All language subtitles for angels fall sometimes (6)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,528 --> 00:00:16,032 ("Light of Firefly" Unit) 2 00:00:23,748 --> 00:00:28,576 ♪The night is long and the moon glows in my heart♪ 3 00:00:30,596 --> 00:00:34,592 ♪As I watch the passers-by wander around the metropolis♪ 4 00:00:37,440 --> 00:00:42,944 ♪Even black coffee becomes sweet♪ 5 00:00:44,224 --> 00:00:48,288 ♪Because you're with me♪ 6 00:00:49,248 --> 00:00:56,096 ♪Look, our youthful years spoke of destiny♪ 7 00:00:56,704 --> 00:01:04,128 ♪Hold our hands tight, and we'll stand by each other♪ 8 00:01:04,864 --> 00:01:09,152 ♪Wait for the red beans to sprout♪ 9 00:01:09,152 --> 00:01:16,000 ♪Snowflakes fall gently and rest on my shoulders♪ 10 00:01:17,344 --> 00:01:20,640 ♪Piece by piece♪ 11 00:01:20,640 --> 00:01:23,808 ♪Loaded with vows♪ 12 00:01:24,320 --> 00:01:30,816 ♪I hope the flowers will bloom next spring again♪ 13 00:01:33,280 --> 00:01:39,968 =Angels Fall Sometimes= 14 00:01:50,323 --> 00:01:52,043 Here is for you. 15 00:01:52,043 --> 00:01:53,923 Thank you. 16 00:01:53,923 --> 00:01:55,563 Pick one. 17 00:02:02,763 --> 00:02:04,683 Do you know why I love lollipops? 18 00:02:06,723 --> 00:02:10,242 When I was little, my mom got sick. 19 00:02:10,242 --> 00:02:12,123 She had to take medicine every day, 20 00:02:12,123 --> 00:02:13,923 and my dad bought her lollipops every day. 21 00:02:14,523 --> 00:02:17,483 Whenever I was upset, my mom would give me her lollipop. 22 00:02:18,443 --> 00:02:21,683 My mom passed away when I was nine. 23 00:02:22,483 --> 00:02:25,603 At that time, I ate a lollipop every day. 24 00:02:25,603 --> 00:02:27,443 Because life was just too bitter. 25 00:02:27,963 --> 00:02:30,883 Think about. How would a child like me be happy? 26 00:02:30,883 --> 00:02:32,923 Then I thought I'd grow up overnight. 27 00:02:32,923 --> 00:02:35,643 I thought once I grow up and earn money, life would be better. 28 00:02:36,603 --> 00:02:40,563 But who knows it gets harder when I get older. 29 00:02:40,563 --> 00:02:43,123 It's still bitter after I eat a lollipop. 30 00:02:48,643 --> 00:02:50,323 Then you should thank these lollipops. 31 00:02:51,883 --> 00:02:53,523 You don't show any of the bitterness. 32 00:02:56,323 --> 00:02:59,243 Do you think we've grown up now? 33 00:03:01,323 --> 00:03:03,083 We grew up the moment we graduated from the college. 34 00:03:04,083 --> 00:03:06,643 It's harder when we get older. 35 00:03:07,603 --> 00:03:08,923 Let's hang up now. 36 00:03:08,923 --> 00:03:10,083 I'll be careful next time. 37 00:03:12,803 --> 00:03:16,763 Look, people on the street all seem so busy. 38 00:03:17,723 --> 00:03:19,083 Perhaps they can't find a job. 39 00:03:20,043 --> 00:03:21,203 Maybe they just lost love. 40 00:03:24,243 --> 00:03:26,803 Maybe they got their credit card bills. 41 00:03:27,563 --> 00:03:29,203 Maybe they just got scolded by their boss. 42 00:03:30,043 --> 00:03:31,763 Maybe they just met someone they like. 43 00:03:32,483 --> 00:03:34,843 Maybe they met someone they like but are too scared to confess. 44 00:03:35,563 --> 00:03:37,883 Maybe they just made a completely different choice. 45 00:03:38,963 --> 00:03:41,523 Just like these mystery box lollipops, 46 00:03:44,563 --> 00:03:46,963 the unknown is what's interesting. 47 00:03:51,883 --> 00:03:52,643 It's vanilla-flavored. 48 00:03:54,203 --> 00:03:55,003 Chocolate. 49 00:03:55,523 --> 00:03:56,603 There's always one that's sweet. 50 00:04:02,363 --> 00:04:04,723 I'll buy all your lollipops from now on. 51 00:04:08,708 --> 00:04:12,160 =Episode 6= (Lesson 1: Be a Good Laborer) 52 00:04:19,963 --> 00:04:20,483 Morning! 53 00:04:21,163 --> 00:04:22,122 - Morning. - Morning. 54 00:04:41,123 --> 00:04:43,323 Meeting in Conference Room 3 in two minutes. 55 00:04:43,323 --> 00:04:45,603 Okay, what should I bring? 56 00:04:45,603 --> 00:04:47,403 A notebook, pen, and a tablet if you have one. 57 00:04:47,403 --> 00:04:48,160 Okay. 58 00:04:51,603 --> 00:04:52,923 Conference Room 3. 59 00:05:04,483 --> 00:05:07,763 Two matters. First, about the Shanghai exhibition. 60 00:05:07,763 --> 00:05:09,603 Second, introducing the new colleague. 61 00:05:10,723 --> 00:05:12,803 The newcomer in Team 3, Lin Tuo. 62 00:05:12,803 --> 00:05:15,083 He will be in Team 3 during probation. Let me introduce. 63 00:05:15,083 --> 00:05:16,523 Huo Sheng, Peng Qianfan, Huang Xiaolv. 64 00:05:19,003 --> 00:05:21,403 Hello, my name is Lin Tuo, graduated from Dong Yuan. 65 00:05:21,403 --> 00:05:24,803 Get to the point. Does it matter where you graduated from? 66 00:05:25,443 --> 00:05:28,323 He's fresh out of college, and doesn't know anything. 67 00:05:29,203 --> 00:05:31,843 Don't expect much on him. He'll be with you during probation. 68 00:05:32,563 --> 00:05:33,843 Ask Huang Xiaolv for basic questions. 69 00:05:33,843 --> 00:05:36,123 You're in no position to worry about professional matters right now. 70 00:05:36,123 --> 00:05:38,403 Work with Huang Xiaolv on assisting everyone. 71 00:05:39,323 --> 00:05:40,963 I don't allow any idlers or fools in my team. 72 00:05:40,963 --> 00:05:42,683 Do it if you can do it. If you can't, tell me in advance. 73 00:05:44,363 --> 00:05:45,963 Got it. I will try my best. 74 00:05:45,963 --> 00:05:48,123 It's basic. Act with brains. 75 00:05:48,763 --> 00:05:49,603 Make four copies of this. 76 00:05:52,883 --> 00:05:53,443 Understood. 77 00:05:53,443 --> 00:05:53,963 Coffee. 78 00:05:55,523 --> 00:05:56,123 Understood. 79 00:05:56,123 --> 00:05:56,736 Let's start. 80 00:06:08,480 --> 00:06:09,603 - It's starting. - Yes. 81 00:06:10,963 --> 00:06:14,043 Hello, welcome to Xindi's live stream. 