:24:08,195 --> 00:24:09,875 You'd better run away from Chen Guangpu. 372 00:24:11,195 --> 00:24:12,315 Have you tried the cookies? 373 00:24:12,315 --> 00:24:12,835 Yeah. 374 00:24:12,835 --> 00:24:13,755 Are they nice? 375 00:24:13,755 --> 00:24:15,115 Of course. 376 00:24:15,115 --> 00:24:17,995 We should start a pastry. We'll be loaded. 377 00:24:18,795 --> 00:24:21,515 Save it. I'm completely broke. 378 00:24:21,515 --> 00:24:22,955 I don't know what to do with that house. 379 00:24:23,715 --> 00:24:26,795 Just wait. The whole complex is not going to disappear. 380 00:24:27,395 --> 00:24:29,315 Listen, once someone takes over, 381 00:24:29,315 --> 00:24:31,755 you'll get the apartment and pay the mortgage. 382 00:24:31,755 --> 00:24:33,395 Be grateful. Isn't it easier when you 383 00:24:33,395 --> 00:24:34,635 don't have a mortgage? 384 00:24:34,635 --> 00:24:35,835 Weird logic. 385 00:24:35,835 --> 00:24:36,515 You know I'm right. 386 00:24:40,595 --> 00:24:42,595 Leave it. It's bad for digestion. 387 00:24:42,595 --> 00:24:43,475 It's okay. 388 00:24:43,475 --> 00:24:44,955 That's me. Who is it? 389 00:24:46,715 --> 00:24:48,995 Tomorrow morning? Okay. 390 00:24:48,995 --> 00:24:52,355 Contract. ID. Hukou registration. 391 00:24:52,355 --> 00:24:54,235 Yeah, I got them. 392 00:24:54,235 --> 00:24:56,155 Alright, thank you so much. 393 00:24:56,155 --> 00:24:56,995 What's wrong? 394 00:24:56,995 --> 00:25:00,115 Dad, the real estate company called. 395 00:25:00,115 --> 00:25:02,675 A company took over the complex 396 00:25:02,675 --> 00:25:05,315 to build serviced apartments. We can get our money back. 397 00:25:05,315 --> 00:25:05,915 We can? 398 00:25:05,915 --> 00:25:06,995 - Really? - Yeah. 399 00:25:06,995 --> 00:25:08,315 That's great! 400 00:25:08,315 --> 00:25:08,955 That's great. 401 00:25:08,955 --> 00:25:10,715 I thought there was no hope. 402 00:25:10,715 --> 00:25:12,875 And they suddenly called us. 403 00:25:12,875 --> 00:25:14,955 You brought luck by just mentioning it. 404 00:25:14,955 --> 00:25:15,955 I should talk more. 405 00:25:15,955 --> 00:25:17,395 Wait, wait. 406 00:25:17,395 --> 00:25:19,715 They're giving us cash, right? 407 00:25:19,715 --> 00:25:20,715 Yeah. 408 00:25:20,715 --> 00:25:23,195 But someone took over the complex. 409 00:25:23,195 --> 00:25:24,875 Should we just keep the house? 410 00:25:24,875 --> 00:25:26,715 No, Godfather. It's unbuilt. 411 00:25:26,715 --> 00:25:27,915 Who knows what's going to happen? 412 00:25:28,435 --> 00:25:30,035 Get the money back. 413 00:25:30,035 --> 00:25:31,955 You can get a ready-built house. 414 00:25:31,955 --> 00:25:33,235 Get the money back first. 415 00:25:33,235 --> 00:25:36,075 Yeah, get the money at hand. 416 00:25:36,075 --> 00:25:37,875 Yeah, get the cash. 417 00:25:37,875 --> 00:25:40,355 Que, I'll go with you tomorrow. 418 00:25:40,355 --> 00:25:43,515 No need. You have work. I can go alone. 