Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,440 --> 00:00:20,320
♪There's no sign of anything special♪
2
00:00:21,400 --> 00:00:23,440
♪Didn't save the world much♪
3
00:00:24,400 --> 00:00:29,480
♪You just appeared out of nowhere
when I wasn't looking♪
4
00:00:30,020 --> 00:00:32,680
♪The future's in the future♪
5
00:00:32,920 --> 00:00:36,600
♪Now is the time
for you and me to meet♪
6
00:00:37,660 --> 00:00:40,460
♪Let it all come true♪
7
00:00:41,290 --> 00:00:45,600
♪Our love is the world♪
8
00:00:46,920 --> 00:00:51,360
♪No matter how dangerous
and far the road will be♪
9
00:00:53,120 --> 00:00:57,280
♪We'll always be in love♪
10
00:00:58,320 --> 00:01:00,520
♪That's how lucky we are♪
11
00:01:01,240 --> 00:01:05,280
♪Every day is so bright and shiny♪
12
00:01:16,960 --> 00:01:19,240
♪There's no such thing
as a smooth ride♪
13
00:01:19,720 --> 00:01:22,480
♪There's a cloudy day
every now and then♪
14
00:01:22,960 --> 00:01:27,850
♪There's nothing in our love
That can be repeated by anyone else♪
15
00:01:28,540 --> 00:01:31,160
♪The future's in the future♪
16
00:01:31,360 --> 00:01:35,480
♪Now is the time
for you and me to meet♪
17
00:01:36,280 --> 00:01:39,040
♪Let it all come true♪
18
00:01:39,920 --> 00:01:44,000
♪We'll always be in love♪
19
00:01:45,280 --> 00:01:47,360
♪That's how lucky we are♪
20
00:01:48,200 --> 00:01:52,200
♪Every day is so bright and shiny♪
21
00:02:00,420 --> 00:02:03,840
[You'll Never Walk Alone]
22
00:02:03,840 --> 00:02:05,880
[Pure fiction.
Resemblance to reality is coincidental.]
23
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
[Episode 14]
24
00:02:10,620 --> 00:02:12,140
Such a nice weather,
25
00:02:12,160 --> 00:02:13,720
yet we are going fishing?
26
00:02:14,160 --> 00:02:15,240
It's such a nice weather,
27
00:02:15,240 --> 00:02:16,600
of course we are going fishing.
28
00:02:16,600 --> 00:02:18,320
Fishing is for the elderly.
29
00:02:18,320 --> 00:02:19,200
I'm so...
30
00:02:23,080 --> 00:02:24,960
We are both so young,
31
00:02:24,960 --> 00:02:26,760
fishing is not for us.
32
00:02:27,560 --> 00:02:28,600
Youngling,
33
00:02:29,120 --> 00:02:30,800
you will grow to love fishing.
34
00:02:30,800 --> 00:02:31,560
Right.
35
00:02:32,080 --> 00:02:33,560
Today's dinner will
36
00:02:33,560 --> 00:02:35,400
depends on your catch.
37
00:02:35,400 --> 00:02:36,720
If you catch nothing,
38
00:02:37,240 --> 00:02:38,760
we shall all go hungry.
39
00:02:42,000 --> 00:02:45,360
Boss, can't we talk this over?
40
00:02:45,360 --> 00:02:46,160
Boss.
41
00:02:46,160 --> 00:02:47,960
Let's talk this over.
42
00:02:58,720 --> 00:03:00,640
Hey, could you help us?
43
00:03:00,640 --> 00:03:01,840
We'll just be over there.
44
00:03:01,840 --> 00:03:04,000
We would like you to follow this.
45
00:03:04,000 --> 00:03:06,160
Can you play for us?
46
00:03:07,280 --> 00:03:08,320
Please.
47
00:03:08,680 --> 00:03:10,920
Yes sure. Let's do this.
48
00:03:11,320 --> 00:03:12,200
Thank you.
49
00:03:12,200 --> 00:03:12,920
Come on.
50
00:03:24,760 --> 00:03:25,960
Hello everyone.
51
00:03:26,030 --> 00:03:27,490
♪Dreams intertwining♪
52
00:03:27,860 --> 00:03:29,250
♪I regret all that is said
53
00:03:29,840 --> 00:03:31,400
Hello. Have a look.
54
00:03:32,280 --> 00:03:33,200
Thanks.
55
00:03:33,790 --> 00:03:35,100
♪This heartbreak is rare♪
56
00:03:35,790 --> 00:03:38,170
♪I'll cherish our happy memories
57
00:03:38,200 --> 00:03:40,240
Have a look. Thanks.
58
00:03:41,160 --> 00:03:42,080
Please.
59
00:03:42,100 --> 00:03:44,890
♪What we have is clear as day♪
60
00:03:45,530 --> 00:03:47,940
♪it turns it into better promises♪
61
00:03:47,960 --> 00:03:50,440
It works. Let's go over there.
62
00:03:50,440 --> 00:03:51,440
Xia Yuan, what do you think?
63
00:03:55,520 --> 00:03:56,600
Fishing is
64
00:03:57,080 --> 00:03:58,480
a really fun sport.
65
00:03:58,480 --> 00:03:59,520
Especially when fishing at sea.
66
00:03:59,520 --> 00:04:01,120
There are many kinds of fish in the sea,
67
00:04:01,120 --> 00:04:02,000
you never know
68
00:04:02,000 --> 00:04:04,080
what kind of fish you will catch next.
69
00:04:06,480 --> 00:04:07,240
Just try it once.
70
00:04:07,240 --> 00:04:08,360
You will definitely like it.
71
00:04:10,000 --> 00:04:11,480
Here, look.
72
00:04:11,480 --> 00:04:12,960
Hold the line with your index finger
73
00:04:12,960 --> 00:04:14,320
then flip the bail.
74
00:04:15,480 --> 00:04:17,040
As you cast,
75
00:04:17,040 --> 00:04:18,160
release your index finger.
76
00:04:18,160 --> 00:04:19,040
Got it?
77
00:04:20,440 --> 00:04:21,080
Try it.
78
00:04:23,120 --> 00:04:24,360
I'll cast it for you then.
79
00:04:31,760 --> 00:04:33,120
There you go.
80
00:04:34,240 --> 00:04:35,320
Grab that.
81
00:04:49,600 --> 00:04:50,920
Double espresso.
82
00:04:50,920 --> 00:04:51,920
Thanks.
83
00:04:54,760 --> 00:04:55,880
I wonder if handing out flyers
84
00:04:55,880 --> 00:04:57,200
worked for today.
85
00:04:58,200 --> 00:05:00,000
Things will definitely look up.
86
00:05:00,840 --> 00:05:01,720
Right.
87
00:05:30,320 --> 00:05:32,160
When the line is loose,
88
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
reel it in a little.
89
00:05:34,120 --> 00:05:35,600
Yes, gently.
90
00:05:38,080 --> 00:05:39,000
Boss,
91
00:05:39,440 --> 00:05:42,280
how long till we catch a fish?
92
00:05:42,880 --> 00:05:44,080
Have some patience.
93
00:05:44,080 --> 00:05:46,200
It is not that easy for a novice.
94
00:06:00,880 --> 00:06:03,240
Boss, my hands are sore.
95
00:06:05,760 --> 00:06:08,000
This is an activity for the elderly.
96
00:06:08,000 --> 00:06:09,960
It's really not for the young.
97
00:06:12,320 --> 00:06:13,920
Have you heard of the story where
98
00:06:13,920 --> 00:06:15,240
a kitty goes to fish?
99
00:06:16,840 --> 00:06:18,800
You are like that kitty.
100
00:06:18,800 --> 00:06:19,920
Always half-hearted,
101
00:06:19,920 --> 00:06:21,400
with no patience at all.
102
00:06:28,000 --> 00:06:30,400
This is Mr. Ma, president of
the Chinese Catering Association.
103
00:06:30,760 --> 00:06:33,000
This is Xia Yuan, you heard of her
often from me.
104
00:06:33,000 --> 00:06:33,840
Nice to meet you, Mr. Ma.
105
00:06:33,840 --> 00:06:34,680
Nice to meet you too.
106
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
Let's have a seat.
107
00:06:38,960 --> 00:06:39,800
Mr. Ma,
108
00:06:40,240 --> 00:06:41,320
back in the China, Xia Yuan
109
00:06:41,320 --> 00:06:42,920
worked in tourism.
110
00:06:44,040 --> 00:06:45,000
Hui has
111
00:06:45,000 --> 00:06:46,360
mentioned you several times.
112
00:06:47,520 --> 00:06:48,680
Recently, our association
113
00:06:48,680 --> 00:06:50,680
is looking for new collaborators.
