Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:20,000
♪There's no sign of anything special♪
2
00:00:21,080 --> 00:00:23,120
♪Didn't save the world much♪
3
00:00:24,080 --> 00:00:29,160
♪You just appeared out of nowhere
when I wasn't looking♪
4
00:00:29,700 --> 00:00:32,360
♪The future's in the future♪
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,280
♪Now is the time
for you and me to meet♪
6
00:00:37,340 --> 00:00:40,140
♪Let it all come true♪
7
00:00:40,970 --> 00:00:45,280
♪Our love is the world♪
8
00:00:46,480 --> 00:00:50,920
♪No matter how dangerous
and far the road will be♪
9
00:00:52,680 --> 00:00:56,840
♪We'll always be in love♪
10
00:00:57,880 --> 00:01:00,080
♪That's how lucky we are♪
11
00:01:00,800 --> 00:01:04,840
♪Every day is so bright and shiny♪
12
00:01:16,520 --> 00:01:18,800
♪There's no such thing
as a smooth ride♪
13
00:01:19,280 --> 00:01:22,040
♪There's a cloudy day
every now and then♪
14
00:01:22,520 --> 00:01:27,410
♪There's nothing in our love
that can be repeated by anyone else♪
15
00:01:28,100 --> 00:01:30,720
♪The future's in the future♪
16
00:01:30,920 --> 00:01:35,040
♪Now is the time
for you and me to meet♪
17
00:01:35,840 --> 00:01:38,600
♪Let it all come true♪
18
00:01:39,480 --> 00:01:43,560
♪We'll always be in love♪
19
00:01:44,840 --> 00:01:46,920
♪That's how lucky we are♪
20
00:01:47,760 --> 00:01:51,760
♪Every day is so bright and shiny♪
21
00:02:00,420 --> 00:02:04,000
[You'll Never Walk Alone]
22
00:02:04,000 --> 00:02:05,940
[Pure fiction.
Resemblance to reality is coincidental]
23
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
[Episode 16]
24
00:02:38,240 --> 00:02:39,280
You there.
25
00:02:40,680 --> 00:02:41,520
Wait.
26
00:02:55,640 --> 00:02:57,080
When I was three,
27
00:02:58,200 --> 00:02:59,640
I asked you a question.
28
00:03:01,080 --> 00:03:03,720
I asked if Santa Claus was real.
29
00:03:04,440 --> 00:03:05,480
You said yes.
30
00:03:06,920 --> 00:03:09,240
Since then, Santa Claus
would come to my room
31
00:03:09,240 --> 00:03:10,160
every Christmas
32
00:03:10,160 --> 00:03:12,120
to leave me presents.
33
00:03:13,720 --> 00:03:14,880
After Mom passed away,
34
00:03:16,000 --> 00:03:18,440
Santa Claus stopped visiting me.
35
00:03:19,840 --> 00:03:21,680
I want to find him
36
00:03:22,800 --> 00:03:24,360
and tell him
37
00:03:25,960 --> 00:03:27,400
Merry Christmas.
38
00:03:28,960 --> 00:03:30,760
I used to think
39
00:03:30,760 --> 00:03:33,120
that you failed me as a dad.
40
00:03:34,040 --> 00:03:35,720
When I learned to talk,
41
00:03:36,240 --> 00:03:37,520
you weren't there.
42
00:03:38,600 --> 00:03:40,480
When I learned to walk,
43
00:03:40,480 --> 00:03:41,800
Mom was holding me.
44
00:03:43,320 --> 00:03:45,040
When I graduated,
45
00:03:45,040 --> 00:03:46,440
you were absent.
46
00:03:47,960 --> 00:03:49,480
You're not present in many
47
00:03:49,480 --> 00:03:51,240
important moments of my life.
48
00:03:52,800 --> 00:03:54,520
Before Mom passed away, she told me
49
00:03:56,240 --> 00:03:58,640
that you sacrificed
a lot for this family.
50
00:04:00,640 --> 00:04:02,360
I refused to believe it back then,
51
00:04:05,800 --> 00:04:07,000
but now, I have changed my mind.
52
00:04:15,680 --> 00:04:16,400
Dad.
53
00:04:17,400 --> 00:04:18,400
I'm back.
54
00:04:20,480 --> 00:04:21,880
And I'm not leaving.
55
00:04:25,000 --> 00:04:25,800
Okay.
56
00:04:57,240 --> 00:04:57,960
Mr. Wei.
57
00:04:58,680 --> 00:05:00,560
This is your present for me?
58
00:05:06,080 --> 00:05:07,240
Mr. Wei,
59
00:05:07,240 --> 00:05:09,240
did you meet Penny a long time ago?
60
00:05:12,640 --> 00:05:13,720
No.
61
00:05:15,120 --> 00:05:16,440
No?
62
00:05:30,720 --> 00:05:31,840
Penny?
63
00:05:37,080 --> 00:05:39,560
Mr. Wei,
64
00:05:39,560 --> 00:05:42,680
there was once a boy who lied a lot.
65
00:05:42,680 --> 00:05:44,760
Guess what happened to him?
66
00:05:45,520 --> 00:05:46,280
What?
67
00:05:47,040 --> 00:05:48,800
His nose became very long.
68
00:06:11,720 --> 00:06:12,640
Come in.
69
00:06:17,280 --> 00:06:18,400
What are you looking at?
70
00:06:19,760 --> 00:06:22,200
Someone else's masterpiece.
71
00:06:22,200 --> 00:06:23,520
It's not bad, isn't it?
72
00:06:24,240 --> 00:06:25,320
It's just all right.
73
00:06:27,160 --> 00:06:29,240
Were you hoping to get
74
00:06:29,240 --> 00:06:30,960
the present I prepared?
75
00:06:31,520 --> 00:06:32,760
Not at all.
76
00:06:33,240 --> 00:06:35,400
But it's obvious that you drew me.
77
00:06:35,400 --> 00:06:37,960
It'd be awkward if someone else took it.
78
00:06:37,960 --> 00:06:39,040
Awkward? How come?
79
00:06:39,040 --> 00:06:40,680
It looks like Ye Siqi too.
80
00:06:41,240 --> 00:06:42,480
No.
81
00:06:42,480 --> 00:06:44,640
Ye Siqi tied her hair.
82
00:06:46,640 --> 00:06:48,760
You know, in case you
failed to pick my gift,
83
00:06:48,760 --> 00:06:50,480
I prepared a second one.
84
00:06:50,480 --> 00:06:51,400
And now,
85
00:06:51,400 --> 00:06:52,840
I want to give it to you.
86
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
Look.
87
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
Venus.
88
00:07:40,760 --> 00:07:42,120
Remember
89
00:07:42,560 --> 00:07:45,000
that time we looked for Venus
90
00:07:45,000 --> 00:07:46,440
on the pickup truck?
91
00:07:49,600 --> 00:07:50,720
Of course, I do.
92
00:07:53,160 --> 00:07:54,320
I was
93
00:07:54,600 --> 00:07:56,520
in the lowest point of my life.
94
00:07:58,000 --> 00:07:59,440
You told me
95
00:07:59,840 --> 00:08:01,080
that Venus
96
00:08:01,080 --> 00:08:02,880
would give me guidance
97
00:08:03,120 --> 00:08:04,600
and courage.
98
00:08:09,160 --> 00:08:10,320
And now,
99
00:08:11,960 --> 00:08:12,760
I have found
100
00:08:12,760 --> 00:08:14,080
my Venus.
101
00:09:08,000 --> 00:09:09,280
Not bad.
102
00:09:13,240 --> 00:09:16,000
What are you two staring at him?
103
00:09:16,720 --> 00:09:18,120
Mr. Xu,
104
00:09:18,120 --> 00:09:19,640
Hui has potential.
105
00:09:19,640 --> 00:09:22,520
He could become a Michelin chef.
106
00:09:24,360 --> 00:09:26,400
Quan, Scar, Biao,
107
00:09:26,400 --> 00:09:27,120
take a seat.
108
00:09:27,120 --> 00:09:27,680
Yes.
109
00:09:27,680 --> 00:09:29,680
- Let's sit down.
- Come.
110
00:09:30,320 --> 00:09:31,120
I can't believe
111
00:09:31,120 --> 00:09:32,600
I get to taste Hui's cooking one day.
112
00:09:32,600 --> 00:09:33,680
Right?
113
00:09:34,720 --> 00:09:35,720
Okay.
114
00:09:35,720 --> 00:09:36,520
Dad.
115
00:09:39,640 --> 00:09:41,800
Thank you.