419 00:25:43,515 --> 00:25:44,755 I'll call you if I need you. 420 00:25:44,755 --> 00:25:48,835 Alright, this is great news. 421 00:25:48,835 --> 00:25:51,035 Shall we celebrate a bit? 422 00:25:51,035 --> 00:25:52,315 - Want a drink? - Come on. 423 00:25:52,315 --> 00:25:54,915 Don't encourage him. It's not allowed. 424 00:25:54,915 --> 00:25:56,635 Fine. Just dig in. 425 00:25:57,475 --> 00:26:01,115 Uncle, let's toast with soup. It's just the same. 426 00:26:01,115 --> 00:26:02,195 - Yeah. - Godfather, cheers. 427 00:26:02,195 --> 00:26:03,315 Cheers. 428 00:26:03,315 --> 00:26:04,835 Cheers. 429 00:26:05,635 --> 00:26:06,304 Cheers. 430 00:26:17,435 --> 00:26:20,035 You scared me. What's wrong? 431 00:26:20,035 --> 00:26:21,995 There's a new restaurant. 432 00:26:21,995 --> 00:26:24,915 They offer a discount and free drinks. Let's order together. 433 00:26:25,635 --> 00:26:26,755 Alright, then. 434 00:26:28,035 --> 00:26:29,235 Why are you so nervous? 435 00:26:30,795 --> 00:26:33,835 I'm so scared that someone may get me to their offices. 436 00:26:35,155 --> 00:26:36,915 You're scared you'd be fired? 437 00:26:37,475 --> 00:26:39,595 I won't even make it through the probation. 438 00:26:39,595 --> 00:26:41,835 But you have to. 439 00:26:41,835 --> 00:26:44,155 Then you can get compensation for being fired. 440 00:26:44,155 --> 00:26:47,035 Actually, the probation period is only three months. 441 00:26:47,035 --> 00:26:48,555 It's six months on rare occasions. 442 00:26:48,555 --> 00:26:50,995 Three months? So it's almost due. 443 00:26:50,995 --> 00:26:52,355 Yeah, that's right. 444 00:26:54,395 --> 00:26:56,235 I'm just about to rent a place. 445 00:26:58,355 --> 00:27:01,595 Don't be so pessimistic. Nobody's telling you to leave yet. 446 00:27:01,595 --> 00:27:03,195 You're safe as long as Mr. Wei wants you. 447 00:27:04,875 --> 00:27:06,395 Does he though? 448 00:27:07,755 --> 00:27:10,115 He hasn't told you to leave yet. 449 00:27:10,635 --> 00:27:13,555 Anyway, stay quiet and work harder. Who knows? 450 00:27:18,395 --> 00:27:20,195 Which restaurant? Lunch is on me. 451 00:27:26,115 --> 00:27:27,915 I got the money back. Guess how much. 452 00:27:27,915 --> 00:27:28,595 How much? 453 00:27:28,595 --> 00:27:30,035 Eight hundred grand! 454 00:27:30,035 --> 00:27:32,195 I feel so rich now! 455 00:27:32,195 --> 00:27:34,035 Keep it down, silly. 456 00:27:34,035 --> 00:27:36,555 I'm not silly. I have 800 grand. 457 00:27:36,555 --> 00:27:39,835 I thought we were doomed and we couldn't get the money back. 458 00:27:39,835 --> 00:27:42,675 Now that I have the money, it's like winning the lottery. 459 00:27:42,675 --> 00:27:44,355 It's your money in the first place. 460 00:27:44,355 --> 00:27:46,315 You actually lost the interest. 461 00:27:46,315 --> 00:27:49,235 I don't care. It feels like winning a lottery. 462 00:27:49,235 --> 00:27:50,915 I wired you the surgery fee. 463 00:27:50,915 --> 00:27:51,995 No need. 464 00:27:51,995 --> 00:27:55,355 I have to give you my dad's surgery fee. 465 00:27:55,355 --> 00:27:56,595 You can pay for my surgery. 466 00:27:57,115 --> 00:27:59,195 Nonsense. There is no surgery. 467 00:27:59,835 --> 00:28:01,555 The rich lady is taking you to lunch. 