All language subtitles for Youll.Never.Walk.Alone.S01E14.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:20,320 ♪There's no sign of anything special♪ 2 00:00:21,400 --> 00:00:23,440 ♪Didn't save the world much♪ 3 00:00:24,400 --> 00:00:29,480 ♪You just appeared out of nowhere when I wasn't looking♪ 4 00:00:30,020 --> 00:00:32,680 ♪The future's in the future♪ 5 00:00:32,920 --> 00:00:36,600 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 6 00:00:37,660 --> 00:00:40,460 ♪Let it all come true♪ 7 00:00:41,290 --> 00:00:45,600 ♪Our love is the world♪ 8 00:00:46,920 --> 00:00:51,360 ♪No matter how dangerous and far the road will be♪ 9 00:00:53,120 --> 00:00:57,280 ♪We'll always be in love♪ 10 00:00:58,320 --> 00:01:00,520 ♪That's how lucky we are♪ 11 00:01:01,240 --> 00:01:05,280 ♪Every day is so bright and shiny♪ 12 00:01:16,960 --> 00:01:19,240 ♪There's no such thing as a smooth ride♪ 13 00:01:19,720 --> 00:01:22,480 ♪There's a cloudy day every now and then♪ 14 00:01:22,960 --> 00:01:27,850 ♪There's nothing in our love That can be repeated by anyone else♪ 15 00:01:28,540 --> 00:01:31,160 ♪The future's in the future♪ 16 00:01:31,360 --> 00:01:35,480 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 17 00:01:36,280 --> 00:01:39,040 ♪Let it all come true♪ 18 00:01:39,920 --> 00:01:44,000 ♪We'll always be in love♪ 19 00:01:45,280 --> 00:01:47,360 ♪That's how lucky we are♪ 20 00:01:48,200 --> 00:01:52,200 ♪Every day is so bright and shiny♪ 21 00:02:00,420 --> 00:02:03,840 [You'll Never Walk Alone] 22 00:02:03,840 --> 00:02:05,880 [Pure fiction. Resemblance to reality is coincidental.] 23 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 [Episode 14] 24 00:02:10,620 --> 00:02:12,140 Such a nice weather, 25 00:02:12,160 --> 00:02:13,720 yet we are going fishing? 26 00:02:14,160 --> 00:02:15,240 It's such a nice weather, 27 00:02:15,240 --> 00:02:16,600 of course we are going fishing. 28 00:02:16,600 --> 00:02:18,320 Fishing is for the elderly. 29 00:02:18,320 --> 00:02:19,200 I'm so... 30 00:02:23,080 --> 00:02:24,960 We are both so young, 31 00:02:24,960 --> 00:02:26,760 fishing is not for us. 32 00:02:27,560 --> 00:02:28,600 Youngling, 33 00:02:29,120 --> 00:02:30,800 you will grow to love fishing. 34 00:02:30,800 --> 00:02:31,560 Right. 35 00:02:32,080 --> 00:02:33,560 Today's dinner will 36 00:02:33,560 --> 00:02:35,400 depends on your catch. 37 00:02:35,400 --> 00:02:36,720 If you catch nothing, 38 00:02:37,240 --> 00:02:38,760 we shall all go hungry. 39 00:02:42,000 --> 00:02:45,360 Boss, can't we talk this over? 40 00:02:45,360 --> 00:02:46,160 Boss. 41 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 Let's talk this over. 42 00:02:58,720 --> 00:03:00,640 Hey, could you help us? 43 00:03:00,640 --> 00:03:01,840 We'll just be over there. 44 00:03:01,840 --> 00:03:04,000 We would like you to follow this. 45 00:03:04,000 --> 00:03:06,160 Can you play for us? 46 00:03:07,280 --> 00:03:08,320 Please. 47 00:03:08,680 --> 00:03:10,920 Yes sure. Let's do this. 48 00:03:11,320 --> 00:03:12,200 Thank you. 49 00:03:12,200 --> 00:03:12,920 Come on. 50 00:03:24,760 --> 00:03:25,960 Hello everyone. 51 00:03:26,030 --> 00:03:27,490 ♪Dreams intertwining♪ 52 00:03:27,860 --> 00:03:29,250 ♪I regret all that is said 53 00:03:29,840 --> 00:03:31,400 Hello. Have a look. 54 00:03:32,280 --> 00:03:33,200 Thanks. 55 00:03:33,790 --> 00:03:35,100 ♪This heartbreak is rare♪ 56 00:03:35,790 --> 00:03:38,170 ♪I'll cherish our happy memories 57 00:03:38,200 --> 00:03:40,240 Have a look. Thanks. 58 00:03:41,160 --> 00:03:42,080 Please. 59 00:03:42,100 --> 00:03:44,890 ♪What we have is clear as day♪ 60 00:03:45,530 --> 00:03:47,940 ♪it turns it into better promises♪ 61 00:03:47,960 --> 00:03:50,440 It works. Let's go over there. 62 00:03:50,440 --> 00:03:51,440 Xia Yuan, what do you think? 63 00:03:55,520 --> 00:03:56,600 Fishing is 64 00:03:57,080 --> 00:03:58,480 a really fun sport. 65 00:03:58,480 --> 00:03:59,520 Especially when fishing at sea. 66 00:03:59,520 --> 00:04:01,120 There are many kinds of fish in the sea, 67 00:04:01,120 --> 00:04:02,000 you never know 68 00:04:02,000 --> 00:04:04,080 what kind of fish you will catch next. 69 00:04:06,480 --> 00:04:07,240 Just try it once. 70 00:04:07,240 --> 00:04:08,360 You will definitely like it. 71 00:04:10,000 --> 00:04:11,480 Here, look. 72 00:04:11,480 --> 00:04:12,960 Hold the line with your index finger 73 00:04:12,960 --> 00:04:14,320 then flip the bail. 74 00:04:15,480 --> 00:04:17,040 As you cast, 75 00:04:17,040 --> 00:04:18,160 release your index finger. 76 00:04:18,160 --> 00:04:19,040 Got it? 77 00:04:20,440 --> 00:04:21,080 Try it. 78 00:04:23,120 --> 00:04:24,360 I'll cast it for you then. 79 00:04:31,760 --> 00:04:33,120 There you go. 80 00:04:34,240 --> 00:04:35,320 Grab that. 81 00:04:49,600 --> 00:04:50,920 Double espresso. 82 00:04:50,920 --> 00:04:51,920 Thanks. 83 00:04:54,760 --> 00:04:55,880 I wonder if handing out flyers 84 00:04:55,880 --> 00:04:57,200 worked for today. 