116
00:09:41,800 --> 00:09:43,240
Dad,
117
00:09:43,240 --> 00:09:45,520
remember to cut down on sugar.
118
00:09:45,960 --> 00:09:46,880
All right.
119
00:09:46,880 --> 00:09:48,480
Cut down on sugar.
120
00:09:48,680 --> 00:09:50,280
Thanks for the meal, Hui.
121
00:09:52,880 --> 00:09:54,880
I don't like eggs.
122
00:09:54,880 --> 00:09:56,200
Do you want mine?
123
00:10:02,880 --> 00:10:04,640
I love fried eggs.
124
00:10:04,640 --> 00:10:07,120
Especially a sunny side up.
125
00:10:10,160 --> 00:10:11,280
I mean,
126
00:10:11,280 --> 00:10:12,400
look at the egg.
127
00:10:12,400 --> 00:10:14,600
It's perfectly cooked.
128
00:10:15,040 --> 00:10:16,840
And the presentation
129
00:10:16,840 --> 00:10:18,600
is beautiful.
130
00:10:19,520 --> 00:10:21,160
The mashed potato is delicious.
131
00:10:21,160 --> 00:10:22,200
The milk is delicious.
132
00:10:22,200 --> 00:10:24,320
And the chef is very skillful.
133
00:10:24,320 --> 00:10:25,880
Right, Mr. Xu?
134
00:10:28,840 --> 00:10:30,480
Hui.
135
00:10:30,480 --> 00:10:32,680
What are you planning to do now?
136
00:10:34,400 --> 00:10:35,680
Don't get me wrong.
137
00:10:35,680 --> 00:10:36,720
I'll support you
138
00:10:36,720 --> 00:10:38,280
whatever you do,
139
00:10:38,280 --> 00:10:39,520
as long as you're happy.
140
00:10:39,840 --> 00:10:40,680
Dad.
141
00:10:40,800 --> 00:10:43,040
I want to close down my restaurant.
142
00:10:43,040 --> 00:10:44,120
Once I master
143
00:10:44,120 --> 00:10:45,440
authentic Chinese cuisine,
144
00:10:45,440 --> 00:10:46,760
I'll reopen it.
145
00:10:47,080 --> 00:10:48,880
Sure. Sure.
146
00:10:50,160 --> 00:10:51,280
Also,
147
00:10:52,560 --> 00:10:53,960
I plan to move back.
148
00:11:03,120 --> 00:11:04,280
Sure.
149
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
Sure.
150
00:11:08,280 --> 00:11:09,520
Of course.
151
00:11:10,080 --> 00:11:12,080
I like that.
152
00:11:12,080 --> 00:11:13,440
Glad to have you back.
153
00:11:13,720 --> 00:11:15,120
Doesn't this call for a celebration?
154
00:11:15,120 --> 00:11:17,520
- Yes.
- Come. Cheers.
155
00:11:17,520 --> 00:11:18,480
Cheers.
156
00:11:18,480 --> 00:11:19,160
Okay.
157
00:11:19,160 --> 00:11:19,880
Congratulations, Mr. Xu.
158
00:11:19,880 --> 00:11:21,080
Thank you.
159
00:11:21,080 --> 00:11:23,000
Thanks. Dig in.
160
00:11:31,360 --> 00:11:33,200
Other than what you said earlier,
161
00:11:33,560 --> 00:11:35,520
do you have any other plans?
162
00:11:36,320 --> 00:11:37,680
Such as?
163
00:11:38,840 --> 00:11:39,720
Stay
164
00:11:39,720 --> 00:11:41,200
and run this winery.
165
00:11:42,720 --> 00:11:44,720
Why?
166
00:11:46,320 --> 00:11:47,200
One,
167
00:11:47,600 --> 00:11:48,840
you already see
168
00:11:48,840 --> 00:11:50,120
your father's condition.
169
00:11:50,360 --> 00:11:51,440
This winery needs
170
00:11:51,440 --> 00:11:53,520
a successor.
171
00:11:53,600 --> 00:11:54,840
And it is the brainchild
172
00:11:54,840 --> 00:11:56,920
of your late mom too.
173
00:11:57,200 --> 00:11:58,000
Two,
174
00:11:58,240 --> 00:12:00,200
we're trying very hard
175
00:12:00,200 --> 00:12:01,920
to rebrand ourselves here.
176
00:12:02,360 --> 00:12:04,280
You grew up here
177
00:12:04,280 --> 00:12:07,280
so perhaps, you can give us
some ideas on marketing.
178
00:12:08,240 --> 00:12:09,240
Three,
179
00:12:09,720 --> 00:12:11,120
I believe that our wines
180
00:12:11,280 --> 00:12:13,440
shouldn't only be sold to Europeans,
181
00:12:14,080 --> 00:12:15,640
but also to China.
182
00:12:16,080 --> 00:12:17,920
We need a good leader.
183
00:12:18,240 --> 00:12:19,200
Yuan.
184
00:12:19,600 --> 00:12:21,240
I have the same idea too,
185
00:12:22,400 --> 00:12:23,600
but I want
186
00:12:23,600 --> 00:12:25,280
to distill my business proposal
187
00:12:25,280 --> 00:12:27,840
before I bring it up to Dad.
188
00:12:28,360 --> 00:12:29,480
Okay.
189
00:12:34,960 --> 00:12:36,400
Oh, Hui,
190
00:12:36,400 --> 00:12:37,800
if you have the time,
191
00:12:37,800 --> 00:12:39,240
keep
192
00:12:39,240 --> 00:12:41,000
your dad company.
193
00:12:45,920 --> 00:12:47,400
Let's go back.
194
00:12:53,400 --> 00:12:54,440
Mischief Man.
195
00:12:55,960 --> 00:12:57,200
You two are here.
196
00:12:58,440 --> 00:12:59,160
I see.
197
00:12:59,160 --> 00:13:00,240
What are you reading?
198
00:13:01,480 --> 00:13:03,000
History Can Be Deceptive.
199
00:13:03,000 --> 00:13:04,360
It's a good read.
200
00:13:05,160 --> 00:13:06,280
How was
201
00:13:06,560 --> 00:13:08,040
the Christmas party yesterday?
202
00:13:08,360 --> 00:13:09,360
It's perfect.
203
00:13:09,600 --> 00:13:11,440
It's the best Christmas
204
00:13:11,440 --> 00:13:13,640
I have ever had.
205
00:13:13,640 --> 00:13:15,240
You two were there with me.
206
00:13:15,240 --> 00:13:16,360
Hui is back too.
207
00:13:16,360 --> 00:13:18,000
I'm very happy.
208
00:13:18,160 --> 00:13:19,120
Thank you so much.
209
00:13:19,960 --> 00:13:20,840
Mr. Xu.
210
00:13:20,840 --> 00:13:21,920
We have
211
00:13:21,920 --> 00:13:23,480
another surprise for you.
212
00:13:23,640 --> 00:13:25,480
Another surprise?
213
00:13:25,480 --> 00:13:26,840
What is it?
214
00:13:29,400 --> 00:13:30,320
Be my guest.
215
00:13:30,640 --> 00:13:31,600
I...
216
00:13:31,600 --> 00:13:33,200
I have no idea.
217
00:13:35,600 --> 00:13:36,640
Sit.
218
00:13:37,480 --> 00:13:38,440
What a good boy.
219
00:13:38,440 --> 00:13:39,440
Hello there.
220
00:13:39,440 --> 00:13:40,960
You're adorable.
221
00:13:41,240 --> 00:13:43,600
Look. It's smiling.
222
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
Xia Yuan and I prepared
223
00:13:45,440 --> 00:13:47,320
this other present for you.
224
00:13:48,400 --> 00:13:49,520
Thank you.
225
00:13:49,520 --> 00:13:50,240
It's so cute.
226
00:13:50,240 --> 00:13:51,760
What is its name?
227
00:13:51,760 --> 00:13:53,480
It doesn't have one. Give it a name.
228
00:13:53,880 --> 00:13:54,800
I...
229
00:13:54,800 --> 00:13:56,160
I'll name it...
230
00:13:56,160 --> 00:13:57,440
I'll...
231
00:13:58,160 --> 00:13:58,760
I'll name it
232
00:13:58,760 --> 00:13:59,960
Sakura.
233
00:13:59,960 --> 00:14:00,840
Okay.
234
00:14:00,840 --> 00:14:02,160
- Sakura.
- Sakura.
235
00:14:02,160 --> 00:14:02,760
Come.
236
00:14:02,760 --> 00:14:03,560
- Sakura.
- Hand.
237
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
Give me your hand.
