Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,528 --> 00:00:16,032
("Light of Firefly" Unit)
2
00:00:23,748 --> 00:00:28,576
♪The night is long
and the moon glows in my heart♪
3
00:00:30,596 --> 00:00:34,592
♪As I watch the passers-by
wander around the metropolis♪
4
00:00:37,440 --> 00:00:42,944
♪Even black coffee becomes sweet♪
5
00:00:44,224 --> 00:00:48,288
♪Because you're with me♪
6
00:00:49,248 --> 00:00:56,096
♪Look, our youthful years
spoke of destiny♪
7
00:00:56,704 --> 00:01:04,128
♪Hold our hands tight,
and we'll stand by each other♪
8
00:01:04,864 --> 00:01:09,152
♪Wait for the red beans to sprout♪
9
00:01:09,152 --> 00:01:16,000
♪Snowflakes fall gently
and rest on my shoulders♪
10
00:01:17,344 --> 00:01:20,640
♪Piece by piece♪
11
00:01:20,640 --> 00:01:23,808
♪Loaded with vows♪
12
00:01:24,320 --> 00:01:30,816
♪I hope the flowers
will bloom next spring again♪
13
00:01:33,280 --> 00:01:39,968
=Angels Fall Sometimes=
14
00:01:40,915 --> 00:01:41,795
Mr. Wei.
15
00:01:41,795 --> 00:01:44,355
I sent you the files
of those who passed the first interview.
16
00:01:45,395 --> 00:01:46,195
Here's the hard copy.
17
00:01:49,075 --> 00:01:50,755
Are you ever going to hire someone?
18
00:01:50,755 --> 00:01:52,955
You've rejected every single candidate.
19
00:01:52,955 --> 00:01:54,635
It's harder than finding your love.
20
00:01:54,635 --> 00:01:57,955
Finding a good designer
is definitely harder than finding love.
21
00:01:59,275 --> 00:02:01,395
Now I know why
he can't get a girlfriend.
22
00:02:05,155 --> 00:02:07,195
What's wrong? Did I upset you?
23
00:02:07,195 --> 00:02:08,955
I'd rather not get anyone
24
00:02:08,955 --> 00:02:10,514
than tutor someone without a talent.
25
00:02:11,595 --> 00:02:13,635
The talented ones you trained
26
00:02:13,635 --> 00:02:15,675
ended up going somewhere else.
27
00:02:16,715 --> 00:02:20,355
Mr. Wei, have you ever
reflected on yourself?
28
00:02:21,275 --> 00:02:24,715
Why should I? It only shows
that my disciples are excellent.
29
00:02:25,555 --> 00:02:29,195
Control your temper and they will stay.
30
00:02:35,715 --> 00:02:36,635
Found someone?
31
00:02:40,995 --> 00:02:41,595
Bo.
32
00:02:43,355 --> 00:02:44,875
Show me this guy's resume.
33
00:02:44,875 --> 00:02:45,435
Okay.
34
00:02:49,700 --> 00:02:50,692
(Sin Yi Huang)
35
00:02:58,244 --> 00:02:59,635
(Lin Tuo, Industrial Designs
Dong Yuan University of Technology)
36
00:02:59,635 --> 00:03:00,448
Fresh graduate?
37
00:03:01,120 --> 00:03:04,235
Yeah, he's only interned before.
38
00:03:06,835 --> 00:03:07,995
I want him.
39
00:03:07,995 --> 00:03:08,875
Will you interview him?
40
00:03:11,355 --> 00:03:14,875
Qian Hong, interview him.
You know my standards.
41
00:03:15,875 --> 00:03:16,595
Which kid?
42
00:03:17,195 --> 00:03:17,835
Lin Tuo.
43
00:03:21,635 --> 00:03:22,555
Why him?
44
00:03:24,115 --> 00:03:25,835
His design has a soul.
45
00:03:31,652 --> 00:03:32,332
=Episode 7=
(If things don't work out,)
46
00:03:32,332 --> 00:03:32,835
=Episode 7=
(chances lie somewhere else)
47
00:03:32,835 --> 00:03:34,075
Get him here for an interview.
48
00:03:34,075 --> 00:03:34,752
Okay.
49
00:03:42,596 --> 00:03:43,872
(JIU Diner Chair, Huo Sheng)
50
00:03:44,420 --> 00:03:45,344
(Office table details, Wei Haiyang)
51
00:03:46,336 --> 00:03:47,200
(Beach chair, Peng Qianfan)
52
00:03:57,568 --> 00:04:00,096
♪It's pointless to look for excuses♪
53
00:04:00,736 --> 00:04:04,352
♪Stop backing down♪
54
00:04:04,352 --> 00:04:07,168
♪Backing down♪
55
00:04:07,776 --> 00:04:10,400
♪I think you get it. Time flies♪
56
00:04:10,400 --> 00:04:14,592
♪We can't give in like this♪
57
00:04:14,592 --> 00:04:16,704
♪We can't♪
58
00:04:16,704 --> 00:04:21,952
♪Crush them.
Destroy those empty promises♪
59
00:04:21,952 --> 00:04:25,440
♪Fearlessly, we keep marching forward♪
60
00:04:26,532 --> 00:04:29,536
♪I'm going against the tide♪
61
00:04:29,536 --> 00:04:32,256
♪Breakthrough! Break the chains♪
62
00:04:32,256 --> 00:04:34,368
♪Adversity can't bring us down♪
63
00:04:34,368 --> 00:04:39,168
♪We don't back down
even if we're exhausted♪
64
00:04:39,776 --> 00:04:42,368
♪Breakthrough! Don't stop me♪
65
00:04:42,368 --> 00:04:45,600
♪Swiftly turn and avoid the attack♪
66
00:04:45,600 --> 00:04:47,904
♪Ignore all the fear♪
67
00:04:50,016 --> 00:04:52,480
♪Time is engraved with vows♪
68
00:04:52,480 --> 00:04:54,816
♪All the mean stares♪
69
00:04:54,816 --> 00:04:58,912
♪Fearless is the way I live♪
70
00:05:03,296 --> 00:05:03,648
(October Designs,
Design Department Team 3)
71
00:05:03,684 --> 00:05:05,024
(Creating zip file)
72
00:05:10,155 --> 00:05:11,355
You stayed here all night?
73
00:05:12,035 --> 00:05:15,115
Morning, Leader. I went home.
I just came early.
74
00:05:17,915 --> 00:05:19,235
I have the drawings organized.
75
00:05:19,835 --> 00:05:22,115
I'm not sure how you used to file them.
76
00:05:22,715 --> 00:05:25,715
But I found all the files
and sorted them out.
77
00:05:25,715 --> 00:05:27,200
(Design statement)
I filed all our designs
78
00:05:27,200 --> 00:05:28,928
(Projects)
by time and type.
79
00:05:29,435 --> 00:05:31,595
I'll send them to your email.
80
00:05:35,715 --> 00:05:38,035
And I'll bring you the latte in a while.
81
00:05:38,555 --> 00:05:40,395
Want some breakfast? A sandwich?
82
00:05:40,395 --> 00:05:40,915
Alright.
83
00:06:00,740 --> 00:06:01,732
(2020-10-03
Sandalwood Lamp Hanging Chair)
84
00:06:01,732 --> 00:06:02,564
(2020-10-03 rendering)
85
00:06:16,675 --> 00:06:18,675
Hello, babies.
86
00:06:18,675 --> 00:06:20,896
(Does she have a boyfriend?)
Welcome to my livestreaming.
87
00:06:20,896 --> 00:06:22,795
We gave out gifts last time.
88
00:06:22,795 --> 00:06:25,675
Did you receive the cakes and cookies?
89
00:06:25,675 --> 00:06:28,955
Type "1" if you did, okay? They did.
90
00:06:28,955 --> 00:06:30,395
- They did.
- They did.
91
00:06:30,395 --> 00:06:32,195
Are they tasty?
