Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:20,000
♪There's no sign of anything special♪
2
00:00:21,080 --> 00:00:23,120
♪Didn't save the world much♪
3
00:00:24,080 --> 00:00:29,160
♪You just appeared out of nowhere
when I wasn't looking♪
4
00:00:29,700 --> 00:00:32,360
♪The future's in the future♪
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,280
♪Now is the time
for you and me to meet♪
6
00:00:37,340 --> 00:00:40,140
♪Let it all come true♪
7
00:00:40,970 --> 00:00:45,280
♪Our love is the world♪
8
00:00:46,480 --> 00:00:50,920
♪No matter how dangerous
and far the road will be♪
9
00:00:52,680 --> 00:00:56,840
♪We'll always be in love♪
10
00:00:57,880 --> 00:01:00,080
♪That's how lucky we are♪
11
00:01:00,800 --> 00:01:04,840
♪Every day is so bright and shiny♪
12
00:01:16,520 --> 00:01:18,800
♪There's no such thing
as a smooth ride♪
13
00:01:19,280 --> 00:01:22,040
♪There's a cloudy day
every now and then♪
14
00:01:22,520 --> 00:01:27,410
♪There's nothing in our love
that can be repeated by anyone else♪
15
00:01:28,100 --> 00:01:30,720
♪The future's in the future♪
16
00:01:30,920 --> 00:01:35,040
♪Now is the time
for you and me to meet♪
17
00:01:35,840 --> 00:01:38,600
♪Let it all come true♪
18
00:01:39,480 --> 00:01:43,560
♪Let it come true this second♪
19
00:01:44,840 --> 00:01:46,920
♪That's how lucky we are♪
20
00:01:47,760 --> 00:01:51,760
♪Every day is so bright and shiny♪
21
00:02:00,420 --> 00:02:02,390
[You'll Never Walk Alone]
22
00:02:02,390 --> 00:02:05,940
[Pure fiction.
Resemblance to reality is coincidental]
23
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
[Episode 17]
24
00:02:18,400 --> 00:02:19,240
Are you leaving?
25
00:02:19,680 --> 00:02:20,960
Yes.
26
00:02:23,480 --> 00:02:25,160
Call me when you're back.
27
00:02:25,160 --> 00:02:26,200
Let me know you've arrived safely.
28
00:02:26,200 --> 00:02:27,240
I got it.
29
00:02:27,520 --> 00:02:29,120
Take good care of yourself.
30
00:02:29,920 --> 00:02:31,240
We'll get going now.
31
00:02:33,160 --> 00:02:35,000
I'll talk to Xia for a while.
32
00:02:36,040 --> 00:02:37,000
What do you two have to talk about?
33
00:02:37,000 --> 00:02:39,160
Why don't we have
anything to talk about?
34
00:02:45,480 --> 00:02:47,080
Remember to eat on time.
35
00:02:47,080 --> 00:02:48,960
I got it.
36
00:02:49,920 --> 00:02:50,440
Let's go.
37
00:02:50,440 --> 00:02:51,560
- Let's go.
- Let's go.
38
00:02:54,280 --> 00:02:55,600
Penny,
39
00:02:56,040 --> 00:02:57,920
it's been a pleasure to meet you.
40
00:02:58,360 --> 00:03:00,440
I think you're better than
41
00:03:00,440 --> 00:03:01,720
I thought you were.
42
00:03:01,720 --> 00:03:02,760
Thank you.
43
00:03:03,320 --> 00:03:06,200
Xia, it's nice to meet you, too.
44
00:03:06,280 --> 00:03:09,160
To be honest, I like you.
45
00:03:09,640 --> 00:03:10,880
I don't like you because
46
00:03:10,880 --> 00:03:12,800
you like listening to my songs.
47
00:03:12,800 --> 00:03:14,480
I like you because
48
00:03:14,760 --> 00:03:16,040
you've been by
49
00:03:16,040 --> 00:03:18,360
Weilai's side for me all these months.
50
00:03:19,520 --> 00:03:20,720
Penny,
51
00:03:20,720 --> 00:03:21,400
actually, we're not...
52
00:03:21,400 --> 00:03:22,720
I know.
53
00:03:22,720 --> 00:03:24,600
You two are not a couple yet.
54
00:03:24,960 --> 00:03:26,320
But I also know
55
00:03:26,600 --> 00:03:28,360
that you've been through a lot together
56
00:03:28,360 --> 00:03:30,360
in the last few months.
57
00:03:30,880 --> 00:03:32,440
It's a rare bond
58
00:03:32,440 --> 00:03:33,960
that should be cherished.
59
00:03:38,800 --> 00:03:40,040
Xia,
60
00:03:41,320 --> 00:03:43,160
actually, there's something
61
00:03:44,120 --> 00:03:46,360
I've never told Weilai
62
00:03:46,520 --> 00:03:48,560
but I want to tell you today.
63
00:03:51,640 --> 00:03:53,000
My uncle
64
00:03:53,920 --> 00:03:55,040
is bankrupt.
65
00:03:55,440 --> 00:03:57,000
How can he be bankrupt?
66
00:03:57,800 --> 00:04:00,680
My uncle ran a furniture factory
67
00:04:00,680 --> 00:04:02,600
and it's doing well.
68
00:04:03,120 --> 00:04:06,280
But some time ago, he found out
that one of his managers
69
00:04:06,280 --> 00:04:08,600
was using the designs of external orders
70
00:04:08,600 --> 00:04:10,800
to make copies of the same models
71
00:04:11,160 --> 00:04:12,680
and sell them.
72
00:04:13,360 --> 00:04:15,800
The factory was soon reported.
73
00:04:16,240 --> 00:04:18,760
My uncle didn't see this coming.
74
00:04:19,440 --> 00:04:21,520
He chose to send Weilai away
75
00:04:21,520 --> 00:04:24,040
because he didn't want him to know.
76
00:04:27,400 --> 00:04:28,720
Xia,
77
00:04:30,480 --> 00:04:31,640
promise me
78
00:04:31,640 --> 00:04:34,320
you won't tell Weilai about this.
79
00:04:40,560 --> 00:04:42,480
I came to work here
80
00:04:42,760 --> 00:04:45,200
to see how he's doing.
81
00:04:46,360 --> 00:04:48,040
I'm relieved now.
82
00:04:48,840 --> 00:04:51,360
I think he's having a good time here
83
00:04:51,920 --> 00:04:53,960
and he's matured a lot.