238
00:14:05,080 --> 00:14:06,240
It knows how to shake hands.
239
00:14:06,240 --> 00:14:07,320
Hi.
240
00:14:07,320 --> 00:14:08,200
Hello.
241
00:14:24,080 --> 00:14:25,400
I just recalled
242
00:14:25,600 --> 00:14:27,360
that you don't like sugar in your latte.
243
00:14:32,120 --> 00:14:33,600
How is your work here?
244
00:14:33,600 --> 00:14:34,760
All is good.
245
00:14:35,440 --> 00:14:37,840
I was surprised to see you in the party.
246
00:14:44,160 --> 00:14:45,480
You lied to me last night,
247
00:14:45,480 --> 00:14:47,160
didn't you?
248
00:14:48,240 --> 00:14:51,000
You met her a long time ago.
249
00:14:52,720 --> 00:14:54,280
Penny.
250
00:14:58,200 --> 00:14:59,560
Penny.
251
00:15:00,850 --> 00:15:04,830
[Penny's Picture]
252
00:15:07,800 --> 00:15:09,720
She is beautiful.
253
00:15:33,480 --> 00:15:38,600
Penny's romantic past revealed!
254
00:15:38,600 --> 00:15:42,320
Is that her ex-boyfriend?
255
00:15:49,520 --> 00:15:51,440
And you told me you didn't know her.
256
00:15:51,440 --> 00:15:52,920
You two met a long time ago!
257
00:15:52,920 --> 00:15:53,960
Liar!
258
00:15:57,600 --> 00:15:59,480
Someone's missing you.
259
00:15:59,480 --> 00:16:00,720
That's not funny.
260
00:16:01,160 --> 00:16:02,720
I just arrived here and I already
261
00:16:03,160 --> 00:16:04,960
heard that you have a nickname,
262
00:16:04,960 --> 00:16:06,000
Workout Fanatic.
263
00:16:06,000 --> 00:16:07,440
So you know.
264
00:16:08,240 --> 00:16:10,080
It's just a kind of lifestyle.
265
00:16:11,080 --> 00:16:12,640
I have told you many times
266
00:16:12,640 --> 00:16:14,480
to get out of your comfort zone.
267
00:16:14,480 --> 00:16:15,560
Come out and look
268
00:16:15,560 --> 00:16:17,080
at the world outside.
269
00:16:17,080 --> 00:16:18,400
You'll notice...
270
00:16:18,400 --> 00:16:19,760
That
271
00:16:19,760 --> 00:16:21,840
being alone is the best.
272
00:16:23,600 --> 00:16:24,800
It's been so many years
273
00:16:24,800 --> 00:16:26,800
and you're as stubborn as always.
274
00:16:29,480 --> 00:16:32,360
But I do think that the girl
275
00:16:32,360 --> 00:16:34,120
could change you.
276
00:16:34,120 --> 00:16:35,800
It seems like I need
to be more authoritative then.
277
00:16:35,800 --> 00:16:37,640
That's not what I mean.
278
00:16:37,640 --> 00:16:39,600
It's not about work.
279
00:16:39,600 --> 00:16:40,920
You
280
00:16:41,360 --> 00:16:43,080
are not getting any younger.
281
00:16:43,080 --> 00:16:45,600
If you find someone you like,
282
00:16:45,600 --> 00:16:47,000
grab her and cherish her.
283
00:16:47,000 --> 00:16:47,880
This isn't funny.
284
00:16:47,880 --> 00:16:49,640
I'm serious.
285
00:16:49,640 --> 00:16:51,360
You two share
286
00:16:51,360 --> 00:16:53,480
a special
287
00:16:53,480 --> 00:16:54,760
chemistry.
288
00:16:55,640 --> 00:16:56,840
It's not special.
289
00:16:56,840 --> 00:16:58,240
It's unusual.
290
00:16:58,600 --> 00:17:00,560
She and I are from different worlds.
291
00:17:00,560 --> 00:17:02,680
We can never be together.
292
00:17:03,440 --> 00:17:05,160
We were in different worlds too
293
00:17:05,160 --> 00:17:06,960
and we dated for many years.
294
00:17:06,960 --> 00:17:08,800
And we broke up in the end.
295
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
Oh.
296
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
I
297
00:17:19,120 --> 00:17:21,040
found several amazing spots.
298
00:17:21,040 --> 00:17:21,800
You can shoot
299
00:17:21,800 --> 00:17:23,040
your music video in these locations.
300
00:17:24,040 --> 00:17:25,920
I already found the main location.
301
00:17:25,920 --> 00:17:27,880
But I'm still looking for
something more special.
302
00:17:32,640 --> 00:17:33,680
Sorry.
303
00:17:35,040 --> 00:17:37,040
[Ye Siqi]
Liar. You're a big fat liar.
304
00:17:37,040 --> 00:17:38,440
Big fat liar!
305
00:17:43,320 --> 00:17:44,720
She's a kid.
306
00:17:44,720 --> 00:17:46,480
You seem to be enjoying it.
307
00:17:56,160 --> 00:17:57,600
What a scrumptious meal.
308
00:17:59,600 --> 00:18:01,680
Did you screw up somewhere else?
309
00:18:02,600 --> 00:18:03,760
No.
310
00:18:04,160 --> 00:18:05,840
This is my job.
311
00:18:05,840 --> 00:18:06,960
Bon appétit.
312
00:18:09,600 --> 00:18:10,520
Okay.
313
00:18:22,040 --> 00:18:23,920
Why are there salts in the salad?
314
00:18:24,320 --> 00:18:25,720
Have some soup.
315
00:18:40,040 --> 00:18:41,800
How many chili peppers
did you put in there?
316
00:18:43,440 --> 00:18:44,760
This is what you get
317
00:18:44,760 --> 00:18:46,480
for lying.
318
00:19:14,600 --> 00:19:15,600
Mr. Xu.
319
00:19:16,360 --> 00:19:17,600
Why are you sitting here?
320
00:19:17,600 --> 00:19:18,760
Get up.
321
00:19:18,760 --> 00:19:20,200
Hush.
322
00:19:20,200 --> 00:19:21,720
Don't wake Hui.
323
00:19:22,280 --> 00:19:24,000
Hui loves
324
00:19:24,000 --> 00:19:25,840
to fall asleep next to me.
325
00:19:25,840 --> 00:19:27,080
Okay?
326
00:19:27,080 --> 00:19:28,800
But he's an adult now.
327
00:19:28,800 --> 00:19:31,400
We need to teach him independence.
328
00:19:31,840 --> 00:19:33,160
Let me stay here for a while.
329
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
Just for a while.
330
00:19:34,160 --> 00:19:35,080
Go to bed now.
331
00:19:35,080 --> 00:19:35,800
No, Mr. Xu.
332
00:19:35,800 --> 00:19:36,600
It's cold out here.
333
00:19:36,600 --> 00:19:37,440
- Get up.
- No.
334
00:19:37,440 --> 00:19:38,120
- I don't care.
- Get up.
335
00:19:38,120 --> 00:19:39,560
I'll stay here.
336
00:19:39,560 --> 00:19:40,680
You...
337
00:19:40,680 --> 00:19:41,440
Let go of me.
338
00:19:41,440 --> 00:19:42,640
Look!
339
00:19:42,640 --> 00:19:43,680
Why are you sitting here, Dad?
340
00:19:43,680 --> 00:19:45,560
Hui, did I wake you?
341
00:19:45,560 --> 00:19:46,640
No.
342
00:19:47,120 --> 00:19:48,840
Go back to your bed.
343
00:19:48,840 --> 00:19:50,200
I'll leave now.
344
00:19:50,200 --> 00:19:51,440
Tomorrow morning,
345
00:19:51,440 --> 00:19:54,280
I'll drive you to school, okay?
346
00:19:59,080 --> 00:20:00,600
Sure, Dad.
347
00:20:00,600 --> 00:20:02,440
Let's sleep together tonight.
348
00:20:02,440 --> 00:20:04,240
Let's go to your room, okay?
349
00:20:04,240 --> 00:20:04,800
Come, Quan.
350
00:20:04,800 --> 00:20:05,880
Come.
351
00:20:05,880 --> 00:20:08,000
Mr. Xu, come.
352
00:20:08,280 --> 00:20:10,640
Good boy.
353
00:20:14,440 --> 00:20:16,040
Thanks a lot, Quan.
354
00:20:19,080 --> 00:20:20,000
Come.
355
00:20:21,960 --> 00:20:23,080
Are you tired?
356
00:20:23,080 --> 00:20:24,200
I'm all right.
357
00:20:25,080 --> 00:20:26,320
Sit down, Dad.
