All language subtitles for Youll.Never.Walk.Alone.S01E16.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:20,000 ♪There's no sign of anything special♪ 2 00:00:21,080 --> 00:00:23,120 ♪Didn't save the world much♪ 3 00:00:24,080 --> 00:00:29,160 ♪You just appeared out of nowhere when I wasn't looking♪ 4 00:00:29,700 --> 00:00:32,360 ♪The future's in the future♪ 5 00:00:32,600 --> 00:00:36,280 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 6 00:00:37,340 --> 00:00:40,140 ♪Let it all come true♪ 7 00:00:40,970 --> 00:00:45,280 ♪Our love is the world♪ 8 00:00:46,480 --> 00:00:50,920 ♪No matter how dangerous and far the road will be♪ 9 00:00:52,680 --> 00:00:56,840 ♪We'll always be in love♪ 10 00:00:57,880 --> 00:01:00,080 ♪That's how lucky we are♪ 11 00:01:00,800 --> 00:01:04,840 ♪Every day is so bright and shiny♪ 12 00:01:16,520 --> 00:01:18,800 ♪There's no such thing as a smooth ride♪ 13 00:01:19,280 --> 00:01:22,040 ♪There's a cloudy day every now and then♪ 14 00:01:22,520 --> 00:01:27,410 ♪There's nothing in our love that can be repeated by anyone else♪ 15 00:01:28,100 --> 00:01:30,720 ♪The future's in the future♪ 16 00:01:30,920 --> 00:01:35,040 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 17 00:01:35,840 --> 00:01:38,600 ♪Let it all come true♪ 18 00:01:39,480 --> 00:01:43,560 ♪We'll always be in love♪ 19 00:01:44,840 --> 00:01:46,920 ♪That's how lucky we are♪ 20 00:01:47,760 --> 00:01:51,760 ♪Every day is so bright and shiny♪ 21 00:02:00,420 --> 00:02:04,000 [You'll Never Walk Alone] 22 00:02:04,000 --> 00:02:05,940 [Pure fiction. Resemblance to reality is coincidental] 23 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 [Episode 16] 24 00:02:38,240 --> 00:02:39,280 You there. 25 00:02:40,680 --> 00:02:41,520 Wait. 26 00:02:55,640 --> 00:02:57,080 When I was three, 27 00:02:58,200 --> 00:02:59,640 I asked you a question. 28 00:03:01,080 --> 00:03:03,720 I asked if Santa Claus was real. 29 00:03:04,440 --> 00:03:05,480 You said yes. 30 00:03:06,920 --> 00:03:09,240 Since then, Santa Claus would come to my room 31 00:03:09,240 --> 00:03:10,160 every Christmas 32 00:03:10,160 --> 00:03:12,120 to leave me presents. 33 00:03:13,720 --> 00:03:14,880 After Mom passed away, 34 00:03:16,000 --> 00:03:18,440 Santa Claus stopped visiting me. 35 00:03:19,840 --> 00:03:21,680 I want to find him 36 00:03:22,800 --> 00:03:24,360 and tell him 37 00:03:25,960 --> 00:03:27,400 Merry Christmas. 38 00:03:28,960 --> 00:03:30,760 I used to think 39 00:03:30,760 --> 00:03:33,120 that you failed me as a dad. 40 00:03:34,040 --> 00:03:35,720 When I learned to talk, 41 00:03:36,240 --> 00:03:37,520 you weren't there. 42 00:03:38,600 --> 00:03:40,480 When I learned to walk, 43 00:03:40,480 --> 00:03:41,800 Mom was holding me. 44 00:03:43,320 --> 00:03:45,040 When I graduated, 45 00:03:45,040 --> 00:03:46,440 you were absent. 46 00:03:47,960 --> 00:03:49,480 You're not present in many 47 00:03:49,480 --> 00:03:51,240 important moments of my life. 48 00:03:52,800 --> 00:03:54,520 Before Mom passed away, she told me 49 00:03:56,240 --> 00:03:58,640 that you sacrificed a lot for this family. 50 00:04:00,640 --> 00:04:02,360 I refused to believe it back then, 51 00:04:05,800 --> 00:04:07,000 but now, I have changed my mind. 52 00:04:15,680 --> 00:04:16,400 Dad. 53 00:04:17,400 --> 00:04:18,400 I'm back. 54 00:04:20,480 --> 00:04:21,880 And I'm not leaving. 55 00:04:25,000 --> 00:04:25,800 Okay. 56 00:04:57,240 --> 00:04:57,960 Mr. Wei. 57 00:04:58,680 --> 00:05:00,560 This is your present for me? 58 00:05:06,080 --> 00:05:07,240 Mr. Wei, 59 00:05:07,240 --> 00:05:09,240 did you meet Penny a long time ago? 60 00:05:12,640 --> 00:05:13,720 No. 61 00:05:15,120 --> 00:05:16,440 No? 62 00:05:30,720 --> 00:05:31,840 Penny? 63 00:05:37,080 --> 00:05:39,560 Mr. Wei, 64 00:05:39,560 --> 00:05:42,680 there was once a boy who lied a lot. 65 00:05:42,680 --> 00:05:44,760 Guess what happened to him? 66 00:05:45,520 --> 00:05:46,280 What? 67 00:05:47,040 --> 00:05:48,800 His nose became very long. 68 00:06:11,720 --> 00:06:12,640 Come in. 69 00:06:17,280 --> 00:06:18,400 What are you looking at? 70 00:06:19,760 --> 00:06:22,200 Someone else's masterpiece. 71 00:06:22,200 --> 00:06:23,520 It's not bad, isn't it? 72 00:06:24,240 --> 00:06:25,320 It's just all right. 73 00:06:27,160 --> 00:06:29,240 Were you hoping to get 74 00:06:29,240 --> 00:06:30,960 the present I prepared? 75 00:06:31,520 --> 00:06:32,760 Not at all. 76 00:06:33,240 --> 00:06:35,400 But it's obvious that you drew me. 77 00:06:35,400 --> 00:06:37,960 It'd be awkward if someone else took it. 78 00:06:37,960 --> 00:06:39,040 Awkward? How come? 79 00:06:39,040 --> 00:06:40,680 It looks like Ye Siqi too. 80 00:06:41,240 --> 00:06:42,480 No. 81 00:06:42,480 --> 00:06:44,640 Ye Siqi tied her hair. 82 00:06:46,640 --> 00:06:48,760 You know, in case you failed to pick my gift, 83 00:06:48,760 --> 00:06:50,480 I prepared a second one. 84 00:06:50,480 --> 00:06:51,400 And now, 85 00:06:51,400 --> 00:06:52,840 I want to give it to you. 86 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 Look. 87 00:07:34,640 --> 00:07:35,640 Venus. 88 00:07:40,760 --> 00:07:42,120 Remember 89 00:07:42,560 --> 00:07:45,000 that time we looked for Venus 90 00:07:45,000 --> 00:07:46,440 on the pickup truck? 91 00:07:49,600 --> 00:07:50,720 Of course, I do. 92 00:07:53,160 --> 00:07:54,320 I was 93 00:07:54,600 --> 00:07:56,520 in the lowest point of my life. 94 00:07:58,000 --> 00:07:59,440 You told me 95 00:07:59,840 --> 00:08:01,080 that Venus 96 00:08:01,080 --> 00:08:02,880 would give me guidance 97 00:08:03,120 --> 00:08:04,600 and courage. 98 00:08:09,160 --> 00:08:10,320 And now, 99 00:08:11,960 --> 00:08:12,760 I have found 100 00:08:12,760 --> 00:08:14,080 my Venus. 101 00:09:08,000 --> 00:09:09,280 Not bad. 102 00:09:13,240 --> 00:09:16,000 What are you two staring at him? 103 00:09:16,720 --> 00:09:18,120 Mr. Xu, 104 00:09:18,120 --> 00:09:19,640 Hui has potential. 105 00:09:19,640 --> 00:09:22,520 He could become a Michelin chef. 106 00:09:24,360 --> 00:09:26,400 Quan, Scar, Biao, 107 00:09:26,400 --> 00:09:27,120 take a seat. 108 00:09:27,120 --> 00:09:27,680 Yes. 109 00:09:27,680 --> 00:09:29,680 - Let's sit down. - Come. 110 00:09:30,320 --> 00:09:31,120 I can't believe 111 00:09:31,120 --> 00:09:32,600 I get to taste Hui's cooking one day. 112 00:09:32,600 --> 00:09:33,680 Right? 