82 00:06:14,043 --> 00:06:17,483 Today, I and my assistant are here to bring benefits to you. 83 00:06:17,483 --> 00:06:18,323 - Here it is. - It's 84 00:06:18,323 --> 00:06:21,683 this Meco Juice Tea. 85 00:06:21,683 --> 00:06:25,043 The one the assistant holds is in peach grapefruit flavor. 86 00:06:25,043 --> 00:06:26,523 Each juice tea contains 87 00:06:26,523 --> 00:06:28,563 at least three kinds of fruit and one kind of tea. 88 00:06:28,563 --> 00:06:29,483 Come on, have a taste. 89 00:06:29,483 --> 00:06:31,003 Let me have a taste. 90 00:06:38,372 --> 00:06:38,848 (Exhibition Project Description) 91 00:06:50,523 --> 00:06:52,443 Thank you, Mr. Zhu. 92 00:06:52,443 --> 00:06:55,003 Thank you. I hope you place your order. 93 00:06:55,003 --> 00:06:57,483 We have lychee, passionfruit, 94 00:06:57,483 --> 00:06:59,443 peach and jasmine tea. 95 00:07:16,163 --> 00:07:17,760 (Conference Room 3) Anyway, in this exhibition, 96 00:07:17,760 --> 00:07:18,643 no duplication. 97 00:07:18,643 --> 00:07:20,723 I don't want to repeat the same. 98 00:07:21,323 --> 00:07:23,203 Five special exhibition booths. 99 00:07:23,203 --> 00:07:25,683 Think about how we design and arrange it, okay? 100 00:07:27,483 --> 00:07:28,096 Thank you. 101 00:07:29,603 --> 00:07:33,043 Leader, materials. 102 00:07:34,963 --> 00:07:35,648 Thank you. 103 00:07:39,123 --> 00:07:41,243 Lin Tuo, you'd take the meeting minutes. 104 00:07:41,963 --> 00:07:42,483 Okay. 105 00:07:43,043 --> 00:07:45,243 What you have is the exhibition project description. 106 00:07:45,923 --> 00:07:47,403 For our reserve design, 107 00:07:47,963 --> 00:07:49,923 (No recording) today, make a draft proposal first. 108 00:07:49,923 --> 00:07:51,323 Put practical operation first. 109 00:07:51,323 --> 00:07:53,003 Don't talk about superficial stuff. 110 00:07:56,803 --> 00:07:57,923 Did you add sugar? 111 00:07:57,923 --> 00:07:58,443 Two pieces. 112 00:08:02,523 --> 00:08:04,883 I can't drink as much as you do. 113 00:08:04,883 --> 00:08:07,163 You could drink a lot beverage. 114 00:08:07,723 --> 00:08:10,923 I'm not doing this for me, but for both of us. 115 00:08:10,923 --> 00:08:14,883 Come on. I'm just a part-timer. 116 00:08:16,443 --> 00:08:18,323 You have to pay me more for this. 117 00:08:18,323 --> 00:08:22,203 Okay, we have many orders. 118 00:08:22,203 --> 00:08:24,803 There are quite a few who directly ordered three sets. 119 00:08:24,803 --> 00:08:27,083 Fine. Whatever. 120 00:08:27,083 --> 00:08:29,803 I have to make a cake for Lin Tuo's birthday tomorrow. 121 00:08:29,803 --> 00:08:31,643 His birthday is tomorrow. Why do you make a cake today? 122 00:08:31,643 --> 00:08:34,363 We'd celebrate at 12 A.M. 123 00:08:36,763 --> 00:08:38,336 Alright, that's all for today. 124 00:08:39,872 --> 00:08:42,403 Still, put practical operation first. 125 00:08:44,163 --> 00:08:47,723 Lin Tuo, send the meeting minutes to the group in half an hour. 126 00:08:48,483 --> 00:08:49,243 Which group? 127 00:08:53,683 --> 00:08:55,283 Haven't you joined our team group? 128 00:08:55,803 --> 00:08:58,003 Do you need me to add you to the group? 129 00:08:58,003 --> 00:08:59,323 No, no. 130 00:08:59,323 --> 00:08:59,963 Half an hour. 131 00:09:07,443 --> 00:09:09,123 Get used to it. 132 00:09:09,123 --> 00:09:11,363 He just can't speak well. 133 00:09:12,923 --> 00:09:15,396 He scolded me for half a month when I first got here. 134 00:09:15,396 --> 00:09:18,363 I was getting depressed and I think he's getting depressed too. 135 00:09:19,083 --> 00:09:21,123 However, his temper has improved a lot now. Just bear with it. 136 00:09:22,283 --> 00:09:23,963 No way. He scolded me yesterday. 137 00:09:24,803 --> 00:09:26,963 Only Ms. Qian can handle him. 138 00:09:28,443 --> 00:09:29,563 But to be honest, 139 00:09:29,563 --> 00:09:33,003 he's one of the top in the business. Just learn from him. 140 00:09:50,563 --> 00:09:53,963 Hello, I'm looking for Lin Tuo from Design Department Team 3. 141 00:09:54,683 --> 00:09:56,523 Go in here, turn left and go straight. 142 00:09:56,523 --> 00:09:58,523 Design Department Team 3 will be on your right. 143 00:09:58,523 --> 00:09:59,243 Okay, thank you. 144 00:10:13,163 --> 00:10:13,792 Leader. 145 00:10:16,563 --> 00:10:20,403 You sent the meeting minutes in just 20 minutes. I thought you are good. 146 00:10:23,243 --> 00:10:26,523 But when I opened it, what is this? 147 00:10:27,643 --> 00:10:29,483 Some primary school diary? 148 00:10:31,363 --> 00:10:34,363 School didn't teach you this, right? So you don't know it. 149 00:10:35,403 --> 00:10:38,603 Can't you ask if you don't know? Can't you look it up? 150 00:10:38,603 --> 00:10:41,603 The Internet is so developed. Can't you check it yourself? 151 00:10:42,883 --> 00:10:43,523 Did you record it? 152 00:10:45,363 --> 00:10:49,984 Yes, but my phone ran out of power midway. 153 00:10:50,603 --> 00:10:54,243 So, what's your plan? To make it up? 154 00:10:54,763 --> 00:10:56,283 Do I need to teach you 155 00:10:56,283 --> 00:10:59,243 hand-by-hand on how to take meeting minutes? 156 00:11:00,763 --> 00:11:03,443 No, I will reorganize a new one now. 157 00:11:05,763 --> 00:11:06,923 Don't leave until you get it. 158 00:11:28,643 --> 00:11:29,363 I'm off, Lin Tuo. 159 00:11:30,043 --> 00:11:30,963 Bye. 160 00:11:30,963 --> 00:11:31,776 Bye. 161 00:11:33,483 --> 00:11:34,643 I'm leaving. Bye. 162 00:11:34,643 --> 00:11:35,843 Bye, bye. 163 00:11:37,723 --> 00:11:38,963 Lin Tuo, aren't you leaving? 164 00:11:39,683 --> 00:11:41,083 I haven't finished yet. 165 00:11:41,083 --> 00:11:44,443 Okay, send it to the group then. Remember to remind our leader, bye. 166 00:11:44,443 --> 00:11:44,963 Bye. 167 00:11:50,363 --> 00:11:51,083 Can you go now? 168 00:11:52,323 --> 00:11:53,883 Senior, I haven't finished yet. 169 00:11:54,403 --> 00:11:55,163 What's it? 170 00:11:55,723 --> 00:11:56,923 Today's meeting minutes. 