358
00:20:30,600 --> 00:20:31,520
I can do this.
359
00:20:31,520 --> 00:20:32,920
Let me help you, Dad.
360
00:20:45,800 --> 00:20:47,360
Thanks, Hui.
361
00:20:53,520 --> 00:20:54,520
I'll take off the glasses for you.
362
00:20:54,520 --> 00:20:56,880
Right.
363
00:21:06,880 --> 00:21:08,120
Sleep now.
364
00:21:22,640 --> 00:21:23,640
All right.
365
00:21:24,040 --> 00:21:25,200
It's been two days.
366
00:21:25,200 --> 00:21:26,920
Show me
367
00:21:26,920 --> 00:21:29,120
your ideas.
368
00:21:29,120 --> 00:21:30,520
I'll go first.
369
00:21:30,520 --> 00:21:31,080
I'll go first.
370
00:21:31,080 --> 00:21:32,320
Okay.
371
00:21:34,200 --> 00:21:35,920
I believe the winery
372
00:21:36,120 --> 00:21:37,920
should present an image
373
00:21:37,920 --> 00:21:41,400
of a vast prairie.
374
00:21:41,560 --> 00:21:43,280
It's grand,
375
00:21:43,280 --> 00:21:46,400
and it's like the song you like.
376
00:21:46,400 --> 00:21:50,000
♪The blue sky♪
377
00:21:50,000 --> 00:21:52,160
♪The green field♪
378
00:21:52,160 --> 00:21:53,520
Quan.
379
00:21:53,520 --> 00:21:55,720
A prairie?
380
00:21:55,720 --> 00:21:57,320
When we see a prairie,
381
00:21:57,320 --> 00:21:58,800
we think of dairy cows.
382
00:21:58,800 --> 00:22:00,960
It has nothing to do with red wines.
383
00:22:01,400 --> 00:22:02,920
We can plant some grapes...
384
00:22:02,920 --> 00:22:04,560
This is too huge.
385
00:22:04,560 --> 00:22:05,320
We print it
386
00:22:05,320 --> 00:22:06,800
on our logo.
387
00:22:06,800 --> 00:22:08,800
What even is this?
388
00:22:08,800 --> 00:22:10,400
Let me show you mine.
389
00:22:12,120 --> 00:22:13,880
What do you think?
It's poignant, isn't it?
390
00:22:13,880 --> 00:22:16,720
It represents our ambition.
391
00:22:16,880 --> 00:22:17,880
If we can print this
392
00:22:17,880 --> 00:22:19,320
on our logo,
393
00:22:19,320 --> 00:22:21,440
our business
will grow like bamboo shoots.
394
00:22:21,440 --> 00:22:23,600
Scar, you can draw an axe
395
00:22:23,600 --> 00:22:25,680
and a bamboo.
396
00:22:25,680 --> 00:22:27,120
Just don't smash our bottles like this.
397
00:22:27,440 --> 00:22:28,040
Listen.
398
00:22:28,040 --> 00:22:29,720
This is just a symbolism.
399
00:22:29,720 --> 00:22:30,840
All right.
400
00:22:30,840 --> 00:22:32,520
I take back
the "two heads are better than one"
401
00:22:32,520 --> 00:22:34,440
comment that I made just now.
402
00:22:34,440 --> 00:22:35,280
Xia Yuan, it's your turn.
403
00:22:35,280 --> 00:22:36,160
I count on you.
404
00:22:36,160 --> 00:22:37,480
Yes.
405
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
Mr. Xu.
406
00:22:39,320 --> 00:22:41,160
This is the design I came up with.
407
00:22:44,640 --> 00:22:46,320
It's just a grapevine.
408
00:22:46,320 --> 00:22:47,840
We make wine from grapes,
409
00:22:47,840 --> 00:22:48,960
and you drew grapes...?
410
00:22:48,960 --> 00:22:51,000
Let her explain.
411
00:22:51,000 --> 00:22:52,240
I drew this because I want
412
00:22:52,240 --> 00:22:54,560
to evoke the scenery
of a century-old grapevine
413
00:22:54,560 --> 00:22:56,120
hanging low with heavy fruits.
414
00:22:56,120 --> 00:22:57,120
Our winery
415
00:22:57,120 --> 00:22:58,360
has the oldest grapevine
416
00:22:58,360 --> 00:22:59,560
in the world.
417
00:22:59,560 --> 00:23:01,000
We should use it to our advantage
418
00:23:01,000 --> 00:23:03,080
and show our clients our legacy.
419
00:23:04,840 --> 00:23:06,040
Let me see.
420
00:23:09,760 --> 00:23:10,760
I must say
421
00:23:10,760 --> 00:23:13,320
Xia's idea is very promising.
422
00:23:15,640 --> 00:23:17,480
If you're
423
00:23:18,440 --> 00:23:20,280
incorporating our winery
424
00:23:20,280 --> 00:23:22,160
into the packaging,
425
00:23:22,160 --> 00:23:23,320
why don't
426
00:23:23,480 --> 00:23:24,840
we add
427
00:23:24,840 --> 00:23:26,280
the address of our vineyard
428
00:23:26,280 --> 00:23:28,720
on the logo too?
429
00:23:28,720 --> 00:23:30,080
After all, we are
430
00:23:30,080 --> 00:23:31,680
one of the most famous
431
00:23:31,680 --> 00:23:33,600
vineyards in the world.
432
00:23:34,920 --> 00:23:37,600
What does "s" here mean?
433
00:23:38,120 --> 00:23:40,040
There are a lot
434
00:23:40,040 --> 00:23:42,440
of similar wine products on the market.
435
00:23:42,440 --> 00:23:43,160
Consumers
436
00:23:43,160 --> 00:23:44,840
are often overwhelmed by choices.
437
00:23:44,840 --> 00:23:45,800
And a lengthy name
438
00:23:45,800 --> 00:23:47,000
doesn't help with retention.
439
00:23:47,000 --> 00:23:48,120
I think
440
00:23:48,120 --> 00:23:49,040
we can simply name
441
00:23:49,040 --> 00:23:50,680
our new products as Series S.
442
00:23:50,680 --> 00:23:52,400
It's easy to retain, and it stands out.
443
00:23:53,480 --> 00:23:54,880
Look.
444
00:23:54,880 --> 00:23:55,760
This...
445
00:23:55,760 --> 00:23:57,480
Xia thought everything through.
446
00:23:57,480 --> 00:23:59,560
People my age
447
00:23:59,560 --> 00:24:01,680
can never retain
the name of a wine bottle
448
00:24:01,680 --> 00:24:03,320
if it's too long.
449
00:24:03,320 --> 00:24:04,840
This solves the issue
450
00:24:04,840 --> 00:24:06,760
and increases our visibility.
451
00:24:07,280 --> 00:24:09,240
What do you think?
452
00:24:09,840 --> 00:24:11,680
Mr. Xu,
453
00:24:11,680 --> 00:24:13,320
I like the logo design.
454
00:24:13,320 --> 00:24:14,080
But
455
00:24:14,080 --> 00:24:16,360
what about the bottle design?
456
00:24:18,120 --> 00:24:19,360
For the bottle,
457
00:24:19,360 --> 00:24:21,600
I agree
with what everyone said just now,
458
00:24:21,600 --> 00:24:23,040
which is to simplify the design.
459
00:24:23,040 --> 00:24:24,280
Less is more.
460
00:24:24,280 --> 00:24:26,200
The bottle should stick
461
00:24:26,200 --> 00:24:27,560
with one base color.
462
00:24:27,560 --> 00:24:28,800
As for the logo,
463
00:24:28,800 --> 00:24:31,200
we should make it gold
464
00:24:31,200 --> 00:24:33,560
so that it looks like the grapes
are bathing under the sunlight.
465
00:24:34,520 --> 00:24:35,920
If that's the sentiment
you want to evoke,
466
00:24:35,920 --> 00:24:38,160
we can make our main logo bronze.
467
00:24:39,440 --> 00:24:40,440
Sure.
468
00:24:40,440 --> 00:24:42,040
- I like that.
- Yeah.
469
00:24:42,040 --> 00:24:43,720
I'll handle the packaging then.
470
00:24:43,720 --> 00:24:44,520
Once I make the amendment,
471
00:24:44,520 --> 00:24:45,600
I'll release it as soon as possible.
472
00:24:45,600 --> 00:24:47,160
Yes. Thank you.
473
00:24:47,160 --> 00:24:48,880
Xia,
474
00:24:48,880 --> 00:24:50,360
I'm not an expert when it comes
475
00:24:50,360 --> 00:24:51,160
to designing.