85 00:04:58,200 --> 00:05:00,000 Things will definitely look up. 86 00:05:00,840 --> 00:05:01,720 Right. 87 00:05:30,320 --> 00:05:32,160 When the line is loose, 88 00:05:32,160 --> 00:05:33,400 reel it in a little. 89 00:05:34,120 --> 00:05:35,600 Yes, gently. 90 00:05:38,080 --> 00:05:39,000 Boss, 91 00:05:39,440 --> 00:05:42,280 how long till we catch a fish? 92 00:05:42,880 --> 00:05:44,080 Have some patience. 93 00:05:44,080 --> 00:05:46,200 It is not that easy for a novice. 94 00:06:00,880 --> 00:06:03,240 Boss, my hands are sore. 95 00:06:05,760 --> 00:06:08,000 This is an activity for the elderly. 96 00:06:08,000 --> 00:06:09,960 It's really not for the young. 97 00:06:12,320 --> 00:06:13,920 Have you heard of the story where 98 00:06:13,920 --> 00:06:15,240 a kitty goes to fish? 99 00:06:16,840 --> 00:06:18,800 You are like that kitty. 100 00:06:18,800 --> 00:06:19,920 Always half-hearted, 101 00:06:19,920 --> 00:06:21,400 with no patience at all. 102 00:06:28,000 --> 00:06:30,400 This is Mr. Ma, president of the Chinese Catering Association. 103 00:06:30,760 --> 00:06:33,000 This is Xia Yuan, you heard of her often from me. 104 00:06:33,000 --> 00:06:33,840 Nice to meet you, Mr. Ma. 105 00:06:33,840 --> 00:06:34,680 Nice to meet you too. 106 00:06:34,680 --> 00:06:35,680 Let's have a seat. 107 00:06:38,960 --> 00:06:39,800 Mr. Ma, 108 00:06:40,240 --> 00:06:41,320 back in the China, Xia Yuan 109 00:06:41,320 --> 00:06:42,920 worked in tourism. 110 00:06:44,040 --> 00:06:45,000 Hui has 111 00:06:45,000 --> 00:06:46,360 mentioned you several times. 112 00:06:47,520 --> 00:06:48,680 Recently, our association 113 00:06:48,680 --> 00:06:50,680 is looking for new collaborators. 114 00:06:51,120 --> 00:06:52,400 This wine here, Hui 115 00:06:52,400 --> 00:06:54,280 only had good things to say about it. 116 00:06:54,280 --> 00:06:55,240 Mr. Ma, 117 00:06:55,240 --> 00:06:56,800 all that I say is true. 118 00:06:57,640 --> 00:06:58,680 I have actually 119 00:06:58,680 --> 00:07:00,120 heard of this winery. 120 00:07:00,120 --> 00:07:02,040 It has quite some history. 121 00:07:02,360 --> 00:07:04,840 Later did I know it was run by Hui's father. 122 00:07:05,800 --> 00:07:06,960 Wine is said to be 123 00:07:06,960 --> 00:07:09,160 seven parts material and three parts craftsmanship. 124 00:07:09,160 --> 00:07:11,560 We only use Shiraz grapes, 125 00:07:11,560 --> 00:07:12,800 and our winery 126 00:07:12,800 --> 00:07:14,320 has its own vineyard. 127 00:07:14,320 --> 00:07:15,720 We have worked there on-site, 128 00:07:15,720 --> 00:07:16,920 and so the production process 129 00:07:16,920 --> 00:07:18,200 is something we can vouch for. 130 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 Mr. Ma, 131 00:07:19,800 --> 00:07:22,080 I look forward to future collaborations. 132 00:07:22,080 --> 00:07:23,920 A toast to our collaboration. 133 00:07:23,920 --> 00:07:24,720 Sure. 134 00:07:25,760 --> 00:07:26,600 Thank you. 135 00:07:44,080 --> 00:07:44,960 Are you alright? 136 00:07:48,520 --> 00:07:49,640 Boss, 137 00:07:50,280 --> 00:07:53,360 why do I see two of you? 138 00:07:55,400 --> 00:07:56,880 Are you feeling alright? 139 00:07:58,920 --> 00:08:00,960 I'm a little dizzy. 140 00:08:02,080 --> 00:08:03,080 You might be seasick. 141 00:08:03,080 --> 00:08:04,080 Let's go back. 142 00:08:04,720 --> 00:08:05,880 But we haven't got 143 00:08:05,880 --> 00:08:07,440 even one fish. 144 00:08:07,440 --> 00:08:09,000 We can fish another time. 145 00:08:09,800 --> 00:08:11,080 Take a seat here. 146 00:08:11,840 --> 00:08:13,080 Hold this. 147 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 OK. 148 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 Just hold on a bit. 149 00:08:45,360 --> 00:08:46,080 Siqi. 150 00:08:46,880 --> 00:08:47,720 Siqi. 151 00:08:48,360 --> 00:08:49,240 We're here. 152 00:08:49,560 --> 00:08:50,200 Come. 153 00:08:50,480 --> 00:08:51,160 Quick. 154 00:09:05,640 --> 00:09:06,560 I'll let you sit here. 155 00:09:07,320 --> 00:09:08,040 There. 156 00:09:16,200 --> 00:09:17,120 Boss, 157 00:09:17,480 --> 00:09:19,480 what are we having for dinner? 158 00:09:19,480 --> 00:09:21,840 We didn't catch a single fish. 159 00:09:24,200 --> 00:09:25,720 We can only feast on nothing then. 160 00:09:29,320 --> 00:09:31,320 Youngling, this can't go on. 161 00:09:32,600 --> 00:09:33,720 You just 162 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 don't sleep at night, 163 00:09:34,720 --> 00:09:36,040 don't get up early in the morning, 164 00:09:36,040 --> 00:09:37,360 don't even exercise regularly. 165 00:09:37,760 --> 00:09:39,560 You need to change your habits. 166 00:09:42,160 --> 00:09:43,480 How are you feeling now? 167 00:09:45,040 --> 00:09:47,960 I feel so dizzy still. 168 00:09:48,240 --> 00:09:50,000 Do you want to go to the hospital? 