171 00:11:59,323 --> 00:12:00,923 It took you a whole day on it? 172 00:12:02,523 --> 00:12:04,283 I got scolded for the previous one. 173 00:12:06,803 --> 00:12:07,563 Let me take a look. 174 00:12:08,483 --> 00:12:09,083 Sure. 175 00:12:22,916 --> 00:12:24,563 (Spring Breeze Self-Study Room) 176 00:12:24,563 --> 00:12:27,283 An'an, sorry I'm late. 177 00:12:27,883 --> 00:12:30,083 It's fine. I've been waiting. 178 00:12:30,083 --> 00:12:30,624 - Here. - Okay. 179 00:12:32,283 --> 00:12:34,123 I need to pick someone up, so I'll be back late. 180 00:12:34,843 --> 00:12:35,443 Then you'd go. 181 00:12:36,483 --> 00:12:38,563 By the way, how's Lin Tuo's new job? 182 00:12:40,003 --> 00:12:43,843 It's quite good. He doesn't even have time to reply my message. 183 00:12:43,843 --> 00:12:46,043 Being so busy right away means he's highly valued. 184 00:12:47,563 --> 00:12:50,803 But you're the only one I can rely on now. 185 00:12:50,803 --> 00:12:53,483 Let me know if you find the right job. 186 00:12:53,483 --> 00:12:54,483 I'll find another part-timer. 187 00:12:55,003 --> 00:12:55,803 Okay. 188 00:12:55,803 --> 00:12:56,683 Alright, then I'll leave. 189 00:12:56,683 --> 00:12:57,603 Just go. 190 00:12:57,603 --> 00:12:58,243 Okay, bye. 191 00:12:58,243 --> 00:12:58,803 Bye. 192 00:13:21,323 --> 00:13:23,883 It should be fine now. You can submit it. 193 00:13:23,883 --> 00:13:27,883 Thank you, senior. Sorry to bother you on it. 194 00:13:27,883 --> 00:13:31,163 Your boss is so difficult to deal with. Let's go. I'll treat you to a meal. 195 00:13:31,163 --> 00:13:31,872 Okay. 196 00:13:39,243 --> 00:13:39,883 Alright. 197 00:13:39,883 --> 00:13:40,384 Let's go. 198 00:13:49,220 --> 00:13:50,528 (Spring Breeze Self-Study Room) 199 00:13:53,956 --> 00:13:55,108 (Lin Tuo) 200 00:13:58,083 --> 00:13:58,603 Hello. 201 00:13:59,443 --> 00:14:01,763 Sorry, I really didn't have time to check my phone today. 202 00:14:02,283 --> 00:14:02,923 Where are you? 203 00:14:03,603 --> 00:14:08,043 It's okay. I went to the study room. Have you finished work? 204 00:14:08,643 --> 00:14:12,923 I just got off work. Senior and I are going to have dinner. 205 00:14:12,923 --> 00:14:14,203 When you get off work, come join us. 206 00:14:14,723 --> 00:14:17,883 I won't go there. An'an just went out for something. 207 00:14:17,883 --> 00:14:19,403 I'm the only one here. 208 00:14:19,403 --> 00:14:21,403 Don't let the senior pay. 209 00:14:22,403 --> 00:14:25,843 I know. You get back to work. I'll pack some food for you. 210 00:14:26,603 --> 00:14:28,043 No need. You guys eat. 211 00:14:29,243 --> 00:14:30,683 - Bye. - Bye. 212 00:14:43,363 --> 00:14:44,243 Uncle Four. 213 00:14:44,243 --> 00:14:44,923 Que. 214 00:14:44,923 --> 00:14:45,523 Where's Beibei? 215 00:14:46,323 --> 00:14:47,563 She is with her mom. 216 00:14:48,083 --> 00:14:48,963 Happy birthday. 217 00:14:49,763 --> 00:14:51,003 It's Lin Tuo's birthday. 218 00:14:52,043 --> 00:14:53,483 Then tell him for me. 219 00:14:53,483 --> 00:14:54,923 Okay, thank you, Uncle Four. 220 00:14:54,923 --> 00:14:55,763 I'm going in. 221 00:14:55,763 --> 00:14:56,363 Just go. 222 00:15:09,843 --> 00:15:11,683 Come on, senior. I'll toast to you. 223 00:15:11,683 --> 00:15:12,443 Come on. 224 00:15:12,443 --> 00:15:14,203 I'd be interviewing now if it wasn't for you. 225 00:15:15,243 --> 00:15:16,643 I just handed in your resume. 226 00:15:18,563 --> 00:15:20,483 If you weren't qualified, Ji Jia wouldn't have wanted you. 227 00:15:22,243 --> 00:15:26,203 But honestly, Wei Haiyang is a very excellent designer. 228 00:15:26,803 --> 00:15:29,843 He's also one of the founders of Ji Jia and has a stake in the company. 229 00:15:31,163 --> 00:15:34,123 But he has a strange temper. 230 00:15:34,763 --> 00:15:37,440 He has no interest in management, just focused on design. 231 00:15:38,163 --> 00:15:41,883 But he knows the market so well that even his boss can't control him. 232 00:15:42,403 --> 00:15:45,563 He's the kind of guy who has a big say in Ji Jia. 233 00:15:48,043 --> 00:15:49,763 Mr. Wei is quite difficult to get along with. 234 00:15:50,403 --> 00:15:52,603 I've been scolded here for a few days. 235 00:15:53,723 --> 00:15:56,763 He always tells me to leave if I can't stand it. 236 00:15:57,283 --> 00:16:00,363 His two assistant designers have been with him for years. 237 00:16:00,363 --> 00:16:03,843 None of them have turned into designers. 238 00:16:06,083 --> 00:16:07,843 Would I just be an assistant in the future? 239 00:16:09,243 --> 00:16:11,003 You'd never know. 240 00:16:11,003 --> 00:16:13,283 All the assistants he's worked with have gone on 241 00:16:13,283 --> 00:16:14,603 to be big designers at other companies. 242 00:16:14,603 --> 00:16:17,203 Many companies are waiting to poach his assistants. 243 00:16:19,803 --> 00:16:22,083 Then I might wait to be poached as well. 244 00:16:22,083 --> 00:16:25,523 What? You've just been here, and you're already thinking of it? 245 00:16:28,083 --> 00:16:31,483 Don't worry, Mom. I know. 246 00:16:33,363 --> 00:16:36,803 Beibei is pretty good. Enough, the money is enough. 247 00:16:38,963 --> 00:16:42,483 It's my fifth year and I want to do it one last time. 248 00:16:45,523 --> 00:16:49,243 If I don't pass, I won't take it again. 249 00:16:52,603 --> 00:16:55,483 Okay. Mom, take care. 250 00:17:22,923 --> 00:17:23,763 An'an. 251 00:17:23,763 --> 00:17:24,362 Que. 252 00:17:25,882 --> 00:17:28,843 You don't look right. Are you feeling unwell? 253 00:17:29,643 --> 00:17:32,603 I think I have a little cold. 254 00:17:33,883 --> 00:17:36,363 It's almost time. Why don't you go back and rest a bit earlier? 