All language subtitles for Youll.Never.Walk.Alone.S01E17.REPACK.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:20,000 ♪There's no sign of anything special♪ 2 00:00:21,080 --> 00:00:23,120 ♪Didn't save the world much♪ 3 00:00:24,080 --> 00:00:29,160 ♪You just appeared out of nowhere when I wasn't looking♪ 4 00:00:29,700 --> 00:00:32,360 ♪The future's in the future♪ 5 00:00:32,600 --> 00:00:36,280 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 6 00:00:37,340 --> 00:00:40,140 ♪Let it all come true♪ 7 00:00:40,970 --> 00:00:45,280 ♪Our love is the world♪ 8 00:00:46,480 --> 00:00:50,920 ♪No matter how dangerous and far the road will be♪ 9 00:00:52,680 --> 00:00:56,840 ♪We'll always be in love♪ 10 00:00:57,880 --> 00:01:00,080 ♪That's how lucky we are♪ 11 00:01:00,800 --> 00:01:04,840 ♪Every day is so bright and shiny♪ 12 00:01:16,520 --> 00:01:18,800 ♪There's no such thing as a smooth ride♪ 13 00:01:19,280 --> 00:01:22,040 ♪There's a cloudy day every now and then♪ 14 00:01:22,520 --> 00:01:27,410 ♪There's nothing in our love that can be repeated by anyone else♪ 15 00:01:28,100 --> 00:01:30,720 ♪The future's in the future♪ 16 00:01:30,920 --> 00:01:35,040 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 17 00:01:35,840 --> 00:01:38,600 ♪Let it all come true♪ 18 00:01:39,480 --> 00:01:43,560 ♪Let it come true this second♪ 19 00:01:44,840 --> 00:01:46,920 ♪That's how lucky we are♪ 20 00:01:47,760 --> 00:01:51,760 ♪Every day is so bright and shiny♪ 21 00:02:00,420 --> 00:02:02,390 [You'll Never Walk Alone] 22 00:02:02,390 --> 00:02:05,940 [Pure fiction. Resemblance to reality is coincidental] 23 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 [Episode 17] 24 00:02:18,400 --> 00:02:19,240 Are you leaving? 25 00:02:19,680 --> 00:02:20,960 Yes. 26 00:02:23,480 --> 00:02:25,160 Call me when you're back. 27 00:02:25,160 --> 00:02:26,200 Let me know you've arrived safely. 28 00:02:26,200 --> 00:02:27,240 I got it. 29 00:02:27,520 --> 00:02:29,120 Take good care of yourself. 30 00:02:29,920 --> 00:02:31,240 We'll get going now. 31 00:02:33,160 --> 00:02:35,000 I'll talk to Xia for a while. 32 00:02:36,040 --> 00:02:37,000 What do you two have to talk about? 33 00:02:37,000 --> 00:02:39,160 Why don't we have anything to talk about? 34 00:02:45,480 --> 00:02:47,080 Remember to eat on time. 35 00:02:47,080 --> 00:02:48,960 I got it. 36 00:02:49,920 --> 00:02:50,440 Let's go. 37 00:02:50,440 --> 00:02:51,560 - Let's go. - Let's go. 38 00:02:54,280 --> 00:02:55,600 Penny, 39 00:02:56,040 --> 00:02:57,920 it's been a pleasure to meet you. 40 00:02:58,360 --> 00:03:00,440 I think you're better than 41 00:03:00,440 --> 00:03:01,720 I thought you were. 42 00:03:01,720 --> 00:03:02,760 Thank you. 43 00:03:03,320 --> 00:03:06,200 Xia, it's nice to meet you, too. 44 00:03:06,280 --> 00:03:09,160 To be honest, I like you. 45 00:03:09,640 --> 00:03:10,880 I don't like you because 46 00:03:10,880 --> 00:03:12,800 you like listening to my songs. 47 00:03:12,800 --> 00:03:14,480 I like you because 48 00:03:14,760 --> 00:03:16,040 you've been by 49 00:03:16,040 --> 00:03:18,360 Weilai's side for me all these months. 50 00:03:19,520 --> 00:03:20,720 Penny, 51 00:03:20,720 --> 00:03:21,400 actually, we're not... 52 00:03:21,400 --> 00:03:22,720 I know. 53 00:03:22,720 --> 00:03:24,600 You two are not a couple yet. 54 00:03:24,960 --> 00:03:26,320 But I also know 55 00:03:26,600 --> 00:03:28,360 that you've been through a lot together 56 00:03:28,360 --> 00:03:30,360 in the last few months. 57 00:03:30,880 --> 00:03:32,440 It's a rare bond 58 00:03:32,440 --> 00:03:33,960 that should be cherished. 59 00:03:38,800 --> 00:03:40,040 Xia, 60 00:03:41,320 --> 00:03:43,160 actually, there's something 61 00:03:44,120 --> 00:03:46,360 I've never told Weilai 62 00:03:46,520 --> 00:03:48,560 but I want to tell you today. 63 00:03:51,640 --> 00:03:53,000 My uncle 64 00:03:53,920 --> 00:03:55,040 is bankrupt. 65 00:03:55,440 --> 00:03:57,000 How can he be bankrupt? 66 00:03:57,800 --> 00:04:00,680 My uncle ran a furniture factory 67 00:04:00,680 --> 00:04:02,600 and it's doing well. 68 00:04:03,120 --> 00:04:06,280 But some time ago, he found out that one of his managers 69 00:04:06,280 --> 00:04:08,600 was using the designs of external orders 70 00:04:08,600 --> 00:04:10,800 to make copies of the same models 71 00:04:11,160 --> 00:04:12,680 and sell them. 72 00:04:13,360 --> 00:04:15,800 The factory was soon reported. 73 00:04:16,240 --> 00:04:18,760 My uncle didn't see this coming. 74 00:04:19,440 --> 00:04:21,520 He chose to send Weilai away 75 00:04:21,520 --> 00:04:24,040 because he didn't want him to know. 76 00:04:27,400 --> 00:04:28,720 Xia, 77 00:04:30,480 --> 00:04:31,640 promise me 78 00:04:31,640 --> 00:04:34,320 you won't tell Weilai about this. 79 00:04:40,560 --> 00:04:42,480 I came to work here 80 00:04:42,760 --> 00:04:45,200 to see how he's doing. 