92
00:06:32,195 --> 00:06:33,395
- Are they tasty?
- Are they tasty?
93
00:06:33,395 --> 00:06:35,355
(Great cookies. What brand is it?)
They are?
94
00:06:35,355 --> 00:06:38,075
Alright, let me introduce you
95
00:06:38,075 --> 00:06:44,075
to An Zhique,
our folk senior pastry chef.
96
00:06:44,075 --> 00:06:45,475
- What you're eating...
- Hi, everyone.
97
00:06:45,475 --> 00:06:49,195
She made those cakes and cookies.
98
00:06:49,195 --> 00:06:50,955
Tasty, right? She's the chef.
99
00:06:51,475 --> 00:06:54,035
Since you like it,
let's put out the link for sale.
100
00:06:54,035 --> 00:06:55,235
- Okay?
- Shall we?
101
00:06:55,235 --> 00:06:58,755
It's 9.9 yuan for two cupcakes.
102
00:06:58,755 --> 00:07:01,075
Free delivery in the city.
Limited supply.
103
00:07:01,075 --> 00:07:02,835
We're putting out the link, okay?
104
00:07:02,835 --> 00:07:04,355
Click on the link.
105
00:07:04,955 --> 00:07:08,755
Alright, let's call it a day.
Share the meeting minutes.
106
00:07:08,755 --> 00:07:09,555
Okay.
107
00:07:09,555 --> 00:07:11,275
Get ready for
the Product Insourcing Conference
108
00:07:11,275 --> 00:07:12,635
this afternoon.
109
00:07:14,755 --> 00:07:16,355
Lin Tuo, join the meeting.
110
00:07:16,355 --> 00:07:17,995
- Yes.
- Leader.
111
00:07:20,795 --> 00:07:21,795
What is that?
112
00:07:22,595 --> 00:07:25,355
We hold an interior bidding every month.
113
00:07:25,995 --> 00:07:28,595
Each team shows
their new products to be rated.
114
00:07:28,595 --> 00:07:30,995
The one with the highest score
will be put into production.
115
00:07:32,155 --> 00:07:35,115
Even I haven't been invited yet.
Good for you.
116
00:07:51,595 --> 00:07:52,155
Tuo.
117
00:07:52,675 --> 00:07:55,995
Que, I'm finally attending a meeting
of the design department.
118
00:07:55,995 --> 00:07:57,955
And it's quite a serious meeting.
119
00:07:57,955 --> 00:08:00,515
Way to go. What are you going to do?
120
00:08:01,315 --> 00:08:03,235
I don't have any design to demonstrate.
121
00:08:03,235 --> 00:08:05,475
I'm just there to learn.
And I get to vote.
122
00:08:06,155 --> 00:08:09,155
Someone is not upset anymore.
Look how excited you are.
123
00:08:10,195 --> 00:08:10,944
What are you doing?
124
00:08:11,795 --> 00:08:14,555
I was just about to tell you.
125
00:08:14,555 --> 00:08:17,595
He Xindi sold all my cakes and cookies
on the livestreaming
126
00:08:17,595 --> 00:08:18,835
without even telling me.
127
00:08:19,795 --> 00:08:20,675
So sudden?
128
00:08:21,195 --> 00:08:25,875
Yeah, everybody loved the cakes
129
00:08:25,875 --> 00:08:28,275
and cookies.
130
00:08:28,275 --> 00:08:29,475
So she started selling them.
131
00:08:30,275 --> 00:08:32,715
It's more than reasonable
to make profits.
132
00:08:32,715 --> 00:08:35,995
You like it in the first place.
It's good that you can make money.
133
00:08:36,835 --> 00:08:39,034
It just caught me off guard.
134
00:08:39,794 --> 00:08:41,875
You're a genius duck
driven onto the perch.
135
00:08:41,875 --> 00:08:43,235
I'm not a duck.
136
00:08:47,475 --> 00:08:49,475
I have work to do. Talk later.
137
00:08:49,475 --> 00:08:50,195
Okay.
138
00:08:50,195 --> 00:08:51,595
Good luck. Love you.
139
00:08:51,595 --> 00:08:52,955
Love you, bye.
140
00:08:53,636 --> 00:08:54,272
(Lin Tuo)
141
00:08:55,875 --> 00:08:59,115
I hope you can form constructive ideas
142
00:08:59,115 --> 00:09:00,955
about every project and product.
143
00:09:01,635 --> 00:09:03,715
This is not a conference
144
00:09:03,715 --> 00:09:06,195
to flatter each other.
145
00:09:06,195 --> 00:09:08,995
Let's be honest and straightforward.
146
00:09:08,995 --> 00:09:12,515
I find these projects mediocre.
147
00:09:14,515 --> 00:09:18,875
Junyi, I know you're working
on the factory line.
148
00:09:18,875 --> 00:09:21,515
But we don't want cheap furniture.
149
00:09:21,515 --> 00:09:24,755
How do we call it a "Ji Jia Design"
if there is no design?
150
00:09:26,035 --> 00:09:28,595
I'm rejecting all these proposals.
151
00:09:29,395 --> 00:09:30,875
Hand in new ones in a week.
152
00:09:31,995 --> 00:09:35,275
Next, Wei Haiyang.
153
00:09:38,595 --> 00:09:40,435
Okay, I'll present our design
154
00:09:40,435 --> 00:09:41,920
(2021 Modern Furniture)
and proposal
155
00:09:41,920 --> 00:09:43,235
on behalf of our team.
156
00:09:44,835 --> 00:09:47,835
It's just a checkup.
Why did you come with me?
157
00:09:48,515 --> 00:09:51,715
It's your first time here.
You may be confused.
158
00:09:51,715 --> 00:09:54,875
Why would I be confused? I'm not silly.
159
00:09:55,875 --> 00:09:57,795
Well, I'm here. So stop nagging me.
160
00:10:01,355 --> 00:10:02,035
Look at that kid.
161
00:10:05,275 --> 00:10:06,675
What happened to him?
162
00:10:06,675 --> 00:10:08,715
His legs look fine.
Why is he in a wheelchair?
163
00:10:09,555 --> 00:10:10,635
Is he paralyzed?
164
00:10:11,475 --> 00:10:12,955
Mind your own business.
165
00:10:13,515 --> 00:10:15,795
Look at him. He's so young.
166
00:10:15,795 --> 00:10:17,875
It's a pity to be paralyzed.
167
00:10:18,435 --> 00:10:19,635
How is he going to live?
168
00:10:22,315 --> 00:10:24,275
If I get paralyzed in bed one day,
169
00:10:24,275 --> 00:10:25,915
just give up on me.
170
00:10:25,915 --> 00:10:26,675
Don't jinx it.
171
00:10:26,675 --> 00:10:30,435
Seriously, I'm not going to
have all the tubes on me.
172
00:10:30,435 --> 00:10:33,035
Why waste the money? Seriously.
173
00:10:33,035 --> 00:10:33,955
Don't talk nonsense.
174
00:10:33,955 --> 00:10:38,075
No. 39 An Hegui, please visit
Internal Medicine Consultation Room 1.
175
00:10:38,915 --> 00:10:40,715
That's our proposal.
176
00:10:40,715 --> 00:10:42,395
The mass production won't be a problem.
177
00:10:42,955 --> 00:10:43,875
Thank you.
178
00:10:43,875 --> 00:10:44,395
Sit.
179
00:10:49,355 --> 00:10:50,675
Any thoughts?
180
00:10:52,235 --> 00:10:55,315
Let's hear from the new people.
181
00:10:55,995 --> 00:10:57,595
I'd like some new perspectives.
182
00:11:00,075 --> 00:11:04,595
Lin Tuo, you've been here for a while.
183
00:11:05,555 --> 00:11:08,755
It's your first time in this meeting.
What do you think?
184
00:11:12,235 --> 00:11:14,635
It's pretty cool.