113 00:09:34,720 --> 00:09:35,720 Okay. 114 00:09:35,720 --> 00:09:36,520 Dad. 115 00:09:39,640 --> 00:09:41,800 Thank you. 116 00:09:41,800 --> 00:09:43,240 Dad, 117 00:09:43,240 --> 00:09:45,520 remember to cut down on sugar. 118 00:09:45,960 --> 00:09:46,880 All right. 119 00:09:46,880 --> 00:09:48,480 Cut down on sugar. 120 00:09:48,680 --> 00:09:50,280 Thanks for the meal, Hui. 121 00:09:52,880 --> 00:09:54,880 I don't like eggs. 122 00:09:54,880 --> 00:09:56,200 Do you want mine? 123 00:10:02,880 --> 00:10:04,640 I love fried eggs. 124 00:10:04,640 --> 00:10:07,120 Especially a sunny side up. 125 00:10:10,160 --> 00:10:11,280 I mean, 126 00:10:11,280 --> 00:10:12,400 look at the egg. 127 00:10:12,400 --> 00:10:14,600 It's perfectly cooked. 128 00:10:15,040 --> 00:10:16,840 And the presentation 129 00:10:16,840 --> 00:10:18,600 is beautiful. 130 00:10:19,520 --> 00:10:21,160 The mashed potato is delicious. 131 00:10:21,160 --> 00:10:22,200 The milk is delicious. 132 00:10:22,200 --> 00:10:24,320 And the chef is very skillful. 133 00:10:24,320 --> 00:10:25,880 Right, Mr. Xu? 134 00:10:28,840 --> 00:10:30,480 Hui. 135 00:10:30,480 --> 00:10:32,680 What are you planning to do now? 136 00:10:34,400 --> 00:10:35,680 Don't get me wrong. 137 00:10:35,680 --> 00:10:36,720 I'll support you 138 00:10:36,720 --> 00:10:38,280 whatever you do, 139 00:10:38,280 --> 00:10:39,520 as long as you're happy. 140 00:10:39,840 --> 00:10:40,680 Dad. 141 00:10:40,800 --> 00:10:43,040 I want to close down my restaurant. 142 00:10:43,040 --> 00:10:44,120 Once I master 143 00:10:44,120 --> 00:10:45,440 authentic Chinese cuisine, 144 00:10:45,440 --> 00:10:46,760 I'll reopen it. 145 00:10:47,080 --> 00:10:48,880 Sure. Sure. 146 00:10:50,160 --> 00:10:51,280 Also, 147 00:10:52,560 --> 00:10:53,960 I plan to move back. 148 00:11:03,120 --> 00:11:04,280 Sure. 149 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Sure. 150 00:11:08,280 --> 00:11:09,520 Of course. 151 00:11:10,080 --> 00:11:12,080 I like that. 152 00:11:12,080 --> 00:11:13,440 Glad to have you back. 153 00:11:13,720 --> 00:11:15,120 Doesn't this call for a celebration? 154 00:11:15,120 --> 00:11:17,520 - Yes. - Come. Cheers. 155 00:11:17,520 --> 00:11:18,480 Cheers. 156 00:11:18,480 --> 00:11:19,160 Okay. 157 00:11:19,160 --> 00:11:19,880 Congratulations, Mr. Xu. 158 00:11:19,880 --> 00:11:21,080 Thank you. 159 00:11:21,080 --> 00:11:23,000 Thanks. Dig in. 160 00:11:31,360 --> 00:11:33,200 Other than what you said earlier, 161 00:11:33,560 --> 00:11:35,520 do you have any other plans? 162 00:11:36,320 --> 00:11:37,680 Such as? 163 00:11:38,840 --> 00:11:39,720 Stay 164 00:11:39,720 --> 00:11:41,200 and run this winery. 165 00:11:42,720 --> 00:11:44,720 Why? 166 00:11:46,320 --> 00:11:47,200 One, 167 00:11:47,600 --> 00:11:48,840 you already see 168 00:11:48,840 --> 00:11:50,120 your father's condition. 169 00:11:50,360 --> 00:11:51,440 This winery needs 170 00:11:51,440 --> 00:11:53,520 a successor. 171 00:11:53,600 --> 00:11:54,840 And it is the brainchild 172 00:11:54,840 --> 00:11:56,920 of your late mom too. 173 00:11:57,200 --> 00:11:58,000 Two, 174 00:11:58,240 --> 00:12:00,200 we're trying very hard 175 00:12:00,200 --> 00:12:01,920 to rebrand ourselves here. 176 00:12:02,360 --> 00:12:04,280 You grew up here 177 00:12:04,280 --> 00:12:07,280 so perhaps, you can give us some ideas on marketing. 178 00:12:08,240 --> 00:12:09,240 Three, 179 00:12:09,720 --> 00:12:11,120 I believe that our wines 180 00:12:11,280 --> 00:12:13,440 shouldn't only be sold to Europeans, 181 00:12:14,080 --> 00:12:15,640 but also to China. 182 00:12:16,080 --> 00:12:17,920 We need a good leader. 183 00:12:18,240 --> 00:12:19,200 Yuan. 184 00:12:19,600 --> 00:12:21,240 I have the same idea too, 185 00:12:22,400 --> 00:12:23,600 but I want 186 00:12:23,600 --> 00:12:25,280 to distill my business proposal 187 00:12:25,280 --> 00:12:27,840 before I bring it up to Dad. 188 00:12:28,360 --> 00:12:29,480 Okay. 189 00:12:34,960 --> 00:12:36,400 Oh, Hui, 190 00:12:36,400 --> 00:12:37,800 if you have the time, 191 00:12:37,800 --> 00:12:39,240 keep 192 00:12:39,240 --> 00:12:41,000 your dad company. 193 00:12:45,920 --> 00:12:47,400 Let's go back. 194 00:12:53,400 --> 00:12:54,440 Mischief Man. 195 00:12:55,960 --> 00:12:57,200 You two are here. 196 00:12:58,440 --> 00:12:59,160 I see. 197 00:12:59,160 --> 00:13:00,240 What are you reading? 198 00:13:01,480 --> 00:13:03,000 History Can Be Deceptive. 199 00:13:03,000 --> 00:13:04,360 It's a good read. 200 00:13:05,160 --> 00:13:06,280 How was 201 00:13:06,560 --> 00:13:08,040 the Christmas party yesterday? 202 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 It's perfect. 203 00:13:09,600 --> 00:13:11,440 It's the best Christmas 204 00:13:11,440 --> 00:13:13,640 I have ever had. 205 00:13:13,640 --> 00:13:15,240 You two were there with me. 206 00:13:15,240 --> 00:13:16,360 Hui is back too. 207 00:13:16,360 --> 00:13:18,000 I'm very happy. 208 00:13:18,160 --> 00:13:19,120 Thank you so much. 209 00:13:19,960 --> 00:13:20,840 Mr. Xu. 210 00:13:20,840 --> 00:13:21,920 We have 211 00:13:21,920 --> 00:13:23,480 another surprise for you. 212 00:13:23,640 --> 00:13:25,480 Another surprise? 213 00:13:25,480 --> 00:13:26,840 What is it? 214 00:13:29,400 --> 00:13:30,320 Be my guest. 215 00:13:30,640 --> 00:13:31,600 I... 216 00:13:31,600 --> 00:13:33,200 I have no idea. 217 00:13:35,600 --> 00:13:36,640 Sit. 218 00:13:37,480 --> 00:13:38,440 What a good boy. 219 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 Hello there. 220 00:13:39,440 --> 00:13:40,960 You're adorable. 221 00:13:41,240 --> 00:13:43,600 Look. It's smiling. 222 00:13:44,440 --> 00:13:45,440 Xia Yuan and I prepared 223 00:13:45,440 --> 00:13:47,320 this other present for you. 224 00:13:48,400 --> 00:13:49,520 Thank you. 225 00:13:49,520 --> 00:13:50,240 It's so cute. 226 00:13:50,240 --> 00:13:51,760 What is its name? 227 00:13:51,760 --> 00:13:53,480 It doesn't have one. Give it a name. 228 00:13:53,880 --> 00:13:54,800 I... 229 00:13:54,800 --> 00:13:56,160 I'll name it... 230 00:13:56,160 --> 00:13:57,440 I'll... 231 00:13:58,160 --> 00:13:58,760 I'll name it 232 00:13:58,760 --> 00:13:59,960 Sakura. 233 00:13:59,960 --> 00:14:00,840 Okay. 234 00:14:00,840 --> 00:14:02,160 - Sakura. - Sakura. 235 00:14:02,160 --> 00:14:02,760 Come. 236 00:14:02,760 --> 00:14:03,560 - Sakura. - Hand. 237 00:14:03,560 --> 00:14:04,560 Give me your hand. 238 00:14:05,080 --> 00:14:06,240 It knows how to shake hands. 239 00:14:06,240 --> 00:14:07,320 Hi. 240 00:14:07,320 --> 00:14:08,200 Hello. 