84
00:04:54,480 --> 00:04:57,800
How is Mr. Hao doing now?
85
00:04:59,560 --> 00:05:01,200
My uncle
86
00:05:01,200 --> 00:05:02,720
has sold his house.
87
00:05:03,000 --> 00:05:05,160
And he's laid off workers
at the factory.
88
00:05:05,520 --> 00:05:07,320
I don't think there'll be
89
00:05:07,320 --> 00:05:09,640
any more orders after these.
90
00:05:11,600 --> 00:05:13,120
But don't worry.
91
00:05:13,440 --> 00:05:15,000
I've found him a new house.
92
00:05:15,000 --> 00:05:17,200
I'll visit him more often.
93
00:05:17,200 --> 00:05:19,200
My uncle is a proud man.
94
00:05:19,560 --> 00:05:22,040
Even when our families are close,
95
00:05:22,240 --> 00:05:24,600
he often refuses my help.
96
00:05:37,680 --> 00:05:38,960
Xia,
97
00:05:40,280 --> 00:05:41,240
promise me
98
00:05:41,640 --> 00:05:44,200
that you'll be there for him
99
00:05:44,520 --> 00:05:46,520
no matter what difficulties or setbacks
100
00:05:48,160 --> 00:05:50,280
he encounters in the future.
101
00:06:19,120 --> 00:06:21,360
What's the old man up to?
102
00:06:21,960 --> 00:06:24,000
He's not replying to my messages.
103
00:06:38,440 --> 00:06:40,440
Xia Yuan, you're back.
104
00:06:44,080 --> 00:06:46,880
What did my sister tell you?
105
00:06:48,640 --> 00:06:50,120
You've been waiting for me?
106
00:06:50,240 --> 00:06:51,280
Of course.
107
00:06:51,280 --> 00:06:53,360
Why did you take so long
to see my sister off?
108
00:06:55,120 --> 00:06:56,280
Let me ask you.
109
00:06:56,520 --> 00:06:58,800
Did my sister badmouth me to you?
110
00:06:59,400 --> 00:07:00,280
Take a guess.
111
00:07:01,520 --> 00:07:02,560
Take a guess?
112
00:07:02,720 --> 00:07:03,920
Why should I?
113
00:07:04,920 --> 00:07:06,040
Wait.
114
00:07:09,800 --> 00:07:11,320
Did my sister tell you
115
00:07:11,320 --> 00:07:12,960
that I used to have many girlfriends?
116
00:07:15,600 --> 00:07:16,920
She lied to you.
117
00:07:16,920 --> 00:07:18,960
I'm just popular among women.
118
00:07:18,960 --> 00:07:20,400
They all think I'm their friend.
119
00:07:20,400 --> 00:07:21,800
They're really just friends.
120
00:07:21,800 --> 00:07:23,680
Don't listen to her.
121
00:07:24,840 --> 00:07:26,080
What else?
122
00:07:27,040 --> 00:07:28,480
What else?
123
00:07:31,400 --> 00:07:33,880
I lost my first kiss when I was five.
124
00:07:33,880 --> 00:07:34,880
She kissed me.
125
00:07:34,880 --> 00:07:36,560
I was reluctant.
126
00:07:38,880 --> 00:07:40,200
What else?
127
00:07:40,720 --> 00:07:42,040
What else?
128
00:07:42,480 --> 00:07:43,480
No more.
129
00:07:43,960 --> 00:07:45,240
No more?
130
00:07:50,840 --> 00:07:52,680
Your sister didn't say anything.
131
00:07:52,680 --> 00:07:54,240
You confessed.
132
00:07:56,080 --> 00:07:57,160
What did I confess?
133
00:07:57,160 --> 00:07:58,360
You had a lot of girlfriends.
134
00:07:58,360 --> 00:08:00,320
You're very popular among women.
135
00:08:01,200 --> 00:08:03,120
Isn't that what she said?
136
00:08:16,080 --> 00:08:18,680
We can design a gift box
for Valentine's Day.
137
00:08:18,680 --> 00:08:20,720
Hui is still communicating
with the factory
138
00:08:20,720 --> 00:08:23,040
about the design and packaging.
139
00:08:23,680 --> 00:08:25,480
Seeing that Hui is getting
more and more capable,
140
00:08:25,480 --> 00:08:27,400
Mischief Man can rest assured.
141
00:08:28,640 --> 00:08:30,920
With Hui and Sakura by his side,
142
00:08:30,920 --> 00:08:33,640
Mr. Xu should be much happier.
143
00:08:34,400 --> 00:08:35,560
Would you like to have a drink?
144
00:08:36,320 --> 00:08:37,360
Let's celebrate it.
145
00:08:37,680 --> 00:08:38,240
Okay.
146
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
Xia,
147
00:08:48,160 --> 00:08:49,160
promise me
148
00:08:49,480 --> 00:08:51,760
that you'll be there for him
149
00:08:51,760 --> 00:08:53,720
no matter what difficulties or setbacks
150
00:08:54,240 --> 00:08:56,280
he encounters in the future.
151
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
What's wrong with you?
152
00:09:03,000 --> 00:09:04,280
Nothing.
153
00:09:08,560 --> 00:09:09,760
Hao Weilai,
154
00:09:10,240 --> 00:09:12,600
can you promise me one thing?
155
00:09:13,600 --> 00:09:15,040
What's it?
156
00:09:15,880 --> 00:09:18,280
No matter how big a trouble you're in,
157
00:09:18,280 --> 00:09:20,120
how sad you are,
158
00:09:20,640 --> 00:09:22,480
you must tell me first.
159
00:09:27,120 --> 00:09:28,800
Why are you acting weird?
160
00:09:29,160 --> 00:09:30,880
There's nothing to be sad about.
161
00:09:30,880 --> 00:09:32,840
I've come all the way through.
162
00:09:32,840 --> 00:09:34,640
Promise me first.
163
00:09:35,560 --> 00:09:37,600
Okay, I promise you.
164
00:09:55,160 --> 00:09:57,840
I got the award I promised you.
165
00:09:57,840 --> 00:09:59,240
The first place.
166
00:10:15,960 --> 00:10:18,320
Sophia, look.
167
00:10:18,320 --> 00:10:19,720
I got the award
168
00:10:19,720 --> 00:10:22,480
I promised you. The first place.