114
00:06:51,120 --> 00:06:52,400
This wine here, Hui
115
00:06:52,400 --> 00:06:54,280
only had good things to say about it.
116
00:06:54,280 --> 00:06:55,240
Mr. Ma,
117
00:06:55,240 --> 00:06:56,800
all that I say is true.
118
00:06:57,640 --> 00:06:58,680
I have actually
119
00:06:58,680 --> 00:07:00,120
heard of this winery.
120
00:07:00,120 --> 00:07:02,040
It has quite some history.
121
00:07:02,360 --> 00:07:04,840
Later did I know it was
run by Hui's father.
122
00:07:05,800 --> 00:07:06,960
Wine is said to be
123
00:07:06,960 --> 00:07:09,160
seven parts material and
three parts craftsmanship.
124
00:07:09,160 --> 00:07:11,560
We only use Shiraz grapes,
125
00:07:11,560 --> 00:07:12,800
and our winery
126
00:07:12,800 --> 00:07:14,320
has its own vineyard.
127
00:07:14,320 --> 00:07:15,720
We have worked there on-site,
128
00:07:15,720 --> 00:07:16,920
and so the production process
129
00:07:16,920 --> 00:07:18,200
is something we can vouch for.
130
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
Mr. Ma,
131
00:07:19,800 --> 00:07:22,080
I look forward to future collaborations.
132
00:07:22,080 --> 00:07:23,920
A toast to our collaboration.
133
00:07:23,920 --> 00:07:24,720
Sure.
134
00:07:25,760 --> 00:07:26,600
Thank you.
135
00:07:44,080 --> 00:07:44,960
Are you alright?
136
00:07:48,520 --> 00:07:49,640
Boss,
137
00:07:50,280 --> 00:07:53,360
why do I see two of you?
138
00:07:55,400 --> 00:07:56,880
Are you feeling alright?
139
00:07:58,920 --> 00:08:00,960
I'm a little dizzy.
140
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
You might be seasick.
141
00:08:03,080 --> 00:08:04,080
Let's go back.
142
00:08:04,720 --> 00:08:05,880
But we haven't got
143
00:08:05,880 --> 00:08:07,440
even one fish.
144
00:08:07,440 --> 00:08:09,000
We can fish another time.
145
00:08:09,800 --> 00:08:11,080
Take a seat here.
146
00:08:11,840 --> 00:08:13,080
Hold this.
147
00:08:17,880 --> 00:08:18,880
OK.
148
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
Just hold on a bit.
149
00:08:45,360 --> 00:08:46,080
Siqi.
150
00:08:46,880 --> 00:08:47,720
Siqi.
151
00:08:48,360 --> 00:08:49,240
We're here.
152
00:08:49,560 --> 00:08:50,200
Come.
153
00:08:50,480 --> 00:08:51,160
Quick.
154
00:09:05,640 --> 00:09:06,560
I'll let you sit here.
155
00:09:07,320 --> 00:09:08,040
There.
156
00:09:16,200 --> 00:09:17,120
Boss,
157
00:09:17,480 --> 00:09:19,480
what are we having for dinner?
158
00:09:19,480 --> 00:09:21,840
We didn't catch a single fish.
159
00:09:24,200 --> 00:09:25,720
We can only feast on nothing then.
160
00:09:29,320 --> 00:09:31,320
Youngling, this can't go on.
161
00:09:32,600 --> 00:09:33,720
You just
162
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
don't sleep at night,
163
00:09:34,720 --> 00:09:36,040
don't get up early in the morning,
164
00:09:36,040 --> 00:09:37,360
don't even exercise regularly.
165
00:09:37,760 --> 00:09:39,560
You need to change your habits.
166
00:09:42,160 --> 00:09:43,480
How are you feeling now?
167
00:09:45,040 --> 00:09:47,960
I feel so dizzy still.
168
00:09:48,240 --> 00:09:50,000
Do you want to go to the hospital?
169
00:09:53,440 --> 00:09:56,160
For tomorrow morning,
170
00:09:56,160 --> 00:09:58,320
if I don't need to get up early,
171
00:09:58,320 --> 00:10:00,400
I will feel much better.
172
00:10:03,320 --> 00:10:04,760
If so, I will allow you
173
00:10:05,480 --> 00:10:07,600
to sleep in for a week.
174
00:10:09,040 --> 00:10:10,080
For real?
175
00:10:11,280 --> 00:10:12,880
My boss is the best.
176
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
You look fine now.
177
00:10:21,640 --> 00:10:23,160
I'm so dizzy.
178
00:10:34,000 --> 00:10:36,560
What shall we eat later, boss?
179
00:10:36,560 --> 00:10:37,600
Mr. Xu,
180
00:10:37,600 --> 00:10:38,560
we have come up with the
181
00:10:38,560 --> 00:10:39,880
wine tasting party schedule
182
00:10:39,880 --> 00:10:41,040
and also leaflets.
183
00:10:42,000 --> 00:10:43,480
I don't have to see it.
184
00:10:44,000 --> 00:10:45,920
You youngsters just get to it, and
185
00:10:45,920 --> 00:10:48,360
I'll take care of the logistics, okay?
186
00:10:49,080 --> 00:10:51,200
Not much to do for you, how nice.
187
00:10:51,520 --> 00:10:54,000
Don't say I didn't remind you.
188
00:10:54,960 --> 00:10:56,840
Hui asked us to remind you
189
00:10:56,840 --> 00:10:58,520
that when giving your speech,
190
00:10:58,520 --> 00:11:00,000
spare everyone with the niceties.
191
00:11:01,720 --> 00:11:02,840
This guy.
192
00:11:03,520 --> 00:11:04,320
Alright.
193
00:11:04,640 --> 00:11:06,240
Alright, I know now.
194
00:11:07,240 --> 00:11:09,080
We will leave now then.
195
00:11:09,080 --> 00:11:10,040
Get some rest.
196
00:11:10,040 --> 00:11:11,120
Alright.
197
00:11:13,280 --> 00:11:15,120
Thanks to both of you.
198
00:11:18,480 --> 00:11:18,800
Let's go.
199
00:11:18,800 --> 00:11:20,160
Good night, Mr. Xu.
200
00:11:20,160 --> 00:11:20,880
Right.
201
00:11:34,840 --> 00:11:36,240
The schedule sheet,
202
00:11:36,240 --> 00:11:37,880
I sent it to Quan and the others.
203
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
On the day of the event,
204
00:11:38,880 --> 00:11:39,960
we have their full cooperation.
205
00:11:39,960 --> 00:11:41,040
Really?
206
00:11:41,040 --> 00:11:42,080
That's great.
207
00:11:43,760 --> 00:11:44,520
Oh.
208
00:11:45,040 --> 00:11:46,200
What is Ye Siqi
209
00:11:46,200 --> 00:11:47,440
up to recently?
210
00:11:48,360 --> 00:11:49,760
It seems like she is
211
00:11:49,760 --> 00:11:51,640
working as an assistant for someone.
212
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
What's up?
213
00:11:53,320 --> 00:11:54,360
Nothing.
214
00:11:54,360 --> 00:11:55,520
It's just Qiao Bin.
215
00:11:55,520 --> 00:11:56,920
I always feel that he is
216
00:11:56,920 --> 00:11:59,080
still worried about Ye Siqi.
217
00:11:59,080 --> 00:12:01,320
He kept asking me about her.
218
00:12:01,320 --> 00:12:02,320
How would I know?
219
00:12:02,320 --> 00:12:03,640
So I just asked you.
220
00:12:07,920 --> 00:12:09,120
I can understand that.
221
00:12:09,120 --> 00:12:10,800
Relationships are
222
00:12:10,800 --> 00:12:11,960
hard to just let go.
223
00:12:21,120 --> 00:12:22,200
Fine,
224
00:12:22,200 --> 00:12:24,080
to help you with your task,
225
00:12:24,360 --> 00:12:26,360
I'll give this little princess a call.
226
00:12:28,360 --> 00:12:29,640
Talk to her, you first.
227
00:12:29,640 --> 00:12:30,960
Not me, not me.
228
00:12:31,640 --> 00:12:32,720
Hey Siqi,
229
00:12:32,720 --> 00:12:33,800
what are you up to?
230
00:12:34,480 --> 00:12:35,760
I'm taking a break.
231
00:12:35,760 --> 00:12:37,240
I have to work in a bit.
232
00:12:37,240 --> 00:12:38,480
You have to work at this hour?
233
00:12:38,480 --> 00:12:39,280
Take care.
234
00:12:39,280 --> 00:12:40,240
Don't work too hard.
235
00:12:40,800 --> 00:12:42,240
Don't worry.
236
00:12:42,240 --> 00:12:44,520
I make full use of my capabilities.