468 00:28:02,475 --> 00:28:03,795 I already had lunch. 469 00:28:03,795 --> 00:28:05,395 So early? 470 00:28:06,875 --> 00:28:09,875 Huang Xiaolv wanted to order takeout so I joined her. 471 00:28:10,595 --> 00:28:11,595 You did? 472 00:28:12,715 --> 00:28:13,715 It was my treat. 473 00:28:14,275 --> 00:28:17,395 You're already buying her lunch? 474 00:28:18,955 --> 00:28:21,795 She's the only one who speaks to me now. 475 00:28:22,515 --> 00:28:23,555 We're brothers in hardship. 476 00:28:24,275 --> 00:28:26,595 Right, the agency called me. 477 00:28:26,595 --> 00:28:29,475 The landlord agreed. I can sign the contract and move in. 478 00:28:29,475 --> 00:28:31,275 Alright, let's sign the contract. 479 00:28:31,275 --> 00:28:33,675 After that, we can get some furniture. 480 00:28:33,675 --> 00:28:37,395 Alright, you already sound like a rich person. 481 00:28:37,395 --> 00:28:39,195 That's right. 482 00:28:39,195 --> 00:28:40,235 So generous. 483 00:28:49,435 --> 00:28:50,315 Like a bosslady. 484 00:28:50,315 --> 00:28:51,595 This way please. 485 00:28:51,595 --> 00:28:52,555 Wave the flag. 486 00:28:52,555 --> 00:28:53,155 This way. 487 00:28:53,155 --> 00:28:54,875 Come here. Be seated. 488 00:28:55,755 --> 00:28:58,195 Make yourself at home. Don't be shy. 489 00:28:59,555 --> 00:29:05,355 Get whatever you want. Pile up the plates. 490 00:29:06,195 --> 00:29:07,040 Here. 491 00:29:07,955 --> 00:29:10,955 We know that you got your money back. But you're acting like 492 00:29:10,955 --> 00:29:12,315 you suddenly got rich. 493 00:29:13,115 --> 00:29:16,795 Que, will you join me for investment? 494 00:29:17,835 --> 00:29:20,555 That's the only way to make big money. 495 00:29:20,555 --> 00:29:22,715 It's not a good deal to get interest from a bank. 496 00:29:22,715 --> 00:29:25,435 Your stocks and funds are glowing green. 497 00:29:25,435 --> 00:29:27,195 We don't have the money for that. 498 00:29:27,195 --> 00:29:27,755 My... 499 00:29:27,755 --> 00:29:30,715 It suits him on the head. So green. 500 00:29:31,795 --> 00:29:36,315 Don't pretend that you're better when you get drunk, crying every day. 501 00:29:36,315 --> 00:29:36,955 I... 502 00:29:36,955 --> 00:29:38,555 Keep drinking. 503 00:29:39,515 --> 00:29:41,915 Place the order. The drink is ending. 504 00:29:41,915 --> 00:29:45,195 I have to move some things to the new apartment. 505 00:29:45,195 --> 00:29:45,875 Already? 506 00:29:46,595 --> 00:29:47,915 Tonight? 507 00:29:47,915 --> 00:29:48,675 We signed the contract. 508 00:29:50,555 --> 00:29:53,315 Don't you have a conscience? For this woman... 509 00:29:53,315 --> 00:29:54,115 What about it? 510 00:29:54,115 --> 00:29:55,395 - What about it? - What about it? 511 00:29:55,395 --> 00:29:56,835 What about it? 512 00:30:01,595 --> 00:30:02,115 Get everything. 513 00:30:02,115 --> 00:30:03,155 This. Sliced beef. 514 00:30:03,155 --> 00:30:04,675 Get anything you like. 515 00:30:04,675 --> 00:30:07,835 My parents came. They're almost home. 516 00:30:07,835 --> 00:30:08,635 Are you going to eat? 517 00:30:08,635 --> 00:30:11,155 Of course not. I have to pack up. 518 00:30:11,155 --> 00:30:12,435 My things are there. 