169
00:10:42,320 --> 00:10:43,560
Mr. Xu's illness
170
00:10:43,640 --> 00:10:44,840
seems to be getting worse
171
00:10:44,840 --> 00:10:46,760
these days.
172
00:10:46,760 --> 00:10:48,560
Luckily, he's willing to
cooperate with the treatment.
173
00:10:48,560 --> 00:10:50,400
Hui is taking care of him.
174
00:10:50,760 --> 00:10:53,880
I hope this will ease his illness.
175
00:10:55,160 --> 00:10:56,760
I hope so.
176
00:11:02,040 --> 00:11:03,520
You said
177
00:11:03,520 --> 00:11:06,040
you wanted to prove yourself
to your dad.
178
00:11:06,040 --> 00:11:08,120
Now that your team has won the award,
179
00:11:08,120 --> 00:11:10,160
it should be a kind of proof.
180
00:11:11,160 --> 00:11:13,960
It could be an encouragement to my team
181
00:11:14,320 --> 00:11:16,320
and I could get more orders.
182
00:11:17,520 --> 00:11:19,640
I've told my dad
183
00:11:19,640 --> 00:11:21,200
about the award.
184
00:11:22,120 --> 00:11:23,360
How's it?
185
00:11:23,440 --> 00:11:25,640
What did your dad say?
186
00:11:27,080 --> 00:11:28,560
He hasn't replied yet.
187
00:11:29,200 --> 00:11:30,440
Maybe
188
00:11:30,760 --> 00:11:33,280
he still thinks I'm being unreasonable.
189
00:11:34,920 --> 00:11:36,320
He won't.
190
00:11:36,320 --> 00:11:37,600
Listen here.
191
00:11:37,600 --> 00:11:39,080
Your dad
192
00:11:39,080 --> 00:11:40,720
must be very proud of you.
193
00:11:40,720 --> 00:11:42,720
He loves you very much.
194
00:11:44,200 --> 00:11:45,560
I hope so.
195
00:11:51,800 --> 00:11:54,480
Why are you telling me this
all of a sudden?
196
00:12:00,040 --> 00:12:02,480
Did my sister tell you
197
00:12:02,880 --> 00:12:04,280
to tell me to talk more to my dad?
198
00:12:04,280 --> 00:12:05,680
Did she?
199
00:12:06,000 --> 00:12:07,240
He hasn't even replied to my messages.
200
00:12:07,240 --> 00:12:08,640
How can I talk to him?
201
00:12:08,640 --> 00:12:10,080
One-sided communication, huh?
202
00:12:10,280 --> 00:12:12,800
He's a man who just
likes to portray himself
203
00:12:12,800 --> 00:12:14,480
as incredibly strong.
204
00:12:14,480 --> 00:12:15,880
Don't listen to my sister.
205
00:12:17,240 --> 00:12:18,640
No.
206
00:12:19,800 --> 00:12:21,520
She didn't tell me anything about this.
207
00:12:23,280 --> 00:12:24,280
All right.
208
00:12:25,560 --> 00:12:27,240
You're doing this for my sake.
209
00:12:31,320 --> 00:12:32,560
Xia Yuan,
210
00:12:32,680 --> 00:12:33,880
do you think
211
00:12:34,840 --> 00:12:36,560
we should
212
00:12:36,560 --> 00:12:38,640
leave the winery?
213
00:12:39,280 --> 00:12:40,440
Why?
214
00:12:40,760 --> 00:12:44,200
Now the operation of
the winery is on the right track,
215
00:12:44,200 --> 00:12:47,440
and Hui has returned to Mischief Man.
216
00:12:48,120 --> 00:12:49,480
I think it's a bit redundant
217
00:12:49,480 --> 00:12:50,840
to have us here.
218
00:12:52,600 --> 00:12:55,480
So, where are we going?
219
00:12:57,160 --> 00:12:58,760
I haven't thought about it.
220
00:13:01,400 --> 00:13:03,200
Let's just take it one step at a time.
221
00:13:11,000 --> 00:13:13,160
Why is Sakura playing there by himself?
222
00:13:14,200 --> 00:13:15,280
Sakura.
223
00:13:16,320 --> 00:13:17,440
Sakura.
224
00:13:18,120 --> 00:13:19,360
Come here.
225
00:13:19,360 --> 00:13:20,520
Come on, quick.
226
00:13:21,720 --> 00:13:23,880
Sakura.
227
00:13:24,440 --> 00:13:26,520
Why are you wandering around?
228
00:13:27,120 --> 00:13:28,200
Who were you playing with?
229
00:13:28,200 --> 00:13:30,680
Get up.
230
00:13:59,120 --> 00:14:00,200
Well, I remember
231
00:14:00,200 --> 00:14:01,840
I've got things to do. I'll be off.
232
00:14:22,680 --> 00:14:23,680
Xia Yuan,
233
00:14:24,480 --> 00:14:25,480
calm down.
234
00:14:25,480 --> 00:14:27,200
You're both adults.
235
00:14:54,050 --> 00:14:57,410
[Traveling and Working in Schengen]
236
00:14:57,440 --> 00:14:58,570
[Preface]
237
00:15:11,280 --> 00:15:13,160
Right, here you go.
238
00:15:13,320 --> 00:15:15,200
Look, this
239
00:15:15,240 --> 00:15:17,080
is the logo I designed with my friend.
240
00:15:17,080 --> 00:15:17,960
How's it?
241
00:15:17,960 --> 00:15:19,080
It's for a winery.
242
00:15:19,080 --> 00:15:20,400
Not bad.
243
00:15:21,360 --> 00:15:22,880
This mirror lake
244
00:15:22,880 --> 00:15:25,320
symbolizes beautiful love.
245
00:15:26,720 --> 00:15:28,320
Drink this wine
246
00:15:28,320 --> 00:15:29,960
and you'll have all three feelings.
247
00:15:29,960 --> 00:15:32,160
Dad, it would be a shame if you didn't
248
00:15:32,160 --> 00:15:33,320
go into publicity.
249
00:15:33,680 --> 00:15:35,800
If I were to endorse it,
250
00:15:35,840 --> 00:15:37,840
it would be a success.
251
00:15:38,120 --> 00:15:41,120
Come on, be serious
in front of your kid.
252
00:15:41,920 --> 00:15:43,000
Your 35th wedding anniversary
253
00:15:43,000 --> 00:15:44,440
is coming up.
254
00:15:44,440 --> 00:15:45,800
How are you going to celebrate?