169 00:09:53,440 --> 00:09:56,160 For tomorrow morning, 170 00:09:56,160 --> 00:09:58,320 if I don't need to get up early, 171 00:09:58,320 --> 00:10:00,400 I will feel much better. 172 00:10:03,320 --> 00:10:04,760 If so, I will allow you 173 00:10:05,480 --> 00:10:07,600 to sleep in for a week. 174 00:10:09,040 --> 00:10:10,080 For real? 175 00:10:11,280 --> 00:10:12,880 My boss is the best. 176 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 You look fine now. 177 00:10:21,640 --> 00:10:23,160 I'm so dizzy. 178 00:10:34,000 --> 00:10:36,560 What shall we eat later, boss? 179 00:10:36,560 --> 00:10:37,600 Mr. Xu, 180 00:10:37,600 --> 00:10:38,560 we have come up with the 181 00:10:38,560 --> 00:10:39,880 wine tasting party schedule 182 00:10:39,880 --> 00:10:41,040 and also leaflets. 183 00:10:42,000 --> 00:10:43,480 I don't have to see it. 184 00:10:44,000 --> 00:10:45,920 You youngsters just get to it, and 185 00:10:45,920 --> 00:10:48,360 I'll take care of the logistics, okay? 186 00:10:49,080 --> 00:10:51,200 Not much to do for you, how nice. 187 00:10:51,520 --> 00:10:54,000 Don't say I didn't remind you. 188 00:10:54,960 --> 00:10:56,840 Hui asked us to remind you 189 00:10:56,840 --> 00:10:58,520 that when giving your speech, 190 00:10:58,520 --> 00:11:00,000 spare everyone with the niceties. 191 00:11:01,720 --> 00:11:02,840 This guy. 192 00:11:03,520 --> 00:11:04,320 Alright. 193 00:11:04,640 --> 00:11:06,240 Alright, I know now. 194 00:11:07,240 --> 00:11:09,080 We will leave now then. 195 00:11:09,080 --> 00:11:10,040 Get some rest. 196 00:11:10,040 --> 00:11:11,120 Alright. 197 00:11:13,280 --> 00:11:15,120 Thanks to both of you. 198 00:11:18,480 --> 00:11:18,800 Let's go. 199 00:11:18,800 --> 00:11:20,160 Good night, Mr. Xu. 200 00:11:20,160 --> 00:11:20,880 Right. 201 00:11:34,840 --> 00:11:36,240 The schedule sheet, 202 00:11:36,240 --> 00:11:37,880 I sent it to Quan and the others. 203 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 On the day of the event, 204 00:11:38,880 --> 00:11:39,960 we have their full cooperation. 205 00:11:39,960 --> 00:11:41,040 Really? 206 00:11:41,040 --> 00:11:42,080 That's great. 207 00:11:43,760 --> 00:11:44,520 Oh. 208 00:11:45,040 --> 00:11:46,200 What is Ye Siqi 209 00:11:46,200 --> 00:11:47,440 up to recently? 210 00:11:48,360 --> 00:11:49,760 It seems like she is 211 00:11:49,760 --> 00:11:51,640 working as an assistant for someone. 212 00:11:52,040 --> 00:11:53,040 What's up? 213 00:11:53,320 --> 00:11:54,360 Nothing. 214 00:11:54,360 --> 00:11:55,520 It's just Qiao Bin. 215 00:11:55,520 --> 00:11:56,920 I always feel that he is 216 00:11:56,920 --> 00:11:59,080 still worried about Ye Siqi. 217 00:11:59,080 --> 00:12:01,320 He kept asking me about her. 218 00:12:01,320 --> 00:12:02,320 How would I know? 219 00:12:02,320 --> 00:12:03,640 So I just asked you. 220 00:12:07,920 --> 00:12:09,120 I can understand that. 221 00:12:09,120 --> 00:12:10,800 Relationships are 222 00:12:10,800 --> 00:12:11,960 hard to just let go. 223 00:12:21,120 --> 00:12:22,200 Fine, 224 00:12:22,200 --> 00:12:24,080 to help you with your task, 225 00:12:24,360 --> 00:12:26,360 I'll give this little princess a call. 226 00:12:28,360 --> 00:12:29,640 Talk to her, you first. 227 00:12:29,640 --> 00:12:30,960 Not me, not me. 228 00:12:31,640 --> 00:12:32,720 Hey Siqi, 229 00:12:32,720 --> 00:12:33,800 what are you up to? 230 00:12:34,480 --> 00:12:35,760 I'm taking a break. 231 00:12:35,760 --> 00:12:37,240 I have to work in a bit. 232 00:12:37,240 --> 00:12:38,480 You have to work at this hour? 233 00:12:38,480 --> 00:12:39,280 Take care. 234 00:12:39,280 --> 00:12:40,240 Don't work too hard. 235 00:12:40,800 --> 00:12:42,240 Don't worry. 236 00:12:42,240 --> 00:12:44,520 I make full use of my capabilities. 237 00:12:44,800 --> 00:12:45,840 (Don't worry about me.) 238 00:12:45,840 --> 00:12:47,360 (I'm fine here.) 239 00:12:47,360 --> 00:12:49,720 I ate, dressed, and lived well. 240 00:12:49,720 --> 00:12:51,600 Everything is fine. 241 00:12:51,600 --> 00:12:52,840 Good for you then. 242 00:12:53,040 --> 00:12:53,880 I want to tell you something. 243 00:12:53,880 --> 00:12:54,640 Our winery 244 00:12:54,640 --> 00:12:56,320 is holding an open house event. 245 00:12:56,320 --> 00:12:57,280 Do you want to come over? 246 00:12:57,280 --> 00:12:58,320 I'm inviting you. 247 00:12:58,680 --> 00:13:00,120 (Sure.) 248 00:13:00,120 --> 00:13:01,400 (I will definitely go.) 249 00:13:01,920 --> 00:13:03,440 It's a date then. See you there. 250 00:13:04,800 --> 00:13:05,720 No. 251 00:13:06,120 --> 00:13:07,880 Let's hang up there. Bye bye. 252 00:13:10,360 --> 00:13:11,480 There. 253 00:13:26,360 --> 00:13:27,680 You did well. 254 00:13:28,560 --> 00:13:31,280 Boss, I have something to ask of you. 255 00:13:31,760 --> 00:13:33,080 May I? 256 00:13:33,440 --> 00:13:34,720 Do I have a choice 257 00:13:34,720 --> 00:13:36,080 to say no? 258 00:13:37,720 --> 00:13:39,280 My dear sister 259 00:13:39,280 --> 00:13:40,320 invited me to the winery 260 00:13:40,320 --> 00:13:42,280 for their open day. 261 00:13:42,280 --> 00:13:43,920 I would like to take a day off. 262 00:13:43,920 --> 00:13:44,840 May I? 263 00:13:46,040 --> 00:13:46,960 Sure. 264 00:13:47,440 --> 00:13:48,520 You're quick to agree. 