255 00:17:38,443 --> 00:17:41,563 Thank you. I'll make that up for you tomorrow. 256 00:17:41,563 --> 00:17:43,443 It's okay. Just go. 257 00:17:43,443 --> 00:17:44,283 I'll take my stuff. 258 00:17:44,843 --> 00:17:46,363 Go to the hospital if you really feel unwell. 259 00:17:55,883 --> 00:17:59,003 (Que has a cold. I told her to go back early.) 260 00:17:59,003 --> 00:18:00,123 (Go home to check on her.) 261 00:18:01,043 --> 00:18:05,883 Senior, m-my friend is sick. I need to go check on her. 262 00:18:06,523 --> 00:18:08,603 I'll take you there. Waiter, check please. 263 00:18:08,603 --> 00:18:09,763 No need. Senior, I've paid. 264 00:18:10,363 --> 00:18:12,163 This meal is to thank you. 265 00:18:12,163 --> 00:18:15,203 It's quite late. Don't take me there. I can go by myself. 266 00:18:15,203 --> 00:18:16,163 Alright, then take care. 267 00:18:17,043 --> 00:18:18,123 Bye, senior. 268 00:18:28,883 --> 00:18:29,403 Que. 269 00:18:35,883 --> 00:18:36,763 Do you have a fever? 270 00:18:36,763 --> 00:18:39,763 No, just a bit of a cold, and I feel a bit dizzy. 271 00:18:40,443 --> 00:18:41,003 Let me check. 272 00:18:45,523 --> 00:18:48,160 It's not serious. Have you taken your medicine? 273 00:18:48,843 --> 00:18:49,683 Not yet. 274 00:18:56,563 --> 00:18:58,243 How did you know I am back? 275 00:18:59,203 --> 00:19:01,843 An'an sent me a message, saying you're not feeling well, 276 00:19:01,843 --> 00:19:02,883 so I hurried over. 277 00:19:17,363 --> 00:19:18,243 Drink your medicine first. 278 00:19:35,523 --> 00:19:36,203 What's wrong? 279 00:19:38,123 --> 00:19:40,603 Nothing, I just want to hug you. 280 00:19:44,603 --> 00:19:47,403 I've been so busy at work lately, 281 00:19:48,803 --> 00:19:51,043 so I didn't take care of you and made you sick. 282 00:19:52,803 --> 00:19:54,403 It's all my fault. I'm sorry. 283 00:19:55,803 --> 00:19:59,963 No. You're busy at work and still worried about me. 284 00:20:05,060 --> 00:20:06,080 (Alarm: Reminder in 10 minutes) 285 00:20:10,923 --> 00:20:11,483 Close your eyes. 286 00:20:12,883 --> 00:20:14,283 Close your eyes now. 287 00:20:14,283 --> 00:20:15,283 - What's up? - Close your eyes. 288 00:20:40,683 --> 00:20:43,643 ♪Happy Birthday to you♪ 289 00:20:44,363 --> 00:20:47,323 ♪Happy Birthday to you♪ 290 00:20:48,203 --> 00:20:51,883 ♪Happy Birthday to you♪ 291 00:20:51,883 --> 00:20:54,563 ♪Happy Birthday to you♪ 292 00:20:55,424 --> 00:20:57,344 ♪The moment we meet♪ 293 00:20:58,400 --> 00:20:59,552 ♪It feels like I'm electrified♪ 294 00:21:00,203 --> 00:21:01,523 Today? 295 00:21:01,523 --> 00:21:07,203 Yes, it's 12 A.M. already. Make a wish now! 296 00:21:07,744 --> 00:21:09,760 ♪What do I do? I fall for you♪ 297 00:21:10,752 --> 00:21:13,600 ♪Happiness comes unexpectedly♪ 298 00:21:13,600 --> 00:21:15,456 ♪Cupid's arrow♪ 299 00:21:16,163 --> 00:21:16,963 Let's blow it out. 300 00:21:17,472 --> 00:21:19,360 ♪Makes everything indescribably wonderful♪ 301 00:21:19,360 --> 00:21:24,864 ♪The stars blink as if confessing love♪ 302 00:21:29,243 --> 00:21:30,443 Happy birthday. 303 00:21:37,568 --> 00:21:42,464 ♪It's love, love♪ 304 00:21:44,224 --> 00:21:48,192 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 305 00:21:48,192 --> 00:21:50,848 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 306 00:21:50,848 --> 00:21:54,144 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 307 00:21:54,144 --> 00:21:56,576 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 308 00:21:56,576 --> 00:22:00,480 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 309 00:22:00,480 --> 00:22:02,560 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 310 00:22:02,560 --> 00:22:06,656 ♪So this is what love feels like♪ 311 00:22:26,683 --> 00:22:29,723 The cream I bought today is excellent. Is it tasty? 312 00:22:34,923 --> 00:22:39,203 Que, do you think I can be a designer? 313 00:22:41,003 --> 00:22:44,643 Who told you not? Your colleagues or leaders? 314 00:22:46,083 --> 00:22:50,563 No, I'm just feeling a bit unsure. 315 00:22:53,723 --> 00:22:57,203 Look at you, got scolded at work, right? 316 00:23:00,843 --> 00:23:04,123 I've been there doing chores every day. 317 00:23:05,843 --> 00:23:08,736 I haven't done a single design task so far. 318 00:23:09,283 --> 00:23:10,963 This isn't what I expected at all. 319 00:23:13,043 --> 00:23:16,163 It feels like I'm the only person in the company who's redundant. 320 00:23:19,003 --> 00:23:23,003 Then someone like me who graduated and couldn't find a job for months, 321 00:23:23,003 --> 00:23:24,323 would I be considered redundant? 322 00:23:24,323 --> 00:23:28,163 Of course not. You've been working hard since high school, 323 00:23:28,163 --> 00:23:30,803 and even saved up enough for an apartment. You're much better than me. 324 00:23:31,923 --> 00:23:34,643 But I've always admired that you have a clear goal. 325 00:23:35,323 --> 00:23:38,363 Look at me. I just want to make money. 326 00:23:38,363 --> 00:23:40,283 I don't even know what I want to do. 327 00:23:40,283 --> 00:23:43,323 But you are different. You want to be a designer. 328 00:23:44,043 --> 00:23:45,803 You've never wavered from this dream. 329 00:23:46,323 --> 00:23:50,843 Not before, not now and never will, right? 330 00:23:53,963 --> 00:23:56,323 So, if you feel upset, 331 00:23:56,843 --> 00:24:01,043 uncomfortable, or unfair at work now, 332 00:24:01,883 --> 00:24:04,443 aren't all these to help you become a designer? 333 00:24:05,923 --> 00:24:10,363 Think about it. There'll be posters of you with your name 334 00:24:10,883 --> 00:24:14,043 and the furniture you designed all over the shopping places. 335 00:24:14,723 --> 00:24:16,323 What you are doing now is for that day. 336 00:24:21,843 --> 00:24:25,163 You're right. Thank you. 337 00:24:25,683 --> 00:24:28,763 Come on, just work hard 338 00:24:28,763 --> 00:24:30,763 and become an outstanding designer. 