237
00:12:44,800 --> 00:12:45,840
(Don't worry about me.)
238
00:12:45,840 --> 00:12:47,360
(I'm fine here.)
239
00:12:47,360 --> 00:12:49,720
I ate, dressed, and lived well.
240
00:12:49,720 --> 00:12:51,600
Everything is fine.
241
00:12:51,600 --> 00:12:52,840
Good for you then.
242
00:12:53,040 --> 00:12:53,880
I want to tell you something.
243
00:12:53,880 --> 00:12:54,640
Our winery
244
00:12:54,640 --> 00:12:56,320
is holding an open house event.
245
00:12:56,320 --> 00:12:57,280
Do you want to come over?
246
00:12:57,280 --> 00:12:58,320
I'm inviting you.
247
00:12:58,680 --> 00:13:00,120
(Sure.)
248
00:13:00,120 --> 00:13:01,400
(I will definitely go.)
249
00:13:01,920 --> 00:13:03,440
It's a date then. See you there.
250
00:13:04,800 --> 00:13:05,720
No.
251
00:13:06,120 --> 00:13:07,880
Let's hang up there. Bye bye.
252
00:13:10,360 --> 00:13:11,480
There.
253
00:13:26,360 --> 00:13:27,680
You did well.
254
00:13:28,560 --> 00:13:31,280
Boss, I have something to ask of you.
255
00:13:31,760 --> 00:13:33,080
May I?
256
00:13:33,440 --> 00:13:34,720
Do I have a choice
257
00:13:34,720 --> 00:13:36,080
to say no?
258
00:13:37,720 --> 00:13:39,280
My dear sister
259
00:13:39,280 --> 00:13:40,320
invited me to the winery
260
00:13:40,320 --> 00:13:42,280
for their open day.
261
00:13:42,280 --> 00:13:43,920
I would like to take a day off.
262
00:13:43,920 --> 00:13:44,840
May I?
263
00:13:46,040 --> 00:13:46,960
Sure.
264
00:13:47,440 --> 00:13:48,520
You're quick to agree.
265
00:13:51,800 --> 00:13:53,000
By the way, boss,
266
00:13:53,000 --> 00:13:55,480
I see there isn't much wine
left in the cabinet.
267
00:13:55,480 --> 00:13:56,440
Are you interested
268
00:13:56,440 --> 00:13:58,040
in coming with me?
269
00:13:58,040 --> 00:14:00,000
That winery is exceptional.
270
00:14:00,000 --> 00:14:02,080
Their grapes are of the highest quality.
271
00:14:02,080 --> 00:14:04,000
The wine is also very good.
272
00:14:04,720 --> 00:14:06,440
Sure, we can go.
273
00:14:08,480 --> 00:14:10,000
You are the best, boss.
274
00:14:16,640 --> 00:14:18,760
It's this guy again.
275
00:14:21,960 --> 00:14:23,480
On my Weibo recently,
276
00:14:23,480 --> 00:14:25,440
there is a new fan who
277
00:14:25,440 --> 00:14:27,400
comments on every Weibo post and
278
00:14:27,400 --> 00:14:28,600
follows me closely.
279
00:14:30,440 --> 00:14:33,080
Weibo? What is Weibo?
280
00:14:37,520 --> 00:14:39,640
Wow, boss,
281
00:14:39,640 --> 00:14:42,240
you don't even know what is Weibo?
282
00:14:46,920 --> 00:14:48,240
Look, boss,
283
00:14:48,240 --> 00:14:50,240
this is my Weibo.
284
00:14:55,200 --> 00:14:56,240
Forget about it.
285
00:14:56,240 --> 00:14:58,360
It's better that you don't know.
286
00:14:59,920 --> 00:15:01,280
Clean the living room
287
00:15:01,280 --> 00:15:02,320
and go to sleep earlier.
288
00:15:07,480 --> 00:15:08,720
Fine.
289
00:15:33,480 --> 00:15:36,320
[WEIBO]
290
00:15:44,050 --> 00:15:46,840
[HEALTHY LIVING BEAR]
291
00:15:53,120 --> 00:15:54,480
I have new followers!
292
00:15:56,880 --> 00:16:00,160
Healthy Living Bear.
293
00:16:02,360 --> 00:16:03,400
How cute.
294
00:16:08,840 --> 00:16:13,200
Hello, hello.
295
00:16:15,040 --> 00:16:15,800
Hello.
296
00:16:15,800 --> 00:16:16,520
Welcome.
297
00:16:17,200 --> 00:16:18,400
Hello, my friends.
298
00:16:18,800 --> 00:16:20,000
Hello.
299
00:16:20,320 --> 00:16:21,080
Please come in.
300
00:16:21,280 --> 00:16:22,160
Hello.
301
00:16:22,160 --> 00:16:22,800
Come in, please.
302
00:16:22,800 --> 00:16:23,840
Hi, Siqi.
303
00:16:23,840 --> 00:16:25,600
Scar, Biao, hello.
304
00:16:25,880 --> 00:16:26,720
Hello.
305
00:16:27,200 --> 00:16:28,600
Who is this?
306
00:16:28,600 --> 00:16:29,760
This is my boss.
307
00:16:29,760 --> 00:16:30,600
Hello.
308
00:16:30,600 --> 00:16:31,480
I'm Scar.
309
00:16:32,240 --> 00:16:33,200
Hello.
310
00:16:33,200 --> 00:16:35,000
Oh, come on in.
311
00:16:36,320 --> 00:16:38,560
What is Quan thinking?
312
00:16:38,560 --> 00:16:40,080
Why did he make you an usher?
313
00:16:40,080 --> 00:16:41,120
Just your looks are enough
314
00:16:41,120 --> 00:16:42,520
to scare people away.
315
00:16:45,520 --> 00:16:46,160
Come.
316
00:16:46,680 --> 00:16:48,520
Take a look at yourself.
317
00:16:48,520 --> 00:16:50,000
The pot calling the kettle black.
318
00:16:51,520 --> 00:16:52,960
Turning it against me now, aren't you?
319
00:17:05,040 --> 00:17:06,560
Mr. Xu, it's been a while.
320
00:17:06,560 --> 00:17:07,120
Yes, yes.
321
00:17:07,120 --> 00:17:07,760
How are you doing?
322
00:17:07,760 --> 00:17:08,800
I'm doing alright.
323
00:17:09,520 --> 00:17:10,720
This wine-tasting party is pretty good.
324
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
But I thought
325
00:17:12,160 --> 00:17:14,760
you have given up the winery business.
326
00:17:14,760 --> 00:17:15,800
I didn't set this up.
327
00:17:15,800 --> 00:17:17,320
The kids did it for me.
328
00:17:17,320 --> 00:17:18,160
That's nice.
329
00:17:18,160 --> 00:17:19,560
The wine market is so big nowadays,
330
00:17:19,560 --> 00:17:21,800
and with your connections, Mr. Xu,
331
00:17:21,800 --> 00:17:22,760
running a wine business
332
00:17:22,760 --> 00:17:24,240
- would not be much of a challenge.
- Yuan.
333
00:17:24,520 --> 00:17:25,480
- May what you say is true.
- Please excuse me.
334
00:17:25,480 --> 00:17:26,400
Mr. Xu.
335
00:17:26,960 --> 00:17:27,480
I'll excuse myself.
336
00:17:27,480 --> 00:17:28,200
Alright, no problem.
337
00:17:28,520 --> 00:17:29,320
Come, come inside.
338
00:17:29,320 --> 00:17:30,360
You're here, good.
339
00:17:30,360 --> 00:17:31,240
Mind introducing your companion?
340
00:17:31,640 --> 00:17:32,640
This is my boss.
341
00:17:32,640 --> 00:17:33,520
This is President Xu.
342
00:17:33,520 --> 00:17:34,080
Nice to meet you.
343
00:17:34,080 --> 00:17:35,360
Nice to meet you.
344
00:17:35,880 --> 00:17:36,920
Hello. I am Hao Weilai.
345
00:17:36,920 --> 00:17:37,800
I am Wei Xuesong.
346
00:17:37,800 --> 00:17:38,680
Hello. I am Xia Yuan.
347
00:17:38,680 --> 00:17:39,240
Hello.
348
00:17:39,480 --> 00:17:40,160
Scar.
349
00:17:40,160 --> 00:17:41,120
Young master. Biao.
350
00:17:41,560 --> 00:17:42,320
You're home.
351
00:17:42,960 --> 00:17:43,800
Right, come.
352
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Let's go.
353
00:17:45,640 --> 00:17:46,680
- Let's go over there.
- Feel free to go around.
354
00:17:46,680 --> 00:17:47,560
Let's go there.
355
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
Mr. Xu, the young master is back.