476
00:24:51,160 --> 00:24:52,880
I won't be able to help you
477
00:24:52,880 --> 00:24:54,080
but if you ever need me
478
00:24:54,080 --> 00:24:55,280
to do anything,
479
00:24:55,280 --> 00:24:57,480
just let me know, okay?
480
00:24:58,440 --> 00:25:00,840
But I still like my design better.
481
00:25:00,840 --> 00:25:03,480
You're trying to axe our wine bottle.
482
00:25:03,920 --> 00:25:05,120
Axe our wine bottle.
483
00:25:11,600 --> 00:25:13,680
Xia Yuan, you know me.
484
00:25:13,680 --> 00:25:15,640
I hate it when people lie to me.
485
00:25:16,680 --> 00:25:17,560
Siqi.
486
00:25:17,560 --> 00:25:19,480
You are being too childish here.
487
00:25:19,480 --> 00:25:21,120
Wei Xuesong is your boss,
488
00:25:21,120 --> 00:25:22,560
not your boyfriend.
489
00:25:22,560 --> 00:25:23,320
You're hired
490
00:25:23,320 --> 00:25:25,400
to do your job.
491
00:25:25,840 --> 00:25:27,680
He has the right to share
492
00:25:27,680 --> 00:25:29,240
or withhold any information
493
00:25:29,240 --> 00:25:30,720
from you.
494
00:25:31,200 --> 00:25:33,040
You can only demand him
to be open and honest
495
00:25:33,040 --> 00:25:33,960
when he's
496
00:25:33,960 --> 00:25:35,720
a good friend of yours.
497
00:25:35,720 --> 00:25:37,800
Yes, I know.
498
00:25:37,800 --> 00:25:39,560
Stop scolding me.
499
00:25:39,880 --> 00:25:41,280
It's just that he
500
00:25:41,280 --> 00:25:43,400
could have told me the truth.
501
00:25:45,280 --> 00:25:46,280
Oh, Xia Yuan.
502
00:25:46,280 --> 00:25:46,960
Hao Weilai
503
00:25:46,960 --> 00:25:48,680
left without saying anything today.
504
00:25:48,680 --> 00:25:49,360
It
505
00:25:49,360 --> 00:25:51,160
doesn't bother you at all?
506
00:25:52,600 --> 00:25:54,080
He's doing what he needs to do.
507
00:25:54,080 --> 00:25:55,880
Why would I be mad?
508
00:25:56,480 --> 00:25:58,280
But he's not by your side now.
509
00:25:58,280 --> 00:26:00,120
And that concerns you.
510
00:26:03,120 --> 00:26:04,040
Xia Yuan,
511
00:26:04,320 --> 00:26:05,480
I know I used
512
00:26:05,480 --> 00:26:07,360
to hate Hao Weilai.
513
00:26:07,520 --> 00:26:08,280
But
514
00:26:08,280 --> 00:26:10,040
after all that has happened,
515
00:26:10,040 --> 00:26:11,320
he has
516
00:26:11,320 --> 00:26:13,440
become more mature.
517
00:26:13,440 --> 00:26:14,320
I also see
518
00:26:14,320 --> 00:26:16,360
how sincere his feelings are.
519
00:26:17,640 --> 00:26:18,640
Xia Yuan.
520
00:26:19,080 --> 00:26:20,480
Are you not moved
521
00:26:20,480 --> 00:26:22,680
by him at all?
522
00:26:24,080 --> 00:26:26,760
Just get together already.
523
00:26:26,760 --> 00:26:28,280
Or I'm giving up on you two.
524
00:26:30,280 --> 00:26:31,560
We'll cross the bridge when we're there.
525
00:26:32,200 --> 00:26:33,000
Either you
526
00:26:33,000 --> 00:26:34,920
are in denial
527
00:26:34,920 --> 00:26:36,080
or you
528
00:26:36,080 --> 00:26:37,960
have not moved on from Song Hangyu.
529
00:26:38,800 --> 00:26:40,680
The countdown is over.
530
00:26:41,080 --> 00:26:42,480
Looking back,
531
00:26:42,480 --> 00:26:44,160
I just want to laugh
532
00:26:44,680 --> 00:26:46,160
at my own stubbornness.
533
00:26:46,400 --> 00:26:48,720
I came here to look
for someone who dumped me.
534
00:26:50,160 --> 00:26:51,600
Wounds
535
00:26:52,040 --> 00:26:53,800
do heal
536
00:26:54,360 --> 00:26:56,080
with time.
537
00:26:56,440 --> 00:26:57,440
Well, I'm glad to hear this
538
00:26:57,440 --> 00:26:58,760
from you.
539
00:26:58,760 --> 00:26:59,320
I want you
540
00:26:59,320 --> 00:27:01,240
to erase that jerk from your memory.
541
00:27:03,400 --> 00:27:05,560
I heard there's a gelato store in front.
542
00:27:05,560 --> 00:27:06,480
Let's get some.
543
00:27:06,480 --> 00:27:07,640
Sure. It's on you.
544
00:27:07,640 --> 00:27:08,640
Let's go.
545
00:27:12,240 --> 00:27:14,840
Penny, how do you like Europe so far?
546
00:27:14,840 --> 00:27:15,880
Do you enjoy it here?
547
00:27:15,880 --> 00:27:17,120
It's decent.
548
00:27:19,120 --> 00:27:20,440
Anyway, shouldn't you tell me
549
00:27:20,440 --> 00:27:21,720
how
550
00:27:21,720 --> 00:27:23,320
you met Yuan?
551
00:27:24,520 --> 00:27:26,280
She's quite sweet.
552
00:27:26,640 --> 00:27:28,960
Tell me now.
553
00:27:28,960 --> 00:27:30,160
Penny, I didn't bring you here
554
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
to talk about this.
555
00:27:31,160 --> 00:27:33,120
I need a favor from you.
556
00:27:33,120 --> 00:27:33,960
Go ahead.
557
00:27:34,640 --> 00:27:35,560
We're trying
558
00:27:35,560 --> 00:27:37,560
to promote the winery.
559
00:27:38,280 --> 00:27:40,800
Can you help us?
560
00:27:41,280 --> 00:27:42,280
Weilai.
561
00:27:42,560 --> 00:27:45,040
Is the winery that important to you?
562
00:27:46,320 --> 00:27:47,320
Mischief Man
563
00:27:47,320 --> 00:27:48,880
saved us.
564
00:27:49,120 --> 00:27:50,120
His winery
565
00:27:50,120 --> 00:27:51,440
needs us now
566
00:27:51,800 --> 00:27:53,720
so I want to help.
567
00:27:54,480 --> 00:27:56,960
My little brother is asking me for help.
568
00:27:57,240 --> 00:27:59,320
Who am I to turn him down?
569
00:28:03,400 --> 00:28:05,120
It's time for you
570
00:28:05,120 --> 00:28:06,520
to tell me
571
00:28:06,520 --> 00:28:08,480
your relationship with Yuan.
572
00:28:08,480 --> 00:28:10,640
My business here is done. Bye.
573
00:28:14,200 --> 00:28:15,560
Brand ambassador?
574
00:28:15,840 --> 00:28:16,720
Yes.
575
00:28:16,960 --> 00:28:17,880
Hao Weilai.
576
00:28:17,880 --> 00:28:19,360
Isn't she shooting
577
00:28:19,360 --> 00:28:20,880
her music video nearby?
578
00:28:20,880 --> 00:28:21,880
Yes.
579
00:28:22,720 --> 00:28:24,200
I have an idea
580
00:28:24,520 --> 00:28:25,640
that's worth trying.
581
00:28:33,300 --> 00:28:34,340
[Champion, Secondary Color]
582
00:28:59,080 --> 00:29:00,200
As long as you love sports
583
00:29:00,200 --> 00:29:01,560
and life,
584
00:29:01,560 --> 00:29:02,720
you're a Champion.
585
00:29:07,520 --> 00:29:08,400
Thank you.
586
00:29:08,400 --> 00:29:09,480
You may return to your seat.
587
00:29:11,280 --> 00:29:12,200
All candidates
588
00:29:12,200 --> 00:29:13,320
have given
589
00:29:13,320 --> 00:29:14,720
their presentations.
590
00:29:14,720 --> 00:29:16,520
The judges are deliberating
591
00:29:16,520 --> 00:29:18,440
and tallying the competition scores.
592
00:29:18,440 --> 00:29:19,560
I ask
593
00:29:19,560 --> 00:29:20,840
for your patience.
594
00:29:23,560 --> 00:29:24,520
Stop shaking it.