255
00:15:46,560 --> 00:15:47,440
We're an old married couple.
256
00:15:47,440 --> 00:15:48,400
We don't have to celebrate it.
257
00:15:48,400 --> 00:15:49,360
Yeah.
258
00:15:50,080 --> 00:15:51,760
I knew you'd say so.
259
00:15:51,760 --> 00:15:52,840
Listen here.
260
00:15:52,840 --> 00:15:54,080
I've booked you tickets
261
00:15:54,080 --> 00:15:55,160
to Hainan.
262
00:15:55,160 --> 00:15:56,800
You must go and have a good time.
263
00:15:57,360 --> 00:15:59,000
Why go to all the trouble?
264
00:15:59,000 --> 00:16:00,880
Just live your life.
265
00:16:00,880 --> 00:16:03,960
Mum, Dad said you look like a mermaid.
266
00:16:03,960 --> 00:16:06,200
Mermaids must go to the sea.
267
00:16:06,200 --> 00:16:07,480
Yes.
268
00:16:07,640 --> 00:16:08,800
She's an old mermaid now.
269
00:16:08,800 --> 00:16:11,360
What are you talking about? Seriously.
270
00:16:13,680 --> 00:16:14,480
Sit down.
271
00:16:15,080 --> 00:16:15,920
Well...
272
00:16:17,280 --> 00:16:19,880
Yuan, you...
273
00:16:23,000 --> 00:16:24,080
What's wrong?
274
00:16:25,840 --> 00:16:28,280
You've got to live a good life, too.
275
00:16:28,280 --> 00:16:30,360
If you find the right man,
276
00:16:30,360 --> 00:16:32,480
you can try to get along with him.
277
00:16:32,480 --> 00:16:34,120
After all, it's been so long
278
00:16:34,160 --> 00:16:36,120
since that incident.
279
00:16:36,400 --> 00:16:38,320
I know. Don't worry.
280
00:16:38,320 --> 00:16:40,200
I've bid farewell to the past.
281
00:16:41,640 --> 00:16:43,480
My greatest wish right now
282
00:16:43,480 --> 00:16:46,200
is that you and Dad
are healthy and happy.
283
00:16:46,200 --> 00:16:48,960
I don't want to think
about anything else.
284
00:16:48,960 --> 00:16:51,640
We hope you'll be healthy, happy
285
00:16:52,080 --> 00:16:54,640
and, of course, blissful.
286
00:16:54,640 --> 00:16:56,120
Your dad and I
287
00:16:56,120 --> 00:16:58,960
don't mind you seeing a foreigner.
288
00:16:58,960 --> 00:17:01,480
As long as you like him,
we're all for it.
289
00:17:02,520 --> 00:17:03,560
Really?
290
00:17:04,080 --> 00:17:05,200
Well,
291
00:17:05,200 --> 00:17:07,560
I'm going to look for a foreigner, then.
292
00:17:07,560 --> 00:17:09,200
Don't be upset
293
00:17:09,200 --> 00:17:10,920
if I bring him back to see you.
294
00:17:11,280 --> 00:17:13,360
Which nationality do you prefer?
295
00:17:27,760 --> 00:17:30,360
This is awesome.
296
00:17:44,520 --> 00:17:45,800
What are you doing?
297
00:17:45,840 --> 00:17:47,320
What are you doing?
298
00:17:47,640 --> 00:17:49,520
I'm watching a meteor shower.
299
00:17:49,520 --> 00:17:51,760
What meteor shower?
300
00:17:52,920 --> 00:17:55,240
You promised me a meteor shower.
301
00:17:55,240 --> 00:17:57,120
You're not going back
on your promise, are you?
302
00:17:58,880 --> 00:18:00,160
I am not.
303
00:18:00,600 --> 00:18:02,240
You're not going today, are you?
304
00:18:02,240 --> 00:18:05,120
Yeah, I've got everything ready.
305
00:18:05,120 --> 00:18:07,280
I've never watched
a meteor shower before.
306
00:18:07,280 --> 00:18:08,640
When I see it later,
307
00:18:08,640 --> 00:18:10,480
I'll take a picture
and post it on Weibo.
308
00:18:10,480 --> 00:18:12,520
It's said that if you
re-post the meteor shower,
309
00:18:12,520 --> 00:18:14,960
your wishes will come true.
310
00:18:14,960 --> 00:18:16,600
But I can't make it today.
311
00:18:16,600 --> 00:18:18,840
I'm meeting my friend
for a game this afternoon.
312
00:18:19,880 --> 00:18:23,040
Boss, just go with me.
313
00:18:23,040 --> 00:18:23,960
I've already checked it.
314
00:18:23,960 --> 00:18:25,920
There's a meteor shower tonight.
315
00:18:25,920 --> 00:18:28,200
After tonight,
we'll have to wait 20 years
316
00:18:28,200 --> 00:18:30,360
and I'll be an old woman by then.
317
00:18:31,120 --> 00:18:33,600
Just go with me.
318
00:18:33,680 --> 00:18:35,600
Come on, let's go today.
319
00:18:36,440 --> 00:18:38,160
Let's go.
320
00:18:42,840 --> 00:18:44,560
Where are you taking me to?
321
00:18:45,240 --> 00:18:46,560
I'm not telling you.
322
00:18:54,560 --> 00:18:56,120
Okay, we've arrived.
323
00:18:59,920 --> 00:19:01,320
What are you doing?
324
00:19:01,800 --> 00:19:03,280
Open your eyes.
325
00:19:12,520 --> 00:19:13,640
Yuan,
326
00:19:14,480 --> 00:19:15,800
after meeting you,
327
00:19:15,880 --> 00:19:18,320
my life has drastically changed.
328
00:19:19,320 --> 00:19:20,640
Before this,
329
00:19:20,640 --> 00:19:23,280
my life was nothing but pain and hatred.
330
00:19:24,080 --> 00:19:26,920
But I feel joy and happiness now.
331
00:19:28,960 --> 00:19:31,000
Thank you for saving the irrational me.
332
00:19:31,760 --> 00:19:34,240
Thank you for all you've done
for the winery.
333
00:19:34,960 --> 00:19:37,600
And thank you for taking care of my dad.
334
00:19:38,960 --> 00:19:39,960
All this time,
335
00:19:39,960 --> 00:19:41,440
you've been helping me.
336
00:19:42,440 --> 00:19:44,680
Now, let me be your talisman.