241 00:14:24,080 --> 00:14:25,400 I just recalled 242 00:14:25,600 --> 00:14:27,360 that you don't like sugar in your latte. 243 00:14:32,120 --> 00:14:33,600 How is your work here? 244 00:14:33,600 --> 00:14:34,760 All is good. 245 00:14:35,440 --> 00:14:37,840 I was surprised to see you in the party. 246 00:14:44,160 --> 00:14:45,480 You lied to me last night, 247 00:14:45,480 --> 00:14:47,160 didn't you? 248 00:14:48,240 --> 00:14:51,000 You met her a long time ago. 249 00:14:52,720 --> 00:14:54,280 Penny. 250 00:14:58,200 --> 00:14:59,560 Penny. 251 00:15:00,850 --> 00:15:04,830 [Penny's Picture] 252 00:15:07,800 --> 00:15:09,720 She is beautiful. 253 00:15:33,480 --> 00:15:38,600 Penny's romantic past revealed! 254 00:15:38,600 --> 00:15:42,320 Is that her ex-boyfriend? 255 00:15:49,520 --> 00:15:51,440 And you told me you didn't know her. 256 00:15:51,440 --> 00:15:52,920 You two met a long time ago! 257 00:15:52,920 --> 00:15:53,960 Liar! 258 00:15:57,600 --> 00:15:59,480 Someone's missing you. 259 00:15:59,480 --> 00:16:00,720 That's not funny. 260 00:16:01,160 --> 00:16:02,720 I just arrived here and I already 261 00:16:03,160 --> 00:16:04,960 heard that you have a nickname, 262 00:16:04,960 --> 00:16:06,000 Workout Fanatic. 263 00:16:06,000 --> 00:16:07,440 So you know. 264 00:16:08,240 --> 00:16:10,080 It's just a kind of lifestyle. 265 00:16:11,080 --> 00:16:12,640 I have told you many times 266 00:16:12,640 --> 00:16:14,480 to get out of your comfort zone. 267 00:16:14,480 --> 00:16:15,560 Come out and look 268 00:16:15,560 --> 00:16:17,080 at the world outside. 269 00:16:17,080 --> 00:16:18,400 You'll notice... 270 00:16:18,400 --> 00:16:19,760 That 271 00:16:19,760 --> 00:16:21,840 being alone is the best. 272 00:16:23,600 --> 00:16:24,800 It's been so many years 273 00:16:24,800 --> 00:16:26,800 and you're as stubborn as always. 274 00:16:29,480 --> 00:16:32,360 But I do think that the girl 275 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 could change you. 276 00:16:34,120 --> 00:16:35,800 It seems like I need to be more authoritative then. 277 00:16:35,800 --> 00:16:37,640 That's not what I mean. 278 00:16:37,640 --> 00:16:39,600 It's not about work. 279 00:16:39,600 --> 00:16:40,920 You 280 00:16:41,360 --> 00:16:43,080 are not getting any younger. 281 00:16:43,080 --> 00:16:45,600 If you find someone you like, 282 00:16:45,600 --> 00:16:47,000 grab her and cherish her. 283 00:16:47,000 --> 00:16:47,880 This isn't funny. 284 00:16:47,880 --> 00:16:49,640 I'm serious. 285 00:16:49,640 --> 00:16:51,360 You two share 286 00:16:51,360 --> 00:16:53,480 a special 287 00:16:53,480 --> 00:16:54,760 chemistry. 288 00:16:55,640 --> 00:16:56,840 It's not special. 289 00:16:56,840 --> 00:16:58,240 It's unusual. 290 00:16:58,600 --> 00:17:00,560 She and I are from different worlds. 291 00:17:00,560 --> 00:17:02,680 We can never be together. 292 00:17:03,440 --> 00:17:05,160 We were in different worlds too 293 00:17:05,160 --> 00:17:06,960 and we dated for many years. 294 00:17:06,960 --> 00:17:08,800 And we broke up in the end. 295 00:17:16,400 --> 00:17:17,400 Oh. 296 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 I 297 00:17:19,120 --> 00:17:21,040 found several amazing spots. 298 00:17:21,040 --> 00:17:21,800 You can shoot 299 00:17:21,800 --> 00:17:23,040 your music video in these locations. 300 00:17:24,040 --> 00:17:25,920 I already found the main location. 301 00:17:25,920 --> 00:17:27,880 But I'm still looking for something more special. 302 00:17:32,640 --> 00:17:33,680 Sorry. 303 00:17:35,040 --> 00:17:37,040 [Ye Siqi] Liar. You're a big fat liar. 304 00:17:37,040 --> 00:17:38,440 Big fat liar! 305 00:17:43,320 --> 00:17:44,720 She's a kid. 306 00:17:44,720 --> 00:17:46,480 You seem to be enjoying it. 307 00:17:56,160 --> 00:17:57,600 What a scrumptious meal. 308 00:17:59,600 --> 00:18:01,680 Did you screw up somewhere else? 309 00:18:02,600 --> 00:18:03,760 No. 310 00:18:04,160 --> 00:18:05,840 This is my job. 311 00:18:05,840 --> 00:18:06,960 Bon appétit. 312 00:18:09,600 --> 00:18:10,520 Okay. 313 00:18:22,040 --> 00:18:23,920 Why are there salts in the salad? 314 00:18:24,320 --> 00:18:25,720 Have some soup. 315 00:18:40,040 --> 00:18:41,800 How many chili peppers did you put in there? 316 00:18:43,440 --> 00:18:44,760 This is what you get 317 00:18:44,760 --> 00:18:46,480 for lying. 318 00:19:14,600 --> 00:19:15,600 Mr. Xu. 319 00:19:16,360 --> 00:19:17,600 Why are you sitting here? 320 00:19:17,600 --> 00:19:18,760 Get up. 321 00:19:18,760 --> 00:19:20,200 Hush. 322 00:19:20,200 --> 00:19:21,720 Don't wake Hui. 323 00:19:22,280 --> 00:19:24,000 Hui loves 324 00:19:24,000 --> 00:19:25,840 to fall asleep next to me. 325 00:19:25,840 --> 00:19:27,080 Okay? 326 00:19:27,080 --> 00:19:28,800 But he's an adult now. 327 00:19:28,800 --> 00:19:31,400 We need to teach him independence. 328 00:19:31,840 --> 00:19:33,160 Let me stay here for a while. 329 00:19:33,160 --> 00:19:34,160 Just for a while. 330 00:19:34,160 --> 00:19:35,080 Go to bed now. 331 00:19:35,080 --> 00:19:35,800 No, Mr. Xu. 332 00:19:35,800 --> 00:19:36,600 It's cold out here. 333 00:19:36,600 --> 00:19:37,440 - Get up. - No. 334 00:19:37,440 --> 00:19:38,120 - I don't care. - Get up. 335 00:19:38,120 --> 00:19:39,560 I'll stay here. 336 00:19:39,560 --> 00:19:40,680 You... 337 00:19:40,680 --> 00:19:41,440 Let go of me. 338 00:19:41,440 --> 00:19:42,640 Look! 339 00:19:42,640 --> 00:19:43,680 Why are you sitting here, Dad? 340 00:19:43,680 --> 00:19:45,560 Hui, did I wake you? 341 00:19:45,560 --> 00:19:46,640 No. 342 00:19:47,120 --> 00:19:48,840 Go back to your bed. 343 00:19:48,840 --> 00:19:50,200 I'll leave now. 344 00:19:50,200 --> 00:19:51,440 Tomorrow morning, 345 00:19:51,440 --> 00:19:54,280 I'll drive you to school, okay? 346 00:19:59,080 --> 00:20:00,600 Sure, Dad. 347 00:20:00,600 --> 00:20:02,440 Let's sleep together tonight. 348 00:20:02,440 --> 00:20:04,240 Let's go to your room, okay? 349 00:20:04,240 --> 00:20:04,800 Come, Quan. 350 00:20:04,800 --> 00:20:05,880 Come. 351 00:20:05,880 --> 00:20:08,000 Mr. Xu, come. 352 00:20:08,280 --> 00:20:10,640 Good boy. 353 00:20:14,440 --> 00:20:16,040 Thanks a lot, Quan. 354 00:20:19,080 --> 00:20:20,000 Come. 355 00:20:21,960 --> 00:20:23,080 Are you tired? 356 00:20:23,080 --> 00:20:24,200 I'm all right. 357 00:20:25,080 --> 00:20:26,320 Sit down, Dad. 358 00:20:30,600 --> 00:20:31,520 I can do this. 359 00:20:31,520 --> 00:20:32,920 Let me help you, Dad. 360 00:20:45,800 --> 00:20:47,360 Thanks, Hui. 361 00:20:53,520 --> 00:20:54,520 I'll take off the glasses for you. 362 00:20:54,520 --> 00:20:56,880 Right. 