595
00:29:24,720 --> 00:29:25,920
Did I shake it?
596
00:29:26,640 --> 00:29:27,640
Bin.
597
00:29:28,840 --> 00:29:30,400
I'm getting nervous.
598
00:29:31,360 --> 00:29:32,440
Relax.
599
00:29:32,440 --> 00:29:35,240
Why am I so nervous?
600
00:29:35,260 --> 00:29:40,000
[10th Twinkle Cup App Design Contest,
Grand Prize]
601
00:29:41,320 --> 00:29:43,040
Penny agreed to be
602
00:29:43,040 --> 00:29:45,000
our brand ambassador for free.
603
00:29:46,560 --> 00:29:47,600
But
604
00:29:47,600 --> 00:29:49,200
she wants to know if we
605
00:29:49,440 --> 00:29:52,000
can get the distribution right in China.
606
00:29:52,120 --> 00:29:53,480
My concern
607
00:29:53,600 --> 00:29:54,760
is that we have close to zero
608
00:29:54,760 --> 00:29:57,000
market share in China.
609
00:29:57,000 --> 00:29:59,200
I think this is worth a try.
610
00:29:59,280 --> 00:30:00,640
What do you think?
611
00:30:00,720 --> 00:30:02,560
Distribution right in China, huh?
612
00:30:03,400 --> 00:30:04,520
Does that mean
613
00:30:04,680 --> 00:30:05,600
we can sell
614
00:30:05,600 --> 00:30:07,880
our wines to the Chinese market soon?
615
00:30:08,480 --> 00:30:10,000
The wine industry in China
616
00:30:10,000 --> 00:30:11,360
is quite mature.
617
00:30:11,360 --> 00:30:13,440
Traditional French or Italian wineries
618
00:30:13,440 --> 00:30:15,240
or other new European wineries
619
00:30:15,240 --> 00:30:16,440
have already ventured
into the Chinese market.
620
00:30:16,440 --> 00:30:17,760
Yes.
621
00:30:17,760 --> 00:30:19,560
Knowing the quality of our wine
622
00:30:19,560 --> 00:30:21,320
and the eye-catching new design,
623
00:30:21,320 --> 00:30:22,280
if Penny
624
00:30:22,280 --> 00:30:23,920
can promote it in China,
625
00:30:23,920 --> 00:30:25,040
we will be able to establish
626
00:30:25,040 --> 00:30:26,720
ourselves quickly over there.
627
00:30:26,720 --> 00:30:27,520
Besides,
628
00:30:27,520 --> 00:30:28,920
if Penny gets the distribution right,
629
00:30:28,920 --> 00:30:31,360
she'll be incentivized
to promote our brand better.
630
00:30:31,760 --> 00:30:33,400
I like this idea too, Dad.
631
00:30:33,400 --> 00:30:34,200
Penny
632
00:30:34,200 --> 00:30:35,720
has millions of views in China.
633
00:30:35,720 --> 00:30:37,160
She's offering her service pro bono.
634
00:30:37,160 --> 00:30:37,920
Working with her
635
00:30:37,920 --> 00:30:39,400
is a bargain.
636
00:30:39,800 --> 00:30:40,560
Once Penny
637
00:30:40,560 --> 00:30:41,800
becomes our ambassador,
638
00:30:41,800 --> 00:30:42,560
it will
639
00:30:42,560 --> 00:30:44,360
stimulate our sales greatly too.
640
00:30:45,640 --> 00:30:47,560
This is good.
641
00:30:48,880 --> 00:30:49,720
Hui.
642
00:30:50,560 --> 00:30:52,200
I want you
643
00:30:52,200 --> 00:30:53,680
to be in charge of the whole project.
644
00:30:54,240 --> 00:30:56,400
If you need someone to sign contracts,
645
00:30:56,400 --> 00:30:57,880
come to Hui.
646
00:30:57,880 --> 00:30:58,440
Sure.
647
00:30:58,440 --> 00:31:00,160
But I have never done this before.
648
00:31:00,160 --> 00:31:02,480
Hui, I have faith in you.
649
00:31:02,480 --> 00:31:03,320
Besides,
650
00:31:03,320 --> 00:31:05,360
they will be there to help you.
651
00:31:07,640 --> 00:31:08,440
I now have
652
00:31:08,440 --> 00:31:10,040
the result of this contest.
653
00:31:10,040 --> 00:31:12,160
I will reveal it now.
654
00:31:13,320 --> 00:31:15,640
The second runner-up is
655
00:31:16,840 --> 00:31:18,800
Sure Victory. Congratulations.
656
00:31:20,480 --> 00:31:21,880
Sure Victory, please proceed
657
00:31:21,880 --> 00:31:23,440
to the stage.
658
00:31:28,200 --> 00:31:30,200
Professor Jiang Yuantao from
659
00:31:30,200 --> 00:31:32,360
Jianghai University
Computer Engineering Faculty
660
00:31:32,360 --> 00:31:34,800
will be presenting the award.
661
00:31:38,920 --> 00:31:39,280
Thank you.
662
00:31:39,280 --> 00:31:40,840
[10th Twinkle Cup App Design Contest]
Professor Jiang, over here.
663
00:31:40,840 --> 00:31:41,920
[Finals and Awards Ceremony]
Thank you.
664
00:31:42,320 --> 00:31:43,480
Thanks.
665
00:31:50,400 --> 00:31:51,920
Congratulations to the winning team.
666
00:31:51,920 --> 00:31:53,480
Please return to your seat.
667
00:31:56,760 --> 00:31:57,920
Now,
668
00:31:57,920 --> 00:31:59,000
I will reveal
669
00:31:59,000 --> 00:32:01,080
the runner-up.
670
00:32:01,320 --> 00:32:03,080
The runner-up is...
671
00:32:07,240 --> 00:32:08,080
Cloud Strider.
672
00:32:08,080 --> 00:32:09,360
Congratulations.
673
00:32:19,160 --> 00:32:21,120
Professor Li Liyuan from
674
00:32:21,120 --> 00:32:23,240
Jianghai University
Computer Engineering Faculty
675
00:32:23,240 --> 00:32:25,720
will be presenting the award.
676
00:32:30,160 --> 00:32:31,880
Professor Li, over here, please.
677
00:32:31,880 --> 00:32:32,840
Thank you.
678
00:32:33,160 --> 00:32:34,160
Thank you.
679
00:32:34,400 --> 00:32:35,440
Thank you.
680
00:32:37,880 --> 00:32:39,080
Thanks.
681
00:32:39,080 --> 00:32:40,800
You may now return to your seat.
682
00:32:41,280 --> 00:32:42,280
Thanks.
683
00:32:43,760 --> 00:32:44,680
Bin, what do we do?
684
00:32:44,680 --> 00:32:46,120
Our name hasn't been called out.
685
00:32:47,040 --> 00:32:49,400
The winner of the grand prize
hasn't been announced yet.
686
00:32:49,400 --> 00:32:50,480
Yeah.
687
00:32:52,040 --> 00:32:53,280
Now is the most
688
00:32:53,280 --> 00:32:55,160
exciting moment of the event.
689
00:32:55,160 --> 00:32:57,360
I will reveal the winner
690
00:32:57,360 --> 00:32:58,880
of the grand prize.
691
00:32:58,880 --> 00:33:00,320
Who can hold
692
00:33:00,320 --> 00:33:02,280
the trophy today?
693
00:33:03,520 --> 00:33:05,680
The winning team is...
694
00:33:12,880 --> 00:33:14,760
Win Technology. Congratulations.
695
00:33:20,080 --> 00:33:21,480
Let's go.
696
00:33:24,680 --> 00:33:25,960
Professor Li Hai from
697
00:33:25,960 --> 00:33:28,200
Jianghai University
Computer Engineering Faculty
698
00:33:28,200 --> 00:33:29,960
will be presenting the award.
699
00:33:29,960 --> 00:33:31,560
Please welcome Professor Li.
700
00:33:32,760 --> 00:33:33,600
Thanks.
701
00:33:34,000 --> 00:33:35,120
Thank you.
702
00:33:40,640 --> 00:33:42,240
Let's take a group photo
703
00:33:42,240 --> 00:33:43,200
to commemorate
704
00:33:43,200 --> 00:33:45,040
this proud moment.
705
00:34:08,760 --> 00:34:10,960
Squeeze in for a photo. Come.
706
00:34:10,960 --> 00:34:12,680
Closer.
707
00:34:12,680 --> 00:34:14,000
Smile.
708
00:34:14,000 --> 00:34:16,760
Three, two, one. Say cheese!