337
00:19:47,080 --> 00:19:47,920
Yuan,
338
00:19:49,120 --> 00:19:51,000
will you be my girlfriend?
339
00:20:00,120 --> 00:20:01,680
Hui, I'm sorry.
340
00:20:03,280 --> 00:20:04,920
I can't say yes.
341
00:20:12,200 --> 00:20:14,280
Is it because of Hao Weilai?
342
00:20:23,400 --> 00:20:24,920
I'm really sorry.
343
00:20:37,160 --> 00:20:39,120
Hello, Ding.
344
00:20:40,320 --> 00:20:41,280
I have something to tell you.
345
00:20:41,280 --> 00:20:43,720
I can't make it to the game
this afternoon.
346
00:20:43,720 --> 00:20:45,040
Something's come up.
347
00:20:46,720 --> 00:20:49,480
I have something to deal with.
All right.
348
00:20:49,480 --> 00:20:51,480
I'm sorry. Bye.
349
00:20:53,200 --> 00:20:56,320
Boss, have you ever watch
a meteor shower before?
350
00:20:56,880 --> 00:20:58,440
I just don't understand
351
00:20:58,440 --> 00:20:59,200
why so many people would
352
00:20:59,200 --> 00:21:00,280
sacrifice their sleep
353
00:21:00,280 --> 00:21:03,200
to watch a fleeting
astronomical phenomenon.
354
00:21:05,040 --> 00:21:07,440
It's just not interesting.
355
00:21:09,200 --> 00:21:13,400
Imagine, on an open field,
356
00:21:13,560 --> 00:21:17,120
late at night, under the stars,
357
00:21:17,600 --> 00:21:19,960
far away from the hustle
and bustle of the city,
358
00:21:20,480 --> 00:21:23,280
slowing down the pace of life.
359
00:21:27,280 --> 00:21:28,960
That's my bed.
360
00:21:50,520 --> 00:21:52,680
It's so beautiful.
361
00:22:12,640 --> 00:22:15,120
Boss, do you need help?
362
00:22:15,440 --> 00:22:17,720
No, I can do it on my own.
363
00:22:27,100 --> 00:22:28,800
♪Following the story♪
364
00:22:28,900 --> 00:22:30,700
♪How can I tell the story
from the beginning?♪
365
00:22:30,950 --> 00:22:32,560
♪There might be a lot of fate♪
366
00:22:32,750 --> 00:22:34,900
♪But some things can't be erased♪
367
00:22:34,970 --> 00:22:36,850
♪When you've had something♪
368
00:22:37,070 --> 00:22:38,850
♪And lost something♪
369
00:22:38,940 --> 00:22:42,750
♪It is to be memorable now♪
370
00:22:42,920 --> 00:22:46,390
♪Suddenly seeing everything we have♪
371
00:22:48,440 --> 00:22:50,200
It's done.
372
00:22:50,570 --> 00:22:54,340
♪As you and I travel through
the parallel universe♪
373
00:22:54,560 --> 00:22:58,580
♪We will witness what we truly have♪
374
00:23:07,320 --> 00:23:08,640
Don't go anywhere.
375
00:23:09,760 --> 00:23:11,240
Watch out for snakes there.
376
00:23:11,680 --> 00:23:12,760
Snakes?
377
00:23:12,760 --> 00:23:13,680
Yes.
378
00:23:17,880 --> 00:23:21,280
Boss, it's really beautiful here.
379
00:23:25,200 --> 00:23:26,120
What are you
380
00:23:26,120 --> 00:23:27,200
shouting about?
381
00:23:27,200 --> 00:23:28,800
There is a snake there.
382
00:23:28,800 --> 00:23:30,120
Where?
383
00:23:30,120 --> 00:23:31,880
It's over there.
384
00:23:31,880 --> 00:23:33,800
That's a branch, not a snake.
385
00:23:33,800 --> 00:23:35,600
It's really a snake.
386
00:23:35,600 --> 00:23:36,680
See for yourself
if you don't believe me.
387
00:23:36,680 --> 00:23:38,000
It's really not a snake.
388
00:23:38,000 --> 00:23:38,880
I don't want to see it.
389
00:23:38,880 --> 00:23:40,320
Look.
390
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Xia Yuan.
391
00:24:40,400 --> 00:24:42,560
Why are you sitting here alone?
392
00:24:43,960 --> 00:24:46,880
I couldn't sleep
so I went out for a walk.
393
00:24:47,480 --> 00:24:48,760
What about you?
394
00:24:50,200 --> 00:24:51,600
I couldn't sleep, too.
395
00:24:54,120 --> 00:24:55,840
The longer I live here,
396
00:24:55,840 --> 00:24:58,440
the more it feels like home.
397
00:24:58,640 --> 00:24:59,920
Mischief Man and the others
398
00:24:59,920 --> 00:25:01,680
are like family to me.
399
00:25:03,160 --> 00:25:05,520
Did your dad reply to your messages?
400
00:25:07,960 --> 00:25:08,800
No.
401
00:25:11,280 --> 00:25:12,840
But I know
402
00:25:13,760 --> 00:25:15,880
he probably loves me.
403
00:25:16,400 --> 00:25:18,040
I just can't feel it.
404
00:25:24,920 --> 00:25:26,920
My mom's the one
405
00:25:27,600 --> 00:25:29,800
who's looking after me since I was born.
406
00:25:31,560 --> 00:25:34,160
My dad just ignored me
407
00:25:34,160 --> 00:25:35,680
and didn't care about me.
408
00:25:37,040 --> 00:25:39,160
Ever since my mom passed away,
409
00:25:39,440 --> 00:25:42,800
it's been like a wall between us.
410
00:25:42,800 --> 00:25:44,320
He doesn't understand me,
411
00:25:44,320 --> 00:25:46,240
and so do I.
412
00:25:47,480 --> 00:25:49,000
My deepest memory of him
413
00:25:49,000 --> 00:25:51,640
is when I was ten years old
on my birthday.
414
00:25:52,240 --> 00:25:55,240
He said he'd take me
to the amusement park,
415
00:25:56,640 --> 00:25:58,400
but then he stood me up.
416
00:25:59,200 --> 00:26:00,760
Every birthday after that,
417
00:26:00,760 --> 00:26:03,520
he said he'd take me
to the amusement park,
418
00:26:04,200 --> 00:26:06,240
but he never made it.