363 00:21:06,880 --> 00:21:08,120 Sleep now. 364 00:21:22,640 --> 00:21:23,640 All right. 365 00:21:24,040 --> 00:21:25,200 It's been two days. 366 00:21:25,200 --> 00:21:26,920 Show me 367 00:21:26,920 --> 00:21:29,120 your ideas. 368 00:21:29,120 --> 00:21:30,520 I'll go first. 369 00:21:30,520 --> 00:21:31,080 I'll go first. 370 00:21:31,080 --> 00:21:32,320 Okay. 371 00:21:34,200 --> 00:21:35,920 I believe the winery 372 00:21:36,120 --> 00:21:37,920 should present an image 373 00:21:37,920 --> 00:21:41,400 of a vast prairie. 374 00:21:41,560 --> 00:21:43,280 It's grand, 375 00:21:43,280 --> 00:21:46,400 and it's like the song you like. 376 00:21:46,400 --> 00:21:50,000 ♪The blue sky♪ 377 00:21:50,000 --> 00:21:52,160 ♪The green field♪ 378 00:21:52,160 --> 00:21:53,520 Quan. 379 00:21:53,520 --> 00:21:55,720 A prairie? 380 00:21:55,720 --> 00:21:57,320 When we see a prairie, 381 00:21:57,320 --> 00:21:58,800 we think of dairy cows. 382 00:21:58,800 --> 00:22:00,960 It has nothing to do with red wines. 383 00:22:01,400 --> 00:22:02,920 We can plant some grapes... 384 00:22:02,920 --> 00:22:04,560 This is too huge. 385 00:22:04,560 --> 00:22:05,320 We print it 386 00:22:05,320 --> 00:22:06,800 on our logo. 387 00:22:06,800 --> 00:22:08,800 What even is this? 388 00:22:08,800 --> 00:22:10,400 Let me show you mine. 389 00:22:12,120 --> 00:22:13,880 What do you think? It's poignant, isn't it? 390 00:22:13,880 --> 00:22:16,720 It represents our ambition. 391 00:22:16,880 --> 00:22:17,880 If we can print this 392 00:22:17,880 --> 00:22:19,320 on our logo, 393 00:22:19,320 --> 00:22:21,440 our business will grow like bamboo shoots. 394 00:22:21,440 --> 00:22:23,600 Scar, you can draw an axe 395 00:22:23,600 --> 00:22:25,680 and a bamboo. 396 00:22:25,680 --> 00:22:27,120 Just don't smash our bottles like this. 397 00:22:27,440 --> 00:22:28,040 Listen. 398 00:22:28,040 --> 00:22:29,720 This is just a symbolism. 399 00:22:29,720 --> 00:22:30,840 All right. 400 00:22:30,840 --> 00:22:32,520 I take back the "two heads are better than one" 401 00:22:32,520 --> 00:22:34,440 comment that I made just now. 402 00:22:34,440 --> 00:22:35,280 Xia Yuan, it's your turn. 403 00:22:35,280 --> 00:22:36,160 I count on you. 404 00:22:36,160 --> 00:22:37,480 Yes. 405 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 Mr. Xu. 406 00:22:39,320 --> 00:22:41,160 This is the design I came up with. 407 00:22:44,640 --> 00:22:46,320 It's just a grapevine. 408 00:22:46,320 --> 00:22:47,840 We make wine from grapes, 409 00:22:47,840 --> 00:22:48,960 and you drew grapes...? 410 00:22:48,960 --> 00:22:51,000 Let her explain. 411 00:22:51,000 --> 00:22:52,240 I drew this because I want 412 00:22:52,240 --> 00:22:54,560 to evoke the scenery of a century-old grapevine 413 00:22:54,560 --> 00:22:56,120 hanging low with heavy fruits. 414 00:22:56,120 --> 00:22:57,120 Our winery 415 00:22:57,120 --> 00:22:58,360 has the oldest grapevine 416 00:22:58,360 --> 00:22:59,560 in the world. 417 00:22:59,560 --> 00:23:01,000 We should use it to our advantage 418 00:23:01,000 --> 00:23:03,080 and show our clients our legacy. 419 00:23:04,840 --> 00:23:06,040 Let me see. 420 00:23:09,760 --> 00:23:10,760 I must say 421 00:23:10,760 --> 00:23:13,320 Xia's idea is very promising. 422 00:23:15,640 --> 00:23:17,480 If you're 423 00:23:18,440 --> 00:23:20,280 incorporating our winery 424 00:23:20,280 --> 00:23:22,160 into the packaging, 425 00:23:22,160 --> 00:23:23,320 why don't 426 00:23:23,480 --> 00:23:24,840 we add 427 00:23:24,840 --> 00:23:26,280 the address of our vineyard 428 00:23:26,280 --> 00:23:28,720 on the logo too? 429 00:23:28,720 --> 00:23:30,080 After all, we are 430 00:23:30,080 --> 00:23:31,680 one of the most famous 431 00:23:31,680 --> 00:23:33,600 vineyards in the world. 432 00:23:34,920 --> 00:23:37,600 What does "s" here mean? 433 00:23:38,120 --> 00:23:40,040 There are a lot 434 00:23:40,040 --> 00:23:42,440 of similar wine products on the market. 435 00:23:42,440 --> 00:23:43,160 Consumers 436 00:23:43,160 --> 00:23:44,840 are often overwhelmed by choices. 437 00:23:44,840 --> 00:23:45,800 And a lengthy name 438 00:23:45,800 --> 00:23:47,000 doesn't help with retention. 439 00:23:47,000 --> 00:23:48,120 I think 440 00:23:48,120 --> 00:23:49,040 we can simply name 441 00:23:49,040 --> 00:23:50,680 our new products as Series S. 442 00:23:50,680 --> 00:23:52,400 It's easy to retain, and it stands out. 443 00:23:53,480 --> 00:23:54,880 Look. 444 00:23:54,880 --> 00:23:55,760 This... 445 00:23:55,760 --> 00:23:57,480 Xia thought everything through. 446 00:23:57,480 --> 00:23:59,560 People my age 447 00:23:59,560 --> 00:24:01,680 can never retain the name of a wine bottle 448 00:24:01,680 --> 00:24:03,320 if it's too long. 449 00:24:03,320 --> 00:24:04,840 This solves the issue 450 00:24:04,840 --> 00:24:06,760 and increases our visibility. 451 00:24:07,280 --> 00:24:09,240 What do you think? 452 00:24:09,840 --> 00:24:11,680 Mr. Xu, 453 00:24:11,680 --> 00:24:13,320 I like the logo design. 454 00:24:13,320 --> 00:24:14,080 But 455 00:24:14,080 --> 00:24:16,360 what about the bottle design? 456 00:24:18,120 --> 00:24:19,360 For the bottle, 457 00:24:19,360 --> 00:24:21,600 I agree with what everyone said just now, 458 00:24:21,600 --> 00:24:23,040 which is to simplify the design. 459 00:24:23,040 --> 00:24:24,280 Less is more. 460 00:24:24,280 --> 00:24:26,200 The bottle should stick 461 00:24:26,200 --> 00:24:27,560 with one base color. 462 00:24:27,560 --> 00:24:28,800 As for the logo, 463 00:24:28,800 --> 00:24:31,200 we should make it gold 464 00:24:31,200 --> 00:24:33,560 so that it looks like the grapes are bathing under the sunlight. 465 00:24:34,520 --> 00:24:35,920 If that's the sentiment you want to evoke, 466 00:24:35,920 --> 00:24:38,160 we can make our main logo bronze. 467 00:24:39,440 --> 00:24:40,440 Sure. 468 00:24:40,440 --> 00:24:42,040 - I like that. - Yeah. 469 00:24:42,040 --> 00:24:43,720 I'll handle the packaging then. 470 00:24:43,720 --> 00:24:44,520 Once I make the amendment, 471 00:24:44,520 --> 00:24:45,600 I'll release it as soon as possible. 472 00:24:45,600 --> 00:24:47,160 Yes. Thank you. 473 00:24:47,160 --> 00:24:48,880 Xia, 474 00:24:48,880 --> 00:24:50,360 I'm not an expert when it comes 475 00:24:50,360 --> 00:24:51,160 to designing. 