519 00:30:12,435 --> 00:30:14,195 I'll pack up my trash. 520 00:30:14,195 --> 00:30:15,155 What trash? 521 00:30:15,675 --> 00:30:17,475 We'll wait for you. Hurry. 522 00:30:18,235 --> 00:30:18,955 Let's eat. 523 00:30:18,955 --> 00:30:19,875 Place the order. 524 00:30:19,875 --> 00:30:20,635 Tripes. 525 00:30:20,635 --> 00:30:21,275 Yes. 526 00:30:38,595 --> 00:30:41,595 Mom, Dad, why did you come? 527 00:30:42,195 --> 00:30:45,355 Why didn't you tell me? I could have picked you up. 528 00:30:46,035 --> 00:30:48,955 If we had told you, 529 00:30:48,955 --> 00:30:51,315 how would we find out about your brilliant lifestyle? 530 00:30:52,595 --> 00:30:53,355 W-What? 531 00:30:53,915 --> 00:30:56,955 Son, you like wearing this? 532 00:30:56,955 --> 00:31:02,315 No, Mom. It's Lin Tuo's. 533 00:31:02,315 --> 00:31:04,075 Remember Lin Tuo? You've met him. 534 00:31:04,075 --> 00:31:07,555 He's taller than me. Very handsome. 535 00:31:07,555 --> 00:31:09,915 He got his girlfriend a birthday gift and left it here. 536 00:31:10,955 --> 00:31:14,675 Chen Guangpu, you're a grown-up and a graduate. 537 00:31:14,675 --> 00:31:16,515 Stop messing around! 538 00:31:17,435 --> 00:31:20,075 Your mom and I work hard to make money. 539 00:31:20,075 --> 00:31:21,315 And you're messing around? 540 00:31:22,635 --> 00:31:24,355 Who do you think you are? 541 00:31:25,515 --> 00:31:29,955 What's this? Yuetian Entertainment? 542 00:31:30,795 --> 00:31:32,635 You're visiting that kind of place? 543 00:31:32,635 --> 00:31:35,035 No, Dad. It's just an ordinary KTV, 544 00:31:35,035 --> 00:31:36,755 not the ones you visit. 545 00:31:36,755 --> 00:31:37,355 What? 546 00:31:38,315 --> 00:31:43,435 Mom, it's just an ordinary KTV. That's where we go. Both of us. 547 00:31:43,435 --> 00:31:44,915 It's like a restaurant, right? 548 00:31:44,915 --> 00:31:48,475 Yeah, KTV. I only go to Zhao's. 549 00:31:48,475 --> 00:31:49,435 You know him, right? 550 00:31:49,435 --> 00:31:54,075 Like father, like son. You're just the same. 551 00:31:55,035 --> 00:31:57,195 I'll get back to you. 552 00:31:58,715 --> 00:32:01,315 Just you wait. Step aside. 553 00:32:03,155 --> 00:32:05,195 Honey. 554 00:32:12,515 --> 00:32:15,515 High pressure 149 mmHg. 555 00:32:15,515 --> 00:32:17,795 Low pressure 102 mmHg. 556 00:32:17,795 --> 00:32:20,475 Pulse. Eighty-two per minute. 557 00:32:20,475 --> 00:32:22,555 Why is it a bit high today? 558 00:32:23,195 --> 00:32:24,595 Did you skip the pills? 559 00:32:24,595 --> 00:32:26,035 I didn't sleep well. 560 00:32:26,555 --> 00:32:29,595 Dad, I've been thinking about the house. 561 00:32:30,435 --> 00:32:32,515 The money we have 562 00:32:32,515 --> 00:32:36,355 can only cover the down payment of something in the suburbs. 563 00:32:36,955 --> 00:32:40,955 So we can look for second-hand houses. 564 00:32:42,315 --> 00:32:43,955 I've been waiting to talk to you. 565 00:32:44,555 --> 00:32:47,635 I kind of changed my mind about it. 566 00:32:48,315 --> 00:32:51,715 What's wrong? You got scared because of what had happened? 