81 00:04:46,360 --> 00:04:48,040 I'm relieved now. 82 00:04:48,840 --> 00:04:51,360 I think he's having a good time here 83 00:04:51,920 --> 00:04:53,960 and he's matured a lot. 84 00:04:54,480 --> 00:04:57,800 How is Mr. Hao doing now? 85 00:04:59,560 --> 00:05:01,200 My uncle 86 00:05:01,200 --> 00:05:02,720 has sold his house. 87 00:05:03,000 --> 00:05:05,160 And he's laid off workers at the factory. 88 00:05:05,520 --> 00:05:07,320 I don't think there'll be 89 00:05:07,320 --> 00:05:09,640 any more orders after these. 90 00:05:11,600 --> 00:05:13,120 But don't worry. 91 00:05:13,440 --> 00:05:15,000 I've found him a new house. 92 00:05:15,000 --> 00:05:17,200 I'll visit him more often. 93 00:05:17,200 --> 00:05:19,200 My uncle is a proud man. 94 00:05:19,560 --> 00:05:22,040 Even when our families are close, 95 00:05:22,240 --> 00:05:24,600 he often refuses my help. 96 00:05:37,680 --> 00:05:38,960 Xia, 97 00:05:40,280 --> 00:05:41,240 promise me 98 00:05:41,640 --> 00:05:44,200 that you'll be there for him 99 00:05:44,520 --> 00:05:46,520 no matter what difficulties or setbacks 100 00:05:48,160 --> 00:05:50,280 he encounters in the future. 101 00:06:19,120 --> 00:06:21,360 What's the old man up to? 102 00:06:21,960 --> 00:06:24,000 He's not replying to my messages. 103 00:06:38,440 --> 00:06:40,440 Xia Yuan, you're back. 104 00:06:44,080 --> 00:06:46,880 What did my sister tell you? 105 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 You've been waiting for me? 106 00:06:50,240 --> 00:06:51,280 Of course. 107 00:06:51,280 --> 00:06:53,360 Why did you take so long to see my sister off? 108 00:06:55,120 --> 00:06:56,280 Let me ask you. 109 00:06:56,520 --> 00:06:58,800 Did my sister badmouth me to you? 110 00:06:59,400 --> 00:07:00,280 Take a guess. 111 00:07:01,520 --> 00:07:02,560 Take a guess? 112 00:07:02,720 --> 00:07:03,920 Why should I? 113 00:07:04,920 --> 00:07:06,040 Wait. 114 00:07:09,800 --> 00:07:11,320 Did my sister tell you 115 00:07:11,320 --> 00:07:12,960 that I used to have many girlfriends? 116 00:07:15,600 --> 00:07:16,920 She lied to you. 117 00:07:16,920 --> 00:07:18,960 I'm just popular among women. 118 00:07:18,960 --> 00:07:20,400 They all think I'm their friend. 119 00:07:20,400 --> 00:07:21,800 They're really just friends. 120 00:07:21,800 --> 00:07:23,680 Don't listen to her. 121 00:07:24,840 --> 00:07:26,080 What else? 122 00:07:27,040 --> 00:07:28,480 What else? 123 00:07:31,400 --> 00:07:33,880 I lost my first kiss when I was five. 124 00:07:33,880 --> 00:07:34,880 She kissed me. 125 00:07:34,880 --> 00:07:36,560 I was reluctant. 126 00:07:38,880 --> 00:07:40,200 What else? 127 00:07:40,720 --> 00:07:42,040 What else? 128 00:07:42,480 --> 00:07:43,480 No more. 129 00:07:43,960 --> 00:07:45,240 No more? 130 00:07:50,840 --> 00:07:52,680 Your sister didn't say anything. 131 00:07:52,680 --> 00:07:54,240 You confessed. 132 00:07:56,080 --> 00:07:57,160 What did I confess? 133 00:07:57,160 --> 00:07:58,360 You had a lot of girlfriends. 134 00:07:58,360 --> 00:08:00,320 You're very popular among women. 135 00:08:01,200 --> 00:08:03,120 Isn't that what she said? 136 00:08:16,080 --> 00:08:18,680 We can design a gift box for Valentine's Day. 137 00:08:18,680 --> 00:08:20,720 Hui is still communicating with the factory 138 00:08:20,720 --> 00:08:23,040 about the design and packaging. 139 00:08:23,680 --> 00:08:25,480 Seeing that Hui is getting more and more capable, 140 00:08:25,480 --> 00:08:27,400 Mischief Man can rest assured. 141 00:08:28,640 --> 00:08:30,920 With Hui and Sakura by his side, 142 00:08:30,920 --> 00:08:33,640 Mr. Xu should be much happier. 143 00:08:34,400 --> 00:08:35,560 Would you like to have a drink? 144 00:08:36,320 --> 00:08:37,360 Let's celebrate it. 145 00:08:37,680 --> 00:08:38,240 Okay. 146 00:08:46,600 --> 00:08:47,600 Xia, 147 00:08:48,160 --> 00:08:49,160 promise me 148 00:08:49,480 --> 00:08:51,760 that you'll be there for him 149 00:08:51,760 --> 00:08:53,720 no matter what difficulties or setbacks 150 00:08:54,240 --> 00:08:56,280 he encounters in the future. 151 00:09:00,880 --> 00:09:01,880 What's wrong with you? 152 00:09:03,000 --> 00:09:04,280 Nothing. 153 00:09:08,560 --> 00:09:09,760 Hao Weilai, 154 00:09:10,240 --> 00:09:12,600 can you promise me one thing? 155 00:09:13,600 --> 00:09:15,040 What's it? 156 00:09:15,880 --> 00:09:18,280 No matter how big a trouble you're in, 157 00:09:18,280 --> 00:09:20,120 how sad you are, 158 00:09:20,640 --> 00:09:22,480 you must tell me first. 159 00:09:27,120 --> 00:09:28,800 Why are you acting weird? 160 00:09:29,160 --> 00:09:30,880 There's nothing to be sad about. 161 00:09:30,880 --> 00:09:32,840 I've come all the way through. 162 00:09:32,840 --> 00:09:34,640 Promise me first. 163 00:09:35,560 --> 00:09:37,600 Okay, I promise you. 164 00:09:55,160 --> 00:09:57,840 I got the award I promised you. 165 00:09:57,840 --> 00:09:59,240 The first place. 