265 00:13:51,800 --> 00:13:53,000 By the way, boss, 266 00:13:53,000 --> 00:13:55,480 I see there isn't much wine left in the cabinet. 267 00:13:55,480 --> 00:13:56,440 Are you interested 268 00:13:56,440 --> 00:13:58,040 in coming with me? 269 00:13:58,040 --> 00:14:00,000 That winery is exceptional. 270 00:14:00,000 --> 00:14:02,080 Their grapes are of the highest quality. 271 00:14:02,080 --> 00:14:04,000 The wine is also very good. 272 00:14:04,720 --> 00:14:06,440 Sure, we can go. 273 00:14:08,480 --> 00:14:10,000 You are the best, boss. 274 00:14:16,640 --> 00:14:18,760 It's this guy again. 275 00:14:21,960 --> 00:14:23,480 On my Weibo recently, 276 00:14:23,480 --> 00:14:25,440 there is a new fan who 277 00:14:25,440 --> 00:14:27,400 comments on every Weibo post and 278 00:14:27,400 --> 00:14:28,600 follows me closely. 279 00:14:30,440 --> 00:14:33,080 Weibo? What is Weibo? 280 00:14:37,520 --> 00:14:39,640 Wow, boss, 281 00:14:39,640 --> 00:14:42,240 you don't even know what is Weibo? 282 00:14:46,920 --> 00:14:48,240 Look, boss, 283 00:14:48,240 --> 00:14:50,240 this is my Weibo. 284 00:14:55,200 --> 00:14:56,240 Forget about it. 285 00:14:56,240 --> 00:14:58,360 It's better that you don't know. 286 00:14:59,920 --> 00:15:01,280 Clean the living room 287 00:15:01,280 --> 00:15:02,320 and go to sleep earlier. 288 00:15:07,480 --> 00:15:08,720 Fine. 289 00:15:33,480 --> 00:15:36,320 [WEIBO] 290 00:15:44,050 --> 00:15:46,840 [HEALTHY LIVING BEAR] 291 00:15:53,120 --> 00:15:54,480 I have new followers! 292 00:15:56,880 --> 00:16:00,160 Healthy Living Bear. 293 00:16:02,360 --> 00:16:03,400 How cute. 294 00:16:08,840 --> 00:16:13,200 Hello, hello. 295 00:16:15,040 --> 00:16:15,800 Hello. 296 00:16:15,800 --> 00:16:16,520 Welcome. 297 00:16:17,200 --> 00:16:18,400 Hello, my friends. 298 00:16:18,800 --> 00:16:20,000 Hello. 299 00:16:20,320 --> 00:16:21,080 Please come in. 300 00:16:21,280 --> 00:16:22,160 Hello. 301 00:16:22,160 --> 00:16:22,800 Come in, please. 302 00:16:22,800 --> 00:16:23,840 Hi, Siqi. 303 00:16:23,840 --> 00:16:25,600 Scar, Biao, hello. 304 00:16:25,880 --> 00:16:26,720 Hello. 305 00:16:27,200 --> 00:16:28,600 Who is this? 306 00:16:28,600 --> 00:16:29,760 This is my boss. 307 00:16:29,760 --> 00:16:30,600 Hello. 308 00:16:30,600 --> 00:16:31,480 I'm Scar. 309 00:16:32,240 --> 00:16:33,200 Hello. 310 00:16:33,200 --> 00:16:35,000 Oh, come on in. 311 00:16:36,320 --> 00:16:38,560 What is Quan thinking? 312 00:16:38,560 --> 00:16:40,080 Why did he make you an usher? 313 00:16:40,080 --> 00:16:41,120 Just your looks are enough 314 00:16:41,120 --> 00:16:42,520 to scare people away. 315 00:16:45,520 --> 00:16:46,160 Come. 316 00:16:46,680 --> 00:16:48,520 Take a look at yourself. 317 00:16:48,520 --> 00:16:50,000 The pot calling the kettle black. 318 00:16:51,520 --> 00:16:52,960 Turning it against me now, aren't you? 319 00:17:05,040 --> 00:17:06,560 Mr. Xu, it's been a while. 320 00:17:06,560 --> 00:17:07,120 Yes, yes. 321 00:17:07,120 --> 00:17:07,760 How are you doing? 322 00:17:07,760 --> 00:17:08,800 I'm doing alright. 323 00:17:09,520 --> 00:17:10,720 This wine-tasting party is pretty good. 324 00:17:10,720 --> 00:17:11,720 But I thought 325 00:17:12,160 --> 00:17:14,760 you have given up the winery business. 326 00:17:14,760 --> 00:17:15,800 I didn't set this up. 327 00:17:15,800 --> 00:17:17,320 The kids did it for me. 328 00:17:17,320 --> 00:17:18,160 That's nice. 329 00:17:18,160 --> 00:17:19,560 The wine market is so big nowadays, 330 00:17:19,560 --> 00:17:21,800 and with your connections, Mr. Xu, 331 00:17:21,800 --> 00:17:22,760 running a wine business 332 00:17:22,760 --> 00:17:24,240 - would not be much of a challenge. - Yuan. 333 00:17:24,520 --> 00:17:25,480 - May what you say is true. - Please excuse me. 334 00:17:25,480 --> 00:17:26,400 Mr. Xu. 335 00:17:26,960 --> 00:17:27,480 I'll excuse myself. 336 00:17:27,480 --> 00:17:28,200 Alright, no problem. 337 00:17:28,520 --> 00:17:29,320 Come, come inside. 338 00:17:29,320 --> 00:17:30,360 You're here, good. 339 00:17:30,360 --> 00:17:31,240 Mind introducing your companion? 340 00:17:31,640 --> 00:17:32,640 This is my boss. 341 00:17:32,640 --> 00:17:33,520 This is President Xu. 342 00:17:33,520 --> 00:17:34,080 Nice to meet you. 343 00:17:34,080 --> 00:17:35,360 Nice to meet you. 344 00:17:35,880 --> 00:17:36,920 Hello. I am Hao Weilai. 345 00:17:36,920 --> 00:17:37,800 I am Wei Xuesong. 346 00:17:37,800 --> 00:17:38,680 Hello. I am Xia Yuan. 347 00:17:38,680 --> 00:17:39,240 Hello. 348 00:17:39,480 --> 00:17:40,160 Scar. 349 00:17:40,160 --> 00:17:41,120 Young master. Biao. 350 00:17:41,560 --> 00:17:42,320 You're home. 351 00:17:42,960 --> 00:17:43,800 Right, come. 352 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Let's go. 353 00:17:45,640 --> 00:17:46,680 - Let's go over there. - Feel free to go around. 