476 00:24:51,160 --> 00:24:52,880 I won't be able to help you 477 00:24:52,880 --> 00:24:54,080 but if you ever need me 478 00:24:54,080 --> 00:24:55,280 to do anything, 479 00:24:55,280 --> 00:24:57,480 just let me know, okay? 480 00:24:58,440 --> 00:25:00,840 But I still like my design better. 481 00:25:00,840 --> 00:25:03,480 You're trying to axe our wine bottle. 482 00:25:03,920 --> 00:25:05,120 Axe our wine bottle. 483 00:25:11,600 --> 00:25:13,680 Xia Yuan, you know me. 484 00:25:13,680 --> 00:25:15,640 I hate it when people lie to me. 485 00:25:16,680 --> 00:25:17,560 Siqi. 486 00:25:17,560 --> 00:25:19,480 You are being too childish here. 487 00:25:19,480 --> 00:25:21,120 Wei Xuesong is your boss, 488 00:25:21,120 --> 00:25:22,560 not your boyfriend. 489 00:25:22,560 --> 00:25:23,320 You're hired 490 00:25:23,320 --> 00:25:25,400 to do your job. 491 00:25:25,840 --> 00:25:27,680 He has the right to share 492 00:25:27,680 --> 00:25:29,240 or withhold any information 493 00:25:29,240 --> 00:25:30,720 from you. 494 00:25:31,200 --> 00:25:33,040 You can only demand him to be open and honest 495 00:25:33,040 --> 00:25:33,960 when he's 496 00:25:33,960 --> 00:25:35,720 a good friend of yours. 497 00:25:35,720 --> 00:25:37,800 Yes, I know. 498 00:25:37,800 --> 00:25:39,560 Stop scolding me. 499 00:25:39,880 --> 00:25:41,280 It's just that he 500 00:25:41,280 --> 00:25:43,400 could have told me the truth. 501 00:25:45,280 --> 00:25:46,280 Oh, Xia Yuan. 502 00:25:46,280 --> 00:25:46,960 Hao Weilai 503 00:25:46,960 --> 00:25:48,680 left without saying anything today. 504 00:25:48,680 --> 00:25:49,360 It 505 00:25:49,360 --> 00:25:51,160 doesn't bother you at all? 506 00:25:52,600 --> 00:25:54,080 He's doing what he needs to do. 507 00:25:54,080 --> 00:25:55,880 Why would I be mad? 508 00:25:56,480 --> 00:25:58,280 But he's not by your side now. 509 00:25:58,280 --> 00:26:00,120 And that concerns you. 510 00:26:03,120 --> 00:26:04,040 Xia Yuan, 511 00:26:04,320 --> 00:26:05,480 I know I used 512 00:26:05,480 --> 00:26:07,360 to hate Hao Weilai. 513 00:26:07,520 --> 00:26:08,280 But 514 00:26:08,280 --> 00:26:10,040 after all that has happened, 515 00:26:10,040 --> 00:26:11,320 he has 516 00:26:11,320 --> 00:26:13,440 become more mature. 517 00:26:13,440 --> 00:26:14,320 I also see 518 00:26:14,320 --> 00:26:16,360 how sincere his feelings are. 519 00:26:17,640 --> 00:26:18,640 Xia Yuan. 520 00:26:19,080 --> 00:26:20,480 Are you not moved 521 00:26:20,480 --> 00:26:22,680 by him at all? 522 00:26:24,080 --> 00:26:26,760 Just get together already. 523 00:26:26,760 --> 00:26:28,280 Or I'm giving up on you two. 524 00:26:30,280 --> 00:26:31,560 We'll cross the bridge when we're there. 525 00:26:32,200 --> 00:26:33,000 Either you 526 00:26:33,000 --> 00:26:34,920 are in denial 527 00:26:34,920 --> 00:26:36,080 or you 528 00:26:36,080 --> 00:26:37,960 have not moved on from Song Hangyu. 529 00:26:38,800 --> 00:26:40,680 The countdown is over. 530 00:26:41,080 --> 00:26:42,480 Looking back, 531 00:26:42,480 --> 00:26:44,160 I just want to laugh 532 00:26:44,680 --> 00:26:46,160 at my own stubbornness. 533 00:26:46,400 --> 00:26:48,720 I came here to look for someone who dumped me. 534 00:26:50,160 --> 00:26:51,600 Wounds 535 00:26:52,040 --> 00:26:53,800 do heal 536 00:26:54,360 --> 00:26:56,080 with time. 537 00:26:56,440 --> 00:26:57,440 Well, I'm glad to hear this 538 00:26:57,440 --> 00:26:58,760 from you. 539 00:26:58,760 --> 00:26:59,320 I want you 540 00:26:59,320 --> 00:27:01,240 to erase that jerk from your memory. 541 00:27:03,400 --> 00:27:05,560 I heard there's a gelato store in front. 542 00:27:05,560 --> 00:27:06,480 Let's get some. 543 00:27:06,480 --> 00:27:07,640 Sure. It's on you. 544 00:27:07,640 --> 00:27:08,640 Let's go. 545 00:27:12,240 --> 00:27:14,840 Penny, how do you like Europe so far? 546 00:27:14,840 --> 00:27:15,880 Do you enjoy it here? 547 00:27:15,880 --> 00:27:17,120 It's decent. 548 00:27:19,120 --> 00:27:20,440 Anyway, shouldn't you tell me 549 00:27:20,440 --> 00:27:21,720 how 550 00:27:21,720 --> 00:27:23,320 you met Yuan? 551 00:27:24,520 --> 00:27:26,280 She's quite sweet. 552 00:27:26,640 --> 00:27:28,960 Tell me now. 553 00:27:28,960 --> 00:27:30,160 Penny, I didn't bring you here 554 00:27:30,160 --> 00:27:31,160 to talk about this. 555 00:27:31,160 --> 00:27:33,120 I need a favor from you. 556 00:27:33,120 --> 00:27:33,960 Go ahead. 557 00:27:34,640 --> 00:27:35,560 We're trying 558 00:27:35,560 --> 00:27:37,560 to promote the winery. 559 00:27:38,280 --> 00:27:40,800 Can you help us? 560 00:27:41,280 --> 00:27:42,280 Weilai. 561 00:27:42,560 --> 00:27:45,040 Is the winery that important to you? 562 00:27:46,320 --> 00:27:47,320 Mischief Man 563 00:27:47,320 --> 00:27:48,880 saved us. 564 00:27:49,120 --> 00:27:50,120 His winery 565 00:27:50,120 --> 00:27:51,440 needs us now 566 00:27:51,800 --> 00:27:53,720 so I want to help. 567 00:27:54,480 --> 00:27:56,960 My little brother is asking me for help. 568 00:27:57,240 --> 00:27:59,320 Who am I to turn him down? 569 00:28:03,400 --> 00:28:05,120 It's time for you 570 00:28:05,120 --> 00:28:06,520 to tell me 571 00:28:06,520 --> 00:28:08,480 your relationship with Yuan. 572 00:28:08,480 --> 00:28:10,640 My business here is done. Bye. 573 00:28:14,200 --> 00:28:15,560 Brand ambassador? 574 00:28:15,840 --> 00:28:16,720 Yes. 575 00:28:16,960 --> 00:28:17,880 Hao Weilai. 576 00:28:17,880 --> 00:28:19,360 Isn't she shooting 577 00:28:19,360 --> 00:28:20,880 her music video nearby? 578 00:28:20,880 --> 00:28:21,880 Yes. 579 00:28:22,720 --> 00:28:24,200 I have an idea 580 00:28:24,520 --> 00:28:25,640 that's worth trying. 581 00:28:33,300 --> 00:28:34,340 [Champion, Secondary Color] 582 00:28:59,080 --> 00:29:00,200 As long as you love sports 583 00:29:00,200 --> 00:29:01,560 and life, 584 00:29:01,560 --> 00:29:02,720 you're a Champion. 585 00:29:07,520 --> 00:29:08,400 Thank you. 586 00:29:08,400 --> 00:29:09,480 You may return to your seat. 587 00:29:11,280 --> 00:29:12,200 All candidates 588 00:29:12,200 --> 00:29:13,320 have given 589 00:29:13,320 --> 00:29:14,720 their presentations. 590 00:29:14,720 --> 00:29:16,520 The judges are deliberating 591 00:29:16,520 --> 00:29:18,440 and tallying the competition scores. 592 00:29:18,440 --> 00:29:19,560 I ask 593 00:29:19,560 --> 00:29:20,840 for your patience. 594 00:29:23,560 --> 00:29:24,520 Stop shaking it. 595 00:29:24,720 --> 00:29:25,920 Did I shake it? 596 00:29:26,640 --> 00:29:27,640 Bin. 597 00:29:28,840 --> 00:29:30,400 I'm getting nervous. 