166 00:10:15,960 --> 00:10:18,320 Sophia, look. 167 00:10:18,320 --> 00:10:19,720 I got the award 168 00:10:19,720 --> 00:10:22,480 I promised you. The first place. 169 00:10:42,320 --> 00:10:43,560 Mr. Xu's illness 170 00:10:43,640 --> 00:10:44,840 seems to be getting worse 171 00:10:44,840 --> 00:10:46,760 these days. 172 00:10:46,760 --> 00:10:48,560 Luckily, he's willing to cooperate with the treatment. 173 00:10:48,560 --> 00:10:50,400 Hui is taking care of him. 174 00:10:50,760 --> 00:10:53,880 I hope this will ease his illness. 175 00:10:55,160 --> 00:10:56,760 I hope so. 176 00:11:02,040 --> 00:11:03,520 You said 177 00:11:03,520 --> 00:11:06,040 you wanted to prove yourself to your dad. 178 00:11:06,040 --> 00:11:08,120 Now that your team has won the award, 179 00:11:08,120 --> 00:11:10,160 it should be a kind of proof. 180 00:11:11,160 --> 00:11:13,960 It could be an encouragement to my team 181 00:11:14,320 --> 00:11:16,320 and I could get more orders. 182 00:11:17,520 --> 00:11:19,640 I've told my dad 183 00:11:19,640 --> 00:11:21,200 about the award. 184 00:11:22,120 --> 00:11:23,360 How's it? 185 00:11:23,440 --> 00:11:25,640 What did your dad say? 186 00:11:27,080 --> 00:11:28,560 He hasn't replied yet. 187 00:11:29,200 --> 00:11:30,440 Maybe 188 00:11:30,760 --> 00:11:33,280 he still thinks I'm being unreasonable. 189 00:11:34,920 --> 00:11:36,320 He won't. 190 00:11:36,320 --> 00:11:37,600 Listen here. 191 00:11:37,600 --> 00:11:39,080 Your dad 192 00:11:39,080 --> 00:11:40,720 must be very proud of you. 193 00:11:40,720 --> 00:11:42,720 He loves you very much. 194 00:11:44,200 --> 00:11:45,560 I hope so. 195 00:11:51,800 --> 00:11:54,480 Why are you telling me this all of a sudden? 196 00:12:00,040 --> 00:12:02,480 Did my sister tell you 197 00:12:02,880 --> 00:12:04,280 to tell me to talk more to my dad? 198 00:12:04,280 --> 00:12:05,680 Did she? 199 00:12:06,000 --> 00:12:07,240 He hasn't even replied to my messages. 200 00:12:07,240 --> 00:12:08,640 How can I talk to him? 201 00:12:08,640 --> 00:12:10,080 One-sided communication, huh? 202 00:12:10,280 --> 00:12:12,800 He's a man who just likes to portray himself 203 00:12:12,800 --> 00:12:14,480 as incredibly strong. 204 00:12:14,480 --> 00:12:15,880 Don't listen to my sister. 205 00:12:17,240 --> 00:12:18,640 No. 206 00:12:19,800 --> 00:12:21,520 She didn't tell me anything about this. 207 00:12:23,280 --> 00:12:24,280 All right. 208 00:12:25,560 --> 00:12:27,240 You're doing this for my sake. 209 00:12:31,320 --> 00:12:32,560 Xia Yuan, 210 00:12:32,680 --> 00:12:33,880 do you think 211 00:12:34,840 --> 00:12:36,560 we should 212 00:12:36,560 --> 00:12:38,640 leave the winery? 213 00:12:39,280 --> 00:12:40,440 Why? 214 00:12:40,760 --> 00:12:44,200 Now the operation of the winery is on the right track, 215 00:12:44,200 --> 00:12:47,440 and Hui has returned to Mischief Man. 216 00:12:48,120 --> 00:12:49,480 I think it's a bit redundant 217 00:12:49,480 --> 00:12:50,840 to have us here. 218 00:12:52,600 --> 00:12:55,480 So, where are we going? 219 00:12:57,160 --> 00:12:58,760 I haven't thought about it. 220 00:13:01,400 --> 00:13:03,200 Let's just take it one step at a time. 221 00:13:11,000 --> 00:13:13,160 Why is Sakura playing there by himself? 222 00:13:14,200 --> 00:13:15,280 Sakura. 223 00:13:16,320 --> 00:13:17,440 Sakura. 224 00:13:18,120 --> 00:13:19,360 Come here. 225 00:13:19,360 --> 00:13:20,520 Come on, quick. 226 00:13:21,720 --> 00:13:23,880 Sakura. 227 00:13:24,440 --> 00:13:26,520 Why are you wandering around? 228 00:13:27,120 --> 00:13:28,200 Who were you playing with? 229 00:13:28,200 --> 00:13:30,680 Get up. 230 00:13:59,120 --> 00:14:00,200 Well, I remember 231 00:14:00,200 --> 00:14:01,840 I've got things to do. I'll be off. 232 00:14:22,680 --> 00:14:23,680 Xia Yuan, 233 00:14:24,480 --> 00:14:25,480 calm down. 234 00:14:25,480 --> 00:14:27,200 You're both adults. 235 00:14:54,050 --> 00:14:57,410 [Traveling and Working in Schengen] 236 00:14:57,440 --> 00:14:58,570 [Preface] 237 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 Right, here you go. 238 00:15:13,320 --> 00:15:15,200 Look, this 239 00:15:15,240 --> 00:15:17,080 is the logo I designed with my friend. 240 00:15:17,080 --> 00:15:17,960 How's it? 241 00:15:17,960 --> 00:15:19,080 It's for a winery. 242 00:15:19,080 --> 00:15:20,400 Not bad. 243 00:15:21,360 --> 00:15:22,880 This mirror lake 244 00:15:22,880 --> 00:15:25,320 symbolizes beautiful love. 245 00:15:26,720 --> 00:15:28,320 Drink this wine 246 00:15:28,320 --> 00:15:29,960 and you'll have all three feelings. 247 00:15:29,960 --> 00:15:32,160 Dad, it would be a shame if you didn't 248 00:15:32,160 --> 00:15:33,320 go into publicity. 249 00:15:33,680 --> 00:15:35,800 If I were to endorse it, 250 00:15:35,840 --> 00:15:37,840 it would be a success. 