354 00:17:46,680 --> 00:17:47,560 Let's go there. 355 00:17:50,480 --> 00:17:52,240 Mr. Xu, the young master is back. 356 00:17:53,520 --> 00:17:54,120 Xia Yuan. 357 00:17:55,800 --> 00:17:56,600 How nice of you 358 00:17:56,600 --> 00:17:58,120 to have bought flowers for your dad? 359 00:18:01,920 --> 00:18:02,880 Let's go over there. 360 00:18:04,960 --> 00:18:06,360 Sure, let's go. 361 00:18:16,840 --> 00:18:18,000 It is my honor 362 00:18:18,000 --> 00:18:19,880 to have all our guests 363 00:18:19,880 --> 00:18:21,120 at the winery 364 00:18:21,120 --> 00:18:22,840 and attend our open day. 365 00:18:22,840 --> 00:18:23,560 First of all, 366 00:18:23,560 --> 00:18:25,560 let's invite the owner of this winery, 367 00:18:25,560 --> 00:18:27,520 Mr. Xu to say a few words. 368 00:18:33,120 --> 00:18:36,000 Dear ladies and gentlemen, my friends, 369 00:18:36,000 --> 00:18:38,560 welcome to the winery. 370 00:18:38,560 --> 00:18:39,960 I wish that all of you 371 00:18:39,960 --> 00:18:41,120 can have fun 372 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 and have a taste of the winery's 373 00:18:43,080 --> 00:18:44,680 best wine. 374 00:18:45,760 --> 00:18:47,320 As we may all know, 375 00:18:47,320 --> 00:18:48,640 this winery dates back to 376 00:18:48,640 --> 00:18:50,400 the time when my wife was still alive, 377 00:18:50,400 --> 00:18:53,200 who took part in planning and management. 378 00:18:53,560 --> 00:18:55,600 It can be said that 379 00:18:55,600 --> 00:18:57,560 the production of each grape 380 00:18:57,560 --> 00:18:58,960 and each drop of wine 381 00:18:58,960 --> 00:19:01,280 is a product of my wife's love. 382 00:19:02,760 --> 00:19:03,840 Today, 383 00:19:04,720 --> 00:19:06,560 even with her gone, 384 00:19:07,200 --> 00:19:09,640 we hope that this is the opportunity 385 00:19:09,640 --> 00:19:10,720 where the love 386 00:19:10,720 --> 00:19:12,120 can be passed on, 387 00:19:12,120 --> 00:19:13,440 over to everyone. 388 00:19:13,440 --> 00:19:15,200 Thank you all again for coming. 389 00:19:15,200 --> 00:19:16,120 Thank you. 390 00:19:19,760 --> 00:19:20,880 Dear distinguished guests, 391 00:19:20,880 --> 00:19:21,960 when our wine-tasting session 392 00:19:21,960 --> 00:19:22,960 comes to an end, 393 00:19:22,960 --> 00:19:24,040 we will take everyone 394 00:19:24,040 --> 00:19:26,040 for a tour around our vineyards 395 00:19:26,040 --> 00:19:27,760 to talk about the winemaking process and 396 00:19:27,760 --> 00:19:29,200 to check out the cellar. 397 00:19:29,200 --> 00:19:30,240 I will also talk about 398 00:19:30,240 --> 00:19:31,720 the story of this winery. 399 00:19:31,720 --> 00:19:32,920 Alright then. 400 00:19:32,920 --> 00:19:35,000 Let the wine-tasting party begin. 401 00:19:35,240 --> 00:19:36,520 Right. After you. 402 00:19:37,160 --> 00:19:38,440 Let's go there. 403 00:19:43,560 --> 00:19:44,480 Yuan. 404 00:19:49,800 --> 00:19:51,960 What do you think of the reception? 405 00:19:54,120 --> 00:19:55,120 It's pretty decent, 406 00:19:55,120 --> 00:19:56,320 but 407 00:19:56,320 --> 00:19:58,440 there is still some room for improvement. 408 00:19:59,800 --> 00:20:01,000 It's alright. 409 00:20:01,000 --> 00:20:03,560 Mr. Wei, do tell me what you think. 410 00:20:04,840 --> 00:20:06,680 Since its purpose 411 00:20:06,680 --> 00:20:08,400 is to sell wine, 412 00:20:08,400 --> 00:20:10,720 as guests enter the winery, 413 00:20:10,720 --> 00:20:12,880 they should be surrounded by wine elements. 414 00:20:12,880 --> 00:20:15,320 You might want to set up a gallery, 415 00:20:15,320 --> 00:20:16,560 so as guests enter the winery, 416 00:20:16,560 --> 00:20:18,480 they already know of its history. 417 00:20:18,480 --> 00:20:19,200 Of course, 418 00:20:19,200 --> 00:20:20,280 this is just my personal opinion, 419 00:20:20,280 --> 00:20:21,560 it might not be right. 420 00:20:21,920 --> 00:20:24,120 If it's not right, don't bother mentioning it. 421 00:20:24,120 --> 00:20:26,160 Siqi seems to have grown so bold 422 00:20:26,160 --> 00:20:27,680 to have disagreements with her boss. 423 00:20:29,440 --> 00:20:30,240 Mr. Wei, 424 00:20:30,240 --> 00:20:31,400 this idea of yours 425 00:20:31,400 --> 00:20:33,120 were once ours too. 426 00:20:33,120 --> 00:20:34,640 In the end, however, we decided that 427 00:20:34,640 --> 00:20:37,080 it is better for our guests to learn about it slowly. 428 00:20:37,080 --> 00:20:39,200 That is an all-rounded consideration. 429 00:20:39,200 --> 00:20:40,200 Yuan, 430 00:20:40,200 --> 00:20:41,480 the brand, 431 00:20:41,480 --> 00:20:42,760 what is it called? 432 00:20:43,280 --> 00:20:45,680 We are coming up with a new name. 433 00:20:46,280 --> 00:20:49,040 How do I promote it without a name? 434 00:20:56,520 --> 00:20:59,440 Crafted to get your lips locked, a wine ever so mesmerizing. 