598 00:29:31,360 --> 00:29:32,440 Relax. 599 00:29:32,440 --> 00:29:35,240 Why am I so nervous? 600 00:29:35,260 --> 00:29:40,000 [10th Twinkle Cup App Design Contest, Grand Prize] 601 00:29:41,320 --> 00:29:43,040 Penny agreed to be 602 00:29:43,040 --> 00:29:45,000 our brand ambassador for free. 603 00:29:46,560 --> 00:29:47,600 But 604 00:29:47,600 --> 00:29:49,200 she wants to know if we 605 00:29:49,440 --> 00:29:52,000 can get the distribution right in China. 606 00:29:52,120 --> 00:29:53,480 My concern 607 00:29:53,600 --> 00:29:54,760 is that we have close to zero 608 00:29:54,760 --> 00:29:57,000 market share in China. 609 00:29:57,000 --> 00:29:59,200 I think this is worth a try. 610 00:29:59,280 --> 00:30:00,640 What do you think? 611 00:30:00,720 --> 00:30:02,560 Distribution right in China, huh? 612 00:30:03,400 --> 00:30:04,520 Does that mean 613 00:30:04,680 --> 00:30:05,600 we can sell 614 00:30:05,600 --> 00:30:07,880 our wines to the Chinese market soon? 615 00:30:08,480 --> 00:30:10,000 The wine industry in China 616 00:30:10,000 --> 00:30:11,360 is quite mature. 617 00:30:11,360 --> 00:30:13,440 Traditional French or Italian wineries 618 00:30:13,440 --> 00:30:15,240 or other new European wineries 619 00:30:15,240 --> 00:30:16,440 have already ventured into the Chinese market. 620 00:30:16,440 --> 00:30:17,760 Yes. 621 00:30:17,760 --> 00:30:19,560 Knowing the quality of our wine 622 00:30:19,560 --> 00:30:21,320 and the eye-catching new design, 623 00:30:21,320 --> 00:30:22,280 if Penny 624 00:30:22,280 --> 00:30:23,920 can promote it in China, 625 00:30:23,920 --> 00:30:25,040 we will be able to establish 626 00:30:25,040 --> 00:30:26,720 ourselves quickly over there. 627 00:30:26,720 --> 00:30:27,520 Besides, 628 00:30:27,520 --> 00:30:28,920 if Penny gets the distribution right, 629 00:30:28,920 --> 00:30:31,360 she'll be incentivized to promote our brand better. 630 00:30:31,760 --> 00:30:33,400 I like this idea too, Dad. 631 00:30:33,400 --> 00:30:34,200 Penny 632 00:30:34,200 --> 00:30:35,720 has millions of views in China. 633 00:30:35,720 --> 00:30:37,160 She's offering her service pro bono. 634 00:30:37,160 --> 00:30:37,920 Working with her 635 00:30:37,920 --> 00:30:39,400 is a bargain. 636 00:30:39,800 --> 00:30:40,560 Once Penny 637 00:30:40,560 --> 00:30:41,800 becomes our ambassador, 638 00:30:41,800 --> 00:30:42,560 it will 639 00:30:42,560 --> 00:30:44,360 stimulate our sales greatly too. 640 00:30:45,640 --> 00:30:47,560 This is good. 641 00:30:48,880 --> 00:30:49,720 Hui. 642 00:30:50,560 --> 00:30:52,200 I want you 643 00:30:52,200 --> 00:30:53,680 to be in charge of the whole project. 644 00:30:54,240 --> 00:30:56,400 If you need someone to sign contracts, 645 00:30:56,400 --> 00:30:57,880 come to Hui. 646 00:30:57,880 --> 00:30:58,440 Sure. 647 00:30:58,440 --> 00:31:00,160 But I have never done this before. 648 00:31:00,160 --> 00:31:02,480 Hui, I have faith in you. 649 00:31:02,480 --> 00:31:03,320 Besides, 650 00:31:03,320 --> 00:31:05,360 they will be there to help you. 651 00:31:07,640 --> 00:31:08,440 I now have 652 00:31:08,440 --> 00:31:10,040 the result of this contest. 653 00:31:10,040 --> 00:31:12,160 I will reveal it now. 654 00:31:13,320 --> 00:31:15,640 The second runner-up is 655 00:31:16,840 --> 00:31:18,800 Sure Victory. Congratulations. 656 00:31:20,480 --> 00:31:21,880 Sure Victory, please proceed 657 00:31:21,880 --> 00:31:23,440 to the stage. 658 00:31:28,200 --> 00:31:30,200 Professor Jiang Yuantao from 659 00:31:30,200 --> 00:31:32,360 Jianghai University Computer Engineering Faculty 660 00:31:32,360 --> 00:31:34,800 will be presenting the award. 661 00:31:38,920 --> 00:31:39,280 Thank you. 662 00:31:39,280 --> 00:31:40,840 [10th Twinkle Cup App Design Contest] Professor Jiang, over here. 663 00:31:40,840 --> 00:31:41,920 [Finals and Awards Ceremony] Thank you. 664 00:31:42,320 --> 00:31:43,480 Thanks. 665 00:31:50,400 --> 00:31:51,920 Congratulations to the winning team. 666 00:31:51,920 --> 00:31:53,480 Please return to your seat. 667 00:31:56,760 --> 00:31:57,920 Now, 668 00:31:57,920 --> 00:31:59,000 I will reveal 669 00:31:59,000 --> 00:32:01,080 the runner-up. 670 00:32:01,320 --> 00:32:03,080 The runner-up is... 671 00:32:07,240 --> 00:32:08,080 Cloud Strider. 672 00:32:08,080 --> 00:32:09,360 Congratulations. 673 00:32:19,160 --> 00:32:21,120 Professor Li Liyuan from 674 00:32:21,120 --> 00:32:23,240 Jianghai University Computer Engineering Faculty 675 00:32:23,240 --> 00:32:25,720 will be presenting the award. 676 00:32:30,160 --> 00:32:31,880 Professor Li, over here, please. 677 00:32:31,880 --> 00:32:32,840 Thank you. 678 00:32:33,160 --> 00:32:34,160 Thank you. 679 00:32:34,400 --> 00:32:35,440 Thank you. 680 00:32:37,880 --> 00:32:39,080 Thanks. 681 00:32:39,080 --> 00:32:40,800 You may now return to your seat. 682 00:32:41,280 --> 00:32:42,280 Thanks. 683 00:32:43,760 --> 00:32:44,680 Bin, what do we do? 684 00:32:44,680 --> 00:32:46,120 Our name hasn't been called out. 685 00:32:47,040 --> 00:32:49,400 The winner of the grand prize hasn't been announced yet. 686 00:32:49,400 --> 00:32:50,480 Yeah. 687 00:32:52,040 --> 00:32:53,280 Now is the most 688 00:32:53,280 --> 00:32:55,160 exciting moment of the event. 689 00:32:55,160 --> 00:32:57,360 I will reveal the winner 690 00:32:57,360 --> 00:32:58,880 of the grand prize. 691 00:32:58,880 --> 00:33:00,320 Who can hold 692 00:33:00,320 --> 00:33:02,280 the trophy today? 693 00:33:03,520 --> 00:33:05,680 The winning team is... 694 00:33:12,880 --> 00:33:14,760 Win Technology. Congratulations. 695 00:33:20,080 --> 00:33:21,480 Let's go. 696 00:33:24,680 --> 00:33:25,960 Professor Li Hai from 697 00:33:25,960 --> 00:33:28,200 Jianghai University Computer Engineering Faculty 698 00:33:28,200 --> 00:33:29,960 will be presenting the award. 699 00:33:29,960 --> 00:33:31,560 Please welcome Professor Li. 700 00:33:32,760 --> 00:33:33,600 Thanks. 701 00:33:34,000 --> 00:33:35,120 Thank you. 702 00:33:40,640 --> 00:33:42,240 Let's take a group photo 703 00:33:42,240 --> 00:33:43,200 to commemorate 704 00:33:43,200 --> 00:33:45,040 this proud moment. 705 00:34:08,760 --> 00:34:10,960 Squeeze in for a photo. Come. 706 00:34:10,960 --> 00:34:12,680 Closer. 707 00:34:12,680 --> 00:34:14,000 Smile. 708 00:34:14,000 --> 00:34:16,760 Three, two, one. Say cheese! 709 00:34:16,760 --> 00:34:18,800 Cheese! 710 00:34:19,840 --> 00:34:20,960 Just... 711 00:34:20,960 --> 00:34:21,760 Just one photo? 