419
00:26:07,000 --> 00:26:09,080
So my expectations of him
420
00:26:09,080 --> 00:26:10,760
got lower and lower.
421
00:26:14,920 --> 00:26:17,120
Let me tell you something funny.
422
00:26:17,120 --> 00:26:20,480
I've never been to an amusement park.
423
00:26:23,240 --> 00:26:24,640
Hence,
424
00:26:24,640 --> 00:26:27,680
you two need to talk to each other
more than anything else.
425
00:26:27,840 --> 00:26:30,320
I think relationships between people
426
00:26:30,320 --> 00:26:32,480
are like Tetris.
427
00:26:32,480 --> 00:26:34,680
If you don't get rid of
the squares on the bottom,
428
00:26:34,680 --> 00:26:36,920
the top will only get higher and higher.
429
00:26:36,920 --> 00:26:38,920
It's like your relationship
with your dad.
430
00:26:38,920 --> 00:26:41,200
If you don't open your hearts,
431
00:26:41,200 --> 00:26:44,680
your conflicts will only get deeper.
432
00:26:46,560 --> 00:26:50,040
Why are you talking
like a philosopher now?
433
00:26:50,040 --> 00:26:51,960
You're so eloquent.
434
00:26:54,520 --> 00:26:57,280
What were you thinking
sitting here all alone?
435
00:26:57,800 --> 00:26:58,800
I couldn't sleep
436
00:26:58,800 --> 00:27:01,240
and I was considering
the advice you gave me.
437
00:27:03,680 --> 00:27:04,880
I've decided
438
00:27:04,880 --> 00:27:06,440
to leave with you.
439
00:27:07,720 --> 00:27:08,840
Really?
440
00:27:11,240 --> 00:27:12,800
It's time
441
00:27:13,000 --> 00:27:14,840
to say goodbye to this winery.
442
00:27:48,840 --> 00:27:51,200
Are you here for dinner?
443
00:27:51,680 --> 00:27:53,680
Do you know what
you're doing here today?
444
00:27:53,680 --> 00:27:55,360
To watch a meteor shower.
445
00:27:56,040 --> 00:27:58,200
Shouldn't you sleep early?
446
00:27:58,200 --> 00:27:59,520
Stop eating and sleep now.
447
00:28:01,280 --> 00:28:03,520
You're sleeping at this hour?
448
00:28:03,520 --> 00:28:05,760
It's not like you don't know my routine.
449
00:28:10,240 --> 00:28:13,000
Boss, since I met you,
450
00:28:13,000 --> 00:28:15,160
my biological clock is all messed up.
451
00:28:15,160 --> 00:28:17,840
I used to go to bed at midnight.
452
00:28:19,200 --> 00:28:21,600
Your biological clock isn't
messed up, it's normal.
453
00:28:22,880 --> 00:28:24,000
You won't sleep, huh?
454
00:28:24,000 --> 00:28:26,280
You won't be able to get up
when the meteor shower comes.
455
00:28:26,280 --> 00:28:27,800
I didn't intend to sleep.
456
00:28:27,800 --> 00:28:30,000
I'm going to wait for the meteor shower.
457
00:28:30,000 --> 00:28:32,760
Okay, just wait it out.
I'm sleeping now.
458
00:29:22,200 --> 00:29:25,560
Boss, wake up.
459
00:29:25,560 --> 00:29:27,840
If you sleep, I can't eat chips,
460
00:29:27,840 --> 00:29:29,520
I can't look at my phone,
461
00:29:29,520 --> 00:29:31,880
I can't do anything.
462
00:29:31,880 --> 00:29:34,200
It's a meteor shower that only
comes once every 200 years.
463
00:29:34,200 --> 00:29:37,360
If you fall asleep and miss it,
it'll be a pity.
464
00:29:37,560 --> 00:29:40,200
Wait with me.
465
00:29:42,480 --> 00:29:44,680
Boss.
466
00:29:44,680 --> 00:29:47,760
All right. I'll wait with you?
467
00:29:49,440 --> 00:29:49,960
Would you like to have some?
468
00:29:49,960 --> 00:29:51,320
No.
469
00:31:37,960 --> 00:31:39,760
(Luna Park.)
470
00:31:40,750 --> 00:31:43,990
(I've never been to an amusement park.)
471
00:32:16,120 --> 00:32:20,080
Siqi, wake up.
472
00:32:22,000 --> 00:32:23,800
Wake up to watch the meteor shower.
473
00:32:26,800 --> 00:32:28,440
It's time for it?
474
00:32:55,720 --> 00:32:58,280
Boss, look. There's a meteor shower.
475
00:32:58,440 --> 00:33:00,760
♪Didn't learn to sweet talk♪
476
00:33:01,260 --> 00:33:04,120
♪Didn't watch romance movies much♪
477
00:33:04,330 --> 00:33:06,490
♪There's nothing in our love♪
478
00:33:06,740 --> 00:33:09,560
♪That can be repeated by anyone else♪
479
00:33:10,120 --> 00:33:11,280
Aren't you going to make a wish?
480
00:33:11,280 --> 00:33:12,440
I don't need to make a wish.
481
00:33:12,440 --> 00:33:14,440
My wish is to see a meteor shower.
482
00:33:14,440 --> 00:33:16,120
It's already come true.
483
00:33:23,400 --> 00:33:24,600
Thank you, Boss.
484
00:33:24,600 --> 00:33:26,440
I'm very happy today.
485
00:33:26,470 --> 00:33:29,330
♪That's how lucky we are♪
486
00:33:29,360 --> 00:33:34,390
♪Every day is so bright and shiny♪
487
00:34:21,640 --> 00:34:22,440
Yuan.
488
00:34:23,320 --> 00:34:24,240
Hui.
489
00:34:25,000 --> 00:34:26,360
Our Valentine's Day gift boxes
490
00:34:26,360 --> 00:34:27,720
are selling very well.
491
00:34:27,720 --> 00:34:28,880
Thank you so much for your help.
492
00:34:28,880 --> 00:34:29,920
Really?
493
00:34:30,720 --> 00:34:31,880
I'm sure
494
00:34:31,880 --> 00:34:33,680
you're very capable.
495
00:34:34,040 --> 00:34:34,880
The winery
496
00:34:34,880 --> 00:34:37,080
will get better under your leadership.
497
00:34:39,160 --> 00:34:40,160
I believe that too.
498
00:34:41,920 --> 00:34:42,760
Right, Yuan.