185
00:11:17,435 --> 00:11:20,675
We want your ideas, not comments.
186
00:11:21,435 --> 00:11:23,155
Tell us the pros and cons.
187
00:11:38,435 --> 00:11:42,515
Wei Haiyang, have you been
intimidating him?
188
00:11:43,195 --> 00:11:44,235
He's too scared to talk.
189
00:11:46,155 --> 00:11:50,555
Go ahead. Aren't you quite eloquent?
190
00:11:53,835 --> 00:11:56,675
Alright, then I'll express my opinion.
191
00:11:57,835 --> 00:12:01,155
This series features a special design
192
00:12:01,875 --> 00:12:03,635
that adopts a light luxury style
193
00:12:03,635 --> 00:12:06,955
with European court elements.
It's gorgeous and vintage.
194
00:12:07,595 --> 00:12:12,035
But it's too complicated
and takes up too much space.
195
00:12:12,035 --> 00:12:14,915
It's not practical.
So there will be wasted raw material.
196
00:12:14,915 --> 00:12:17,395
The cost may multiply because of that.
197
00:12:18,835 --> 00:12:22,795
Plus, such a design
suits big houses better.
198
00:12:22,795 --> 00:12:24,835
It sets the bar high for the buyers.
199
00:12:40,355 --> 00:12:44,875
That's just my point of view.
200
00:12:46,195 --> 00:12:46,715
Sit.
201
00:12:51,395 --> 00:12:54,835
Alright. Good.
202
00:12:56,235 --> 00:12:57,235
I agree.
203
00:12:57,995 --> 00:13:01,355
We want honest opinions
throughout the conference.
204
00:13:03,195 --> 00:13:04,315
Who's next?
205
00:13:11,515 --> 00:13:13,355
Come on, that's not your report.
206
00:13:16,155 --> 00:13:19,155
You're fine.
Just pay attention to your diet.
207
00:13:20,115 --> 00:13:22,115
I scheduled your next appointment here.
208
00:13:22,635 --> 00:13:25,195
Come whenever you feel something wrong.
209
00:13:25,195 --> 00:13:26,235
Okay.
210
00:13:27,040 --> 00:13:27,955
Doctor.
211
00:13:27,955 --> 00:13:31,835
My dad doesn't sleep well.
He has sleep apnea.
212
00:13:31,835 --> 00:13:33,355
Sometimes.
213
00:13:34,555 --> 00:13:37,035
I'll prescribe you some medicine.
214
00:13:37,035 --> 00:13:38,675
Measure your blood pressure every day.
215
00:13:39,315 --> 00:13:42,675
Okay, that's it for today. Dismiss.
216
00:13:44,355 --> 00:13:46,315
Junyi, come with me.
217
00:14:02,395 --> 00:14:03,275
Mr. Wei.
218
00:14:08,595 --> 00:14:10,595
Please express yourself next time.
219
00:14:11,195 --> 00:14:13,755
Don't make the kid
who's on probation do it for you.
220
00:14:17,915 --> 00:14:19,235
What a great apprentice.
221
00:14:30,195 --> 00:14:34,515
Well, you're really bold.
222
00:14:42,635 --> 00:14:43,995
He's your junior?
223
00:14:45,755 --> 00:14:47,435
You recommended him here?
224
00:14:47,435 --> 00:14:48,256
Yeah.
225
00:14:51,555 --> 00:14:53,075
You picked a good one.
226
00:14:54,155 --> 00:14:56,395
He's new and doesn't know how to speak.
227
00:14:57,555 --> 00:14:59,035
You won't be mad at him, right?
228
00:14:59,635 --> 00:15:01,835
Do I look so petty to you?
229
00:15:01,835 --> 00:15:02,715
Of course not.
230
00:15:18,155 --> 00:15:18,675
Come in.
231
00:15:23,995 --> 00:15:24,555
Yes?
232
00:15:27,875 --> 00:15:32,915
I'd like to apologize.
I didn't mean to cause trouble.
233
00:15:34,915 --> 00:15:37,115
What's done is done.
Why bother apologizing?
234
00:15:38,795 --> 00:15:43,395
I didn't expect that
Ms. Han would blame it on you.
235
00:15:44,035 --> 00:15:44,595
I...
236
00:15:44,595 --> 00:15:47,675
They believe
I put you to say that, anyway.
237
00:15:48,235 --> 00:15:50,315
I took the blame. Why are you upset?
238
00:15:51,115 --> 00:15:53,715
I'm not upset. I can apologize to her.
239
00:15:54,955 --> 00:16:00,115
Don't cause me trouble, okay?
Get back to work.
240
00:16:13,444 --> 00:16:15,904
(Being unique
is the only way to stand out)
241
00:16:23,995 --> 00:16:26,915
(Senior, did I offend Ms. Han?)
242
00:16:32,795 --> 00:16:35,995
(Don't be paranoid.
I'm meeting a client. Talk later.)
243
00:16:38,875 --> 00:16:42,315
Bad news. Ms. Han's design was rejected.
244
00:16:42,315 --> 00:16:43,435
I just heard from them.
245
00:17:08,474 --> 00:17:10,075
Is it that bad?
246
00:17:11,315 --> 00:17:13,035
It may be worse than imagined.
247
00:17:13,795 --> 00:17:15,994
I don't think I'll make it
through the probation.
248
00:17:15,994 --> 00:17:17,954
It may even end early.
249
00:17:18,555 --> 00:17:20,994
They're kicking you out just because
250
00:17:20,994 --> 00:17:22,555
you criticized their design?
251
00:17:25,035 --> 00:17:28,755
I asked HR. The directors get to rate
my performance during the probation.
252
00:17:29,955 --> 00:17:32,875
You're not on her team.
Why does she get to rate you?
253
00:17:32,875 --> 00:17:35,875
She's a director, after all.
She's got the power.
254
00:17:35,875 --> 00:17:37,555
If she insists that I'm no good,
255
00:17:37,555 --> 00:17:39,955
will Mr. Wei stand up for me?
256
00:17:42,715 --> 00:17:46,515
Who's going to
offend a colleague for a newcomer?
257
00:17:49,995 --> 00:17:53,155
I've been working so hard.
258
00:17:53,155 --> 00:17:57,075
There's finally hope. Now I'm doomed.
259
00:17:57,715 --> 00:18:01,275
What's wrong with me?
Why would I say that?
260
00:18:01,795 --> 00:18:04,435
Why can't you speak the truth?
261
00:18:04,435 --> 00:18:06,915
It's so bad to hear the truth, huh?
262
00:18:07,435 --> 00:18:09,915
Such a person can be a director?
263
00:18:09,915 --> 00:18:11,355
Well, she is a director.
264
00:18:14,355 --> 00:18:15,435
Fine, whatever.
265
00:18:15,435 --> 00:18:17,835
If they really fire you
for something like that,
266
00:18:17,835 --> 00:18:19,635
there's no point in staying there.
267
00:18:25,035 --> 00:18:28,355
Do you think I can be a proper designer?
268
00:18:31,428 --> 00:18:33,280
Do you think a designer
269
00:18:33,280 --> 00:18:36,515
should lie to flatter others?
270
00:18:42,115 --> 00:18:46,355
They say that
the workplace is vile. Now I get it.
271
00:18:46,355 --> 00:18:48,435
It's not all about working hard.
272
00:18:49,835 --> 00:18:51,915
What is done is done.
273
00:18:51,915 --> 00:18:53,955
We did nothing wrong.
274
00:18:53,955 --> 00:18:56,715
Just be casual like nothing happened.
275
00:18:56,715 --> 00:18:59,995
If they fire you, get another job.
276
00:18:59,995 --> 00:19:02,155
Chongqing is full of design companies.
277
00:19:02,155 --> 00:19:04,355
Do we have to work there?
278
00:19:04,355 --> 00:19:06,515
I can always sell cakes and support you.