567 00:32:53,075 --> 00:32:55,435 Not really. I've been thinking. 568 00:32:56,355 --> 00:32:59,875 You're working so hard to get money. 569 00:32:59,875 --> 00:33:02,555 And I'm working nonstop. 570 00:33:02,555 --> 00:33:04,595 I don't mind living frugally. 571 00:33:04,595 --> 00:33:06,555 But my pretty and sweet girl 572 00:33:06,555 --> 00:33:09,075 can barely afford some nice clothes. 573 00:33:09,075 --> 00:33:10,955 I see how He Xindi is dressed. 574 00:33:10,955 --> 00:33:14,675 It makes me upset to see you in such plain clothes. 575 00:33:15,275 --> 00:33:17,395 It didn't even cross my mind. 576 00:33:17,395 --> 00:33:21,915 Seriously. Dad is not a money-maker. 577 00:33:21,915 --> 00:33:23,715 Look at me. 578 00:33:23,715 --> 00:33:27,435 And Lin paid for my surgery, right? 579 00:33:31,595 --> 00:33:35,235 I just don't want you to do odd jobs, 580 00:33:35,235 --> 00:33:39,475 make dumplings, or suffer 581 00:33:40,155 --> 00:33:42,395 just for some petty money. 582 00:33:42,395 --> 00:33:44,315 I'm not suffering. 583 00:33:44,315 --> 00:33:47,075 That's it. I've made up my mind. 584 00:33:48,275 --> 00:33:52,035 We're not going to get a loan again. 585 00:33:52,035 --> 00:33:55,955 Right? And you're a lady now. 586 00:33:55,955 --> 00:33:59,315 You'll get married with Lin sooner or later, right? 587 00:33:59,315 --> 00:34:02,235 You'll move out once you get married. 588 00:34:02,235 --> 00:34:04,355 You'll have your own place. 589 00:34:04,355 --> 00:34:06,995 I can't live in a giant house by myself. 590 00:34:07,595 --> 00:34:10,635 Dad, I just can't let you live in an old house 591 00:34:10,635 --> 00:34:11,514 without an elevator. 592 00:34:13,715 --> 00:34:17,435 We're on the second floor. Why do we need an elevator? 593 00:34:17,435 --> 00:34:20,195 Besides, I may have some minor problems, 594 00:34:20,195 --> 00:34:23,155 but I can easily climb 12 floors, let alone two. 595 00:34:23,155 --> 00:34:24,355 Besides, climbing stairs 596 00:34:24,355 --> 00:34:26,315 is a great exercise for me. 597 00:34:29,275 --> 00:34:32,435 Come on, I know you're a sweet girl. 598 00:34:33,554 --> 00:34:36,435 But listen to me, okay? 599 00:34:37,915 --> 00:34:42,155 We've been saving up for quite a while. 600 00:34:43,034 --> 00:34:45,395 It's time to plan for your future. 601 00:34:46,675 --> 00:34:50,395 I can't possibly use so much money. 602 00:34:50,395 --> 00:34:53,755 Don't you want to open a store 603 00:34:53,755 --> 00:34:56,355 to sell coffee and cakes? 604 00:34:57,435 --> 00:35:00,155 Are you telling me to open a store? 605 00:35:00,155 --> 00:35:03,635 Do it. It can be your career. 606 00:35:03,635 --> 00:35:06,315 Isn't it trendy? Start your business. 607 00:35:06,315 --> 00:35:08,875 And you like it. Isn't that wonderful? 608 00:35:10,355 --> 00:35:11,115 What if I lose money? 609 00:35:12,475 --> 00:35:16,555 Then we'll save up again. 610 00:35:16,555 --> 00:35:19,035 It's not like we can't make money. 611 00:35:23,435 --> 00:35:25,435 Miss An Zhique. 