499
00:34:42,760 --> 00:34:44,280
Why do you want to see me today?
500
00:34:48,440 --> 00:34:49,320
Hui,
501
00:34:50,160 --> 00:34:51,280
I'm leaving.
502
00:34:51,280 --> 00:34:52,240
You're leaving?
503
00:34:52,520 --> 00:34:54,280
Why are you leaving all of a sudden?
504
00:34:56,520 --> 00:34:57,760
Mischief Man, walk slowly.
505
00:34:58,440 --> 00:34:59,320
Okay.
506
00:35:00,400 --> 00:35:01,520
Is it because of him?
507
00:35:07,360 --> 00:35:07,960
Hi.
508
00:35:08,880 --> 00:35:09,880
Mr. Xu is here.
509
00:35:09,880 --> 00:35:10,920
Let's go.
510
00:35:16,040 --> 00:35:16,960
Mr. Xu.
511
00:35:16,960 --> 00:35:17,960
Dad.
512
00:35:18,200 --> 00:35:19,400
Did you have a good night's sleep?
513
00:35:19,400 --> 00:35:20,720
Yes, I did, Hui.
514
00:35:21,640 --> 00:35:23,040
The breakfast was good, too.
515
00:35:23,040 --> 00:35:24,320
- Everything is good.
- That's good, then.
516
00:35:25,280 --> 00:35:27,160
Who is this?
517
00:35:30,640 --> 00:35:31,760
I remember now.
518
00:35:32,320 --> 00:35:34,360
This is his girlfriend.
519
00:35:34,360 --> 00:35:35,040
Look,
520
00:35:35,040 --> 00:35:37,080
don't you think they look
like a married couple?
521
00:35:39,600 --> 00:35:40,600
Mind your words.
522
00:35:41,880 --> 00:35:42,680
Dad,
523
00:35:42,680 --> 00:35:44,000
what are you talking about?
524
00:35:44,000 --> 00:35:45,120
This is Xia Yuan.
525
00:35:45,120 --> 00:35:46,440
You remember Xia, don't you?
526
00:35:46,440 --> 00:35:47,440
Xia?
527
00:35:47,840 --> 00:35:49,480
Of course I remember Xia.
528
00:35:49,480 --> 00:35:50,720
This is your girlfriend.
529
00:35:51,000 --> 00:35:51,720
All right.
530
00:35:51,720 --> 00:35:52,680
- Let's go eat.
- Let's go eat.
531
00:35:52,680 --> 00:35:53,680
- Let's go eat.
- Let's go eat. All right.
532
00:35:54,600 --> 00:35:56,800
When are you going to hold the wedding?
533
00:36:05,240 --> 00:36:07,360
How was it? Thanks to me,
534
00:36:07,360 --> 00:36:10,240
you were able to watch
such a beautiful meteor shower.
535
00:36:11,200 --> 00:36:12,080
Without you,
536
00:36:12,080 --> 00:36:13,880
the meteor shower would still come.
537
00:36:14,200 --> 00:36:15,000
Without me,
538
00:36:15,000 --> 00:36:16,640
you would only sleep at home.
539
00:36:17,680 --> 00:36:18,560
Come on,
540
00:36:18,560 --> 00:36:21,520
to celebrate you
unlocking a meteor shower,
541
00:36:21,640 --> 00:36:23,640
what kind of reward
are you going to give me?
542
00:36:23,640 --> 00:36:25,360
How about giving me a raise?
543
00:36:25,360 --> 00:36:26,240
I can only give you
544
00:36:26,240 --> 00:36:28,000
a week's nap.
545
00:36:29,480 --> 00:36:30,400
That's good, too.
546
00:36:30,400 --> 00:36:31,560
Thank you, Boss.
547
00:36:45,800 --> 00:36:47,000
Please come in.
548
00:36:53,240 --> 00:36:54,240
Hui.
549
00:36:54,520 --> 00:36:55,760
Yuan,
550
00:36:56,800 --> 00:36:58,560
in fact, we've been treating you
551
00:36:58,560 --> 00:37:00,760
like family for a while now.
552
00:37:02,160 --> 00:37:03,360
If you leave now,
553
00:37:03,640 --> 00:37:04,560
I wonder
554
00:37:04,560 --> 00:37:05,800
when we'll see each other again.
555
00:37:05,800 --> 00:37:07,120
Don't worry.
556
00:37:07,120 --> 00:37:08,560
With technology now,
557
00:37:08,560 --> 00:37:09,680
you can call me
558
00:37:09,680 --> 00:37:10,600
or make a video call with me.
559
00:37:10,600 --> 00:37:12,360
I'll definitely come back to see you.
560
00:37:12,680 --> 00:37:14,120
We're best friends.
561
00:37:18,880 --> 00:37:20,680
Well, can you give me a
562
00:37:21,800 --> 00:37:23,920
best-friend hug?
563
00:37:36,400 --> 00:37:37,880
Thank you, Xia Yuan.
564
00:37:39,560 --> 00:37:41,080
Take good care of Mr. Xu.
565
00:38:08,000 --> 00:38:09,240
Mischief Man.
566
00:38:13,160 --> 00:38:14,680
You are...
567
00:38:17,960 --> 00:38:18,520
I'm sorry.
568
00:38:18,640 --> 00:38:19,480
Sit down.
569
00:38:22,080 --> 00:38:22,960
Mischief Man,
570
00:38:22,960 --> 00:38:23,920
I'm leaving.
571
00:38:24,280 --> 00:38:25,040
Don't ever
572
00:38:25,040 --> 00:38:27,120
sneak a drink again.
573
00:38:27,120 --> 00:38:28,480
Take care of yourself,
574
00:38:28,480 --> 00:38:29,800
got it?
575
00:38:29,800 --> 00:38:30,480
I got it.
576
00:38:31,120 --> 00:38:31,920
I got it.
577
00:38:34,160 --> 00:38:34,800
To be honest,
578
00:38:34,800 --> 00:38:35,960
I've got it all written down.
579
00:38:40,440 --> 00:38:41,320
Look.
580
00:38:41,920 --> 00:38:44,960
Mischief Boy and Hui
581
00:38:44,960 --> 00:38:47,800
won't let me drink.
582
00:38:49,520 --> 00:38:50,720
There's more.