712 00:34:21,760 --> 00:34:22,760 I know, right? 713 00:34:23,040 --> 00:34:24,080 Grand prize. 714 00:34:24,080 --> 00:34:25,040 My first trophy in my life. 715 00:34:25,040 --> 00:34:26,320 Do you like it? 716 00:34:26,320 --> 00:34:27,240 Yes. 717 00:34:27,240 --> 00:34:28,200 Does this hit the right spot? 718 00:34:28,200 --> 00:34:29,000 Yes. 719 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Come. A rally. 720 00:34:30,000 --> 00:34:31,240 Come. Let's do a rally. 721 00:34:31,240 --> 00:34:32,760 One, two, three. 722 00:34:32,760 --> 00:34:34,000 Yes! 723 00:34:34,560 --> 00:34:35,600 Call Boss. 724 00:34:35,600 --> 00:34:36,080 Tell him the good news. 725 00:34:36,080 --> 00:34:37,040 Yeah. 726 00:34:45,960 --> 00:34:47,680 Guess what this is. 727 00:34:48,680 --> 00:34:50,000 Thank you for your advice. 728 00:34:50,520 --> 00:34:52,160 (We won the grand prize.) 729 00:34:52,760 --> 00:34:54,280 I already knew. 730 00:34:54,600 --> 00:34:56,320 (We didn't let you down, did we?) 731 00:34:56,320 --> 00:34:57,400 (Grand prize.) 732 00:34:57,400 --> 00:34:58,280 You did very well. 733 00:34:58,280 --> 00:35:00,720 Get some rest now that the contest is over. 734 00:35:00,720 --> 00:35:03,440 I got you some big clients 735 00:35:03,440 --> 00:35:05,280 and I want you to make the perfect applications for them. 736 00:35:05,280 --> 00:35:06,560 Double our salary 737 00:35:06,560 --> 00:35:07,480 and it will be done. 738 00:35:07,480 --> 00:35:08,160 That's right. 739 00:35:08,160 --> 00:35:09,760 (Sure.) 740 00:35:09,760 --> 00:35:12,320 (Sofia, we won) 741 00:35:12,320 --> 00:35:13,280 (the grand prize.) 742 00:35:14,560 --> 00:35:15,720 (Unable to receive?) 743 00:35:17,440 --> 00:35:18,920 (Where is Bin?) 744 00:35:18,920 --> 00:35:19,680 Bin's over there. 745 00:35:19,680 --> 00:35:20,520 He's daydreaming. 746 00:35:20,520 --> 00:35:21,480 He's awestruck. 747 00:35:21,480 --> 00:35:22,520 (I'm not daydreaming.) 748 00:35:22,520 --> 00:35:23,720 (I'm spreading the news.) 749 00:35:23,720 --> 00:35:24,880 (You're daydreaming.) 750 00:35:25,680 --> 00:35:26,960 (Boss, we have to hang up now.) 751 00:35:26,960 --> 00:35:27,480 (They are interviewing us.) 752 00:35:27,480 --> 00:35:29,080 Okay. Bye. 753 00:35:29,640 --> 00:35:30,880 Are you happy to have won the contest? 754 00:35:30,880 --> 00:35:32,560 Yes! 755 00:35:32,560 --> 00:35:34,280 So what's next 756 00:35:34,280 --> 00:35:36,040 for your future? 757 00:35:36,040 --> 00:35:38,920 I... I... 758 00:35:39,320 --> 00:35:41,520 We strive to do better in the future. 759 00:35:41,520 --> 00:35:42,280 This is our first trophy 760 00:35:42,280 --> 00:35:43,960 but it won't be the last. 761 00:35:43,960 --> 00:35:45,280 Under the captain's leadership, 762 00:35:45,280 --> 00:35:46,720 we will continue to improve. 763 00:35:46,800 --> 00:35:47,600 Who's the captain? 764 00:35:47,600 --> 00:35:49,080 - Bin. - Bin. 765 00:35:49,080 --> 00:35:50,520 I'm just 766 00:35:50,520 --> 00:35:52,000 the interim captain. 767 00:35:52,000 --> 00:35:52,920 Our real captain 768 00:35:52,920 --> 00:35:54,320 is abroad right now. 769 00:35:54,320 --> 00:35:56,000 He's working very hard to gather our startup capital. 770 00:35:56,000 --> 00:35:58,200 And what do we want to say to Hao Weilai? 771 00:35:58,200 --> 00:35:59,000 Come. 772 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 We'll shine brighter in the future! 773 00:36:01,000 --> 00:36:02,600 All the best. 774 00:36:06,000 --> 00:36:07,800 I should send this to my dad. 775 00:36:16,520 --> 00:36:20,080 The application I made won. 776 00:36:20,920 --> 00:36:22,320 Hao, 777 00:36:22,480 --> 00:36:23,640 I am aware 778 00:36:23,640 --> 00:36:25,160 of your factory's situation. 779 00:36:25,160 --> 00:36:27,400 You only have a few workers left. 780 00:36:27,400 --> 00:36:29,240 They won't be able to meet my demands. 781 00:36:29,240 --> 00:36:29,920 Mr. Liu. 782 00:36:29,920 --> 00:36:30,960 We upscale our manpower 783 00:36:30,960 --> 00:36:32,200 according to the project volume. 784 00:36:32,200 --> 00:36:33,360 The deliverables will be punctual 785 00:36:33,360 --> 00:36:34,600 and of good quality. 786 00:36:34,600 --> 00:36:36,000 Trust me. 787 00:36:36,360 --> 00:36:37,640 I heard 788 00:36:37,720 --> 00:36:39,160 that many brands 789 00:36:39,280 --> 00:36:41,960 stopped working with you after what happened last time. 790 00:36:41,960 --> 00:36:43,160 If I work 791 00:36:43,160 --> 00:36:44,720 with you now, 792 00:36:44,720 --> 00:36:46,920 it might affect my brand too. 793 00:36:46,920 --> 00:36:48,800 Maybe we can work together 794 00:36:48,800 --> 00:36:50,240 once you handle your situation. 795 00:36:50,240 --> 00:36:51,280 Mr. Liu, 796 00:36:51,280 --> 00:36:52,640 I can offer you a more competitive price. 797 00:36:52,640 --> 00:36:54,120 I really want to make it work between us. 798 00:36:54,120 --> 00:36:54,880 I... 799 00:36:54,880 --> 00:36:56,200 I have a meeting. 800 00:37:25,080 --> 00:37:26,240 Wait. 801 00:37:26,240 --> 00:37:27,520 Do I look good? 802 00:37:27,520 --> 00:37:29,160 How long do we have to wait? 803 00:37:31,160 --> 00:37:32,200 They are here. 804 00:37:34,280 --> 00:37:35,560 Yeah. 805 00:37:41,800 --> 00:37:42,600 Hello. 806 00:37:42,600 --> 00:37:43,240 Hi, Penny. 807 00:37:43,240 --> 00:37:47,240 Welcome. 808 00:37:49,080 --> 00:37:50,200 My dad is unwell 809 00:37:50,200 --> 00:37:51,600 so I came to receive you on his behalf. 810 00:37:51,600 --> 00:37:53,080 Is Mr. Xu all right? 811 00:37:53,080 --> 00:37:54,520 I wish him a speedy recovery. 812 00:37:54,520 --> 00:37:55,320 Thank you. 813 00:37:55,640 --> 00:37:56,440 Let's go inside. 814 00:37:56,440 --> 00:37:57,320 Okay. 815 00:38:07,910 --> 00:38:09,380 [Signature of Client: Penny] 816 00:38:12,130 --> 00:38:14,770 [Signature of Agency Representative: Alex Xu] 817 00:38:16,760 --> 00:38:18,560 - To a successful partnership. - To a successful partnership. 818 00:38:28,640 --> 00:38:30,840 I'll have my lawyer and my agent 819 00:38:30,840 --> 00:38:32,880 to follow up on the rest. 820 00:38:32,880 --> 00:38:34,360 We'll assemble a team of professionals 821 00:38:34,360 --> 00:38:35,960 to oversee the sales in China. 822 00:38:35,960 --> 00:38:38,640 I'll ask them to send you 823 00:38:38,640 --> 00:38:40,840 the proposal as soon as possible. 824 00:38:40,840 --> 00:38:42,440 If you need me for your work 825 00:38:42,440 --> 00:38:43,760 or to relay information, 826 00:38:43,760 --> 00:38:45,520 let me know. 827 00:38:45,520 --> 00:38:46,320 Weilai 828 00:38:46,320 --> 00:38:48,160 will give you my contact details. 