339 00:24:30,763 --> 00:24:33,283 Make all those big promises you made come true. 340 00:24:33,283 --> 00:24:36,723 A large balcony, a large kitchen, and a large living room. 341 00:24:37,323 --> 00:24:41,323 Now I've lost my apartment and I'm relying on you now. 342 00:24:43,243 --> 00:24:44,083 It's my great pleasure. 343 00:24:46,403 --> 00:24:47,443 Cheer up. 344 00:25:08,683 --> 00:25:10,043 What is this? 345 00:25:10,043 --> 00:25:12,928 I met a distributor yesterday and had a really good chat. 346 00:25:13,523 --> 00:25:16,443 He said his company deals in many household goods. Be careful. 347 00:25:16,443 --> 00:25:18,203 And then he sent me these two big boxes, 348 00:25:18,203 --> 00:25:19,523 saying we could discuss collaboration. 349 00:25:21,523 --> 00:25:22,723 What are all these? 350 00:25:24,083 --> 00:25:27,443 It's all for baking and looks pretty good. 351 00:25:28,243 --> 00:25:31,723 But baking stuff isn't easy to sell or show. 352 00:25:34,243 --> 00:25:36,283 Don't sell them. Just keep them for me. 353 00:25:36,963 --> 00:25:37,883 What do you want these for? 354 00:25:38,883 --> 00:25:42,163 These are good brands for making cakes. 355 00:25:43,003 --> 00:25:46,123 Right, if you like them, just take them all. 356 00:25:46,123 --> 00:25:46,723 Thank you. 357 00:25:48,003 --> 00:25:49,843 I'll ask him later if there's anything else. 358 00:25:49,843 --> 00:25:50,592 Okay. 359 00:25:50,592 --> 00:25:52,603 What are your plans today? Don't you celebrate his birthday? 360 00:25:53,243 --> 00:25:56,323 We've celebrated. He is working overtime today. 361 00:25:56,323 --> 00:25:59,003 We almost missed the celebration because he was dining with the senior. 362 00:25:59,003 --> 00:26:02,123 What? A meal with the senior? Why didn't you tell me? 363 00:26:02,803 --> 00:26:05,483 Can't you just give me a chance to hang out with him? 364 00:26:05,483 --> 00:26:09,123 Do you still need it? Don't you have his WeChat? 365 00:26:09,123 --> 00:26:09,923 Contact him yourself. 366 00:26:10,483 --> 00:26:12,043 I do have it. 367 00:26:12,883 --> 00:26:15,363 I invited him out for a meal and drinks. 368 00:26:15,363 --> 00:26:16,563 He said he's not available. 369 00:26:18,843 --> 00:26:20,563 Does he have a girlfriend? 370 00:26:21,483 --> 00:26:22,123 I don't know. 371 00:26:23,563 --> 00:26:24,843 Did you send a message to the senior? 372 00:26:25,523 --> 00:26:26,163 No. 373 00:26:27,723 --> 00:26:29,363 Did he send you a message? 374 00:26:29,363 --> 00:26:31,283 I don't know him that well. Why would he? 375 00:26:32,923 --> 00:26:34,923 The senior offered you an interview opportunity, 376 00:26:34,923 --> 00:26:36,883 so you should invite him for a meal. 377 00:26:36,883 --> 00:26:38,443 I failed the interview. 378 00:26:39,443 --> 00:26:41,363 How can you be like this? 379 00:26:41,363 --> 00:26:43,483 He offered you a chance for an interview. 380 00:26:43,483 --> 00:26:46,003 Successful or not, he has helped you. 381 00:26:46,003 --> 00:26:47,723 You should be grateful. 382 00:26:47,723 --> 00:26:50,243 You can't ask him out, so you expect me to make it for you, right? 383 00:26:51,763 --> 00:26:55,563 Sounds like you can ask him out. 384 00:26:56,163 --> 00:26:58,243 Let me tell you, I'm doing this for you. 385 00:26:58,243 --> 00:27:02,803 It doesn't matter if you can't ask him out. But at least you would try. 386 00:27:04,323 --> 00:27:05,283 Save it. 387 00:27:07,163 --> 00:27:08,643 Just try. 388 00:27:08,643 --> 00:27:09,563 Not necessary. 389 00:27:10,243 --> 00:27:13,003 What's wrong with you? Are you my bestie? 390 00:27:13,563 --> 00:27:15,563 Just help me out. You have a good reason, 391 00:27:15,563 --> 00:27:18,123 and I've got nothing. Come on, ask him out. 392 00:27:18,123 --> 00:27:21,203 I-I-I'll do it. 393 00:27:24,683 --> 00:27:28,283 (Thank you for referring an interview. I'd like to treat you to a meal.) 394 00:27:28,283 --> 00:27:29,403 (I wonder if you are free.) 395 00:27:32,083 --> 00:27:32,643 He replied. 396 00:27:33,683 --> 00:27:36,603 (Not at all, but I have time for a meal.) 397 00:27:36,603 --> 00:27:38,643 Set up a time. I'll do it. I'll set up the time. 398 00:27:45,083 --> 00:27:47,323 He agreed. Tonight. 399 00:27:47,323 --> 00:27:48,523 Let's have a meal. 400 00:27:51,323 --> 00:27:54,563 Wait, why is he available when you ask him? 401 00:27:57,856 --> 00:27:58,432 Can't believe it. 402 00:27:58,948 --> 00:28:00,224 (Finance Room) 403 00:28:02,883 --> 00:28:07,003 First, align and paste properly. Second, categorize clearly. 404 00:28:07,563 --> 00:28:09,403 Why doesn't your team seem to understand? 405 00:28:10,243 --> 00:28:11,456 (Invoice) What do you mean by this? 406 00:28:11,776 --> 00:28:12,928 Asking me to do it for you? 407 00:28:13,523 --> 00:28:18,963 I'm new here, and I don't know how to paste this. 408 00:28:18,963 --> 00:28:21,923 You are new here? So what are you doing here? 409 00:28:23,163 --> 00:28:25,803 And take a good look yourself. 410 00:28:25,803 --> 00:28:28,123 This is the electronic invoice your Team 3 submitted, right? 411 00:28:28,123 --> 00:28:31,083 This format is wrong. Can't figure out the paper ones, 412 00:28:31,083 --> 00:28:32,443 neither the electronic ones? 413 00:28:33,843 --> 00:28:35,243 You can't get reimbursed today. 414 00:28:35,803 --> 00:28:39,443 Wait, I'll redo it. 415 00:28:39,443 --> 00:28:40,683 Hurry up. 416 00:28:40,683 --> 00:28:41,440 Okay. 417 00:28:56,043 --> 00:28:57,603 Why do you look so happy to see these things? 