583
00:38:51,600 --> 00:38:55,520
Wake up at 7:30 AM
584
00:38:55,640 --> 00:38:58,040
to cook breakfast for Hui
585
00:38:58,080 --> 00:39:02,200
and take him to school at 8 AM.
586
00:39:04,280 --> 00:39:05,360
There's more here.
587
00:39:06,640 --> 00:39:09,880
Get home at 7:30 PM
588
00:39:09,880 --> 00:39:13,120
and have dinner with my wife and son.
589
00:39:13,120 --> 00:39:14,640
At 8:30 PM,
590
00:39:14,640 --> 00:39:17,560
we go for a walk along the river.
591
00:39:20,400 --> 00:39:21,680
And there's one more.
592
00:39:25,040 --> 00:39:26,920
Protect
593
00:39:26,920 --> 00:39:29,920
Mischief Boy and Xia.
594
00:39:32,080 --> 00:39:34,560
Mischief Boy doesn't eat spicy food.
595
00:39:34,560 --> 00:39:36,280
Tell the kitchen
596
00:39:36,280 --> 00:39:38,720
to cook without chili.
597
00:39:43,200 --> 00:39:44,000
Good.
598
00:39:44,800 --> 00:39:46,160
It's good that
you've written it all down.
599
00:39:46,760 --> 00:39:47,840
That's a relief.
600
00:39:51,000 --> 00:39:51,840
Well,
601
00:39:52,720 --> 00:39:53,720
I'm leaving.
602
00:39:56,360 --> 00:39:57,400
You're leaving?
603
00:40:00,800 --> 00:40:02,200
Wait.
604
00:40:04,600 --> 00:40:05,240
What's the matter?
605
00:40:09,040 --> 00:40:09,760
I've always
606
00:40:10,080 --> 00:40:12,240
had this money ready for you.
607
00:40:13,280 --> 00:40:14,480
Don't let your mum see it.
608
00:40:14,840 --> 00:40:16,440
Or she'll nag me again.
609
00:40:16,920 --> 00:40:17,920
Spend it sparingly.
610
00:40:18,840 --> 00:40:20,920
Don't be a spendthrift.
611
00:40:22,600 --> 00:40:23,480
Son,
612
00:40:25,560 --> 00:40:26,520
I know
613
00:40:26,520 --> 00:40:27,680
it hasn't been
614
00:40:27,680 --> 00:40:29,520
easy for you.
615
00:40:30,520 --> 00:40:32,880
In the past, I forced you
616
00:40:32,880 --> 00:40:36,400
to do things you didn't want to do.
617
00:40:36,400 --> 00:40:37,680
When I think about it now,
618
00:40:38,640 --> 00:40:40,720
I feel sorry for you.
619
00:40:41,960 --> 00:40:42,840
Son,
620
00:40:42,840 --> 00:40:44,880
I... I regret it.
621
00:40:45,880 --> 00:40:47,520
Anyway, remember.
622
00:40:47,640 --> 00:40:49,080
Wherever you go,
623
00:40:49,080 --> 00:40:51,840
I'll be waiting for you at home.
624
00:40:51,840 --> 00:40:54,120
I'll always protect you.
625
00:40:56,840 --> 00:40:57,520
Okay.
626
00:41:09,120 --> 00:41:10,120
Dad,
627
00:41:10,530 --> 00:41:11,600
I love you.
628
00:41:14,200 --> 00:41:15,200
Silly son,
629
00:41:16,800 --> 00:41:18,240
I love you, too.
630
00:41:29,400 --> 00:41:30,480
(Mischief Man,)
631
00:41:31,000 --> 00:41:33,800
(I made up all sorts
of reasons to leave.)
632
00:41:34,960 --> 00:41:36,280
(But in this moment,)
633
00:41:37,200 --> 00:41:38,520
(I have realised)
634
00:41:40,000 --> 00:41:41,400
(that I am the one
who is avoiding the reality.)
635
00:41:42,360 --> 00:41:43,360
(Seeing you)
636
00:41:44,560 --> 00:41:46,600
(reminds me of my dad.)
637
00:41:47,440 --> 00:41:49,600
(I can't bear the thought of my dad)
638
00:41:50,080 --> 00:41:52,200
(forgetting me little by little.)
639
00:41:53,760 --> 00:41:55,080
(I'm sorry.)
640
00:41:56,000 --> 00:41:57,120
(I'm leaving.)
641
00:41:58,520 --> 00:42:00,840
(I hope all the good memories)
642
00:42:01,360 --> 00:42:03,480
(stay in this moment.)
643
00:42:04,680 --> 00:42:05,840
(Thank you)
644
00:42:06,320 --> 00:42:08,080
(for bringing out the maturity in me.)
645
00:42:22,860 --> 00:42:26,330
♪I know it's not good♪
646
00:42:26,780 --> 00:42:30,100
♪A weird silence♪
647
00:42:30,820 --> 00:42:36,340
♪There are things I don't talk about
because I don't want to♪
648
00:42:38,580 --> 00:42:45,980
♪You know that you are losing
when you try to ask someone to stay♪
649
00:42:45,980 --> 00:42:50,060
♪Should I just laugh at myself?♪
650
00:42:50,060 --> 00:42:57,060
♪The best thing in life
is that you once had it♪
651
00:42:59,460 --> 00:43:03,020
♪I know it's not good♪
652
00:43:03,460 --> 00:43:06,460
♪Just happen to have a mental breakdown♪
653
00:43:07,340 --> 00:43:12,900
♪But I can't take it anymore,
not even a second♪
654
00:43:15,220 --> 00:43:22,300
♪Who'd have thought
that damages would come at this time?♪
655
00:43:22,430 --> 00:43:26,180
♪I can't even hide from it♪
656
00:43:26,500 --> 00:43:33,980
♪I'll just have to forget about you
and run away tomorrow♪
657
00:43:34,540 --> 00:43:38,660
♪I met you
on the street corner that year♪
658
00:43:38,660 --> 00:43:42,020
♪I let go of the hand
that I held so tightly♪
659
00:43:42,860 --> 00:43:46,420
♪The memories are silent,
the promises are clamouring♪
660
00:43:46,620 --> 00:43:50,820
♪I don't know
if it's a good ending or not♪
661
00:43:50,820 --> 00:43:54,900
♪Dry the tears and hide the pain♪
662
00:43:54,900 --> 00:43:58,720
♪It's too early to say
such a cruel thing♪
663
00:44:00,120 --> 00:44:05,520
♪Walk away from each other quietly♪
42733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.