251 00:15:38,120 --> 00:15:41,120 Come on, be serious in front of your kid. 252 00:15:41,920 --> 00:15:43,000 Your 35th wedding anniversary 253 00:15:43,000 --> 00:15:44,440 is coming up. 254 00:15:44,440 --> 00:15:45,800 How are you going to celebrate? 255 00:15:46,560 --> 00:15:47,440 We're an old married couple. 256 00:15:47,440 --> 00:15:48,400 We don't have to celebrate it. 257 00:15:48,400 --> 00:15:49,360 Yeah. 258 00:15:50,080 --> 00:15:51,760 I knew you'd say so. 259 00:15:51,760 --> 00:15:52,840 Listen here. 260 00:15:52,840 --> 00:15:54,080 I've booked you tickets 261 00:15:54,080 --> 00:15:55,160 to Hainan. 262 00:15:55,160 --> 00:15:56,800 You must go and have a good time. 263 00:15:57,360 --> 00:15:59,000 Why go to all the trouble? 264 00:15:59,000 --> 00:16:00,880 Just live your life. 265 00:16:00,880 --> 00:16:03,960 Mum, Dad said you look like a mermaid. 266 00:16:03,960 --> 00:16:06,200 Mermaids must go to the sea. 267 00:16:06,200 --> 00:16:07,480 Yes. 268 00:16:07,640 --> 00:16:08,800 She's an old mermaid now. 269 00:16:08,800 --> 00:16:11,360 What are you talking about? Seriously. 270 00:16:13,680 --> 00:16:14,480 Sit down. 271 00:16:15,080 --> 00:16:15,920 Well... 272 00:16:17,280 --> 00:16:19,880 Yuan, you... 273 00:16:23,000 --> 00:16:24,080 What's wrong? 274 00:16:25,840 --> 00:16:28,280 You've got to live a good life, too. 275 00:16:28,280 --> 00:16:30,360 If you find the right man, 276 00:16:30,360 --> 00:16:32,480 you can try to get along with him. 277 00:16:32,480 --> 00:16:34,120 After all, it's been so long 278 00:16:34,160 --> 00:16:36,120 since that incident. 279 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 I know. Don't worry. 280 00:16:38,320 --> 00:16:40,200 I've bid farewell to the past. 281 00:16:41,640 --> 00:16:43,480 My greatest wish right now 282 00:16:43,480 --> 00:16:46,200 is that you and Dad are healthy and happy. 283 00:16:46,200 --> 00:16:48,960 I don't want to think about anything else. 284 00:16:48,960 --> 00:16:51,640 We hope you'll be healthy, happy 285 00:16:52,080 --> 00:16:54,640 and, of course, blissful. 286 00:16:54,640 --> 00:16:56,120 Your dad and I 287 00:16:56,120 --> 00:16:58,960 don't mind you seeing a foreigner. 288 00:16:58,960 --> 00:17:01,480 As long as you like him, we're all for it. 289 00:17:02,520 --> 00:17:03,560 Really? 290 00:17:04,080 --> 00:17:05,200 Well, 291 00:17:05,200 --> 00:17:07,560 I'm going to look for a foreigner, then. 292 00:17:07,560 --> 00:17:09,200 Don't be upset 293 00:17:09,200 --> 00:17:10,920 if I bring him back to see you. 294 00:17:11,280 --> 00:17:13,360 Which nationality do you prefer? 295 00:17:27,760 --> 00:17:30,360 This is awesome. 296 00:17:44,520 --> 00:17:45,800 What are you doing? 297 00:17:45,840 --> 00:17:47,320 What are you doing? 298 00:17:47,640 --> 00:17:49,520 I'm watching a meteor shower. 299 00:17:49,520 --> 00:17:51,760 What meteor shower? 300 00:17:52,920 --> 00:17:55,240 You promised me a meteor shower. 301 00:17:55,240 --> 00:17:57,120 You're not going back on your promise, are you? 302 00:17:58,880 --> 00:18:00,160 I am not. 303 00:18:00,600 --> 00:18:02,240 You're not going today, are you? 304 00:18:02,240 --> 00:18:05,120 Yeah, I've got everything ready. 305 00:18:05,120 --> 00:18:07,280 I've never watched a meteor shower before. 306 00:18:07,280 --> 00:18:08,640 When I see it later, 307 00:18:08,640 --> 00:18:10,480 I'll take a picture and post it on Weibo. 308 00:18:10,480 --> 00:18:12,520 It's said that if you re-post the meteor shower, 309 00:18:12,520 --> 00:18:14,960 your wishes will come true. 310 00:18:14,960 --> 00:18:16,600 But I can't make it today. 311 00:18:16,600 --> 00:18:18,840 I'm meeting my friend for a game this afternoon. 312 00:18:19,880 --> 00:18:23,040 Boss, just go with me. 313 00:18:23,040 --> 00:18:23,960 I've already checked it. 314 00:18:23,960 --> 00:18:25,920 There's a meteor shower tonight. 315 00:18:25,920 --> 00:18:28,200 After tonight, we'll have to wait 20 years 316 00:18:28,200 --> 00:18:30,360 and I'll be an old woman by then. 317 00:18:31,120 --> 00:18:33,600 Just go with me. 318 00:18:33,680 --> 00:18:35,600 Come on, let's go today. 319 00:18:36,440 --> 00:18:38,160 Let's go. 320 00:18:42,840 --> 00:18:44,560 Where are you taking me to? 321 00:18:45,240 --> 00:18:46,560 I'm not telling you. 322 00:18:54,560 --> 00:18:56,120 Okay, we've arrived. 323 00:18:59,920 --> 00:19:01,320 What are you doing? 324 00:19:01,800 --> 00:19:03,280 Open your eyes. 325 00:19:12,520 --> 00:19:13,640 Yuan, 326 00:19:14,480 --> 00:19:15,800 after meeting you, 327 00:19:15,880 --> 00:19:18,320 my life has drastically changed. 328 00:19:19,320 --> 00:19:20,640 Before this, 329 00:19:20,640 --> 00:19:23,280 my life was nothing but pain and hatred. 330 00:19:24,080 --> 00:19:26,920 But I feel joy and happiness now. 331 00:19:28,960 --> 00:19:31,000 Thank you for saving the irrational me. 332 00:19:31,760 --> 00:19:34,240 Thank you for all you've done for the winery. 