435 00:21:00,120 --> 00:21:01,920 Lips locked. 436 00:21:03,400 --> 00:21:04,920 What about "Lips Locked"? 437 00:21:08,880 --> 00:21:10,040 That's a sound one. 438 00:21:12,600 --> 00:21:13,400 Mr. Wei, 439 00:21:13,400 --> 00:21:15,080 please try our red wine. 440 00:21:21,600 --> 00:21:23,200 It has a very fruity aroma, 441 00:21:31,560 --> 00:21:33,920 the bitter tannins are not as pronounced. 442 00:21:33,920 --> 00:21:35,520 It's a nice wine. 443 00:21:35,520 --> 00:21:36,600 By the way, is this 444 00:21:36,600 --> 00:21:37,800 the only wine from the winery? 445 00:21:37,800 --> 00:21:38,720 Of course not. 446 00:21:38,720 --> 00:21:39,880 We have quite a variety. 447 00:21:39,880 --> 00:21:41,240 It's just that our feature today 448 00:21:41,240 --> 00:21:42,520 is this mid-priced wine. 449 00:21:42,520 --> 00:21:44,760 More premium ones to come in the future. 450 00:21:46,560 --> 00:21:49,360 As the manufacturer, 451 00:21:49,360 --> 00:21:50,920 you will know all about wine grading. 452 00:21:50,920 --> 00:21:51,640 However, for those 453 00:21:51,640 --> 00:21:53,040 who are new to wine tasting, 454 00:21:53,040 --> 00:21:54,320 they don't necessarily know. 455 00:21:54,320 --> 00:21:55,240 Indeed. 456 00:21:55,240 --> 00:21:56,560 For someone like me, 457 00:21:56,560 --> 00:21:57,960 if you don't spell it out for me, 458 00:21:57,960 --> 00:21:59,040 I wouldn't understand at all. 459 00:21:59,040 --> 00:22:00,000 That's right. 460 00:22:00,000 --> 00:22:01,280 For example, in France 461 00:22:01,280 --> 00:22:03,160 or Italy, where the old-world wines are, 462 00:22:03,160 --> 00:22:04,400 they have very strict 463 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 grading systems. 464 00:22:05,400 --> 00:22:08,120 Consumers cannot distinguish between wine grades. 465 00:22:08,120 --> 00:22:09,920 New-world wine is different. 466 00:22:09,920 --> 00:22:12,320 As it is not bounded by traditional institutions, 467 00:22:12,320 --> 00:22:13,520 you can go creative. 468 00:22:13,920 --> 00:22:15,480 I think, might as well, 469 00:22:15,480 --> 00:22:18,120 on labels of wines with different grades, 470 00:22:18,120 --> 00:22:19,400 mark it with different numbers. 471 00:22:19,880 --> 00:22:21,920 S1, S2, S8, 472 00:22:21,920 --> 00:22:23,920 consumers can understand it at a glance. 473 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 Mr. Wei, your suggestions 474 00:22:25,760 --> 00:22:27,640 will definitely be part of our consideration. 475 00:22:28,840 --> 00:22:30,040 Sir, 476 00:22:30,040 --> 00:22:31,760 won't you show some support? 477 00:22:33,200 --> 00:22:35,840 I'll place an order for 50 boxes. 478 00:22:36,480 --> 00:22:38,760 Yuan, Mr. Wei has friends 479 00:22:38,760 --> 00:22:40,840 from all over the country. 480 00:22:40,840 --> 00:22:42,080 If he wants to gift all of them wine, 481 00:22:42,080 --> 00:22:43,560 it will take more than 50 boxes. 482 00:22:43,560 --> 00:22:44,920 I'll get 100 boxes then. 483 00:22:44,920 --> 00:22:46,160 Thank you, Mr. Wei. 484 00:22:46,160 --> 00:22:48,240 My boss is really nice. 485 00:22:49,040 --> 00:22:50,880 Feel free to taste the others. 486 00:22:51,040 --> 00:22:51,640 Xia Yuan. 487 00:22:52,160 --> 00:22:53,200 Come here. 488 00:22:53,200 --> 00:22:54,440 I'll go over. 489 00:22:55,800 --> 00:22:57,440 Let me introduce you to a friend. 490 00:22:57,440 --> 00:22:58,680 This is Mr. Li. 491 00:22:58,680 --> 00:22:59,440 He is very interested 492 00:22:59,440 --> 00:23:00,440 in our wines. 493 00:23:00,440 --> 00:23:01,440 Hello, Mr. Li. 494 00:23:01,440 --> 00:23:02,400 Hello. 495 00:23:02,680 --> 00:23:04,400 We tasted your red wine. 496 00:23:04,400 --> 00:23:05,920 The taste is really unique. 497 00:23:05,920 --> 00:23:08,040 I will place orders for the wine 498 00:23:08,040 --> 00:23:09,400 and for my customers, 499 00:23:09,400 --> 00:23:10,720 I'll definitely make some recommendations. 500 00:23:10,720 --> 00:23:11,920 That's great. 501 00:23:11,920 --> 00:23:13,840 Our winery owns the vineyard, 502 00:23:13,840 --> 00:23:15,800 so we are very particular about raw materials. 503 00:23:17,240 --> 00:23:18,920 That's great, Mr. Li. 504 00:23:18,920 --> 00:23:19,920 I will let Quan 505 00:23:19,920 --> 00:23:21,880 send your orders out as quickly as possible. 506 00:23:22,160 --> 00:23:23,520 I am looking forward to our cooperation. 507 00:23:23,520 --> 00:23:24,200 I am too. 508 00:23:24,200 --> 00:23:25,040 Sir, 509 00:23:25,040 --> 00:23:27,400 a man named Song Hangyu is downstairs looking for you. 510 00:23:28,200 --> 00:23:28,920 Who? 511 00:23:28,920 --> 00:23:30,080 Song Hangyu. 512 00:23:49,720 --> 00:23:50,680 Where is he? 513 00:23:50,680 --> 00:23:52,480 The gentleman was still here just now. 514 00:23:54,720 --> 00:23:56,680 It's okay, I'll look for him myself. 515 00:23:56,680 --> 00:23:57,600 Excuse me. 516 00:23:57,600 --> 00:23:58,560 Thanks. 