356
00:17:53,520 --> 00:17:54,120
Xia Yuan.
357
00:17:55,800 --> 00:17:56,600
How nice of you
358
00:17:56,600 --> 00:17:58,120
to have bought flowers for your dad?
359
00:18:01,920 --> 00:18:02,880
Let's go over there.
360
00:18:04,960 --> 00:18:06,360
Sure, let's go.
361
00:18:16,840 --> 00:18:18,000
It is my honor
362
00:18:18,000 --> 00:18:19,880
to have all our guests
363
00:18:19,880 --> 00:18:21,120
at the winery
364
00:18:21,120 --> 00:18:22,840
and attend our open day.
365
00:18:22,840 --> 00:18:23,560
First of all,
366
00:18:23,560 --> 00:18:25,560
let's invite the owner of this winery,
367
00:18:25,560 --> 00:18:27,520
Mr. Xu to say a few words.
368
00:18:33,120 --> 00:18:36,000
Dear ladies and gentlemen, my friends,
369
00:18:36,000 --> 00:18:38,560
welcome to the winery.
370
00:18:38,560 --> 00:18:39,960
I wish that all of you
371
00:18:39,960 --> 00:18:41,120
can have fun
372
00:18:41,120 --> 00:18:43,080
and have a taste of the winery's
373
00:18:43,080 --> 00:18:44,680
best wine.
374
00:18:45,760 --> 00:18:47,320
As we may all know,
375
00:18:47,320 --> 00:18:48,640
this winery dates back to
376
00:18:48,640 --> 00:18:50,400
the time when my wife was still alive,
377
00:18:50,400 --> 00:18:53,200
who took part in planning
and management.
378
00:18:53,560 --> 00:18:55,600
It can be said that
379
00:18:55,600 --> 00:18:57,560
the production of each grape
380
00:18:57,560 --> 00:18:58,960
and each drop of wine
381
00:18:58,960 --> 00:19:01,280
is a product of my wife's love.
382
00:19:02,760 --> 00:19:03,840
Today,
383
00:19:04,720 --> 00:19:06,560
even with her gone,
384
00:19:07,200 --> 00:19:09,640
we hope that this is the opportunity
385
00:19:09,640 --> 00:19:10,720
where the love
386
00:19:10,720 --> 00:19:12,120
can be passed on,
387
00:19:12,120 --> 00:19:13,440
over to everyone.
388
00:19:13,440 --> 00:19:15,200
Thank you all again for coming.
389
00:19:15,200 --> 00:19:16,120
Thank you.
390
00:19:19,760 --> 00:19:20,880
Dear distinguished guests,
391
00:19:20,880 --> 00:19:21,960
when our wine-tasting session
392
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
comes to an end,
393
00:19:22,960 --> 00:19:24,040
we will take everyone
394
00:19:24,040 --> 00:19:26,040
for a tour around our vineyards
395
00:19:26,040 --> 00:19:27,760
to talk about the winemaking process and
396
00:19:27,760 --> 00:19:29,200
to check out the cellar.
397
00:19:29,200 --> 00:19:30,240
I will also talk about
398
00:19:30,240 --> 00:19:31,720
the story of this winery.
399
00:19:31,720 --> 00:19:32,920
Alright then.
400
00:19:32,920 --> 00:19:35,000
Let the wine-tasting party begin.
401
00:19:35,240 --> 00:19:36,520
Right. After you.
402
00:19:37,160 --> 00:19:38,440
Let's go there.
403
00:19:43,560 --> 00:19:44,480
Yuan.
404
00:19:49,800 --> 00:19:51,960
What do you think of the reception?
405
00:19:54,120 --> 00:19:55,120
It's pretty decent,
406
00:19:55,120 --> 00:19:56,320
but
407
00:19:56,320 --> 00:19:58,440
there is still some room
for improvement.
408
00:19:59,800 --> 00:20:01,000
It's alright.
409
00:20:01,000 --> 00:20:03,560
Mr. Wei, do tell me what you think.
410
00:20:04,840 --> 00:20:06,680
Since its purpose
411
00:20:06,680 --> 00:20:08,400
is to sell wine,
412
00:20:08,400 --> 00:20:10,720
as guests enter the winery,
413
00:20:10,720 --> 00:20:12,880
they should be surrounded by
wine elements.
414
00:20:12,880 --> 00:20:15,320
You might want to set up a gallery,
415
00:20:15,320 --> 00:20:16,560
so as guests enter the winery,
416
00:20:16,560 --> 00:20:18,480
they already know of its history.
417
00:20:18,480 --> 00:20:19,200
Of course,
418
00:20:19,200 --> 00:20:20,280
this is just my personal opinion,
419
00:20:20,280 --> 00:20:21,560
it might not be right.
420
00:20:21,920 --> 00:20:24,120
If it's not right,
don't bother mentioning it.
421
00:20:24,120 --> 00:20:26,160
Siqi seems to have grown so bold
422
00:20:26,160 --> 00:20:27,680
to have disagreements with her boss.
423
00:20:29,440 --> 00:20:30,240
Mr. Wei,
424
00:20:30,240 --> 00:20:31,400
this idea of yours
425
00:20:31,400 --> 00:20:33,120
were once ours too.
426
00:20:33,120 --> 00:20:34,640
In the end, however, we decided that
427
00:20:34,640 --> 00:20:37,080
it is better for our guests to
learn about it slowly.
428
00:20:37,080 --> 00:20:39,200
That is an all-rounded consideration.
429
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
Yuan,
430
00:20:40,200 --> 00:20:41,480
the brand,
431
00:20:41,480 --> 00:20:42,760
what is it called?
432
00:20:43,280 --> 00:20:45,680
We are coming up with a new name.
433
00:20:46,280 --> 00:20:49,040
How do I promote it without a name?
434
00:20:56,520 --> 00:20:59,440
Crafted to get your lips locked,
a wine ever so mesmerizing.
435
00:21:00,120 --> 00:21:01,920
Lips locked.
436
00:21:03,400 --> 00:21:04,920
What about "Lips Locked"?
437
00:21:08,880 --> 00:21:10,040
That's a sound one.
438
00:21:12,600 --> 00:21:13,400
Mr. Wei,
439
00:21:13,400 --> 00:21:15,080
please try our red wine.
440
00:21:21,600 --> 00:21:23,200
It has a very fruity aroma,
441
00:21:31,560 --> 00:21:33,920
the bitter tannins
are not as pronounced.
442
00:21:33,920 --> 00:21:35,520
It's a nice wine.
443
00:21:35,520 --> 00:21:36,600
By the way, is this
444
00:21:36,600 --> 00:21:37,800
the only wine from the winery?
445
00:21:37,800 --> 00:21:38,720
Of course not.
446
00:21:38,720 --> 00:21:39,880
We have quite a variety.
447
00:21:39,880 --> 00:21:41,240
It's just that our feature today
448
00:21:41,240 --> 00:21:42,520
is this mid-priced wine.
449
00:21:42,520 --> 00:21:44,760
More premium ones to come in the future.
450
00:21:46,560 --> 00:21:49,360
As the manufacturer,
451
00:21:49,360 --> 00:21:50,920
you will know all about wine grading.
452
00:21:50,920 --> 00:21:51,640
However, for those
453
00:21:51,640 --> 00:21:53,040
who are new to wine tasting,
454
00:21:53,040 --> 00:21:54,320
they don't necessarily know.
455
00:21:54,320 --> 00:21:55,240
Indeed.
456
00:21:55,240 --> 00:21:56,560
For someone like me,
457
00:21:56,560 --> 00:21:57,960
if you don't spell it out for me,
458
00:21:57,960 --> 00:21:59,040
I wouldn't understand at all.
459
00:21:59,040 --> 00:22:00,000
That's right.
460
00:22:00,000 --> 00:22:01,280
For example, in France
461
00:22:01,280 --> 00:22:03,160
or Italy, where the old-world wines are,
462
00:22:03,160 --> 00:22:04,400
they have very strict
463
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
grading systems.
464
00:22:05,400 --> 00:22:08,120
Consumers cannot distinguish
between wine grades.
465
00:22:08,120 --> 00:22:09,920
New-world wine is different.
466
00:22:09,920 --> 00:22:12,320
As it is not bounded by
traditional institutions,
467
00:22:12,320 --> 00:22:13,520
you can go creative.
468
00:22:13,920 --> 00:22:15,480
I think, might as well,
469
00:22:15,480 --> 00:22:18,120
on labels of wines with
different grades,
470
00:22:18,120 --> 00:22:19,400
mark it with different numbers.
471
00:22:19,880 --> 00:22:21,920
S1, S2, S8,
472
00:22:21,920 --> 00:22:23,920
consumers can understand it at a glance.