418 00:28:58,203 --> 00:29:00,763 You should just sell cakes. Why bother looking for a job? 419 00:29:01,323 --> 00:29:04,843 I am out of money. Once I have money, I'll definitely do it. 420 00:29:07,163 --> 00:29:10,363 We can use these things 421 00:29:10,363 --> 00:29:12,243 and make money in your live stream. 422 00:29:12,763 --> 00:29:13,603 How? 423 00:29:15,643 --> 00:29:18,643 Now that we have tools and an oven. 424 00:29:18,643 --> 00:29:20,803 Your livestreaming isn't popular now. 425 00:29:20,803 --> 00:29:23,243 We could just make some cakes as free gifts for customers. 426 00:29:25,163 --> 00:29:26,003 Good idea. 427 00:29:26,843 --> 00:29:28,763 But you haven't made cakes for a while. Can you still do it? 428 00:29:28,763 --> 00:29:32,563 What? I've spent my high school days in the cafe. 429 00:29:32,563 --> 00:29:35,643 My skills are as good as those in bakery shops, okay? 430 00:29:35,643 --> 00:29:38,123 If it weren't for my desire to study a high-paying major in college, 431 00:29:38,123 --> 00:29:40,203 I would have become a professional barista or pastry chef. 432 00:29:41,963 --> 00:29:44,363 Alright, you'd do it. It's for free anyway. 433 00:29:44,363 --> 00:29:46,323 What? 434 00:29:48,803 --> 00:29:50,483 Wait to eat the cakes then. 435 00:29:50,483 --> 00:29:51,523 Okay, I'll have a taste. 436 00:29:52,388 --> 00:29:54,144 (Ji Jia Design) 437 00:30:00,323 --> 00:30:02,683 Where have you been? Didn't you know we have a meeting? 438 00:30:04,923 --> 00:30:07,123 The finance department said the form is wrong. 439 00:30:07,123 --> 00:30:08,083 (Conference Room 3) Go work in finance. 440 00:30:14,363 --> 00:30:15,883 It's over now? That's quick. 441 00:30:15,883 --> 00:30:18,883 Today's meeting didn't cover much. We just checked the project catalog. 442 00:30:18,883 --> 00:30:20,123 I have already recorded it. 443 00:30:20,123 --> 00:30:22,323 I'll send it to you to do the meeting minutes. 444 00:30:22,323 --> 00:30:25,683 I didn't get any feedback after I sent the minutes of the last meeting. 445 00:30:25,683 --> 00:30:28,363 What do you expect? No feedback means it was approved. 446 00:30:30,003 --> 00:30:30,683 Ordered the meals? 447 00:30:31,443 --> 00:30:32,683 Yes. 448 00:30:32,683 --> 00:30:34,403 No worries, we didn't cover much in today's meeting. 449 00:30:35,523 --> 00:30:38,203 Okay. I'm just here to take the meeting minutes. 450 00:30:39,003 --> 00:30:40,363 You get back to work. I'll tidy up. 451 00:30:46,852 --> 00:30:49,028 (Conference Room 3) 452 00:30:49,924 --> 00:30:51,840 (Ji Jia Design) 453 00:31:00,843 --> 00:31:02,683 Senior, are you going out? 454 00:31:02,683 --> 00:31:03,723 Having a meal with a client. 455 00:31:03,723 --> 00:31:05,923 Right, An Zhique asked us for a meal tonight. 456 00:31:06,563 --> 00:31:09,376 She told me, but I might not be able to make it. 457 00:31:09,376 --> 00:31:11,763 I have to work overtime. You guys go eat. 458 00:31:11,763 --> 00:31:13,683 If I can finish early, I'll go to find you. 459 00:31:13,683 --> 00:31:14,403 Okay. 460 00:31:14,403 --> 00:31:19,243 Chucheng, here, flowers. 461 00:31:20,403 --> 00:31:21,043 For you. 462 00:31:22,523 --> 00:31:24,963 The girls here don't receive flowers every day like you do. 463 00:31:26,203 --> 00:31:26,723 For you. 464 00:31:27,843 --> 00:31:30,003 I don't think it appropriate, Chucheng. 465 00:31:30,003 --> 00:31:30,643 Come on. 466 00:31:48,923 --> 00:31:50,683 I have two documents to be delivered this afternoon. 467 00:31:50,683 --> 00:31:52,403 Take them to my office as soon as you get them. 468 00:31:52,403 --> 00:31:53,283 Okay, Ms. Han. 469 00:31:55,003 --> 00:31:56,203 Have you booked the private room? 470 00:31:56,203 --> 00:31:58,603 Yes, for four people. The wine and the car are ready. 471 00:32:00,123 --> 00:32:00,672 I'm leaving. 472 00:32:01,363 --> 00:32:02,123 Ms. Han, take care. 473 00:32:07,443 --> 00:32:09,963 Qiqi, you can take it. It matches the flowers. 474 00:32:09,963 --> 00:32:10,683 Thank you, Lin Tuo. 475 00:32:19,963 --> 00:32:20,672 Come in. 476 00:32:22,683 --> 00:32:24,323 Leader, your sandwich. 477 00:32:24,323 --> 00:32:24,843 Put it here. 478 00:32:28,523 --> 00:32:31,203 Archive our team's design drawings. 479 00:32:33,923 --> 00:32:34,563 Okay. 480 00:32:43,163 --> 00:32:44,603 Senior, hello. 481 00:32:46,163 --> 00:32:48,003 Senior. 482 00:32:50,523 --> 00:32:51,083 Senior. 483 00:32:52,683 --> 00:32:53,483 Hello, senior. 484 00:32:53,483 --> 00:32:54,208 Hello. 485 00:32:56,203 --> 00:32:57,923 Well, you two live together? 486 00:32:59,723 --> 00:33:02,323 I'm staying at her place, and I'm looking for a place. 487 00:33:03,803 --> 00:33:05,363 Senior, what are we eating today? 488 00:33:06,043 --> 00:33:08,483 I've already made a reservation for a nice restaurant. Let's go. 489 00:33:08,483 --> 00:33:11,203 Let's go. He's so considerate. 490 00:33:12,243 --> 00:33:12,843 Wait. 491 00:33:31,963 --> 00:33:34,203 Oh my, this is so beautiful, senior. 492 00:33:34,723 --> 00:33:36,483 With such a nice view, this restaurant must be good. 493 00:33:36,483 --> 00:33:37,763 Does it good? 494 00:33:37,763 --> 00:33:38,803 Senior, does it good? 495 00:33:39,523 --> 00:33:40,128 Yes. 496 00:33:41,123 --> 00:33:43,803 This restaurant requires a reservation, so I've booked three sets. 497 00:33:43,803 --> 00:33:46,043 If there's anything you don't like, we can change it. 498 00:33:46,043 --> 00:33:47,323 I like everything. No need to change. 499 00:33:50,003 --> 00:33:51,763 Would you like some wine? The red wine is quite good. 500 00:33:54,003 --> 00:33:57,163 I don't drink, but I'll join you for a glass today. 501 00:33:59,603 --> 00:34:01,643 Senior, I don't drink. 502 00:34:01,643 --> 00:34:03,403 I have to go to the study room later. 503 00:34:03,403 --> 00:34:06,443 I'm afraid I can't do my job. I'll have some juice. 504 00:34:06,443 --> 00:34:07,643 Sure, orange juice? 