279
00:19:09,755 --> 00:19:10,875
Thank you, Madam.
280
00:19:10,875 --> 00:19:12,675
Come on. Let's go.
281
00:19:12,675 --> 00:19:15,235
All problems can be solved
with the hot pot.
282
00:19:15,235 --> 00:19:17,835
If not, try again.
283
00:19:20,708 --> 00:19:22,784
(Turn the tide. Be blessed.)
284
00:19:34,755 --> 00:19:35,635
You drank all night?
285
00:19:36,835 --> 00:19:40,675
I didn't drink much. We went to
the KTV and then had breakfast.
286
00:19:41,635 --> 00:19:42,675
All you do is play.
287
00:19:44,035 --> 00:19:45,715
Where are you going? Working overtime?
288
00:19:46,755 --> 00:19:48,795
What for? I'm getting fired.
289
00:19:49,515 --> 00:19:53,275
Because of
what happened yesterday? Chill.
290
00:19:53,275 --> 00:19:56,995
Just get her a gift.
She's a middle-aged lady.
291
00:19:56,995 --> 00:20:00,595
Get her some pricy creams or tonics.
292
00:20:00,595 --> 00:20:02,235
She can't be mean to you.
293
00:20:02,235 --> 00:20:05,115
Save it. Wash up and sleep.
294
00:20:05,115 --> 00:20:06,275
Where are you going?
295
00:20:07,155 --> 00:20:08,515
I'll see some apartments.
296
00:20:08,515 --> 00:20:11,395
What's the rush?
Aren't you getting fired?
297
00:20:11,395 --> 00:20:14,235
Not yet. See you.
298
00:20:17,555 --> 00:20:20,275
Look, I'll show you three apartments.
299
00:20:20,275 --> 00:20:22,675
All of them are studios.
300
00:20:22,675 --> 00:20:27,035
One of them has just been renovated
and is being rented for the first time.
301
00:20:27,035 --> 00:20:30,075
Under one condition.
The landlord wants a six-month payment.
302
00:20:33,035 --> 00:20:33,875
Six-month?
303
00:20:35,155 --> 00:20:38,555
Let's see it first and discuss it later.
304
00:20:38,555 --> 00:20:42,155
All three of them are fine.
Everything is ready.
305
00:20:42,155 --> 00:20:44,475
It's perfect for couples like you.
306
00:20:44,475 --> 00:20:46,435
I live nearby. He'll be living alone.
307
00:20:48,675 --> 00:20:50,435
That's even better.
308
00:20:50,435 --> 00:20:52,715
The king-size bed will be super cozy.
309
00:20:53,315 --> 00:20:54,235
Let's take a look.
310
00:20:55,195 --> 00:20:55,915
- Let's go.
- Okay.
311
00:20:55,915 --> 00:20:56,704
Let's go.
312
00:21:07,675 --> 00:21:11,035
It was too dark inside.
We need the light on
313
00:21:11,035 --> 00:21:12,515
during the day.
314
00:21:13,675 --> 00:21:18,275
Miss, apartments with great sunshine
are costly in Chongqing.
315
00:21:18,275 --> 00:21:21,995
It's hard to find something like that
with your budget.
316
00:21:22,635 --> 00:21:25,355
But it's okay. Let's try the next one.
317
00:21:25,355 --> 00:21:28,555
That one is much brighter
and it's nearby.
318
00:21:29,515 --> 00:21:31,675
Shall we just visit the renovated one?
319
00:21:33,155 --> 00:21:33,955
Let's see both.
320
00:21:34,555 --> 00:21:35,755
- Yeah.
- Okay.
321
00:21:35,755 --> 00:21:41,875
You could use some options. This way.
322
00:21:44,635 --> 00:21:46,435
Come on in.
323
00:21:49,155 --> 00:21:52,555
Here's the kitchen,
the living room and the balcony.
324
00:21:53,235 --> 00:21:54,595
And here's the bedroom.
325
00:21:54,595 --> 00:21:55,515
Take a look inside.
326
00:21:56,075 --> 00:21:57,875
Here's the bathroom.
327
00:22:00,795 --> 00:22:02,035
It's quite big.
328
00:22:04,115 --> 00:22:05,235
This is the bedroom.
329
00:22:11,795 --> 00:22:13,915
The renovation looks nice.
330
00:22:13,915 --> 00:22:15,875
It's well-designed and very neat.
331
00:22:16,595 --> 00:22:17,555
This is not bad.
332
00:22:18,355 --> 00:22:20,275
And it's much brighter.
333
00:22:21,835 --> 00:22:24,275
I'd say this one is the best.
334
00:22:24,275 --> 00:22:27,035
We have people visiting
in the next few days.
335
00:22:27,035 --> 00:22:30,275
This place will get rented in no time.
336
00:22:31,595 --> 00:22:35,195
It's a fine place,
but the six-month payment is too much.
337
00:22:35,835 --> 00:22:38,515
How about a three-month payment
with a one-month deposit?
338
00:22:38,515 --> 00:22:41,315
We're not leaving in just a year.
339
00:22:43,155 --> 00:22:44,275
So you want it, right?
340
00:22:45,115 --> 00:22:45,875
This place is fine.
341
00:22:47,155 --> 00:22:49,195
Okay, let me talk to the landlord.
342
00:22:49,875 --> 00:22:52,755
May I ask what you do for a living?
343
00:22:53,275 --> 00:22:54,635
I work in a design company.
344
00:22:55,195 --> 00:22:57,675
A designer? Impressive.
345
00:22:58,755 --> 00:23:00,635
And your girlfriend is...
346
00:23:01,555 --> 00:23:03,835
I'm...
347
00:23:03,835 --> 00:23:04,795
She's a researcher,
348
00:23:06,995 --> 00:23:11,115
working on sustainable development
of human bioenergy.
349
00:23:13,555 --> 00:23:17,075
T-That's impressive.
350
00:23:20,035 --> 00:23:21,155
We're getting this one.
351
00:23:22,435 --> 00:23:24,475
Alright, I'll contact the landlord.
352
00:23:24,475 --> 00:23:27,395
You can pay the deposit if it's settled.
353
00:23:28,355 --> 00:23:29,115
- Okay.
- Okay.
354
00:23:29,115 --> 00:23:31,115
Look around. I'll contact the landlord.
355
00:23:31,115 --> 00:23:31,995
Thank you.
356
00:23:31,995 --> 00:23:32,544
No problem.
357
00:23:33,635 --> 00:23:37,555
I make dumplings. "Human bioenergy"?
358
00:23:37,555 --> 00:23:39,795
We have to eat
and obtain energy, don't we?
359
00:23:39,795 --> 00:23:40,915
You're full of nonsense.
360
00:23:42,115 --> 00:23:43,555
- Another one.
- Smells nice.
361
00:23:44,835 --> 00:23:47,715
Take me with you
when you're looking for houses.
362
00:23:47,715 --> 00:23:49,955
Otherwise, they may scam you
because you're young.
363
00:23:50,515 --> 00:23:52,235
I'll check the contracts
364
00:23:52,235 --> 00:23:53,475
and title deeds for you.
365
00:23:53,475 --> 00:23:55,995
Uncle, those are licensed agencies.
366
00:23:55,995 --> 00:23:58,435
Some of them may be frauds,
367
00:23:58,435 --> 00:24:01,435
trying to...
Oh no, the soup is coming out.
368
00:24:02,275 --> 00:24:03,035
When are you moving?
369
00:24:04,475 --> 00:24:06,315
If they accept a three-month payment,
370
00:24:06,315 --> 00:24:07,515
I can move right away.
371
00:24:08,195 --> 00:24:09,875
You'd better run away from Chen Guangpu.
372
00:24:11,195 --> 00:24:12,315
Have you tried the cookies?
373
00:24:12,315 --> 00:24:12,835
Yeah.
374
00:24:12,835 --> 00:24:13,755
Are they nice?