333 00:19:34,960 --> 00:19:37,600 And thank you for taking care of my dad. 334 00:19:38,960 --> 00:19:39,960 All this time, 335 00:19:39,960 --> 00:19:41,440 you've been helping me. 336 00:19:42,440 --> 00:19:44,680 Now, let me be your talisman. 337 00:19:47,080 --> 00:19:47,920 Yuan, 338 00:19:49,120 --> 00:19:51,000 will you be my girlfriend? 339 00:20:00,120 --> 00:20:01,680 Hui, I'm sorry. 340 00:20:03,280 --> 00:20:04,920 I can't say yes. 341 00:20:12,200 --> 00:20:14,280 Is it because of Hao Weilai? 342 00:20:23,400 --> 00:20:24,920 I'm really sorry. 343 00:20:37,160 --> 00:20:39,120 Hello, Ding. 344 00:20:40,320 --> 00:20:41,280 I have something to tell you. 345 00:20:41,280 --> 00:20:43,720 I can't make it to the game this afternoon. 346 00:20:43,720 --> 00:20:45,040 Something's come up. 347 00:20:46,720 --> 00:20:49,480 I have something to deal with. All right. 348 00:20:49,480 --> 00:20:51,480 I'm sorry. Bye. 349 00:20:53,200 --> 00:20:56,320 Boss, have you ever watch a meteor shower before? 350 00:20:56,880 --> 00:20:58,440 I just don't understand 351 00:20:58,440 --> 00:20:59,200 why so many people would 352 00:20:59,200 --> 00:21:00,280 sacrifice their sleep 353 00:21:00,280 --> 00:21:03,200 to watch a fleeting astronomical phenomenon. 354 00:21:05,040 --> 00:21:07,440 It's just not interesting. 355 00:21:09,200 --> 00:21:13,400 Imagine, on an open field, 356 00:21:13,560 --> 00:21:17,120 late at night, under the stars, 357 00:21:17,600 --> 00:21:19,960 far away from the hustle and bustle of the city, 358 00:21:20,480 --> 00:21:23,280 slowing down the pace of life. 359 00:21:27,280 --> 00:21:28,960 That's my bed. 360 00:21:50,520 --> 00:21:52,680 It's so beautiful. 361 00:22:12,640 --> 00:22:15,120 Boss, do you need help? 362 00:22:15,440 --> 00:22:17,720 No, I can do it on my own. 363 00:22:27,100 --> 00:22:28,800 ♪Following the story♪ 364 00:22:28,900 --> 00:22:30,700 ♪How can I tell the story from the beginning?♪ 365 00:22:30,950 --> 00:22:32,560 ♪There might be a lot of fate♪ 366 00:22:32,750 --> 00:22:34,900 ♪But some things can't be erased♪ 367 00:22:34,970 --> 00:22:36,850 ♪When you've had something♪ 368 00:22:37,070 --> 00:22:38,850 ♪And lost something♪ 369 00:22:38,940 --> 00:22:42,750 ♪It is to be memorable now♪ 370 00:22:42,920 --> 00:22:46,390 ♪Suddenly seeing everything we have♪ 371 00:22:48,440 --> 00:22:50,200 It's done. 372 00:22:50,570 --> 00:22:54,340 ♪As you and I travel through the parallel universe♪ 373 00:22:54,560 --> 00:22:58,580 ♪We will witness what we truly have♪ 374 00:23:07,320 --> 00:23:08,640 Don't go anywhere. 375 00:23:09,760 --> 00:23:11,240 Watch out for snakes there. 376 00:23:11,680 --> 00:23:12,760 Snakes? 377 00:23:12,760 --> 00:23:13,680 Yes. 378 00:23:17,880 --> 00:23:21,280 Boss, it's really beautiful here. 379 00:23:25,200 --> 00:23:26,120 What are you 380 00:23:26,120 --> 00:23:27,200 shouting about? 381 00:23:27,200 --> 00:23:28,800 There is a snake there. 382 00:23:28,800 --> 00:23:30,120 Where? 383 00:23:30,120 --> 00:23:31,880 It's over there. 384 00:23:31,880 --> 00:23:33,800 That's a branch, not a snake. 385 00:23:33,800 --> 00:23:35,600 It's really a snake. 386 00:23:35,600 --> 00:23:36,680 See for yourself if you don't believe me. 387 00:23:36,680 --> 00:23:38,000 It's really not a snake. 388 00:23:38,000 --> 00:23:38,880 I don't want to see it. 389 00:23:38,880 --> 00:23:40,320 Look. 390 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Xia Yuan. 391 00:24:40,400 --> 00:24:42,560 Why are you sitting here alone? 392 00:24:43,960 --> 00:24:46,880 I couldn't sleep so I went out for a walk. 393 00:24:47,480 --> 00:24:48,760 What about you? 394 00:24:50,200 --> 00:24:51,600 I couldn't sleep, too. 395 00:24:54,120 --> 00:24:55,840 The longer I live here, 396 00:24:55,840 --> 00:24:58,440 the more it feels like home. 397 00:24:58,640 --> 00:24:59,920 Mischief Man and the others 398 00:24:59,920 --> 00:25:01,680 are like family to me. 399 00:25:03,160 --> 00:25:05,520 Did your dad reply to your messages? 400 00:25:07,960 --> 00:25:08,800 No. 401 00:25:11,280 --> 00:25:12,840 But I know 402 00:25:13,760 --> 00:25:15,880 he probably loves me. 403 00:25:16,400 --> 00:25:18,040 I just can't feel it. 404 00:25:24,920 --> 00:25:26,920 My mom's the one 405 00:25:27,600 --> 00:25:29,800 who's looking after me since I was born. 406 00:25:31,560 --> 00:25:34,160 My dad just ignored me 407 00:25:34,160 --> 00:25:35,680 and didn't care about me. 408 00:25:37,040 --> 00:25:39,160 Ever since my mom passed away, 409 00:25:39,440 --> 00:25:42,800 it's been like a wall between us. 410 00:25:42,800 --> 00:25:44,320 He doesn't understand me, 411 00:25:44,320 --> 00:25:46,240 and so do I. 412 00:25:47,480 --> 00:25:49,000 My deepest memory of him 413 00:25:49,000 --> 00:25:51,640 is when I was ten years old on my birthday. 