709
00:34:16,760 --> 00:34:18,800
Cheese!
710
00:34:19,840 --> 00:34:20,960
Just...
711
00:34:20,960 --> 00:34:21,760
Just one photo?
712
00:34:21,760 --> 00:34:22,760
I know, right?
713
00:34:23,040 --> 00:34:24,080
Grand prize.
714
00:34:24,080 --> 00:34:25,040
My first trophy in my life.
715
00:34:25,040 --> 00:34:26,320
Do you like it?
716
00:34:26,320 --> 00:34:27,240
Yes.
717
00:34:27,240 --> 00:34:28,200
Does this hit the right spot?
718
00:34:28,200 --> 00:34:29,000
Yes.
719
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Come. A rally.
720
00:34:30,000 --> 00:34:31,240
Come. Let's do a rally.
721
00:34:31,240 --> 00:34:32,760
One, two, three.
722
00:34:32,760 --> 00:34:34,000
Yes!
723
00:34:34,560 --> 00:34:35,600
Call Boss.
724
00:34:35,600 --> 00:34:36,080
Tell him the good news.
725
00:34:36,080 --> 00:34:37,040
Yeah.
726
00:34:45,960 --> 00:34:47,680
Guess what this is.
727
00:34:48,680 --> 00:34:50,000
Thank you for your advice.
728
00:34:50,520 --> 00:34:52,160
(We won the grand prize.)
729
00:34:52,760 --> 00:34:54,280
I already knew.
730
00:34:54,600 --> 00:34:56,320
(We didn't let you down, did we?)
731
00:34:56,320 --> 00:34:57,400
(Grand prize.)
732
00:34:57,400 --> 00:34:58,280
You did very well.
733
00:34:58,280 --> 00:35:00,720
Get some rest
now that the contest is over.
734
00:35:00,720 --> 00:35:03,440
I got you some big clients
735
00:35:03,440 --> 00:35:05,280
and I want you to make
the perfect applications for them.
736
00:35:05,280 --> 00:35:06,560
Double our salary
737
00:35:06,560 --> 00:35:07,480
and it will be done.
738
00:35:07,480 --> 00:35:08,160
That's right.
739
00:35:08,160 --> 00:35:09,760
(Sure.)
740
00:35:09,760 --> 00:35:12,320
(Sofia, we won)
741
00:35:12,320 --> 00:35:13,280
(the grand prize.)
742
00:35:14,560 --> 00:35:15,720
(Unable to receive?)
743
00:35:17,440 --> 00:35:18,920
(Where is Bin?)
744
00:35:18,920 --> 00:35:19,680
Bin's over there.
745
00:35:19,680 --> 00:35:20,520
He's daydreaming.
746
00:35:20,520 --> 00:35:21,480
He's awestruck.
747
00:35:21,480 --> 00:35:22,520
(I'm not daydreaming.)
748
00:35:22,520 --> 00:35:23,720
(I'm spreading the news.)
749
00:35:23,720 --> 00:35:24,880
(You're daydreaming.)
750
00:35:25,680 --> 00:35:26,960
(Boss, we have to hang up now.)
751
00:35:26,960 --> 00:35:27,480
(They are interviewing us.)
752
00:35:27,480 --> 00:35:29,080
Okay. Bye.
753
00:35:29,640 --> 00:35:30,880
Are you happy to have won the contest?
754
00:35:30,880 --> 00:35:32,560
Yes!
755
00:35:32,560 --> 00:35:34,280
So what's next
756
00:35:34,280 --> 00:35:36,040
for your future?
757
00:35:36,040 --> 00:35:38,920
I... I...
758
00:35:39,320 --> 00:35:41,520
We strive to do better in the future.
759
00:35:41,520 --> 00:35:42,280
This is our first trophy
760
00:35:42,280 --> 00:35:43,960
but it won't be the last.
761
00:35:43,960 --> 00:35:45,280
Under the captain's leadership,
762
00:35:45,280 --> 00:35:46,720
we will continue to improve.
763
00:35:46,800 --> 00:35:47,600
Who's the captain?
764
00:35:47,600 --> 00:35:49,080
- Bin.
- Bin.
765
00:35:49,080 --> 00:35:50,520
I'm just
766
00:35:50,520 --> 00:35:52,000
the interim captain.
767
00:35:52,000 --> 00:35:52,920
Our real captain
768
00:35:52,920 --> 00:35:54,320
is abroad right now.
769
00:35:54,320 --> 00:35:56,000
He's working very hard
to gather our startup capital.
770
00:35:56,000 --> 00:35:58,200
And what do we want
to say to Hao Weilai?
771
00:35:58,200 --> 00:35:59,000
Come.
772
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
We'll shine brighter in the future!
773
00:36:01,000 --> 00:36:02,600
All the best.
774
00:36:06,000 --> 00:36:07,800
I should send this to my dad.
775
00:36:16,520 --> 00:36:20,080
The application I made won.
776
00:36:20,920 --> 00:36:22,320
Hao,
777
00:36:22,480 --> 00:36:23,640
I am aware
778
00:36:23,640 --> 00:36:25,160
of your factory's situation.
779
00:36:25,160 --> 00:36:27,400
You only have a few workers left.
780
00:36:27,400 --> 00:36:29,240
They won't be able to meet my demands.
781
00:36:29,240 --> 00:36:29,920
Mr. Liu.
782
00:36:29,920 --> 00:36:30,960
We upscale our manpower
783
00:36:30,960 --> 00:36:32,200
according to the project volume.
784
00:36:32,200 --> 00:36:33,360
The deliverables will be punctual
785
00:36:33,360 --> 00:36:34,600
and of good quality.
786
00:36:34,600 --> 00:36:36,000
Trust me.
787
00:36:36,360 --> 00:36:37,640
I heard
788
00:36:37,720 --> 00:36:39,160
that many brands
789
00:36:39,280 --> 00:36:41,960
stopped working with you
after what happened last time.
790
00:36:41,960 --> 00:36:43,160
If I work
791
00:36:43,160 --> 00:36:44,720
with you now,
792
00:36:44,720 --> 00:36:46,920
it might affect my brand too.
793
00:36:46,920 --> 00:36:48,800
Maybe we can work together
794
00:36:48,800 --> 00:36:50,240
once you handle your situation.
795
00:36:50,240 --> 00:36:51,280
Mr. Liu,
796
00:36:51,280 --> 00:36:52,640
I can offer you
a more competitive price.
797
00:36:52,640 --> 00:36:54,120
I really want
to make it work between us.
798
00:36:54,120 --> 00:36:54,880
I...
799
00:36:54,880 --> 00:36:56,200
I have a meeting.
800
00:37:25,080 --> 00:37:26,240
Wait.
801
00:37:26,240 --> 00:37:27,520
Do I look good?
802
00:37:27,520 --> 00:37:29,160
How long do we have to wait?
803
00:37:31,160 --> 00:37:32,200
They are here.
804
00:37:34,280 --> 00:37:35,560
Yeah.
805
00:37:41,800 --> 00:37:42,600
Hello.
806
00:37:42,600 --> 00:37:43,240
Hi, Penny.
807
00:37:43,240 --> 00:37:47,240
Welcome.
808
00:37:49,080 --> 00:37:50,200
My dad is unwell
809
00:37:50,200 --> 00:37:51,600
so I came to receive you on his behalf.
810
00:37:51,600 --> 00:37:53,080
Is Mr. Xu all right?
811
00:37:53,080 --> 00:37:54,520
I wish him a speedy recovery.
812
00:37:54,520 --> 00:37:55,320
Thank you.
813
00:37:55,640 --> 00:37:56,440
Let's go inside.
814
00:37:56,440 --> 00:37:57,320
Okay.
815
00:38:07,910 --> 00:38:09,380
[Signature of Client: Penny]
816
00:38:12,130 --> 00:38:14,770
[Signature of Agency Representative:
Alex Xu]
817
00:38:16,760 --> 00:38:18,560
- To a successful partnership.
- To a successful partnership.
818
00:38:28,640 --> 00:38:30,840
I'll have my lawyer and my agent
819
00:38:30,840 --> 00:38:32,880
to follow up on the rest.
820
00:38:32,880 --> 00:38:34,360
We'll assemble a team of professionals
821
00:38:34,360 --> 00:38:35,960
to oversee the sales in China.
822
00:38:35,960 --> 00:38:38,640
I'll ask them to send you
823
00:38:38,640 --> 00:38:40,840
the proposal as soon as possible.
824
00:38:40,840 --> 00:38:42,440
If you need me for your work
825
00:38:42,440 --> 00:38:43,760
or to relay information,
826
00:38:43,760 --> 00:38:45,520
let me know.