473
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
Mr. Wei, your suggestions
474
00:22:25,760 --> 00:22:27,640
will definitely be part
of our consideration.
475
00:22:28,840 --> 00:22:30,040
Sir,
476
00:22:30,040 --> 00:22:31,760
won't you show some support?
477
00:22:33,200 --> 00:22:35,840
I'll place an order for 50 boxes.
478
00:22:36,480 --> 00:22:38,760
Yuan, Mr. Wei has friends
479
00:22:38,760 --> 00:22:40,840
from all over the country.
480
00:22:40,840 --> 00:22:42,080
If he wants to gift all of them wine,
481
00:22:42,080 --> 00:22:43,560
it will take more than 50 boxes.
482
00:22:43,560 --> 00:22:44,920
I'll get 100 boxes then.
483
00:22:44,920 --> 00:22:46,160
Thank you, Mr. Wei.
484
00:22:46,160 --> 00:22:48,240
My boss is really nice.
485
00:22:49,040 --> 00:22:50,880
Feel free to taste the others.
486
00:22:51,040 --> 00:22:51,640
Xia Yuan.
487
00:22:52,160 --> 00:22:53,200
Come here.
488
00:22:53,200 --> 00:22:54,440
I'll go over.
489
00:22:55,800 --> 00:22:57,440
Let me introduce you to a friend.
490
00:22:57,440 --> 00:22:58,680
This is Mr. Li.
491
00:22:58,680 --> 00:22:59,440
He is very interested
492
00:22:59,440 --> 00:23:00,440
in our wines.
493
00:23:00,440 --> 00:23:01,440
Hello, Mr. Li.
494
00:23:01,440 --> 00:23:02,400
Hello.
495
00:23:02,680 --> 00:23:04,400
We tasted your red wine.
496
00:23:04,400 --> 00:23:05,920
The taste is really unique.
497
00:23:05,920 --> 00:23:08,040
I will place orders for the wine
498
00:23:08,040 --> 00:23:09,400
and for my customers,
499
00:23:09,400 --> 00:23:10,720
I'll definitely
make some recommendations.
500
00:23:10,720 --> 00:23:11,920
That's great.
501
00:23:11,920 --> 00:23:13,840
Our winery owns the vineyard,
502
00:23:13,840 --> 00:23:15,800
so we are very particular about
raw materials.
503
00:23:17,240 --> 00:23:18,920
That's great, Mr. Li.
504
00:23:18,920 --> 00:23:19,920
I will let Quan
505
00:23:19,920 --> 00:23:21,880
send your orders out
as quickly as possible.
506
00:23:22,160 --> 00:23:23,520
I am looking forward to our cooperation.
507
00:23:23,520 --> 00:23:24,200
I am too.
508
00:23:24,200 --> 00:23:25,040
Sir,
509
00:23:25,040 --> 00:23:27,400
a man named Song Hangyu
is downstairs looking for you.
510
00:23:28,200 --> 00:23:28,920
Who?
511
00:23:28,920 --> 00:23:30,080
Song Hangyu.
512
00:23:49,720 --> 00:23:50,680
Where is he?
513
00:23:50,680 --> 00:23:52,480
The gentleman was still here just now.
514
00:23:54,720 --> 00:23:56,680
It's okay, I'll look for him myself.
515
00:23:56,680 --> 00:23:57,600
Excuse me.
516
00:23:57,600 --> 00:23:58,560
Thanks.
517
00:24:16,840 --> 00:24:17,680
Do not move.
518
00:24:19,800 --> 00:24:20,960
Loris,
519
00:24:21,480 --> 00:24:22,320
what do you want?
520
00:24:22,320 --> 00:24:24,460
Shut your mouth and walk.
521
00:24:25,440 --> 00:24:26,000
Indeed.
522
00:24:26,000 --> 00:24:26,920
Yuan.
523
00:24:26,920 --> 00:24:27,680
Siqi.
524
00:24:27,680 --> 00:24:28,360
Right,
525
00:24:28,360 --> 00:24:29,200
I think you haven't met.
526
00:24:29,200 --> 00:24:30,440
Let me introduce both of you.
527
00:24:30,440 --> 00:24:32,560
This is Mr. Xu's son, Hui.
528
00:24:32,560 --> 00:24:33,760
This is my sister, Siqi.
529
00:24:33,760 --> 00:24:35,120
This is her boss, Mr. Wei.
530
00:24:35,120 --> 00:24:35,960
Hello.
531
00:24:36,760 --> 00:24:37,680
Just now, Mr. Wei
532
00:24:37,680 --> 00:24:39,200
gave us a lot of valuable suggestions.
533
00:24:39,200 --> 00:24:40,880
I'll fill you in next time.
534
00:24:40,880 --> 00:24:41,720
Sure.
535
00:24:42,480 --> 00:24:44,120
Yuan, where is Hao Weilai?
536
00:24:44,120 --> 00:24:46,040
Haven't seen him around.
537
00:24:47,240 --> 00:24:48,360
Hao Weilai,
538
00:24:49,640 --> 00:24:51,160
I saw him go out just now.
539
00:24:51,720 --> 00:24:52,640
Go on and chat,
540
00:24:52,640 --> 00:24:53,720
I'll look for him.
541
00:24:53,720 --> 00:24:55,040
Excuse me.
542
00:25:04,960 --> 00:25:06,480
Hao Weilai.
543
00:25:07,560 --> 00:25:08,440
Hao Weilai.
544
00:25:33,040 --> 00:25:34,120
What do you want?
545
00:25:34,440 --> 00:25:36,040
You ruined my life.
546
00:25:36,680 --> 00:25:38,880
I didn't ruin your life.
547
00:25:38,880 --> 00:25:40,120
You did.
548
00:25:40,560 --> 00:25:42,280
You committed a crime,
549
00:25:42,280 --> 00:25:44,160
so you will be punished by law.
550
00:25:47,000 --> 00:25:48,280
You want to kill me?
551
00:25:48,280 --> 00:25:49,120
Do it.
552
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
If you kill me,
553
00:25:51,200 --> 00:25:52,840
you will go to jail
for the rest of your life.
554
00:25:53,480 --> 00:25:55,480
If anything happens to me,
555
00:25:55,480 --> 00:25:57,080
I won't let you slip as well.
556
00:26:08,920 --> 00:26:09,840
Stop.
557
00:26:14,080 --> 00:26:14,840
Loris,
558
00:26:14,840 --> 00:26:16,120
what are you doing?
559
00:26:16,800 --> 00:26:17,560
Why are you here?
560
00:26:17,560 --> 00:26:18,560
Leave now.
561
00:26:22,280 --> 00:26:23,680
Xia Yuan, get out of the way.
562
00:26:24,040 --> 00:26:25,000
I won't.
563
00:26:26,080 --> 00:26:27,480
I trusted you so much,
564
00:26:27,840 --> 00:26:29,280
yet you betrayed me.
565
00:26:29,720 --> 00:26:31,680
What you did was wrong anyway,
566
00:26:32,120 --> 00:26:33,520
so even if you kill him now,
567
00:26:34,240 --> 00:26:35,800
things won't go back the way they were.
568
00:26:36,440 --> 00:26:37,920
Before it's too late,
569
00:26:38,720 --> 00:26:40,040
stop it now.
570
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
Step aside.
571
00:26:44,680 --> 00:26:45,760
I won't.
572
00:26:46,800 --> 00:26:47,840
Step aside.
573
00:26:53,280 --> 00:26:54,880
Xia Yuan, I like you.
574
00:26:55,360 --> 00:26:56,720
I won't hurt you.
575
00:26:58,200 --> 00:26:59,640
Don't force me to.
576
00:27:28,840 --> 00:27:29,640
Freeze!
577
00:27:29,640 --> 00:27:30,600
Stay where you are.
578
00:27:32,960 --> 00:27:34,600
Xia Yuan, are you okay?
579
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
I'm fine.
580
00:27:36,520 --> 00:27:37,520
Loris,
581
00:27:37,960 --> 00:27:39,040
it's you again.
582
00:27:39,280 --> 00:27:39,800
Are you okay?
583
00:27:39,800 --> 00:27:41,120
You were already wrong,
584
00:27:41,120 --> 00:27:42,560
and you want to make more mistakes?
585
00:27:42,560 --> 00:27:43,760
If it weren't for you,
586
00:27:43,760 --> 00:27:45,120
I won't be where I am today.
587
00:27:48,570 --> 00:27:50,720
[Wang Yazhen]
588
00:27:52,400 --> 00:27:53,480
You.
589
00:27:53,480 --> 00:27:54,440
I'll kill you!
590
00:27:55,960 --> 00:27:56,760
Hui.
591
00:27:56,760 --> 00:27:57,800
Hui!