414 00:25:52,240 --> 00:25:55,240 He said he'd take me to the amusement park, 415 00:25:56,640 --> 00:25:58,400 but then he stood me up. 416 00:25:59,200 --> 00:26:00,760 Every birthday after that, 417 00:26:00,760 --> 00:26:03,520 he said he'd take me to the amusement park, 418 00:26:04,200 --> 00:26:06,240 but he never made it. 419 00:26:07,000 --> 00:26:09,080 So my expectations of him 420 00:26:09,080 --> 00:26:10,760 got lower and lower. 421 00:26:14,920 --> 00:26:17,120 Let me tell you something funny. 422 00:26:17,120 --> 00:26:20,480 I've never been to an amusement park. 423 00:26:23,240 --> 00:26:24,640 Hence, 424 00:26:24,640 --> 00:26:27,680 you two need to talk to each other more than anything else. 425 00:26:27,840 --> 00:26:30,320 I think relationships between people 426 00:26:30,320 --> 00:26:32,480 are like Tetris. 427 00:26:32,480 --> 00:26:34,680 If you don't get rid of the squares on the bottom, 428 00:26:34,680 --> 00:26:36,920 the top will only get higher and higher. 429 00:26:36,920 --> 00:26:38,920 It's like your relationship with your dad. 430 00:26:38,920 --> 00:26:41,200 If you don't open your hearts, 431 00:26:41,200 --> 00:26:44,680 your conflicts will only get deeper. 432 00:26:46,560 --> 00:26:50,040 Why are you talking like a philosopher now? 433 00:26:50,040 --> 00:26:51,960 You're so eloquent. 434 00:26:54,520 --> 00:26:57,280 What were you thinking sitting here all alone? 435 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 I couldn't sleep 436 00:26:58,800 --> 00:27:01,240 and I was considering the advice you gave me. 437 00:27:03,680 --> 00:27:04,880 I've decided 438 00:27:04,880 --> 00:27:06,440 to leave with you. 439 00:27:07,720 --> 00:27:08,840 Really? 440 00:27:11,240 --> 00:27:12,800 It's time 441 00:27:13,000 --> 00:27:14,840 to say goodbye to this winery. 442 00:27:48,840 --> 00:27:51,200 Are you here for dinner? 443 00:27:51,680 --> 00:27:53,680 Do you know what you're doing here today? 444 00:27:53,680 --> 00:27:55,360 To watch a meteor shower. 445 00:27:56,040 --> 00:27:58,200 Shouldn't you sleep early? 446 00:27:58,200 --> 00:27:59,520 Stop eating and sleep now. 447 00:28:01,280 --> 00:28:03,520 You're sleeping at this hour? 448 00:28:03,520 --> 00:28:05,760 It's not like you don't know my routine. 449 00:28:10,240 --> 00:28:13,000 Boss, since I met you, 450 00:28:13,000 --> 00:28:15,160 my biological clock is all messed up. 451 00:28:15,160 --> 00:28:17,840 I used to go to bed at midnight. 452 00:28:19,200 --> 00:28:21,600 Your biological clock isn't messed up, it's normal. 453 00:28:22,880 --> 00:28:24,000 You won't sleep, huh? 454 00:28:24,000 --> 00:28:26,280 You won't be able to get up when the meteor shower comes. 455 00:28:26,280 --> 00:28:27,800 I didn't intend to sleep. 456 00:28:27,800 --> 00:28:30,000 I'm going to wait for the meteor shower. 457 00:28:30,000 --> 00:28:32,760 Okay, just wait it out. I'm sleeping now. 458 00:29:22,200 --> 00:29:25,560 Boss, wake up. 459 00:29:25,560 --> 00:29:27,840 If you sleep, I can't eat chips, 460 00:29:27,840 --> 00:29:29,520 I can't look at my phone, 461 00:29:29,520 --> 00:29:31,880 I can't do anything. 462 00:29:31,880 --> 00:29:34,200 It's a meteor shower that only comes once every 200 years. 463 00:29:34,200 --> 00:29:37,360 If you fall asleep and miss it, it'll be a pity. 464 00:29:37,560 --> 00:29:40,200 Wait with me. 465 00:29:42,480 --> 00:29:44,680 Boss. 466 00:29:44,680 --> 00:29:47,760 All right. I'll wait with you? 467 00:29:49,440 --> 00:29:49,960 Would you like to have some? 468 00:29:49,960 --> 00:29:51,320 No. 469 00:31:37,960 --> 00:31:39,760 (Luna Park.) 470 00:31:40,750 --> 00:31:43,990 (I've never been to an amusement park.) 471 00:32:16,120 --> 00:32:20,080 Siqi, wake up. 472 00:32:22,000 --> 00:32:23,800 Wake up to watch the meteor shower. 473 00:32:26,800 --> 00:32:28,440 It's time for it? 474 00:32:55,720 --> 00:32:58,280 Boss, look. There's a meteor shower. 475 00:32:58,440 --> 00:33:00,760 ♪Didn't learn to sweet talk♪ 476 00:33:01,260 --> 00:33:04,120 ♪Didn't watch romance movies much♪ 477 00:33:04,330 --> 00:33:06,490 ♪There's nothing in our love♪ 478 00:33:06,740 --> 00:33:09,560 ♪That can be repeated by anyone else♪ 479 00:33:10,120 --> 00:33:11,280 Aren't you going to make a wish? 480 00:33:11,280 --> 00:33:12,440 I don't need to make a wish. 481 00:33:12,440 --> 00:33:14,440 My wish is to see a meteor shower. 482 00:33:14,440 --> 00:33:16,120 It's already come true. 483 00:33:23,400 --> 00:33:24,600 Thank you, Boss. 484 00:33:24,600 --> 00:33:26,440 I'm very happy today. 485 00:33:26,470 --> 00:33:29,330 ♪That's how lucky we are♪ 486 00:33:29,360 --> 00:33:34,390 ♪Every day is so bright and shiny♪ 487 00:34:21,640 --> 00:34:22,440 Yuan. 488 00:34:23,320 --> 00:34:24,240 Hui. 489 00:34:25,000 --> 00:34:26,360 Our Valentine's Day gift boxes 490 00:34:26,360 --> 00:34:27,720 are selling very well. 491 00:34:27,720 --> 00:34:28,880 Thank you so much for your help. 492 00:34:28,880 --> 00:34:29,920 Really? 