612 00:35:25,435 --> 00:35:27,755 Even an old man like me is not scared. 613 00:35:27,755 --> 00:35:30,555 Why are you scared? 614 00:35:30,555 --> 00:35:33,675 Young people must be ambitious. 615 00:35:33,675 --> 00:35:37,715 You've got to have that kind of spirit and determination. 616 00:35:37,715 --> 00:35:39,395 Otherwise, you won't make it. 617 00:35:40,315 --> 00:35:43,315 Besides, who says you'll lose money? 618 00:35:44,195 --> 00:35:46,595 You're An Zhique, my daughter. 619 00:35:46,595 --> 00:35:49,635 You're pretty, smart, and a money-maker. 620 00:35:49,635 --> 00:35:52,795 You know, we may become super rich. 621 00:35:52,795 --> 00:35:56,235 We won't be looking for apartments. 622 00:35:56,235 --> 00:35:57,475 We'd go for villas. 623 00:35:58,275 --> 00:36:00,075 And we'll make a lump sum payment. 624 00:36:00,075 --> 00:36:02,235 The bank is not going to get any interest. 625 00:36:03,235 --> 00:36:06,155 With one store, we'll get a villa. 626 00:36:06,155 --> 00:36:07,360 If you open ten stores, 627 00:36:08,416 --> 00:36:11,075 imagine the extravagant life I'm going to live. 628 00:36:11,075 --> 00:36:11,795 Come on. Chill. 629 00:36:11,795 --> 00:36:12,675 Extravagant. 630 00:36:13,355 --> 00:36:15,635 Let me make it work first. 631 00:36:21,988 --> 00:36:23,520 (Conference Room 3) 632 00:36:29,395 --> 00:36:31,355 Hey, Lin Tuo. 633 00:36:32,475 --> 00:36:34,595 Bo, w-what's wrong? 634 00:36:35,115 --> 00:36:38,515 Don't be nervous. It's good news. You're made an employee. Go to the HR. 635 00:36:39,835 --> 00:36:40,435 I am? 636 00:36:41,875 --> 00:36:42,595 I'm employed? 637 00:36:43,395 --> 00:36:47,195 Yeah, I have the signatures. Come to me for the paperwork. 638 00:36:51,515 --> 00:36:52,635 Thank you. 639 00:37:06,435 --> 00:37:07,035 Come in. 640 00:37:14,555 --> 00:37:15,235 Thanks, Leader. 641 00:37:18,275 --> 00:37:19,072 Why? 642 00:37:20,595 --> 00:37:21,235 I'm officially hired. 643 00:37:21,235 --> 00:37:22,016 (Lin Tuo) 644 00:37:23,075 --> 00:37:23,595 Oh yeah? 645 00:37:25,715 --> 00:37:27,355 I thought you wouldn't sign. 646 00:37:28,035 --> 00:37:30,115 Because you offended someone? 647 00:37:33,235 --> 00:37:35,395 How do you become a designer if you dare not 648 00:37:36,155 --> 00:37:37,075 speak your mind? 649 00:37:38,875 --> 00:37:41,795 Do your job as an official employee. 650 00:37:42,315 --> 00:37:44,355 Make some proposals for the next month. 651 00:37:47,835 --> 00:37:48,480 Okay. 652 00:37:54,555 --> 00:37:56,075 What are you waiting for? 653 00:37:56,075 --> 00:37:57,555 A glass of champagne? 654 00:37:58,395 --> 00:38:01,955 No, thank you, Leader. I'll get back to work. 655 00:38:01,955 --> 00:38:04,115 Call me if you need more latte. 656 00:38:04,704 --> 00:38:06,144 ♪Like the breeze on a tree♪ 657 00:38:08,755 --> 00:38:09,275 Yes! 658 00:38:09,792 --> 00:38:13,312 ♪Every day, every moment feels like something new♪ 659 00:38:13,888 --> 00:38:16,480 ♪All the stars in the sky♪ 660 00:38:16,480 --> 00:38:19,296 ♪They are shining upon your eyes♪ 661 00:38:19,296 --> 00:38:23,392 ♪Am I dreaming, I don't know if this is true♪ 662 00:38:23,392 --> 00:38:25,664 ♪Shu bi di bob du wa♪ 663 00:38:27,635 --> 00:38:31,475 It's okay. Let me. 664 00:38:36,635 --> 00:38:37,395 Let's unpack. 