592
00:27:57,800 --> 00:27:59,200
There's no need.
593
00:28:02,360 --> 00:28:03,200
Take him away.
594
00:28:03,200 --> 00:28:04,400
Call the police immediately!
595
00:28:04,400 --> 00:28:05,240
Stand up!
596
00:28:05,600 --> 00:28:06,520
Stand up!
597
00:28:13,320 --> 00:28:14,400
Can you get up?
598
00:28:16,080 --> 00:28:17,600
Are both of you okay?
599
00:28:19,200 --> 00:28:20,040
We're fine.
600
00:28:20,040 --> 00:28:20,800
Good.
601
00:28:21,480 --> 00:28:22,360
Don't be afraid.
602
00:28:22,600 --> 00:28:23,720
It's all in the past.
603
00:28:24,200 --> 00:28:25,000
Mischief Boy,
604
00:28:25,000 --> 00:28:25,880
bring Xia in
605
00:28:25,880 --> 00:28:27,200
and let her rest.
606
00:28:28,000 --> 00:28:28,800
Just go.
607
00:28:47,120 --> 00:28:48,280
What did the police say?
608
00:28:49,440 --> 00:28:51,160
Loris told them everything.
609
00:28:55,200 --> 00:28:56,080
Good.
610
00:28:57,040 --> 00:28:58,160
However,
611
00:28:58,160 --> 00:28:59,880
we can't let our guard down.
612
00:28:59,880 --> 00:29:01,640
I worry he might still
have an ace up his sleeve.
613
00:29:06,240 --> 00:29:07,880
Just speak your mind now.
614
00:29:09,640 --> 00:29:10,920
The young master
615
00:29:10,920 --> 00:29:12,440
didn't stay.
616
00:29:12,920 --> 00:29:14,080
He went back still.
617
00:29:24,040 --> 00:29:24,880
Remember,
618
00:29:24,880 --> 00:29:26,240
we can't let our guard down.
619
00:29:26,240 --> 00:29:27,840
I worry he might still
have an ace up his sleeve.
620
00:29:29,640 --> 00:29:31,280
You said that just now.
621
00:29:32,560 --> 00:29:33,680
Did I?
622
00:29:37,160 --> 00:29:37,880
May...
623
00:29:37,880 --> 00:29:40,240
Maybe I'm a little tired today.
624
00:29:49,960 --> 00:29:50,760
Come in.
625
00:30:01,600 --> 00:30:02,560
Are you working?
626
00:30:02,560 --> 00:30:03,480
Yes.
627
00:30:04,720 --> 00:30:07,640
I learned to make white fungus soup
from the kitchen aunt.
628
00:30:08,040 --> 00:30:09,840
I heard that it is good for the skin.
629
00:30:12,760 --> 00:30:13,760
Thank you.
630
00:30:14,960 --> 00:30:15,880
You're welcome.
631
00:30:16,120 --> 00:30:16,920
About today,
632
00:30:16,920 --> 00:30:18,400
I should be the one thanking you.
633
00:30:24,240 --> 00:30:25,360
Don't worry about it.
634
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
Anyway,
635
00:30:29,680 --> 00:30:30,800
Hao Weilai,
636
00:30:31,240 --> 00:30:32,680
perhaps in the future
637
00:30:32,680 --> 00:30:34,200
you should stop trying to look tough.
638
00:30:34,200 --> 00:30:35,360
You might think Mr. Xu
639
00:30:35,360 --> 00:30:37,360
looks all well-composed and calm,
640
00:30:37,360 --> 00:30:39,120
but he is also very scared.
641
00:30:41,640 --> 00:30:42,640
Yes, commander.
642
00:30:45,040 --> 00:30:46,840
I'll go back and rest.
643
00:30:46,840 --> 00:30:47,760
Good night.
644
00:30:48,880 --> 00:30:50,200
Hao Weilai.
645
00:30:53,840 --> 00:30:54,840
Good night.
646
00:31:43,680 --> 00:31:44,960
Penny?
647
00:31:55,310 --> 00:31:56,930
[PENNY]
648
00:31:58,080 --> 00:31:59,040
(Hey Penny,)
649
00:31:59,440 --> 00:32:02,280
(Your new album release has
quite some good songs)
650
00:32:02,280 --> 00:32:03,840
When is your concert?
651
00:32:03,840 --> 00:32:05,600
Save me a VIP seat.
652
00:32:06,240 --> 00:32:07,800
Of course.
653
00:32:07,800 --> 00:32:10,160
I will definitely
save you the best spot.
654
00:32:10,400 --> 00:32:11,120
Oh yeah,
655
00:32:11,120 --> 00:32:12,320
last time I said
656
00:32:12,320 --> 00:32:13,880
I will arrange to come to Europe.
657
00:32:13,880 --> 00:32:15,280
That will be around Christmas.
658
00:32:15,280 --> 00:32:16,280
For real?
659
00:32:16,280 --> 00:32:17,400
That's great.
660
00:32:17,400 --> 00:32:19,680
We can spend Christmas together.
661
00:32:19,680 --> 00:32:20,440
Of course,
662
00:32:20,440 --> 00:32:22,400
if there is someone else,
663
00:32:22,400 --> 00:32:24,080
(I wouldn't mind
spending time with him either.)
664
00:32:24,840 --> 00:32:26,480
Or is it you who's
spending it with someone else?
665
00:32:26,480 --> 00:32:27,400
(Of course not.)
666
00:32:27,400 --> 00:32:28,280
(What nonsense.)
667
00:32:28,520 --> 00:32:29,800
Penny,
668
00:32:29,800 --> 00:32:30,440
it's time.
669
00:32:31,360 --> 00:32:32,480
Weilai, I have to hang up.
670
00:32:32,480 --> 00:32:33,600
I have a shoot.
671
00:32:34,080 --> 00:32:34,760
(Penny,)
672
00:32:35,200 --> 00:32:35,680
(hold on.)
673
00:32:38,600 --> 00:32:39,520
(What is it?)
674
00:32:41,840 --> 00:32:42,880
Well,
675
00:32:44,000 --> 00:32:45,840
How is the old man doing lately?
676
00:32:46,480 --> 00:32:48,640
He didn't post much on Moments.
677
00:32:51,760 --> 00:32:53,960
Uncle, he is the same as always.
678
00:32:53,960 --> 00:32:55,520
He may have been too busy recently,
679
00:32:55,520 --> 00:32:56,880
so he's posting less.
680
00:32:57,440 --> 00:32:58,160
(Also,)
681
00:32:58,160 --> 00:32:59,800
(I thought you didn't
care about his posts?)
682
00:33:01,520 --> 00:33:02,200
Alright then.
683
00:33:03,480 --> 00:33:05,600
Remember to remind him
684
00:33:05,600 --> 00:33:07,480
to get physical examinations on time.
685
00:33:07,480 --> 00:33:09,280
If you have anything to say,
tell him yourself.
686
00:33:09,280 --> 00:33:10,600
I won't get involved in your affairs.
687
00:33:10,960 --> 00:33:11,800
It's hard to talk to him.
688
00:33:11,800 --> 00:33:12,840
(That's all. I'm hanging up.)
689
00:33:13,080 --> 00:33:13,920
Me too.
690
00:33:35,280 --> 00:33:37,520
(There is a generation gap
in our lifestyles,)
691
00:33:37,520 --> 00:33:39,320
(now there is also a generation gap
in our clothes.)
692
00:33:40,480 --> 00:33:41,760
(The colorful me)
693
00:33:41,760 --> 00:33:44,400
(can't understand the old-fashioned
black and white and grey.)
694
00:33:47,480 --> 00:33:49,000
(Black, white
and grey are premium colors)
695
00:33:49,000 --> 00:33:50,200
(Most people won't understand.)
696
00:33:59,440 --> 00:34:02,400
Most people won't understand.
697
00:34:02,880 --> 00:34:04,240
What does that mean?
698
00:34:04,240 --> 00:34:05,720
Am I being made fun of?
699
00:34:07,360 --> 00:34:08,080
What did you say?
700
00:34:08,560 --> 00:34:09,840
Sir, you scared the...
701
00:34:13,280 --> 00:34:15,600
♪As summer drifts away quietly♪
702
00:34:15,600 --> 00:34:18,120
♪It left us with a little secret♪
703
00:34:18,120 --> 00:34:18,920
A little...
704
00:34:20,280 --> 00:34:21,840
Sir, I am done cleaning.
705
00:34:21,840 --> 00:34:23,040
You can inspect my work.
706
00:34:36,480 --> 00:34:37,560
I am deducting your wages.
707
00:34:39,320 --> 00:34:39,880
Sir.
708
00:34:39,880 --> 00:34:41,600
Sir!