505 00:34:07,643 --> 00:34:08,443 Sure. 506 00:34:08,443 --> 00:34:09,843 Senior, we'd drink. 507 00:34:10,803 --> 00:34:12,202 I have to drive. 508 00:34:12,202 --> 00:34:16,123 Call for a designated driver. It's a nice place to drink red wine. 509 00:34:16,722 --> 00:34:18,523 Alright. Waiter! 510 00:34:19,843 --> 00:34:23,163 Serve the dishes. Bring me the wine I've previously stored. 511 00:34:23,163 --> 00:34:24,403 And one glass of juice. 512 00:34:24,403 --> 00:34:25,963 Okay, Mr. Jiang, please wait a moment. 513 00:34:25,963 --> 00:34:26,752 Thank you. 514 00:34:28,643 --> 00:34:31,643 Let's take a selfie. It's such a beautiful spot. Come on. 515 00:34:32,363 --> 00:34:35,843 One, two, three, cheese! 516 00:34:38,323 --> 00:34:39,403 Look, look. 517 00:34:39,403 --> 00:34:41,003 Let's eat. 518 00:34:41,003 --> 00:34:42,803 Look, does it look nice? 519 00:34:42,803 --> 00:34:43,563 Yes. 520 00:34:44,403 --> 00:34:46,523 Look at your big smile. 521 00:34:52,260 --> 00:34:54,180 (Extracting the October Design Drawings of Design Department Team 3) 522 00:35:02,923 --> 00:35:06,240 Huang Xiaolv, our leader asked me to archive the design drawings. So how? 523 00:35:06,883 --> 00:35:09,723 Just create a folder, categorize and label them properly. 524 00:35:12,483 --> 00:35:13,403 Well... 525 00:35:13,403 --> 00:35:17,803 I'll send the drawings over now. I have already sent the electronic version. 526 00:35:17,803 --> 00:35:20,203 But there are a few things I need to revise and I'll be there. 527 00:35:20,203 --> 00:35:20,803 I'm okay here. 528 00:35:20,803 --> 00:35:21,643 I'll talk to you later. 529 00:35:41,283 --> 00:35:44,563 Sheng, sorry to bother. I need to archive the design drawings. 530 00:35:44,563 --> 00:35:47,203 Are those from the RAR folder yesterday? Any more today? 531 00:35:47,763 --> 00:35:50,483 I think so. They are dated, so find them yourself. 532 00:35:52,963 --> 00:35:53,563 Okay. 533 00:36:11,283 --> 00:36:13,643 Senior, do you like hip-hop music? 534 00:36:13,643 --> 00:36:15,523 Like, the rap kind. 535 00:36:17,803 --> 00:36:21,563 How about I rap a bit for you right now? Come on. 536 00:36:22,123 --> 00:36:22,688 Right now? 537 00:36:23,443 --> 00:36:26,603 Freestyle. I can do it for you now. 538 00:36:26,603 --> 00:36:28,283 Come on, beat the rhythm. One, two, three, four. 539 00:36:28,283 --> 00:36:28,923 Keep it down. 540 00:36:28,923 --> 00:36:31,443 Okay, come on, senior. One, two, three, four. 541 00:36:31,443 --> 00:36:36,163 Get ready. One, two, three, four, five, six, seven, eight. 542 00:36:36,163 --> 00:36:37,883 Grapes, wine, and glasses. 543 00:36:37,883 --> 00:36:39,643 I drink all the wine the senior pours. 544 00:36:39,643 --> 00:36:41,283 Don't laugh at me if I get drunk. 545 00:36:41,283 --> 00:36:42,923 I wish I could go back with you. 546 00:36:42,923 --> 00:36:44,723 Who has a crush on Chucheng? 547 00:36:44,723 --> 00:36:47,683 You'd just come with me, come with me. 548 00:36:47,683 --> 00:36:48,843 Senior, was my rap good or not? 549 00:36:49,603 --> 00:36:52,203 Come on, let's drink. I'll finish this one. 550 00:36:52,203 --> 00:36:52,723 Senior, don't. 551 00:36:52,723 --> 00:36:54,803 Come on, Que. I'm drinking this. 552 00:37:04,123 --> 00:37:04,843 Comfortable. 553 00:37:09,220 --> 00:37:10,403 (Whole Lease Information) 554 00:37:10,403 --> 00:37:11,683 Are you moving out? 555 00:37:12,363 --> 00:37:14,603 I can't stay in your place forever. 556 00:37:14,603 --> 00:37:16,763 I didn't drive you out. 557 00:37:17,603 --> 00:37:20,603 What? Without me, could your place be so clean? 558 00:37:20,603 --> 00:37:22,843 Then don't do it. I'll hire a maid. 559 00:37:24,003 --> 00:37:26,483 I have to rent a place to live on my own. 560 00:37:26,483 --> 00:37:29,723 Why? There's no one else here. 561 00:37:29,723 --> 00:37:31,243 Why do you have to move out? 562 00:37:32,243 --> 00:37:35,683 Guangpu, don't you date? Don't I date? 563 00:37:38,803 --> 00:37:40,923 All because of that woman, An Zhique, right? 564 00:37:40,923 --> 00:37:43,803 You just want to be with her, right? You want to live with her, right? 565 00:37:43,803 --> 00:37:45,803 What about me, your friend? 566 00:37:46,403 --> 00:37:49,323 I rent my own place, not living with her. 567 00:37:49,323 --> 00:37:51,883 You want to live with her? 568 00:37:51,883 --> 00:37:54,483 You have to get her dad's permission. 569 00:37:55,803 --> 00:37:58,083 I don't bring girls home. 570 00:37:58,083 --> 00:37:59,683 Why don't you think about me? 571 00:37:59,683 --> 00:38:01,043 Have a place for me in your heart, okay? 572 00:38:01,683 --> 00:38:03,883 Perfect. After I move out, you can bring girls home. 573 00:38:05,563 --> 00:38:06,483 Do you have the money? 574 00:38:07,563 --> 00:38:09,563 My grandpa gave me some, enough to rent a place. 575 00:38:10,963 --> 00:38:13,163 Fine, give me your phone. 576 00:38:14,483 --> 00:38:15,083 What for? 577 00:38:16,203 --> 00:38:19,483 You can't rent too far from me. I'll give you a range. 578 00:38:19,483 --> 00:38:20,043 Go on. 579 00:38:20,043 --> 00:38:22,443 I know a lot about real estate. 580 00:38:22,443 --> 00:38:24,203 Let me tell you, around here, 581 00:38:24,203 --> 00:38:25,723 you can rent this one. 582 00:38:25,723 --> 00:38:26,603 I cannot afford a place like this. 583 00:38:33,563 --> 00:38:36,923 Good, I didn't expect you to be late after you've come for a few days. 584 00:38:39,603 --> 00:38:40,883 The road where I live is under repair. 585 00:38:46,643 --> 00:38:48,803 Why are you young people so fond of making excuses? 586 00:38:50,203 --> 00:38:51,883 Making excuses when there's a problem. 587 00:38:52,923 --> 00:38:55,763 No. It won't happen again. 