665 00:38:37,395 --> 00:38:37,995 Let's do it. 666 00:38:39,275 --> 00:38:40,635 Let's split up. 667 00:38:40,635 --> 00:38:41,280 Okay. 668 00:38:42,112 --> 00:38:44,576 ♪We're gonna take it slow♪ 669 00:38:44,576 --> 00:38:49,568 ♪So step by step, I'll keep your pace♪ 670 00:38:49,568 --> 00:38:51,840 ♪Oh let me be the one♪ 671 00:38:51,840 --> 00:38:55,936 ♪Baby I just wanna give you my heart♪ 672 00:38:55,936 --> 00:38:58,784 ♪I wanna know what's on your mind♪ 673 00:38:58,784 --> 00:39:00,832 ♪Cause I think of you and I♪ 674 00:39:00,832 --> 00:39:03,840 ♪I'm wondering all night♪ 675 00:39:03,840 --> 00:39:05,824 ♪Oh how the time flies♪ 676 00:39:05,824 --> 00:39:08,448 ♪You're my melatonin♪ 677 00:39:08,448 --> 00:39:10,368 ♪Every day I'm dreaming♪ 678 00:39:11,355 --> 00:39:15,075 One, two, three, go. Okay. 679 00:39:15,075 --> 00:39:15,915 Put it down. 680 00:39:19,435 --> 00:39:21,115 It's been a long day. 681 00:39:21,115 --> 00:39:21,875 I'm tired. 682 00:39:23,755 --> 00:39:24,715 Reward me. 683 00:39:25,955 --> 00:39:27,315 With what? 684 00:39:28,032 --> 00:39:30,048 ♪From fairy tales to wonderland♪ 685 00:39:30,048 --> 00:39:32,352 ♪No matter where you go♪ 686 00:39:34,515 --> 00:39:35,155 That's it? 687 00:39:36,675 --> 00:39:37,355 That's it. 688 00:39:41,155 --> 00:39:42,555 Let me reward you then. 689 00:39:42,555 --> 00:39:43,595 With what? 690 00:39:44,192 --> 00:39:46,592 ♪Baby I just wanna give you my heart♪ 691 00:39:46,592 --> 00:39:51,168 ♪Where have you been, in all these years♪ 692 00:39:51,168 --> 00:39:54,784 ♪I've waited all my life for you♪ 693 00:39:56,288 --> 00:39:59,936 ♪I just want you to know that I'll be true♪ 694 00:39:59,936 --> 00:40:03,744 ♪Girl I promise I'll give all my love to you♪ 695 00:40:04,995 --> 00:40:07,275 Lin Tuo, go ahead. 696 00:40:07,275 --> 00:40:08,032 Okay. 697 00:40:15,012 --> 00:40:17,280 (Plan One) 698 00:40:17,835 --> 00:40:20,155 I prepared four plans this time, 699 00:40:20,155 --> 00:40:22,475 targeting different apartments, 700 00:40:22,475 --> 00:40:25,675 focusing on living rooms, bedrooms, dining rooms, 701 00:40:25,675 --> 00:40:28,355 and balconies. Let's start with the living room. 702 00:40:28,355 --> 00:40:29,515 Here's my first plan. 703 00:40:30,115 --> 00:40:33,315 Here, I adopted a Chinese style. 704 00:40:33,955 --> 00:40:35,555 Why would you do that? 705 00:40:35,555 --> 00:40:37,635 My career is picking up and you're leaving? 706 00:40:38,275 --> 00:40:40,995 We have so many orders for the pastries. 707 00:40:40,995 --> 00:40:42,275 Why open a physical store? 708 00:40:42,275 --> 00:40:44,755 You know how pricy it is with the rent and employees? 709 00:40:44,755 --> 00:40:46,035 It's going to be costly. 710 00:40:46,035 --> 00:40:48,235 Why don't you invest in me and work with me? 711 00:40:48,235 --> 00:40:52,195 Look at me. Do I look like a streamer? 