375
00:24:13,755 --> 00:24:15,115
Of course.
376
00:24:15,115 --> 00:24:17,995
We should start a pastry.
We'll be loaded.
377
00:24:18,795 --> 00:24:21,515
Save it. I'm completely broke.
378
00:24:21,515 --> 00:24:22,955
I don't know what to do with that house.
379
00:24:23,715 --> 00:24:26,795
Just wait. The whole complex
is not going to disappear.
380
00:24:27,395 --> 00:24:29,315
Listen, once someone takes over,
381
00:24:29,315 --> 00:24:31,755
you'll get the apartment
and pay the mortgage.
382
00:24:31,755 --> 00:24:33,395
Be grateful. Isn't it easier when you
383
00:24:33,395 --> 00:24:34,635
don't have a mortgage?
384
00:24:34,635 --> 00:24:35,835
Weird logic.
385
00:24:35,835 --> 00:24:36,515
You know I'm right.
386
00:24:40,595 --> 00:24:42,595
Leave it. It's bad for digestion.
387
00:24:42,595 --> 00:24:43,475
It's okay.
388
00:24:43,475 --> 00:24:44,955
That's me. Who is it?
389
00:24:46,715 --> 00:24:48,995
Tomorrow morning? Okay.
390
00:24:48,995 --> 00:24:52,355
Contract. ID. Hukou registration.
391
00:24:52,355 --> 00:24:54,235
Yeah, I got them.
392
00:24:54,235 --> 00:24:56,155
Alright, thank you so much.
393
00:24:56,155 --> 00:24:56,995
What's wrong?
394
00:24:56,995 --> 00:25:00,115
Dad, the real estate company called.
395
00:25:00,115 --> 00:25:02,675
A company took over the complex
396
00:25:02,675 --> 00:25:05,315
to build serviced apartments.
We can get our money back.
397
00:25:05,315 --> 00:25:05,915
We can?
398
00:25:05,915 --> 00:25:06,995
- Really?
- Yeah.
399
00:25:06,995 --> 00:25:08,315
That's great!
400
00:25:08,315 --> 00:25:08,955
That's great.
401
00:25:08,955 --> 00:25:10,715
I thought there was no hope.
402
00:25:10,715 --> 00:25:12,875
And they suddenly called us.
403
00:25:12,875 --> 00:25:14,955
You brought luck by just mentioning it.
404
00:25:14,955 --> 00:25:15,955
I should talk more.
405
00:25:15,955 --> 00:25:17,395
Wait, wait.
406
00:25:17,395 --> 00:25:19,715
They're giving us cash, right?
407
00:25:19,715 --> 00:25:20,715
Yeah.
408
00:25:20,715 --> 00:25:23,195
But someone took over the complex.
409
00:25:23,195 --> 00:25:24,875
Should we just keep the house?
410
00:25:24,875 --> 00:25:26,715
No, Godfather. It's unbuilt.
411
00:25:26,715 --> 00:25:27,915
Who knows what's going to happen?
412
00:25:28,435 --> 00:25:30,035
Get the money back.
413
00:25:30,035 --> 00:25:31,955
You can get a ready-built house.
414
00:25:31,955 --> 00:25:33,235
Get the money back first.
415
00:25:33,235 --> 00:25:36,075
Yeah, get the money at hand.
416
00:25:36,075 --> 00:25:37,875
Yeah, get the cash.
417
00:25:37,875 --> 00:25:40,355
Que, I'll go with you tomorrow.
418
00:25:40,355 --> 00:25:43,515
No need. You have work. I can go alone.
419
00:25:43,515 --> 00:25:44,755
I'll call you if I need you.
420
00:25:44,755 --> 00:25:48,835
Alright, this is great news.
421
00:25:48,835 --> 00:25:51,035
Shall we celebrate a bit?
422
00:25:51,035 --> 00:25:52,315
- Want a drink?
- Come on.
423
00:25:52,315 --> 00:25:54,915
Don't encourage him. It's not allowed.
424
00:25:54,915 --> 00:25:56,635
Fine. Just dig in.
425
00:25:57,475 --> 00:26:01,115
Uncle, let's toast with soup.
It's just the same.
426
00:26:01,115 --> 00:26:02,195
- Yeah.
- Godfather, cheers.
427
00:26:02,195 --> 00:26:03,315
Cheers.
428
00:26:03,315 --> 00:26:04,835
Cheers.
429
00:26:05,635 --> 00:26:06,304
Cheers.
430
00:26:17,435 --> 00:26:20,035
You scared me. What's wrong?
431
00:26:20,035 --> 00:26:21,995
There's a new restaurant.
432
00:26:21,995 --> 00:26:24,915
They offer a discount and free drinks.
Let's order together.
433
00:26:25,635 --> 00:26:26,755
Alright, then.
434
00:26:28,035 --> 00:26:29,235
Why are you so nervous?
435
00:26:30,795 --> 00:26:33,835
I'm so scared that
someone may get me to their offices.
436
00:26:35,155 --> 00:26:36,915
You're scared you'd be fired?
437
00:26:37,475 --> 00:26:39,595
I won't even make it
through the probation.
438
00:26:39,595 --> 00:26:41,835
But you have to.
439
00:26:41,835 --> 00:26:44,155
Then you can get
compensation for being fired.
440
00:26:44,155 --> 00:26:47,035
Actually, the probation period
is only three months.
441
00:26:47,035 --> 00:26:48,555
It's six months on rare occasions.
442
00:26:48,555 --> 00:26:50,995
Three months? So it's almost due.
443
00:26:50,995 --> 00:26:52,355
Yeah, that's right.
444
00:26:54,395 --> 00:26:56,235
I'm just about to rent a place.
445
00:26:58,355 --> 00:27:01,595
Don't be so pessimistic.
Nobody's telling you to leave yet.
446
00:27:01,595 --> 00:27:03,195
You're safe as long as
Mr. Wei wants you.
447
00:27:04,875 --> 00:27:06,395
Does he though?
448
00:27:07,755 --> 00:27:10,115
He hasn't told you to leave yet.
449
00:27:10,635 --> 00:27:13,555
Anyway, stay quiet
and work harder. Who knows?
450
00:27:18,395 --> 00:27:20,195
Which restaurant? Lunch is on me.
451
00:27:26,115 --> 00:27:27,915
I got the money back. Guess how much.
452
00:27:27,915 --> 00:27:28,595
How much?
453
00:27:28,595 --> 00:27:30,035
Eight hundred grand!
454
00:27:30,035 --> 00:27:32,195
I feel so rich now!
455
00:27:32,195 --> 00:27:34,035
Keep it down, silly.
456
00:27:34,035 --> 00:27:36,555
I'm not silly. I have 800 grand.
457
00:27:36,555 --> 00:27:39,835
I thought we were doomed
and we couldn't get the money back.
458
00:27:39,835 --> 00:27:42,675
Now that I have the money,
it's like winning the lottery.
459
00:27:42,675 --> 00:27:44,355
It's your money in the first place.
460
00:27:44,355 --> 00:27:46,315
You actually lost the interest.
461
00:27:46,315 --> 00:27:49,235
I don't care.
It feels like winning a lottery.
462
00:27:49,235 --> 00:27:50,915
I wired you the surgery fee.
463
00:27:50,915 --> 00:27:51,995
No need.
464
00:27:51,995 --> 00:27:55,355
I have to give you my dad's surgery fee.
465
00:27:55,355 --> 00:27:56,595
You can pay for my surgery.
466
00:27:57,115 --> 00:27:59,195
Nonsense. There is no surgery.
467
00:27:59,835 --> 00:28:01,555
The rich lady is taking you to lunch.
468
00:28:02,475 --> 00:28:03,795
I already had lunch.
469
00:28:03,795 --> 00:28:05,395
So early?
470
00:28:06,875 --> 00:28:09,875
Huang Xiaolv wanted to
order takeout so I joined her.