517 00:24:16,840 --> 00:24:17,680 Do not move. 518 00:24:19,800 --> 00:24:20,960 Loris, 519 00:24:21,480 --> 00:24:22,320 what do you want? 520 00:24:22,320 --> 00:24:24,460 Shut your mouth and walk. 521 00:24:25,440 --> 00:24:26,000 Indeed. 522 00:24:26,000 --> 00:24:26,920 Yuan. 523 00:24:26,920 --> 00:24:27,680 Siqi. 524 00:24:27,680 --> 00:24:28,360 Right, 525 00:24:28,360 --> 00:24:29,200 I think you haven't met. 526 00:24:29,200 --> 00:24:30,440 Let me introduce both of you. 527 00:24:30,440 --> 00:24:32,560 This is Mr. Xu's son, Hui. 528 00:24:32,560 --> 00:24:33,760 This is my sister, Siqi. 529 00:24:33,760 --> 00:24:35,120 This is her boss, Mr. Wei. 530 00:24:35,120 --> 00:24:35,960 Hello. 531 00:24:36,760 --> 00:24:37,680 Just now, Mr. Wei 532 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 gave us a lot of valuable suggestions. 533 00:24:39,200 --> 00:24:40,880 I'll fill you in next time. 534 00:24:40,880 --> 00:24:41,720 Sure. 535 00:24:42,480 --> 00:24:44,120 Yuan, where is Hao Weilai? 536 00:24:44,120 --> 00:24:46,040 Haven't seen him around. 537 00:24:47,240 --> 00:24:48,360 Hao Weilai, 538 00:24:49,640 --> 00:24:51,160 I saw him go out just now. 539 00:24:51,720 --> 00:24:52,640 Go on and chat, 540 00:24:52,640 --> 00:24:53,720 I'll look for him. 541 00:24:53,720 --> 00:24:55,040 Excuse me. 542 00:25:04,960 --> 00:25:06,480 Hao Weilai. 543 00:25:07,560 --> 00:25:08,440 Hao Weilai. 544 00:25:33,040 --> 00:25:34,120 What do you want? 545 00:25:34,440 --> 00:25:36,040 You ruined my life. 546 00:25:36,680 --> 00:25:38,880 I didn't ruin your life. 547 00:25:38,880 --> 00:25:40,120 You did. 548 00:25:40,560 --> 00:25:42,280 You committed a crime, 549 00:25:42,280 --> 00:25:44,160 so you will be punished by law. 550 00:25:47,000 --> 00:25:48,280 You want to kill me? 551 00:25:48,280 --> 00:25:49,120 Do it. 552 00:25:50,200 --> 00:25:51,200 If you kill me, 553 00:25:51,200 --> 00:25:52,840 you will go to jail for the rest of your life. 554 00:25:53,480 --> 00:25:55,480 If anything happens to me, 555 00:25:55,480 --> 00:25:57,080 I won't let you slip as well. 556 00:26:08,920 --> 00:26:09,840 Stop. 557 00:26:14,080 --> 00:26:14,840 Loris, 558 00:26:14,840 --> 00:26:16,120 what are you doing? 559 00:26:16,800 --> 00:26:17,560 Why are you here? 560 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 Leave now. 561 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 Xia Yuan, get out of the way. 562 00:26:24,040 --> 00:26:25,000 I won't. 563 00:26:26,080 --> 00:26:27,480 I trusted you so much, 564 00:26:27,840 --> 00:26:29,280 yet you betrayed me. 565 00:26:29,720 --> 00:26:31,680 What you did was wrong anyway, 566 00:26:32,120 --> 00:26:33,520 so even if you kill him now, 567 00:26:34,240 --> 00:26:35,800 things won't go back the way they were. 568 00:26:36,440 --> 00:26:37,920 Before it's too late, 569 00:26:38,720 --> 00:26:40,040 stop it now. 570 00:26:41,720 --> 00:26:42,720 Step aside. 571 00:26:44,680 --> 00:26:45,760 I won't. 572 00:26:46,800 --> 00:26:47,840 Step aside. 573 00:26:53,280 --> 00:26:54,880 Xia Yuan, I like you. 574 00:26:55,360 --> 00:26:56,720 I won't hurt you. 575 00:26:58,200 --> 00:26:59,640 Don't force me to. 576 00:27:28,840 --> 00:27:29,640 Freeze! 577 00:27:29,640 --> 00:27:30,600 Stay where you are. 578 00:27:32,960 --> 00:27:34,600 Xia Yuan, are you okay? 579 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 I'm fine. 580 00:27:36,520 --> 00:27:37,520 Loris, 581 00:27:37,960 --> 00:27:39,040 it's you again. 582 00:27:39,280 --> 00:27:39,800 Are you okay? 583 00:27:39,800 --> 00:27:41,120 You were already wrong, 584 00:27:41,120 --> 00:27:42,560 and you want to make more mistakes? 585 00:27:42,560 --> 00:27:43,760 If it weren't for you, 586 00:27:43,760 --> 00:27:45,120 I won't be where I am today. 587 00:27:48,570 --> 00:27:50,720 [Wang Yazhen] 588 00:27:52,400 --> 00:27:53,480 You. 589 00:27:53,480 --> 00:27:54,440 I'll kill you! 590 00:27:55,960 --> 00:27:56,760 Hui. 591 00:27:56,760 --> 00:27:57,800 Hui! 592 00:27:57,800 --> 00:27:59,200 There's no need. 593 00:28:02,360 --> 00:28:03,200 Take him away. 594 00:28:03,200 --> 00:28:04,400 Call the police immediately! 595 00:28:04,400 --> 00:28:05,240 Stand up! 596 00:28:05,600 --> 00:28:06,520 Stand up! 597 00:28:13,320 --> 00:28:14,400 Can you get up? 598 00:28:16,080 --> 00:28:17,600 Are both of you okay? 599 00:28:19,200 --> 00:28:20,040 We're fine. 600 00:28:20,040 --> 00:28:20,800 Good. 601 00:28:21,480 --> 00:28:22,360 Don't be afraid. 602 00:28:22,600 --> 00:28:23,720 It's all in the past. 603 00:28:24,200 --> 00:28:25,000 Mischief Boy, 604 00:28:25,000 --> 00:28:25,880 bring Xia in 605 00:28:25,880 --> 00:28:27,200 and let her rest. 606 00:28:28,000 --> 00:28:28,800 Just go. 607 00:28:47,120 --> 00:28:48,280 What did the police say? 608 00:28:49,440 --> 00:28:51,160 Loris told them everything. 609 00:28:55,200 --> 00:28:56,080 Good. 610 00:28:57,040 --> 00:28:58,160 However, 611 00:28:58,160 --> 00:28:59,880 we can't let our guard down. 612 00:28:59,880 --> 00:29:01,640 I worry he might still have an ace up his sleeve. 