709
00:34:41,600 --> 00:34:43,840
I made a mistake.
710
00:34:43,840 --> 00:34:45,280
I won't do it next time.
711
00:34:46,440 --> 00:34:47,320
That's a good attitude.
712
00:34:47,960 --> 00:34:48,920
Keep it up.
713
00:34:49,480 --> 00:34:50,600
Then sir,
714
00:34:50,600 --> 00:34:52,240
can I ask for a
715
00:34:52,240 --> 00:34:54,200
very, very small,
716
00:34:54,200 --> 00:34:55,560
absolutely tiny request?
717
00:34:56,440 --> 00:34:58,680
Are you coming up with
some weird ideas again?
718
00:34:59,560 --> 00:35:00,880
It's definitely not a bad idea.
719
00:35:00,880 --> 00:35:02,920
It's the door to a new world.
720
00:35:06,400 --> 00:35:09,440
Sir, I went fishing with you.
721
00:35:09,440 --> 00:35:12,480
It's your turn to accompany me, right?
722
00:35:12,480 --> 00:35:13,960
I promise
723
00:35:13,960 --> 00:35:16,120
it will be super fun.
You won't be disappointed.
724
00:35:22,840 --> 00:35:23,360
Fine.
725
00:35:23,800 --> 00:35:24,640
For real?
726
00:35:27,520 --> 00:35:28,840
But now,
727
00:35:38,000 --> 00:35:40,880
we have to first
728
00:35:40,880 --> 00:35:42,880
go through a huge makeover.
729
00:35:47,120 --> 00:35:48,600
I've already talked to Quan.
730
00:35:48,600 --> 00:35:50,560
He will find some factories
731
00:35:50,560 --> 00:35:51,960
to handle the packaging.
732
00:35:51,960 --> 00:35:53,600
I have also thought of several plans.
733
00:35:53,600 --> 00:35:54,680
Everyone can just meet
734
00:35:54,680 --> 00:35:55,680
and discuss.
735
00:35:56,480 --> 00:35:57,920
You have the foresight of
736
00:35:57,920 --> 00:35:59,040
knowing that everyone
737
00:35:59,040 --> 00:36:00,520
has opinions on the poor design.
738
00:36:01,600 --> 00:36:02,440
Xia Yuan,
739
00:36:02,760 --> 00:36:04,280
was it on your Moments
740
00:36:04,280 --> 00:36:05,880
that you posted a song?
741
00:36:06,120 --> 00:36:06,880
Yes.
742
00:36:08,200 --> 00:36:09,840
I really like Penny's songs.
743
00:36:09,840 --> 00:36:12,160
I yearned to go to her concert,
744
00:36:12,160 --> 00:36:13,880
I just never had the chance.
745
00:36:13,880 --> 00:36:15,440
You have never met her?
746
00:36:16,360 --> 00:36:18,000
Of course, I have never.
747
00:36:18,000 --> 00:36:20,160
Can't have her meet me casually, can I?
748
00:36:20,160 --> 00:36:21,600
What if you see her?
749
00:36:21,600 --> 00:36:22,720
Would you be very happy?
750
00:36:22,720 --> 00:36:23,800
Of course, I will.
751
00:36:25,960 --> 00:36:27,000
In a while,
752
00:36:27,000 --> 00:36:29,040
she will come to Europe
to shoot a music video.
753
00:36:29,040 --> 00:36:30,280
I'll take you to see her.
754
00:36:32,520 --> 00:36:34,600
Are you talking about
fan pick-ups at the airport?
755
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
This way doesn't seem right for me.
756
00:36:39,560 --> 00:36:40,800
I think for an idol,
757
00:36:40,800 --> 00:36:42,480
I prefer to stand far away
758
00:36:42,480 --> 00:36:43,880
and support them silently.
759
00:36:43,880 --> 00:36:45,320
I don't want to disturb her life.
760
00:36:45,320 --> 00:36:46,920
That's not what I meant.
761
00:36:46,920 --> 00:36:49,280
I meant meeting her one-to-one,
762
00:36:49,280 --> 00:36:51,080
face-to-face, in person.
763
00:36:51,080 --> 00:36:52,160
One-to-one,
764
00:36:52,320 --> 00:36:53,160
peer-to-peer?
765
00:36:53,480 --> 00:36:54,960
Face-to-face meeting?
766
00:36:55,360 --> 00:36:56,400
How is that possible?
767
00:36:56,400 --> 00:36:57,920
Are you kidding me?
768
00:36:58,880 --> 00:36:59,840
You don't believe me?
769
00:37:01,160 --> 00:37:03,080
Let's make a bet then.
770
00:37:03,080 --> 00:37:04,920
Anyway, it's almost the holidays.
771
00:37:04,920 --> 00:37:07,080
What if we hold a party at the winery
772
00:37:07,080 --> 00:37:08,480
and I'll invite her to come over?
773
00:37:09,080 --> 00:37:10,440
You are going to invite Penny
774
00:37:10,440 --> 00:37:11,320
to come to our party?
775
00:37:12,240 --> 00:37:13,400
Why would she come?
776
00:37:13,400 --> 00:37:14,680
You are pulling my leg.
777
00:37:14,680 --> 00:37:15,360
Why would she?
778
00:37:15,360 --> 00:37:17,000
Because I am her younger brother.
She is my cousin.
779
00:37:18,760 --> 00:37:19,840
You are her cousin brother?
780
00:37:19,840 --> 00:37:20,640
She is your cousin sister?
781
00:37:21,240 --> 00:37:22,680
Do you think I believe that?
782
00:37:22,680 --> 00:37:25,200
Why would you stand here
and chat with me still?
783
00:37:25,200 --> 00:37:26,640
I'm serious.
784
00:37:26,640 --> 00:37:28,080
She really is my cousin.
785
00:37:29,920 --> 00:37:30,920
I swear,
786
00:37:32,840 --> 00:37:33,920
if I am lying,
787
00:37:33,920 --> 00:37:34,920
I will be struck by lightning.
788
00:37:36,680 --> 00:37:37,800
I am serious.
789
00:37:41,400 --> 00:37:42,320
Really?
790
00:37:42,320 --> 00:37:43,400
Yes.
791
00:37:45,520 --> 00:37:46,680
Penny is your cousin sister?
792
00:37:48,600 --> 00:37:50,320
Is she your cousin, Hao Weilai?
793
00:37:51,200 --> 00:37:52,160
Hao Weilai,
794
00:37:52,160 --> 00:37:53,760
if you lie to me, I will be angry.
795
00:37:56,560 --> 00:37:58,040
Is Penny your cousin?
796
00:37:58,040 --> 00:37:59,080
Yes.
797
00:37:59,080 --> 00:38:00,720
Penny is your cousin sister!
798
00:38:01,760 --> 00:38:03,320
Gosh, why haven't you told me before?
799
00:38:03,320 --> 00:38:04,560
You never asked.
800
00:38:05,000 --> 00:38:06,240
Gosh.
801
00:38:06,560 --> 00:38:08,160
Your cousin sister is Penny.
802
00:38:10,920 --> 00:38:11,760
I never thought that
803
00:38:11,760 --> 00:38:13,800
this would ever happen to me.
804
00:38:14,480 --> 00:38:15,120
So,
805
00:38:15,400 --> 00:38:16,560
if you invite her to the party,
806
00:38:16,560 --> 00:38:17,600
will she come?
807
00:38:17,600 --> 00:38:19,040
Of course, she will. Who am I?
808
00:38:21,520 --> 00:38:23,240
If we were to hold a party,
809
00:38:23,720 --> 00:38:25,040
should we
810
00:38:25,040 --> 00:38:26,280
talk to Mr. Xu?
811
00:38:27,320 --> 00:38:29,000
I think he will agree to it.
812
00:38:36,000 --> 00:38:37,360
Sir, hurry up.
813
00:38:42,080 --> 00:38:43,320
How do you feel, sir?
814
00:38:44,960 --> 00:38:45,760
Siqi,
815
00:38:45,760 --> 00:38:46,720
maybe you should just go in.
816
00:38:46,720 --> 00:38:47,560
I...
817
00:38:47,560 --> 00:38:48,640
I'll wait for you outside.
I am not going in.
818
00:38:48,640 --> 00:38:49,480
Sir,
819
00:38:49,480 --> 00:38:51,520
please don't think that the tea party
820
00:38:51,520 --> 00:38:53,480
is only for girls.
821
00:38:55,880 --> 00:38:56,560
No, no.
822
00:38:56,560 --> 00:38:57,680
Sir, sir.
823
00:38:57,680 --> 00:38:59,480
Have the courage to take the first step.
824
00:38:59,480 --> 00:39:00,640
Dare to be the first.