471
00:28:10,595 --> 00:28:11,595
You did?
472
00:28:12,715 --> 00:28:13,715
It was my treat.
473
00:28:14,275 --> 00:28:17,395
You're already buying her lunch?
474
00:28:18,955 --> 00:28:21,795
She's the only one who speaks to me now.
475
00:28:22,515 --> 00:28:23,555
We're brothers in hardship.
476
00:28:24,275 --> 00:28:26,595
Right, the agency called me.
477
00:28:26,595 --> 00:28:29,475
The landlord agreed.
I can sign the contract and move in.
478
00:28:29,475 --> 00:28:31,275
Alright, let's sign the contract.
479
00:28:31,275 --> 00:28:33,675
After that, we can get some furniture.
480
00:28:33,675 --> 00:28:37,395
Alright, you already
sound like a rich person.
481
00:28:37,395 --> 00:28:39,195
That's right.
482
00:28:39,195 --> 00:28:40,235
So generous.
483
00:28:49,435 --> 00:28:50,315
Like a bosslady.
484
00:28:50,315 --> 00:28:51,595
This way please.
485
00:28:51,595 --> 00:28:52,555
Wave the flag.
486
00:28:52,555 --> 00:28:53,155
This way.
487
00:28:53,155 --> 00:28:54,875
Come here. Be seated.
488
00:28:55,755 --> 00:28:58,195
Make yourself at home. Don't be shy.
489
00:28:59,555 --> 00:29:05,355
Get whatever you want.
Pile up the plates.
490
00:29:06,195 --> 00:29:07,040
Here.
491
00:29:07,955 --> 00:29:10,955
We know that you got your money back.
But you're acting like
492
00:29:10,955 --> 00:29:12,315
you suddenly got rich.
493
00:29:13,115 --> 00:29:16,795
Que, will you join me for investment?
494
00:29:17,835 --> 00:29:20,555
That's the only way to make big money.
495
00:29:20,555 --> 00:29:22,715
It's not a good deal
to get interest from a bank.
496
00:29:22,715 --> 00:29:25,435
Your stocks and funds are glowing green.
497
00:29:25,435 --> 00:29:27,195
We don't have the money for that.
498
00:29:27,195 --> 00:29:27,755
My...
499
00:29:27,755 --> 00:29:30,715
It suits him on the head. So green.
500
00:29:31,795 --> 00:29:36,315
Don't pretend that you're better
when you get drunk, crying every day.
501
00:29:36,315 --> 00:29:36,955
I...
502
00:29:36,955 --> 00:29:38,555
Keep drinking.
503
00:29:39,515 --> 00:29:41,915
Place the order. The drink is ending.
504
00:29:41,915 --> 00:29:45,195
I have to move some things
to the new apartment.
505
00:29:45,195 --> 00:29:45,875
Already?
506
00:29:46,595 --> 00:29:47,915
Tonight?
507
00:29:47,915 --> 00:29:48,675
We signed the contract.
508
00:29:50,555 --> 00:29:53,315
Don't you have a conscience?
For this woman...
509
00:29:53,315 --> 00:29:54,115
What about it?
510
00:29:54,115 --> 00:29:55,395
- What about it?
- What about it?
511
00:29:55,395 --> 00:29:56,835
What about it?
512
00:30:01,595 --> 00:30:02,115
Get everything.
513
00:30:02,115 --> 00:30:03,155
This. Sliced beef.
514
00:30:03,155 --> 00:30:04,675
Get anything you like.
515
00:30:04,675 --> 00:30:07,835
My parents came. They're almost home.
516
00:30:07,835 --> 00:30:08,635
Are you going to eat?
517
00:30:08,635 --> 00:30:11,155
Of course not. I have to pack up.
518
00:30:11,155 --> 00:30:12,435
My things are there.
519
00:30:12,435 --> 00:30:14,195
I'll pack up my trash.
520
00:30:14,195 --> 00:30:15,155
What trash?
521
00:30:15,675 --> 00:30:17,475
We'll wait for you. Hurry.
522
00:30:18,235 --> 00:30:18,955
Let's eat.
523
00:30:18,955 --> 00:30:19,875
Place the order.
524
00:30:19,875 --> 00:30:20,635
Tripes.
525
00:30:20,635 --> 00:30:21,275
Yes.
526
00:30:38,595 --> 00:30:41,595
Mom, Dad, why did you come?
527
00:30:42,195 --> 00:30:45,355
Why didn't you tell me?
I could have picked you up.
528
00:30:46,035 --> 00:30:48,955
If we had told you,
529
00:30:48,955 --> 00:30:51,315
how would we find out
about your brilliant lifestyle?
530
00:30:52,595 --> 00:30:53,355
W-What?
531
00:30:53,915 --> 00:30:56,955
Son, you like wearing this?
532
00:30:56,955 --> 00:31:02,315
No, Mom. It's Lin Tuo's.
533
00:31:02,315 --> 00:31:04,075
Remember Lin Tuo? You've met him.
534
00:31:04,075 --> 00:31:07,555
He's taller than me. Very handsome.
535
00:31:07,555 --> 00:31:09,915
He got his girlfriend
a birthday gift and left it here.
536
00:31:10,955 --> 00:31:14,675
Chen Guangpu,
you're a grown-up and a graduate.
537
00:31:14,675 --> 00:31:16,515
Stop messing around!
538
00:31:17,435 --> 00:31:20,075
Your mom and I work hard to make money.
539
00:31:20,075 --> 00:31:21,315
And you're messing around?
540
00:31:22,635 --> 00:31:24,355
Who do you think you are?
541
00:31:25,515 --> 00:31:29,955
What's this? Yuetian Entertainment?
542
00:31:30,795 --> 00:31:32,635
You're visiting that kind of place?
543
00:31:32,635 --> 00:31:35,035
No, Dad. It's just an ordinary KTV,
544
00:31:35,035 --> 00:31:36,755
not the ones you visit.
545
00:31:36,755 --> 00:31:37,355
What?
546
00:31:38,315 --> 00:31:43,435
Mom, it's just an ordinary KTV.
That's where we go. Both of us.
547
00:31:43,435 --> 00:31:44,915
It's like a restaurant, right?
548
00:31:44,915 --> 00:31:48,475
Yeah, KTV. I only go to Zhao's.
549
00:31:48,475 --> 00:31:49,435
You know him, right?
550
00:31:49,435 --> 00:31:54,075
Like father, like son.
You're just the same.
551
00:31:55,035 --> 00:31:57,195
I'll get back to you.
552
00:31:58,715 --> 00:32:01,315
Just you wait. Step aside.
553
00:32:03,155 --> 00:32:05,195
Honey.
554
00:32:12,515 --> 00:32:15,515
High pressure 149 mmHg.
555
00:32:15,515 --> 00:32:17,795
Low pressure 102 mmHg.
556
00:32:17,795 --> 00:32:20,475
Pulse. Eighty-two per minute.
557
00:32:20,475 --> 00:32:22,555
Why is it a bit high today?
558
00:32:23,195 --> 00:32:24,595
Did you skip the pills?
559
00:32:24,595 --> 00:32:26,035
I didn't sleep well.
560
00:32:26,555 --> 00:32:29,595
Dad, I've been thinking about the house.
561
00:32:30,435 --> 00:32:32,515
The money we have
562
00:32:32,515 --> 00:32:36,355
can only cover the down payment
of something in the suburbs.
563
00:32:36,955 --> 00:32:40,955
So we can look for second-hand houses.
564
00:32:42,315 --> 00:32:43,955
I've been waiting to talk to you.
565
00:32:44,555 --> 00:32:47,635
I kind of changed my mind about it.
566
00:32:48,315 --> 00:32:51,715
What's wrong? You got scared
because of what had happened?
567
00:32:53,075 --> 00:32:55,435
Not really. I've been thinking.