827
00:38:45,520 --> 00:38:46,320
Weilai
828
00:38:46,320 --> 00:38:48,160
will give you my contact details.
829
00:38:48,640 --> 00:38:49,520
I'm very much
830
00:38:49,520 --> 00:38:51,880
aligned with what Xia Yuan is thinking.
831
00:38:51,880 --> 00:38:53,240
February 14th is the perfect occasion
832
00:38:53,240 --> 00:38:55,280
to launch new red wines.
833
00:38:55,280 --> 00:38:56,840
Flowers to lock hearts,
834
00:38:56,840 --> 00:38:58,360
red wines to seal lips.
835
00:38:58,360 --> 00:39:01,480
Love stories and classy wines
are a match made in heaven.
836
00:39:01,480 --> 00:39:02,240
I believe
837
00:39:02,240 --> 00:39:04,480
Valentine's Day will allow
838
00:39:04,480 --> 00:39:06,040
our brand to reach greater heights.
839
00:39:06,320 --> 00:39:07,400
Bravo.
840
00:39:08,800 --> 00:39:09,920
Well said.
841
00:39:20,160 --> 00:39:20,880
Come.
842
00:39:21,360 --> 00:39:23,080
What snacks do I spy here?
843
00:39:25,960 --> 00:39:26,960
Here.
844
00:39:26,960 --> 00:39:27,880
Thank you
845
00:39:27,880 --> 00:39:29,560
for helping me
846
00:39:29,560 --> 00:39:30,640
and Mr. Xu.
847
00:39:30,640 --> 00:39:32,960
I know you did this for me.
848
00:39:34,240 --> 00:39:36,600
Don't flatter yourself now.
849
00:39:36,600 --> 00:39:39,000
You brought me to this winery, yes.
850
00:39:39,000 --> 00:39:41,120
But I also personally think
851
00:39:41,120 --> 00:39:42,720
that this place is worth the investment.
852
00:39:43,600 --> 00:39:44,400
Okay.
853
00:39:44,400 --> 00:39:46,080
You're never wrong anyway.
854
00:39:48,800 --> 00:39:49,840
What's the matter?
855
00:39:52,320 --> 00:39:53,400
Good. Good.
856
00:39:54,080 --> 00:39:55,600
Feeling better?
857
00:39:56,400 --> 00:39:57,920
Anywhere else?
858
00:39:58,120 --> 00:40:00,000
Are you sure you're my little brother?
859
00:40:00,360 --> 00:40:01,480
Why?
860
00:40:01,560 --> 00:40:03,840
You need a favor from me, don't you?
861
00:40:04,000 --> 00:40:05,520
You want to borrow money?
862
00:40:06,760 --> 00:40:08,080
No.
863
00:40:08,080 --> 00:40:09,480
Be gentle!
864
00:40:09,480 --> 00:40:11,560
Can't I massage you out of good faith?
865
00:40:11,760 --> 00:40:13,080
Geez.
866
00:40:13,520 --> 00:40:15,440
But if you want to give me money,
it's fine by me too.
867
00:40:16,880 --> 00:40:18,120
There you go.
868
00:40:23,240 --> 00:40:26,040
I am now who I was anymore.
869
00:40:26,200 --> 00:40:28,240
When Dad left me here,
870
00:40:28,240 --> 00:40:29,320
I told myself
871
00:40:29,320 --> 00:40:30,800
that I would purchase
872
00:40:30,800 --> 00:40:33,800
a plane ticket and sneak out
after a few days
873
00:40:33,800 --> 00:40:35,120
just to spite him.
874
00:40:36,440 --> 00:40:38,480
But as I live here,
875
00:40:38,480 --> 00:40:40,200
I slowly get used to it.
876
00:40:40,560 --> 00:40:42,880
I quite like this place.
877
00:40:43,720 --> 00:40:45,400
I can feed myself here too.
878
00:40:46,440 --> 00:40:47,560
Weilai.
879
00:40:48,120 --> 00:40:50,080
You have changed a lot.
880
00:40:51,680 --> 00:40:52,880
I'm so happy for you.
881
00:40:54,720 --> 00:40:55,720
I don't know
882
00:40:55,720 --> 00:40:57,120
what the future holds for me.
883
00:40:57,120 --> 00:40:59,560
But I have confidence in myself.
884
00:41:00,000 --> 00:41:01,280
Do you know?
885
00:41:01,400 --> 00:41:03,480
My company won the prize.
886
00:41:04,840 --> 00:41:06,120
But I don't know
887
00:41:06,200 --> 00:41:08,000
if Dad knows.
888
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
He didn't reply
to the message I sent him.
889
00:41:12,200 --> 00:41:13,800
I think he knows.
890
00:41:15,160 --> 00:41:17,360
Maybe he's too busy.
891
00:41:17,360 --> 00:41:18,160
He forgot to check his phone
892
00:41:18,160 --> 00:41:19,880
or he forgot to reply.
893
00:41:21,840 --> 00:41:23,200
He's still busy?
894
00:41:23,360 --> 00:41:24,920
Don't think too much of it.
895
00:41:27,080 --> 00:41:28,360
Sakura.
896
00:41:32,080 --> 00:41:33,880
Why are you here all alone?
897
00:41:33,880 --> 00:41:36,720
Whose pet is this? It's so cute.
898
00:41:36,880 --> 00:41:38,960
Xia Yuan gave it to Mr. Xu.
899
00:41:39,160 --> 00:41:40,280
Oh.
900
00:41:40,280 --> 00:41:41,240
Mr. Xu is sick.
901
00:41:41,240 --> 00:41:42,840
What kind of sickness?
902
00:41:44,280 --> 00:41:45,960
Alzheimer's.
903
00:41:47,280 --> 00:41:48,600
That's so sudden.
904
00:41:48,600 --> 00:41:51,120
He was fine at the Christmas party.
905
00:41:52,080 --> 00:41:53,640
It caught us by surprise too.
906
00:41:54,000 --> 00:41:55,240
Certain things will always
907
00:41:55,240 --> 00:41:56,720
catch us blindsided.
908
00:41:57,560 --> 00:41:58,880
Right?
909
00:41:59,520 --> 00:42:00,960
Yeah.
910
00:42:02,440 --> 00:42:04,840
So unpredictable.
911
00:42:14,800 --> 00:42:16,800
I pet the dog, and you pet me.
912
00:42:17,560 --> 00:42:18,600
Because you're cute.
913
00:42:18,600 --> 00:42:19,560
Stop it.
914
00:42:19,560 --> 00:42:21,280
Glare at Penny.
915
00:42:21,280 --> 00:42:22,720
Show her your fangs.
916
00:42:23,720 --> 00:42:24,840
Bite her.
917
00:42:35,850 --> 00:42:39,320
♪I know it's not good♪
918
00:42:39,770 --> 00:42:43,090
♪A weird silence♪
919
00:42:43,810 --> 00:42:49,330
♪There are things I don't talk about
because I don't want to♪
920
00:42:51,570 --> 00:42:58,970
♪You know that you are losing
when you try to ask someone to stay♪
921
00:42:58,970 --> 00:43:03,050
♪Should I just laugh at myself?♪
922
00:43:03,050 --> 00:43:10,050
♪The best thing in life
is that you once had it♪
923
00:43:12,450 --> 00:43:16,010
♪I know it's not good♪
924
00:43:16,450 --> 00:43:19,450
♪Just happen to have a mental breakdown♪
925
00:43:20,330 --> 00:43:25,890
♪But I can't take it anymore,
not even a second♪
926
00:43:28,210 --> 00:43:35,290
♪Who'd have thought
that damages would come at this time?♪
927
00:43:35,420 --> 00:43:39,170
♪I can't even hide from it♪
928
00:43:39,490 --> 00:43:46,970
♪I'll just have to forget about you
and run away tomorrow♪
929
00:43:47,530 --> 00:43:51,650
♪I met you
on the street corner that year♪
930
00:43:51,650 --> 00:43:55,010
♪I let go of the hand
that I held so tightly♪
931
00:43:55,850 --> 00:43:59,410
♪The memories are silent,
the promises are clamouring♪
932
00:43:59,610 --> 00:44:03,810
♪I don't know
if it's a good ending or not♪
933
00:44:03,810 --> 00:44:07,890
♪Dry the tears and hide the pain♪
934
00:44:07,890 --> 00:44:11,710
♪It's too early to say
such a cruel thing♪
935
00:44:13,110 --> 00:44:18,510
♪Walk away from each other quietly♪
56831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.