712 00:40:52,195 --> 00:40:55,195 That's what you like. I don't like it. 713 00:40:56,035 --> 00:40:57,955 We're just making money. It doesn't matter. 714 00:40:58,995 --> 00:41:01,475 Yeah, I did want to make money. 715 00:41:01,475 --> 00:41:04,395 I wanted to pay the mortgage and renovate the apartment. 716 00:41:04,395 --> 00:41:06,675 But now I want to make money 717 00:41:06,675 --> 00:41:08,475 by doing something I like. 718 00:41:09,155 --> 00:41:09,875 Look at Lin Tuo. 719 00:41:10,835 --> 00:41:14,355 He decided to be a designer as a freshman. 720 00:41:14,355 --> 00:41:17,760 And it hasn't changed after all these years. Isn't that cool? 721 00:41:19,488 --> 00:41:21,675 What a sudden change. Aren't you going to get by? 722 00:41:22,235 --> 00:41:24,515 I changed my mind, okay? 723 00:41:28,355 --> 00:41:30,355 How about this? Let's do it together. 724 00:41:30,955 --> 00:41:33,395 Find a place and open your cafe. 725 00:41:33,395 --> 00:41:36,075 Spare me some space as my livestream studio. 726 00:41:36,075 --> 00:41:37,555 We can share the rent. 727 00:41:37,555 --> 00:41:41,595 And we can help each other out. It's a win-win. 728 00:41:41,595 --> 00:41:43,475 Alright, we'll count on ourselves. 729 00:41:43,475 --> 00:41:44,795 Make money. 730 00:41:44,795 --> 00:41:46,395 Build a career. 731 00:41:47,235 --> 00:41:48,035 So deal? 732 00:41:48,035 --> 00:41:48,755 Deal! 733 00:43:29,079 --> 00:43:31,347 ♪The moment we meet♪ 734 00:43:32,051 --> 00:43:34,355 ♪It feels like I'm electrified♪ 735 00:43:35,255 --> 00:43:37,427 ♪Your face, oh, my God♪ 736 00:43:38,327 --> 00:43:40,947 ♪That's what my Mr. Right looks like♪ 737 00:43:41,495 --> 00:43:43,475 ♪What do I do? I fall for you♪ 738 00:43:44,503 --> 00:43:47,059 ♪Happiness comes unexpectedly♪ 739 00:43:47,575 --> 00:43:49,779 ♪Cupid's arrow♪ 740 00:43:50,743 --> 00:43:53,075 ♪Makes everything indescribably wonderful♪ 741 00:43:53,587 --> 00:43:58,483 ♪The stars blink as if confessing love♪ 742 00:43:59,123 --> 00:44:04,915 ♪You seem to walk right out of the light♪ 743 00:44:05,235 --> 00:44:10,675 ♪My heart beats so wildly♪ 744 00:44:11,507 --> 00:44:17,395 ♪I'm secretly rewinding my memories♪ 745 00:44:17,683 --> 00:44:22,067 ♪Oh my♪ 746 00:44:23,735 --> 00:44:28,403 ♪Oh my♪ 747 00:44:29,939 --> 00:44:35,699 ♪My heart beats so wildly♪ 748 00:44:36,115 --> 00:44:42,067 ♪I'm secretly rewinding my memories♪ 749 00:44:48,279 --> 00:44:53,299 ♪It's love, love♪ 750 00:44:54,931 --> 00:44:58,995 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 751 00:44:58,995 --> 00:45:01,139 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 752 00:45:01,139 --> 00:45:05,203 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 753 00:45:05,203 --> 00:45:07,315 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 754 00:45:07,315 --> 00:45:11,443 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 755 00:45:11,443 --> 00:45:13,939 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 756 00:45:13,939 --> 00:45:17,779 ♪So this is what love feels like♪ 53297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.