829 00:38:48,640 --> 00:38:49,520 I'm very much 830 00:38:49,520 --> 00:38:51,880 aligned with what Xia Yuan is thinking. 831 00:38:51,880 --> 00:38:53,240 February 14th is the perfect occasion 832 00:38:53,240 --> 00:38:55,280 to launch new red wines. 833 00:38:55,280 --> 00:38:56,840 Flowers to lock hearts, 834 00:38:56,840 --> 00:38:58,360 red wines to seal lips. 835 00:38:58,360 --> 00:39:01,480 Love stories and classy wines are a match made in heaven. 836 00:39:01,480 --> 00:39:02,240 I believe 837 00:39:02,240 --> 00:39:04,480 Valentine's Day will allow 838 00:39:04,480 --> 00:39:06,040 our brand to reach greater heights. 839 00:39:06,320 --> 00:39:07,400 Bravo. 840 00:39:08,800 --> 00:39:09,920 Well said. 841 00:39:20,160 --> 00:39:20,880 Come. 842 00:39:21,360 --> 00:39:23,080 What snacks do I spy here? 843 00:39:25,960 --> 00:39:26,960 Here. 844 00:39:26,960 --> 00:39:27,880 Thank you 845 00:39:27,880 --> 00:39:29,560 for helping me 846 00:39:29,560 --> 00:39:30,640 and Mr. Xu. 847 00:39:30,640 --> 00:39:32,960 I know you did this for me. 848 00:39:34,240 --> 00:39:36,600 Don't flatter yourself now. 849 00:39:36,600 --> 00:39:39,000 You brought me to this winery, yes. 850 00:39:39,000 --> 00:39:41,120 But I also personally think 851 00:39:41,120 --> 00:39:42,720 that this place is worth the investment. 852 00:39:43,600 --> 00:39:44,400 Okay. 853 00:39:44,400 --> 00:39:46,080 You're never wrong anyway. 854 00:39:48,800 --> 00:39:49,840 What's the matter? 855 00:39:52,320 --> 00:39:53,400 Good. Good. 856 00:39:54,080 --> 00:39:55,600 Feeling better? 857 00:39:56,400 --> 00:39:57,920 Anywhere else? 858 00:39:58,120 --> 00:40:00,000 Are you sure you're my little brother? 859 00:40:00,360 --> 00:40:01,480 Why? 860 00:40:01,560 --> 00:40:03,840 You need a favor from me, don't you? 861 00:40:04,000 --> 00:40:05,520 You want to borrow money? 862 00:40:06,760 --> 00:40:08,080 No. 863 00:40:08,080 --> 00:40:09,480 Be gentle! 864 00:40:09,480 --> 00:40:11,560 Can't I massage you out of good faith? 865 00:40:11,760 --> 00:40:13,080 Geez. 866 00:40:13,520 --> 00:40:15,440 But if you want to give me money, it's fine by me too. 867 00:40:16,880 --> 00:40:18,120 There you go. 868 00:40:23,240 --> 00:40:26,040 I am now who I was anymore. 869 00:40:26,200 --> 00:40:28,240 When Dad left me here, 870 00:40:28,240 --> 00:40:29,320 I told myself 871 00:40:29,320 --> 00:40:30,800 that I would purchase 872 00:40:30,800 --> 00:40:33,800 a plane ticket and sneak out after a few days 873 00:40:33,800 --> 00:40:35,120 just to spite him. 874 00:40:36,440 --> 00:40:38,480 But as I live here, 875 00:40:38,480 --> 00:40:40,200 I slowly get used to it. 876 00:40:40,560 --> 00:40:42,880 I quite like this place. 877 00:40:43,720 --> 00:40:45,400 I can feed myself here too. 878 00:40:46,440 --> 00:40:47,560 Weilai. 879 00:40:48,120 --> 00:40:50,080 You have changed a lot. 880 00:40:51,680 --> 00:40:52,880 I'm so happy for you. 881 00:40:54,720 --> 00:40:55,720 I don't know 882 00:40:55,720 --> 00:40:57,120 what the future holds for me. 883 00:40:57,120 --> 00:40:59,560 But I have confidence in myself. 884 00:41:00,000 --> 00:41:01,280 Do you know? 885 00:41:01,400 --> 00:41:03,480 My company won the prize. 886 00:41:04,840 --> 00:41:06,120 But I don't know 887 00:41:06,200 --> 00:41:08,000 if Dad knows. 888 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 He didn't reply to the message I sent him. 889 00:41:12,200 --> 00:41:13,800 I think he knows. 890 00:41:15,160 --> 00:41:17,360 Maybe he's too busy. 891 00:41:17,360 --> 00:41:18,160 He forgot to check his phone 892 00:41:18,160 --> 00:41:19,880 or he forgot to reply. 893 00:41:21,840 --> 00:41:23,200 He's still busy? 894 00:41:23,360 --> 00:41:24,920 Don't think too much of it. 895 00:41:27,080 --> 00:41:28,360 Sakura. 896 00:41:32,080 --> 00:41:33,880 Why are you here all alone? 897 00:41:33,880 --> 00:41:36,720 Whose pet is this? It's so cute. 898 00:41:36,880 --> 00:41:38,960 Xia Yuan gave it to Mr. Xu. 899 00:41:39,160 --> 00:41:40,280 Oh. 900 00:41:40,280 --> 00:41:41,240 Mr. Xu is sick. 901 00:41:41,240 --> 00:41:42,840 What kind of sickness? 902 00:41:44,280 --> 00:41:45,960 Alzheimer's. 903 00:41:47,280 --> 00:41:48,600 That's so sudden. 904 00:41:48,600 --> 00:41:51,120 He was fine at the Christmas party. 905 00:41:52,080 --> 00:41:53,640 It caught us by surprise too. 906 00:41:54,000 --> 00:41:55,240 Certain things will always 907 00:41:55,240 --> 00:41:56,720 catch us blindsided. 908 00:41:57,560 --> 00:41:58,880 Right? 909 00:41:59,520 --> 00:42:00,960 Yeah. 910 00:42:02,440 --> 00:42:04,840 So unpredictable. 911 00:42:14,800 --> 00:42:16,800 I pet the dog, and you pet me. 912 00:42:17,560 --> 00:42:18,600 Because you're cute. 913 00:42:18,600 --> 00:42:19,560 Stop it. 914 00:42:19,560 --> 00:42:21,280 Glare at Penny. 915 00:42:21,280 --> 00:42:22,720 Show her your fangs. 916 00:42:23,720 --> 00:42:24,840 Bite her. 917 00:42:35,850 --> 00:42:39,320 ♪I know it's not good♪ 918 00:42:39,770 --> 00:42:43,090 ♪A weird silence♪ 919 00:42:43,810 --> 00:42:49,330 ♪There are things I don't talk about because I don't want to♪ 920 00:42:51,570 --> 00:42:58,970 ♪You know that you are losing when you try to ask someone to stay♪ 921 00:42:58,970 --> 00:43:03,050 ♪Should I just laugh at myself?♪ 922 00:43:03,050 --> 00:43:10,050 ♪The best thing in life is that you once had it♪ 923 00:43:12,450 --> 00:43:16,010 ♪I know it's not good♪ 924 00:43:16,450 --> 00:43:19,450 ♪Just happen to have a mental breakdown♪ 925 00:43:20,330 --> 00:43:25,890 ♪But I can't take it anymore, not even a second♪ 926 00:43:28,210 --> 00:43:35,290 ♪Who'd have thought that damages would come at this time?♪ 927 00:43:35,420 --> 00:43:39,170 ♪I can't even hide from it♪ 928 00:43:39,490 --> 00:43:46,970 ♪I'll just have to forget about you and run away tomorrow♪ 929 00:43:47,530 --> 00:43:51,650 ♪I met you on the street corner that year♪ 930 00:43:51,650 --> 00:43:55,010 ♪I let go of the hand that I held so tightly♪ 931 00:43:55,850 --> 00:43:59,410 ♪The memories are silent, the promises are clamouring♪ 932 00:43:59,610 --> 00:44:03,810 ♪I don't know if it's a good ending or not♪ 933 00:44:03,810 --> 00:44:07,890 ♪Dry the tears and hide the pain♪ 934 00:44:07,890 --> 00:44:11,710 ♪It's too early to say such a cruel thing♪ 935 00:44:13,110 --> 00:44:18,510 ♪Walk away from each other quietly♪ 56831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.