588 00:38:56,963 --> 00:38:59,360 I would like to know why I didn't receive the archived files 589 00:38:59,360 --> 00:39:01,763 of the design drawings yesterday. Come on, explain. 590 00:39:03,323 --> 00:39:04,563 You didn't say I had to send them to you. 591 00:39:05,523 --> 00:39:07,243 Not finished yet, right? 592 00:39:08,043 --> 00:39:10,083 I don't know which design drawings are. 593 00:39:10,923 --> 00:39:13,363 I asked Huang Xiaolv, but she went to deliver materials. 594 00:39:13,883 --> 00:39:17,243 I didn't get the chance to ask the rest of the team. 595 00:39:17,963 --> 00:39:19,683 I thought I'd ask them for details today. 596 00:39:20,443 --> 00:39:22,483 Actually, I already have the drawings organized. 597 00:39:23,043 --> 00:39:25,763 But I don't know 598 00:39:27,523 --> 00:39:30,163 how to categorize them. 599 00:39:30,163 --> 00:39:32,443 So I plan to... 600 00:39:32,443 --> 00:39:33,003 Lin Tuo. 601 00:39:36,283 --> 00:39:37,760 This is a company, not a kindergarten. 602 00:39:38,443 --> 00:39:41,163 No one has the time or duty to teach you. 603 00:39:41,163 --> 00:39:43,203 People are here to work and make money, 604 00:39:43,203 --> 00:39:46,563 to create profit for the company and earn money for ourselves. 605 00:39:47,283 --> 00:39:49,283 You can't avoid all troubles 606 00:39:49,283 --> 00:39:50,643 by just saying you don't know. 607 00:39:51,723 --> 00:39:54,603 You get paid to solve the company's problems. 608 00:39:57,523 --> 00:39:59,683 If you're not ready, what are you doing here? 609 00:40:06,323 --> 00:40:12,243 It's not that I'm not ready. I'm here to be a designer. 610 00:40:13,923 --> 00:40:15,163 But all these days, 611 00:40:15,803 --> 00:40:18,643 I've been photocopying, pouring coffee, booking meeting rooms, 612 00:40:18,643 --> 00:40:23,123 taking meeting minutes, ordering meals, making claim forms, and even cleaning. 613 00:40:23,803 --> 00:40:25,603 Is this the work of a designer? 614 00:40:26,283 --> 00:40:28,403 You have meetings every day with or without me. 615 00:40:28,403 --> 00:40:30,603 Anyone can tell me to do all kinds of chores. 616 00:40:31,563 --> 00:40:34,283 I've been working really hard. It's my first job, 617 00:40:34,283 --> 00:40:36,083 so I haven't had experience with many things. 618 00:40:36,083 --> 00:40:38,083 Can't I take some time to learn? 619 00:40:39,523 --> 00:40:43,003 I applied for a designer position, not to do logistical chores. 620 00:40:53,723 --> 00:40:54,963 Are you a designer? 621 00:40:58,843 --> 00:40:59,523 No. 622 00:40:59,523 --> 00:41:03,003 Then why all the complaints? Why all the long speech? 623 00:41:03,003 --> 00:41:05,683 Are you suggesting that I failed to recognize your talent? 624 00:41:05,683 --> 00:41:08,483 Fine, come sit there. 625 00:41:13,603 --> 00:41:15,163 If you're not satisfied, 626 00:41:15,163 --> 00:41:18,083 you can go out and set up your company, be the CEO, be the boss. 627 00:41:18,923 --> 00:41:19,763 Okay? 628 00:41:22,323 --> 00:41:23,403 I didn't mean that. 629 00:41:23,403 --> 00:41:24,163 Then what do you mean? 630 00:41:26,243 --> 00:41:30,643 You can't do anything well. You aim high but with puny abilities. 631 00:41:34,243 --> 00:41:35,163 Still, 632 00:41:35,883 --> 00:41:38,363 get out now and do your job well if you want to stay. 633 00:41:38,363 --> 00:41:42,363 If you can't, just leave. Figure it out for yourself. 634 00:41:48,763 --> 00:41:49,483 I'm sorry. 635 00:42:18,683 --> 00:42:19,323 Do you smoke? 636 00:42:21,523 --> 00:42:22,123 No. 637 00:42:23,723 --> 00:42:24,403 Got scolded? 638 00:42:28,203 --> 00:42:32,723 Do you know how many resumes Ji Jia gets a day? 639 00:42:36,523 --> 00:42:40,963 We've got over 1300 in the design department alone. 640 00:42:42,083 --> 00:42:43,243 And we hired only three. 641 00:42:44,683 --> 00:42:49,803 You're the only one who just graduated with no experience 642 00:42:50,443 --> 00:42:53,803 and no history of studying abroad. Do you know why? 643 00:42:56,683 --> 00:42:57,483 I don't know. 644 00:42:58,723 --> 00:42:59,603 I didn't choose you, 645 00:43:04,803 --> 00:43:06,243 but Wei Haiyang. 646 00:43:29,079 --> 00:43:31,347 ♪The moment we meet♪ 647 00:43:32,051 --> 00:43:34,355 ♪It feels like I'm electrified♪ 648 00:43:35,255 --> 00:43:37,427 ♪Your face, oh, my God♪ 649 00:43:38,327 --> 00:43:40,947 ♪That's what my Mr. Right looks like♪ 650 00:43:41,495 --> 00:43:43,475 ♪What do I do? I fall for you♪ 651 00:43:44,503 --> 00:43:47,059 ♪Happiness comes unexpectedly♪ 652 00:43:47,575 --> 00:43:49,779 ♪Cupid's arrow♪ 653 00:43:50,743 --> 00:43:53,075 ♪Makes everything indescribably wonderful♪ 654 00:43:53,587 --> 00:43:58,483 ♪The stars blink as if confessing love♪ 655 00:43:59,123 --> 00:44:04,915 ♪You seem to walk right out of the light♪ 656 00:44:05,235 --> 00:44:10,675 ♪My heart beats so wildly♪ 657 00:44:11,507 --> 00:44:17,395 ♪I'm secretly rewinding my memories♪ 658 00:44:17,683 --> 00:44:22,067 ♪Oh my♪ 659 00:44:23,735 --> 00:44:28,403 ♪Oh my♪ 660 00:44:29,939 --> 00:44:35,699 ♪My heart beats so wildly♪ 661 00:44:36,115 --> 00:44:42,067 ♪I'm secretly rewinding my memories♪ 662 00:44:48,279 --> 00:44:53,299 ♪It's love, love♪ 663 00:44:54,931 --> 00:44:58,995 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 664 00:44:58,995 --> 00:45:01,139 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 665 00:45:01,139 --> 00:45:05,203 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 666 00:45:05,203 --> 00:45:07,315 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 667 00:45:07,315 --> 00:45:11,443 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 668 00:45:11,443 --> 00:45:13,939 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 669 00:45:13,939 --> 00:45:17,779 ♪So this is what love feels like♪ 49730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.