568
00:32:56,355 --> 00:32:59,875
You're working so hard to get money.
569
00:32:59,875 --> 00:33:02,555
And I'm working nonstop.
570
00:33:02,555 --> 00:33:04,595
I don't mind living frugally.
571
00:33:04,595 --> 00:33:06,555
But my pretty and sweet girl
572
00:33:06,555 --> 00:33:09,075
can barely afford some nice clothes.
573
00:33:09,075 --> 00:33:10,955
I see how He Xindi is dressed.
574
00:33:10,955 --> 00:33:14,675
It makes me upset to see you
in such plain clothes.
575
00:33:15,275 --> 00:33:17,395
It didn't even cross my mind.
576
00:33:17,395 --> 00:33:21,915
Seriously. Dad is not a money-maker.
577
00:33:21,915 --> 00:33:23,715
Look at me.
578
00:33:23,715 --> 00:33:27,435
And Lin paid for my surgery, right?
579
00:33:31,595 --> 00:33:35,235
I just don't want you to do odd jobs,
580
00:33:35,235 --> 00:33:39,475
make dumplings, or suffer
581
00:33:40,155 --> 00:33:42,395
just for some petty money.
582
00:33:42,395 --> 00:33:44,315
I'm not suffering.
583
00:33:44,315 --> 00:33:47,075
That's it. I've made up my mind.
584
00:33:48,275 --> 00:33:52,035
We're not going to get a loan again.
585
00:33:52,035 --> 00:33:55,955
Right? And you're a lady now.
586
00:33:55,955 --> 00:33:59,315
You'll get married
with Lin sooner or later, right?
587
00:33:59,315 --> 00:34:02,235
You'll move out once you get married.
588
00:34:02,235 --> 00:34:04,355
You'll have your own place.
589
00:34:04,355 --> 00:34:06,995
I can't live in a giant house by myself.
590
00:34:07,595 --> 00:34:10,635
Dad, I just can't let you
live in an old house
591
00:34:10,635 --> 00:34:11,514
without an elevator.
592
00:34:13,715 --> 00:34:17,435
We're on the second floor.
Why do we need an elevator?
593
00:34:17,435 --> 00:34:20,195
Besides, I may have some minor problems,
594
00:34:20,195 --> 00:34:23,155
but I can easily climb
12 floors, let alone two.
595
00:34:23,155 --> 00:34:24,355
Besides, climbing stairs
596
00:34:24,355 --> 00:34:26,315
is a great exercise for me.
597
00:34:29,275 --> 00:34:32,435
Come on, I know you're a sweet girl.
598
00:34:33,554 --> 00:34:36,435
But listen to me, okay?
599
00:34:37,915 --> 00:34:42,155
We've been saving up for quite a while.
600
00:34:43,034 --> 00:34:45,395
It's time to plan for your future.
601
00:34:46,675 --> 00:34:50,395
I can't possibly use so much money.
602
00:34:50,395 --> 00:34:53,755
Don't you want to open a store
603
00:34:53,755 --> 00:34:56,355
to sell coffee and cakes?
604
00:34:57,435 --> 00:35:00,155
Are you telling me to open a store?
605
00:35:00,155 --> 00:35:03,635
Do it. It can be your career.
606
00:35:03,635 --> 00:35:06,315
Isn't it trendy? Start your business.
607
00:35:06,315 --> 00:35:08,875
And you like it. Isn't that wonderful?
608
00:35:10,355 --> 00:35:11,115
What if I lose money?
609
00:35:12,475 --> 00:35:16,555
Then we'll save up again.
610
00:35:16,555 --> 00:35:19,035
It's not like we can't make money.
611
00:35:23,435 --> 00:35:25,435
Miss An Zhique.
612
00:35:25,435 --> 00:35:27,755
Even an old man like me is not scared.
613
00:35:27,755 --> 00:35:30,555
Why are you scared?
614
00:35:30,555 --> 00:35:33,675
Young people must be ambitious.
615
00:35:33,675 --> 00:35:37,715
You've got to have
that kind of spirit and determination.
616
00:35:37,715 --> 00:35:39,395
Otherwise, you won't make it.
617
00:35:40,315 --> 00:35:43,315
Besides, who says you'll lose money?
618
00:35:44,195 --> 00:35:46,595
You're An Zhique, my daughter.
619
00:35:46,595 --> 00:35:49,635
You're pretty, smart, and a money-maker.
620
00:35:49,635 --> 00:35:52,795
You know, we may become super rich.
621
00:35:52,795 --> 00:35:56,235
We won't be looking for apartments.
622
00:35:56,235 --> 00:35:57,475
We'd go for villas.
623
00:35:58,275 --> 00:36:00,075
And we'll make a lump sum payment.
624
00:36:00,075 --> 00:36:02,235
The bank is not going to
get any interest.
625
00:36:03,235 --> 00:36:06,155
With one store, we'll get a villa.
626
00:36:06,155 --> 00:36:07,360
If you open ten stores,
627
00:36:08,416 --> 00:36:11,075
imagine the extravagant life
I'm going to live.
628
00:36:11,075 --> 00:36:11,795
Come on. Chill.
629
00:36:11,795 --> 00:36:12,675
Extravagant.
630
00:36:13,355 --> 00:36:15,635
Let me make it work first.
631
00:36:21,988 --> 00:36:23,520
(Conference Room 3)
632
00:36:29,395 --> 00:36:31,355
Hey, Lin Tuo.
633
00:36:32,475 --> 00:36:34,595
Bo, w-what's wrong?
634
00:36:35,115 --> 00:36:38,515
Don't be nervous. It's good news.
You're made an employee. Go to the HR.
635
00:36:39,835 --> 00:36:40,435
I am?
636
00:36:41,875 --> 00:36:42,595
I'm employed?
637
00:36:43,395 --> 00:36:47,195
Yeah, I have the signatures.
Come to me for the paperwork.
638
00:36:51,515 --> 00:36:52,635
Thank you.
639
00:37:06,435 --> 00:37:07,035
Come in.
640
00:37:14,555 --> 00:37:15,235
Thanks, Leader.
641
00:37:18,275 --> 00:37:19,072
Why?
642
00:37:20,595 --> 00:37:21,235
I'm officially hired.
643
00:37:21,235 --> 00:37:22,016
(Lin Tuo)
644
00:37:23,075 --> 00:37:23,595
Oh yeah?
645
00:37:25,715 --> 00:37:27,355
I thought you wouldn't sign.
646
00:37:28,035 --> 00:37:30,115
Because you offended someone?
647
00:37:33,235 --> 00:37:35,395
How do you become a designer
if you dare not
648
00:37:36,155 --> 00:37:37,075
speak your mind?
649
00:37:38,875 --> 00:37:41,795
Do your job as an official employee.
650
00:37:42,315 --> 00:37:44,355
Make some proposals for the next month.
651
00:37:47,835 --> 00:37:48,480
Okay.
652
00:37:54,555 --> 00:37:56,075
What are you waiting for?
653
00:37:56,075 --> 00:37:57,555
A glass of champagne?
654
00:37:58,395 --> 00:38:01,955
No, thank you, Leader.
I'll get back to work.
655
00:38:01,955 --> 00:38:04,115
Call me if you need more latte.
656
00:38:04,704 --> 00:38:06,144
♪Like the breeze on a tree♪
657
00:38:08,755 --> 00:38:09,275
Yes!
658
00:38:09,792 --> 00:38:13,312
♪Every day, every moment
feels like something new♪
659
00:38:13,888 --> 00:38:16,480
♪All the stars in the sky♪
660
00:38:16,480 --> 00:38:19,296
♪They are shining upon your eyes♪
661
00:38:19,296 --> 00:38:23,392
♪Am I dreaming,
I don't know if this is true♪
662
00:38:23,392 --> 00:38:25,664
♪Shu bi di bob du wa♪
663
00:38:27,635 --> 00:38:31,475
It's okay. Let me.