825
00:39:01,520 --> 00:39:02,560
Let's go, let's go!
826
00:39:03,540 --> 00:39:05,460
[LOLITA PARTY]
827
00:39:08,960 --> 00:39:09,600
That tastes good.
828
00:39:17,120 --> 00:39:18,080
Sir,
829
00:39:18,480 --> 00:39:19,880
the Lolita culture is in fact
830
00:39:19,880 --> 00:39:21,760
a kind of exquisite life.
831
00:39:22,080 --> 00:39:23,120
Look at you,
832
00:39:23,120 --> 00:39:25,520
you spend time doing exercise and
833
00:39:25,520 --> 00:39:26,800
pruning plants
834
00:39:26,800 --> 00:39:28,280
while I spend time
835
00:39:28,280 --> 00:39:30,040
matching outfits and
836
00:39:30,040 --> 00:39:31,880
putting on appropriate makeup.
837
00:39:31,880 --> 00:39:34,080
We both share the same ideas actually.
838
00:39:34,440 --> 00:39:35,880
Do you see where I'm coming from?
839
00:39:37,520 --> 00:39:38,280
Sir.
840
00:39:43,680 --> 00:39:44,760
Come, spin around.
841
00:39:45,680 --> 00:39:46,080
Looks lovely.
842
00:39:46,080 --> 00:39:47,120
This hat is so pretty.
843
00:39:47,520 --> 00:39:48,480
Sir,
844
00:39:48,480 --> 00:39:50,520
I am going over to say hello.
845
00:39:56,920 --> 00:39:57,960
This is good.
846
00:39:58,640 --> 00:40:00,440
Hello, everyone.
847
00:40:00,440 --> 00:40:01,720
Hello.
848
00:40:01,720 --> 00:40:03,880
It is my first time
attending a tea party.
849
00:40:03,880 --> 00:40:05,640
I like the vibes.
850
00:40:06,400 --> 00:40:08,000
Your skirt
851
00:40:08,000 --> 00:40:09,080
looks special.
852
00:40:09,080 --> 00:40:10,280
I have never seen it before.
853
00:40:10,280 --> 00:40:11,480
What brand is it?
854
00:40:11,480 --> 00:40:12,800
This is a domestic brand.
855
00:40:13,000 --> 00:40:13,880
Take a look,
856
00:40:13,880 --> 00:40:15,600
isn't it pretty?
857
00:40:15,600 --> 00:40:16,480
It is.
858
00:40:17,240 --> 00:40:18,160
It is beautiful.
859
00:40:19,160 --> 00:40:20,160
So lovely.
860
00:40:25,880 --> 00:40:26,680
Hao Weilai.
861
00:40:27,880 --> 00:40:29,320
Do you feel that
862
00:40:29,760 --> 00:40:31,360
Mr. Xu
863
00:40:31,800 --> 00:40:33,600
is a little weird lately?
864
00:40:34,520 --> 00:40:35,960
It seems like
865
00:40:36,800 --> 00:40:38,000
his memory is in decline.
866
00:40:38,000 --> 00:40:39,880
He forgot what he just said immediately.
867
00:40:40,360 --> 00:40:41,640
Is he too tired?
868
00:40:42,840 --> 00:40:43,800
It might be aging.
869
00:40:43,800 --> 00:40:44,960
Dementia?
870
00:40:45,960 --> 00:40:47,200
Alzheimer's disease.
871
00:40:47,920 --> 00:40:50,120
Alzheimer's disease is dementia, right?
872
00:40:50,120 --> 00:40:50,960
Yes.
873
00:40:51,600 --> 00:40:54,040
Both of us suspect something is up.
874
00:40:54,040 --> 00:40:55,280
Although we might be guessing,
875
00:40:55,280 --> 00:40:57,040
we shouldn't be careless
about these diseases.
876
00:40:57,800 --> 00:40:59,760
We might be overthinking.
877
00:40:59,760 --> 00:41:00,480
As one gets older,
878
00:41:00,480 --> 00:41:02,120
it is normal to have weakened memory.
879
00:41:02,120 --> 00:41:03,840
Even our memory is not good sometimes.
880
00:41:03,840 --> 00:41:05,040
Sometimes I forget my phone,
881
00:41:05,040 --> 00:41:06,080
sometimes my keys,
882
00:41:06,080 --> 00:41:06,680
right?
883
00:41:07,320 --> 00:41:09,600
But an early symptom of
Alzheimer's disease
884
00:41:09,600 --> 00:41:11,160
is memory loss
885
00:41:11,160 --> 00:41:12,800
that can only get more frequent.
886
00:41:13,720 --> 00:41:14,840
What should we do then?
887
00:41:16,200 --> 00:41:18,280
Should we bring him for a check-up?
888
00:41:19,640 --> 00:41:21,320
You still have to tell Hui.
889
00:41:21,320 --> 00:41:22,880
We are not his relatives though.
890
00:41:28,520 --> 00:41:29,920
I'll ask Hui then.
891
00:41:50,960 --> 00:41:52,520
I'm so happy today.
892
00:41:52,520 --> 00:41:54,680
I made so many new friends.
893
00:41:55,320 --> 00:41:56,000
Sir,
894
00:41:56,240 --> 00:41:57,480
did you feel it too?
895
00:41:57,480 --> 00:41:58,760
A long-coming relaxation.
896
00:41:59,240 --> 00:42:00,520
The life of young people,
897
00:42:00,520 --> 00:42:01,800
isn't it pretty rich and fun too?
898
00:42:02,440 --> 00:42:03,920
Your tea party
899
00:42:03,920 --> 00:42:05,360
and my banquet party,
900
00:42:05,360 --> 00:42:08,120
the dress code is their only difference.
901
00:42:11,320 --> 00:42:13,040
Point missed.
902
00:42:20,320 --> 00:42:22,320
Sir, I'm sleepy.
903
00:42:22,320 --> 00:42:23,560
I'll go to bed now.
904
00:42:24,280 --> 00:42:25,560
Okay, go to sleep.
905
00:42:29,880 --> 00:42:31,280
By the way, sir,
906
00:42:31,280 --> 00:42:33,280
can I apply
907
00:42:33,280 --> 00:42:36,160
to sleep in for tomorrow morning?
908
00:42:36,160 --> 00:42:37,080
Sure.
909
00:42:37,800 --> 00:42:39,040
But after tomorrow,
910
00:42:39,040 --> 00:42:40,600
your sleep-in quota for this month
911
00:42:40,600 --> 00:42:41,840
will have been all used up.
912
00:42:42,360 --> 00:42:45,040
It's fine. Every lazy day is worth it.
913
00:42:52,400 --> 00:42:53,600
Good night.
914
00:42:53,600 --> 00:42:54,560
Good night.
915
00:43:10,860 --> 00:43:13,040
[An exhilarating day! Some minor hiccups.
An old-fashioned white bear tagged along.]
916
00:43:15,480 --> 00:43:16,440
Old-fashioned.
917
00:43:34,210 --> 00:43:37,680
♪I know it's not good♪
918
00:43:38,130 --> 00:43:41,450
♪A weird silence♪
919
00:43:42,170 --> 00:43:47,690
♪There are things I don't talk about
because I don't want to♪
920
00:43:49,930 --> 00:43:57,330
♪You know that you are losing
when you try to ask someone to stay♪
921
00:43:57,330 --> 00:44:01,410
♪Should I just laugh at myself♪
922
00:44:01,410 --> 00:44:08,410
♪The best thing in life
is that you have had it♪
923
00:44:10,810 --> 00:44:14,370
♪I know it's not good♪
924
00:44:14,810 --> 00:44:17,810
♪Just happen to have a breakdown♪
925
00:44:18,690 --> 00:44:24,250
♪But I can't take it anymore,
not even a second♪
926
00:44:26,570 --> 00:44:33,650
♪Who'd have thought
that damages would come at this time♪
927
00:44:33,780 --> 00:44:37,530
♪I can't even hide from it♪
928
00:44:37,850 --> 00:44:45,330
♪I'll just have to forget about you
and run away tomorrow♪
929
00:44:45,890 --> 00:44:50,010
♪I met you
on the street corner that year♪
930
00:44:50,010 --> 00:44:53,370
♪I let go of the hand
that I held so tightly♪
931
00:44:54,210 --> 00:44:57,770
♪The memories are silent,
the promises are clamouring♪
932
00:44:57,970 --> 00:45:02,170
♪I don't know
if it's a good ending or not♪
933
00:45:02,170 --> 00:45:06,250
♪Dry the tears and hide the pain♪
934
00:45:06,250 --> 00:45:10,070
♪It's too early to say
such a cruel thing♪
935
00:45:11,470 --> 00:45:16,870
♪Walk away from each other quietly♪
58294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.