493 00:34:30,720 --> 00:34:31,880 I'm sure 494 00:34:31,880 --> 00:34:33,680 you're very capable. 495 00:34:34,040 --> 00:34:34,880 The winery 496 00:34:34,880 --> 00:34:37,080 will get better under your leadership. 497 00:34:39,160 --> 00:34:40,160 I believe that too. 498 00:34:41,920 --> 00:34:42,760 Right, Yuan. 499 00:34:42,760 --> 00:34:44,280 Why do you want to see me today? 500 00:34:48,440 --> 00:34:49,320 Hui, 501 00:34:50,160 --> 00:34:51,280 I'm leaving. 502 00:34:51,280 --> 00:34:52,240 You're leaving? 503 00:34:52,520 --> 00:34:54,280 Why are you leaving all of a sudden? 504 00:34:56,520 --> 00:34:57,760 Mischief Man, walk slowly. 505 00:34:58,440 --> 00:34:59,320 Okay. 506 00:35:00,400 --> 00:35:01,520 Is it because of him? 507 00:35:07,360 --> 00:35:07,960 Hi. 508 00:35:08,880 --> 00:35:09,880 Mr. Xu is here. 509 00:35:09,880 --> 00:35:10,920 Let's go. 510 00:35:16,040 --> 00:35:16,960 Mr. Xu. 511 00:35:16,960 --> 00:35:17,960 Dad. 512 00:35:18,200 --> 00:35:19,400 Did you have a good night's sleep? 513 00:35:19,400 --> 00:35:20,720 Yes, I did, Hui. 514 00:35:21,640 --> 00:35:23,040 The breakfast was good, too. 515 00:35:23,040 --> 00:35:24,320 - Everything is good. - That's good, then. 516 00:35:25,280 --> 00:35:27,160 Who is this? 517 00:35:30,640 --> 00:35:31,760 I remember now. 518 00:35:32,320 --> 00:35:34,360 This is his girlfriend. 519 00:35:34,360 --> 00:35:35,040 Look, 520 00:35:35,040 --> 00:35:37,080 don't you think they look like a married couple? 521 00:35:39,600 --> 00:35:40,600 Mind your words. 522 00:35:41,880 --> 00:35:42,680 Dad, 523 00:35:42,680 --> 00:35:44,000 what are you talking about? 524 00:35:44,000 --> 00:35:45,120 This is Xia Yuan. 525 00:35:45,120 --> 00:35:46,440 You remember Xia, don't you? 526 00:35:46,440 --> 00:35:47,440 Xia? 527 00:35:47,840 --> 00:35:49,480 Of course I remember Xia. 528 00:35:49,480 --> 00:35:50,720 This is your girlfriend. 529 00:35:51,000 --> 00:35:51,720 All right. 530 00:35:51,720 --> 00:35:52,680 - Let's go eat. - Let's go eat. 531 00:35:52,680 --> 00:35:53,680 - Let's go eat. - Let's go eat. All right. 532 00:35:54,600 --> 00:35:56,800 When are you going to hold the wedding? 533 00:36:05,240 --> 00:36:07,360 How was it? Thanks to me, 534 00:36:07,360 --> 00:36:10,240 you were able to watch such a beautiful meteor shower. 535 00:36:11,200 --> 00:36:12,080 Without you, 536 00:36:12,080 --> 00:36:13,880 the meteor shower would still come. 537 00:36:14,200 --> 00:36:15,000 Without me, 538 00:36:15,000 --> 00:36:16,640 you would only sleep at home. 539 00:36:17,680 --> 00:36:18,560 Come on, 540 00:36:18,560 --> 00:36:21,520 to celebrate you unlocking a meteor shower, 541 00:36:21,640 --> 00:36:23,640 what kind of reward are you going to give me? 542 00:36:23,640 --> 00:36:25,360 How about giving me a raise? 543 00:36:25,360 --> 00:36:26,240 I can only give you 544 00:36:26,240 --> 00:36:28,000 a week's nap. 545 00:36:29,480 --> 00:36:30,400 That's good, too. 546 00:36:30,400 --> 00:36:31,560 Thank you, Boss. 547 00:36:45,800 --> 00:36:47,000 Please come in. 548 00:36:53,240 --> 00:36:54,240 Hui. 549 00:36:54,520 --> 00:36:55,760 Yuan, 550 00:36:56,800 --> 00:36:58,560 in fact, we've been treating you 551 00:36:58,560 --> 00:37:00,760 like family for a while now. 552 00:37:02,160 --> 00:37:03,360 If you leave now, 553 00:37:03,640 --> 00:37:04,560 I wonder 554 00:37:04,560 --> 00:37:05,800 when we'll see each other again. 555 00:37:05,800 --> 00:37:07,120 Don't worry. 556 00:37:07,120 --> 00:37:08,560 With technology now, 557 00:37:08,560 --> 00:37:09,680 you can call me 558 00:37:09,680 --> 00:37:10,600 or make a video call with me. 559 00:37:10,600 --> 00:37:12,360 I'll definitely come back to see you. 560 00:37:12,680 --> 00:37:14,120 We're best friends. 561 00:37:18,880 --> 00:37:20,680 Well, can you give me a 562 00:37:21,800 --> 00:37:23,920 best-friend hug? 563 00:37:36,400 --> 00:37:37,880 Thank you, Xia Yuan. 564 00:37:39,560 --> 00:37:41,080 Take good care of Mr. Xu. 565 00:38:08,000 --> 00:38:09,240 Mischief Man. 566 00:38:13,160 --> 00:38:14,680 You are... 567 00:38:17,960 --> 00:38:18,520 I'm sorry. 568 00:38:18,640 --> 00:38:19,480 Sit down. 569 00:38:22,080 --> 00:38:22,960 Mischief Man, 570 00:38:22,960 --> 00:38:23,920 I'm leaving. 571 00:38:24,280 --> 00:38:25,040 Don't ever 572 00:38:25,040 --> 00:38:27,120 sneak a drink again. 573 00:38:27,120 --> 00:38:28,480 Take care of yourself, 574 00:38:28,480 --> 00:38:29,800 got it? 575 00:38:29,800 --> 00:38:30,480 I got it. 576 00:38:31,120 --> 00:38:31,920 I got it. 577 00:38:34,160 --> 00:38:34,800 To be honest, 578 00:38:34,800 --> 00:38:35,960 I've got it all written down. 579 00:38:40,440 --> 00:38:41,320 Look. 580 00:38:41,920 --> 00:38:44,960 Mischief Boy and Hui 581 00:38:44,960 --> 00:38:47,800 won't let me drink. 