664
00:38:36,635 --> 00:38:37,395
Let's unpack.
665
00:38:37,395 --> 00:38:37,995
Let's do it.
666
00:38:39,275 --> 00:38:40,635
Let's split up.
667
00:38:40,635 --> 00:38:41,280
Okay.
668
00:38:42,112 --> 00:38:44,576
♪We're gonna take it slow♪
669
00:38:44,576 --> 00:38:49,568
♪So step by step, I'll keep your pace♪
670
00:38:49,568 --> 00:38:51,840
♪Oh let me be the one♪
671
00:38:51,840 --> 00:38:55,936
♪Baby I just wanna give you my heart♪
672
00:38:55,936 --> 00:38:58,784
♪I wanna know what's on your mind♪
673
00:38:58,784 --> 00:39:00,832
♪Cause I think of you and I♪
674
00:39:00,832 --> 00:39:03,840
♪I'm wondering all night♪
675
00:39:03,840 --> 00:39:05,824
♪Oh how the time flies♪
676
00:39:05,824 --> 00:39:08,448
♪You're my melatonin♪
677
00:39:08,448 --> 00:39:10,368
♪Every day I'm dreaming♪
678
00:39:11,355 --> 00:39:15,075
One, two, three, go. Okay.
679
00:39:15,075 --> 00:39:15,915
Put it down.
680
00:39:19,435 --> 00:39:21,115
It's been a long day.
681
00:39:21,115 --> 00:39:21,875
I'm tired.
682
00:39:23,755 --> 00:39:24,715
Reward me.
683
00:39:25,955 --> 00:39:27,315
With what?
684
00:39:28,032 --> 00:39:30,048
♪From fairy tales to wonderland♪
685
00:39:30,048 --> 00:39:32,352
♪No matter where you go♪
686
00:39:34,515 --> 00:39:35,155
That's it?
687
00:39:36,675 --> 00:39:37,355
That's it.
688
00:39:41,155 --> 00:39:42,555
Let me reward you then.
689
00:39:42,555 --> 00:39:43,595
With what?
690
00:39:44,192 --> 00:39:46,592
♪Baby I just wanna give you my heart♪
691
00:39:46,592 --> 00:39:51,168
♪Where have you been,
in all these years♪
692
00:39:51,168 --> 00:39:54,784
♪I've waited all my life for you♪
693
00:39:56,288 --> 00:39:59,936
♪I just want you to know
that I'll be true♪
694
00:39:59,936 --> 00:40:03,744
♪Girl I promise
I'll give all my love to you♪
695
00:40:04,995 --> 00:40:07,275
Lin Tuo, go ahead.
696
00:40:07,275 --> 00:40:08,032
Okay.
697
00:40:15,012 --> 00:40:17,280
(Plan One)
698
00:40:17,835 --> 00:40:20,155
I prepared four plans this time,
699
00:40:20,155 --> 00:40:22,475
targeting different apartments,
700
00:40:22,475 --> 00:40:25,675
focusing on living rooms,
bedrooms, dining rooms,
701
00:40:25,675 --> 00:40:28,355
and balconies.
Let's start with the living room.
702
00:40:28,355 --> 00:40:29,515
Here's my first plan.
703
00:40:30,115 --> 00:40:33,315
Here, I adopted a Chinese style.
704
00:40:33,955 --> 00:40:35,555
Why would you do that?
705
00:40:35,555 --> 00:40:37,635
My career is picking up
and you're leaving?
706
00:40:38,275 --> 00:40:40,995
We have so many orders for the pastries.
707
00:40:40,995 --> 00:40:42,275
Why open a physical store?
708
00:40:42,275 --> 00:40:44,755
You know how pricy it is
with the rent and employees?
709
00:40:44,755 --> 00:40:46,035
It's going to be costly.
710
00:40:46,035 --> 00:40:48,235
Why don't you invest in me
and work with me?
711
00:40:48,235 --> 00:40:52,195
Look at me. Do I look like a streamer?
712
00:40:52,195 --> 00:40:55,195
That's what you like. I don't like it.
713
00:40:56,035 --> 00:40:57,955
We're just making money.
It doesn't matter.
714
00:40:58,995 --> 00:41:01,475
Yeah, I did want to make money.
715
00:41:01,475 --> 00:41:04,395
I wanted to pay the mortgage
and renovate the apartment.
716
00:41:04,395 --> 00:41:06,675
But now I want to make money
717
00:41:06,675 --> 00:41:08,475
by doing something I like.
718
00:41:09,155 --> 00:41:09,875
Look at Lin Tuo.
719
00:41:10,835 --> 00:41:14,355
He decided
to be a designer as a freshman.
720
00:41:14,355 --> 00:41:17,760
And it hasn't changed
after all these years. Isn't that cool?
721
00:41:19,488 --> 00:41:21,675
What a sudden change.
Aren't you going to get by?
722
00:41:22,235 --> 00:41:24,515
I changed my mind, okay?
723
00:41:28,355 --> 00:41:30,355
How about this? Let's do it together.
724
00:41:30,955 --> 00:41:33,395
Find a place and open your cafe.
725
00:41:33,395 --> 00:41:36,075
Spare me some space
as my livestream studio.
726
00:41:36,075 --> 00:41:37,555
We can share the rent.
727
00:41:37,555 --> 00:41:41,595
And we can help each other out.
It's a win-win.
728
00:41:41,595 --> 00:41:43,475
Alright, we'll count on ourselves.
729
00:41:43,475 --> 00:41:44,795
Make money.
730
00:41:44,795 --> 00:41:46,395
Build a career.
731
00:41:47,235 --> 00:41:48,035
So deal?
732
00:41:48,035 --> 00:41:48,755
Deal!
733
00:43:29,079 --> 00:43:31,347
♪The moment we meet♪
734
00:43:32,051 --> 00:43:34,355
♪It feels like I'm electrified♪
735
00:43:35,255 --> 00:43:37,427
♪Your face, oh, my God♪
736
00:43:38,327 --> 00:43:40,947
♪That's what my Mr. Right looks like♪
737
00:43:41,495 --> 00:43:43,475
♪What do I do? I fall for you♪
738
00:43:44,503 --> 00:43:47,059
♪Happiness comes unexpectedly♪
739
00:43:47,575 --> 00:43:49,779
♪Cupid's arrow♪
740
00:43:50,743 --> 00:43:53,075
♪Makes everything
indescribably wonderful♪
741
00:43:53,587 --> 00:43:58,483
♪The stars blink as if confessing love♪
742
00:43:59,123 --> 00:44:04,915
♪You seem to walk
right out of the light♪
743
00:44:05,235 --> 00:44:10,675
♪My heart beats so wildly♪
744
00:44:11,507 --> 00:44:17,395
♪I'm secretly rewinding my memories♪
745
00:44:17,683 --> 00:44:22,067
♪Oh my♪
746
00:44:23,735 --> 00:44:28,403
♪Oh my♪
747
00:44:29,939 --> 00:44:35,699
♪My heart beats so wildly♪
748
00:44:36,115 --> 00:44:42,067
♪I'm secretly rewinding my memories♪
749
00:44:48,279 --> 00:44:53,299
♪It's love, love♪
750
00:44:54,931 --> 00:44:58,995
♪Why do I feel I'm on cloud nine♪
751
00:44:58,995 --> 00:45:01,139
♪Why do I feel I'm on cloud nine♪
752
00:45:01,139 --> 00:45:05,203
♪So happy that even insomnia is alright♪
753
00:45:05,203 --> 00:45:07,315
♪So happy that even insomnia is alright♪
754
00:45:07,315 --> 00:45:11,443
♪Walk with you
all night long in my mind♪
755
00:45:11,443 --> 00:45:13,939
♪Walk with you
all night long in my mind♪
756
00:45:13,939 --> 00:45:17,779
♪So this is what love feels like♪
53297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.