582 00:38:49,520 --> 00:38:50,720 There's more. 583 00:38:51,600 --> 00:38:55,520 Wake up at 7:30 AM 584 00:38:55,640 --> 00:38:58,040 to cook breakfast for Hui 585 00:38:58,080 --> 00:39:02,200 and take him to school at 8 AM. 586 00:39:04,280 --> 00:39:05,360 There's more here. 587 00:39:06,640 --> 00:39:09,880 Get home at 7:30 PM 588 00:39:09,880 --> 00:39:13,120 and have dinner with my wife and son. 589 00:39:13,120 --> 00:39:14,640 At 8:30 PM, 590 00:39:14,640 --> 00:39:17,560 we go for a walk along the river. 591 00:39:20,400 --> 00:39:21,680 And there's one more. 592 00:39:25,040 --> 00:39:26,920 Protect 593 00:39:26,920 --> 00:39:29,920 Mischief Boy and Xia. 594 00:39:32,080 --> 00:39:34,560 Mischief Boy doesn't eat spicy food. 595 00:39:34,560 --> 00:39:36,280 Tell the kitchen 596 00:39:36,280 --> 00:39:38,720 to cook without chili. 597 00:39:43,200 --> 00:39:44,000 Good. 598 00:39:44,800 --> 00:39:46,160 It's good that you've written it all down. 599 00:39:46,760 --> 00:39:47,840 That's a relief. 600 00:39:51,000 --> 00:39:51,840 Well, 601 00:39:52,720 --> 00:39:53,720 I'm leaving. 602 00:39:56,360 --> 00:39:57,400 You're leaving? 603 00:40:00,800 --> 00:40:02,200 Wait. 604 00:40:04,600 --> 00:40:05,240 What's the matter? 605 00:40:09,040 --> 00:40:09,760 I've always 606 00:40:10,080 --> 00:40:12,240 had this money ready for you. 607 00:40:13,280 --> 00:40:14,480 Don't let your mum see it. 608 00:40:14,840 --> 00:40:16,440 Or she'll nag me again. 609 00:40:16,920 --> 00:40:17,920 Spend it sparingly. 610 00:40:18,840 --> 00:40:20,920 Don't be a spendthrift. 611 00:40:22,600 --> 00:40:23,480 Son, 612 00:40:25,560 --> 00:40:26,520 I know 613 00:40:26,520 --> 00:40:27,680 it hasn't been 614 00:40:27,680 --> 00:40:29,520 easy for you. 615 00:40:30,520 --> 00:40:32,880 In the past, I forced you 616 00:40:32,880 --> 00:40:36,400 to do things you didn't want to do. 617 00:40:36,400 --> 00:40:37,680 When I think about it now, 618 00:40:38,640 --> 00:40:40,720 I feel sorry for you. 619 00:40:41,960 --> 00:40:42,840 Son, 620 00:40:42,840 --> 00:40:44,880 I... I regret it. 621 00:40:45,880 --> 00:40:47,520 Anyway, remember. 622 00:40:47,640 --> 00:40:49,080 Wherever you go, 623 00:40:49,080 --> 00:40:51,840 I'll be waiting for you at home. 624 00:40:51,840 --> 00:40:54,120 I'll always protect you. 625 00:40:56,840 --> 00:40:57,520 Okay. 626 00:41:09,120 --> 00:41:10,120 Dad, 627 00:41:10,530 --> 00:41:11,600 I love you. 628 00:41:14,200 --> 00:41:15,200 Silly son, 629 00:41:16,800 --> 00:41:18,240 I love you, too. 630 00:41:29,400 --> 00:41:30,480 (Mischief Man,) 631 00:41:31,000 --> 00:41:33,800 (I made up all sorts of reasons to leave.) 632 00:41:34,960 --> 00:41:36,280 (But in this moment,) 633 00:41:37,200 --> 00:41:38,520 (I have realised) 634 00:41:40,000 --> 00:41:41,400 (that I am the one who is avoiding the reality.) 635 00:41:42,360 --> 00:41:43,360 (Seeing you) 636 00:41:44,560 --> 00:41:46,600 (reminds me of my dad.) 637 00:41:47,440 --> 00:41:49,600 (I can't bear the thought of my dad) 638 00:41:50,080 --> 00:41:52,200 (forgetting me little by little.) 639 00:41:53,760 --> 00:41:55,080 (I'm sorry.) 640 00:41:56,000 --> 00:41:57,120 (I'm leaving.) 641 00:41:58,520 --> 00:42:00,840 (I hope all the good memories) 642 00:42:01,360 --> 00:42:03,480 (stay in this moment.) 643 00:42:04,680 --> 00:42:05,840 (Thank you) 644 00:42:06,320 --> 00:42:08,080 (for bringing out the maturity in me.) 645 00:42:22,860 --> 00:42:26,330 ♪I know it's not good♪ 646 00:42:26,780 --> 00:42:30,100 ♪A weird silence♪ 647 00:42:30,820 --> 00:42:36,340 ♪There are things I don't talk about because I don't want to♪ 648 00:42:38,580 --> 00:42:45,980 ♪You know that you are losing when you try to ask someone to stay♪ 649 00:42:45,980 --> 00:42:50,060 ♪Should I just laugh at myself?♪ 650 00:42:50,060 --> 00:42:57,060 ♪The best thing in life is that you once had it♪ 651 00:42:59,460 --> 00:43:03,020 ♪I know it's not good♪ 652 00:43:03,460 --> 00:43:06,460 ♪Just happen to have a mental breakdown♪ 653 00:43:07,340 --> 00:43:12,900 ♪But I can't take it anymore, not even a second♪ 654 00:43:15,220 --> 00:43:22,300 ♪Who'd have thought that damages would come at this time?♪ 655 00:43:22,430 --> 00:43:26,180 ♪I can't even hide from it♪ 656 00:43:26,500 --> 00:43:33,980 ♪I'll just have to forget about you and run away tomorrow♪ 657 00:43:34,540 --> 00:43:38,660 ♪I met you on the street corner that year♪ 658 00:43:38,660 --> 00:43:42,020 ♪I let go of the hand that I held so tightly♪ 659 00:43:42,860 --> 00:43:46,420 ♪The memories are silent, the promises are clamouring♪ 660 00:43:46,620 --> 00:43:50,820 ♪I don't know if it's a good ending or not♪ 661 00:43:50,820 --> 00:43:54,900 ♪Dry the tears and hide the pain♪ 662 00:43:54,900 --> 00:43:58,720 ♪It's too early to say such a cruel thing♪ 663 00:44:00,120 --> 00:44:05,520 ♪Walk away from each other quietly♪ 42733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.