613 00:29:06,240 --> 00:29:07,880 Just speak your mind now. 614 00:29:09,640 --> 00:29:10,920 The young master 615 00:29:10,920 --> 00:29:12,440 didn't stay. 616 00:29:12,920 --> 00:29:14,080 He went back still. 617 00:29:24,040 --> 00:29:24,880 Remember, 618 00:29:24,880 --> 00:29:26,240 we can't let our guard down. 619 00:29:26,240 --> 00:29:27,840 I worry he might still have an ace up his sleeve. 620 00:29:29,640 --> 00:29:31,280 You said that just now. 621 00:29:32,560 --> 00:29:33,680 Did I? 622 00:29:37,160 --> 00:29:37,880 May... 623 00:29:37,880 --> 00:29:40,240 Maybe I'm a little tired today. 624 00:29:49,960 --> 00:29:50,760 Come in. 625 00:30:01,600 --> 00:30:02,560 Are you working? 626 00:30:02,560 --> 00:30:03,480 Yes. 627 00:30:04,720 --> 00:30:07,640 I learned to make white fungus soup from the kitchen aunt. 628 00:30:08,040 --> 00:30:09,840 I heard that it is good for the skin. 629 00:30:12,760 --> 00:30:13,760 Thank you. 630 00:30:14,960 --> 00:30:15,880 You're welcome. 631 00:30:16,120 --> 00:30:16,920 About today, 632 00:30:16,920 --> 00:30:18,400 I should be the one thanking you. 633 00:30:24,240 --> 00:30:25,360 Don't worry about it. 634 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 Anyway, 635 00:30:29,680 --> 00:30:30,800 Hao Weilai, 636 00:30:31,240 --> 00:30:32,680 perhaps in the future 637 00:30:32,680 --> 00:30:34,200 you should stop trying to look tough. 638 00:30:34,200 --> 00:30:35,360 You might think Mr. Xu 639 00:30:35,360 --> 00:30:37,360 looks all well-composed and calm, 640 00:30:37,360 --> 00:30:39,120 but he is also very scared. 641 00:30:41,640 --> 00:30:42,640 Yes, commander. 642 00:30:45,040 --> 00:30:46,840 I'll go back and rest. 643 00:30:46,840 --> 00:30:47,760 Good night. 644 00:30:48,880 --> 00:30:50,200 Hao Weilai. 645 00:30:53,840 --> 00:30:54,840 Good night. 646 00:31:43,680 --> 00:31:44,960 Penny? 647 00:31:55,310 --> 00:31:56,930 [PENNY] 648 00:31:58,080 --> 00:31:59,040 (Hey Penny,) 649 00:31:59,440 --> 00:32:02,280 (Your new album release has quite some good songs) 650 00:32:02,280 --> 00:32:03,840 When is your concert? 651 00:32:03,840 --> 00:32:05,600 Save me a VIP seat. 652 00:32:06,240 --> 00:32:07,800 Of course. 653 00:32:07,800 --> 00:32:10,160 I will definitely save you the best spot. 654 00:32:10,400 --> 00:32:11,120 Oh yeah, 655 00:32:11,120 --> 00:32:12,320 last time I said 656 00:32:12,320 --> 00:32:13,880 I will arrange to come to Europe. 657 00:32:13,880 --> 00:32:15,280 That will be around Christmas. 658 00:32:15,280 --> 00:32:16,280 For real? 659 00:32:16,280 --> 00:32:17,400 That's great. 660 00:32:17,400 --> 00:32:19,680 We can spend Christmas together. 661 00:32:19,680 --> 00:32:20,440 Of course, 662 00:32:20,440 --> 00:32:22,400 if there is someone else, 663 00:32:22,400 --> 00:32:24,080 (I wouldn't mind spending time with him either.) 664 00:32:24,840 --> 00:32:26,480 Or is it you who's spending it with someone else? 665 00:32:26,480 --> 00:32:27,400 (Of course not.) 666 00:32:27,400 --> 00:32:28,280 (What nonsense.) 667 00:32:28,520 --> 00:32:29,800 Penny, 668 00:32:29,800 --> 00:32:30,440 it's time. 669 00:32:31,360 --> 00:32:32,480 Weilai, I have to hang up. 670 00:32:32,480 --> 00:32:33,600 I have a shoot. 671 00:32:34,080 --> 00:32:34,760 (Penny,) 672 00:32:35,200 --> 00:32:35,680 (hold on.) 673 00:32:38,600 --> 00:32:39,520 (What is it?) 674 00:32:41,840 --> 00:32:42,880 Well, 675 00:32:44,000 --> 00:32:45,840 How is the old man doing lately? 676 00:32:46,480 --> 00:32:48,640 He didn't post much on Moments. 677 00:32:51,760 --> 00:32:53,960 Uncle, he is the same as always. 678 00:32:53,960 --> 00:32:55,520 He may have been too busy recently, 679 00:32:55,520 --> 00:32:56,880 so he's posting less. 680 00:32:57,440 --> 00:32:58,160 (Also,) 681 00:32:58,160 --> 00:32:59,800 (I thought you didn't care about his posts?) 682 00:33:01,520 --> 00:33:02,200 Alright then. 683 00:33:03,480 --> 00:33:05,600 Remember to remind him 684 00:33:05,600 --> 00:33:07,480 to get physical examinations on time. 685 00:33:07,480 --> 00:33:09,280 If you have anything to say, tell him yourself. 686 00:33:09,280 --> 00:33:10,600 I won't get involved in your affairs. 687 00:33:10,960 --> 00:33:11,800 It's hard to talk to him. 688 00:33:11,800 --> 00:33:12,840 (That's all. I'm hanging up.) 689 00:33:13,080 --> 00:33:13,920 Me too. 690 00:33:35,280 --> 00:33:37,520 (There is a generation gap in our lifestyles,) 691 00:33:37,520 --> 00:33:39,320 (now there is also a generation gap in our clothes.) 692 00:33:40,480 --> 00:33:41,760 (The colorful me) 693 00:33:41,760 --> 00:33:44,400 (can't understand the old-fashioned black and white and grey.) 694 00:33:47,480 --> 00:33:49,000 (Black, white and grey are premium colors) 695 00:33:49,000 --> 00:33:50,200 (Most people won't understand.) 696 00:33:59,440 --> 00:34:02,400 Most people won't understand. 697 00:34:02,880 --> 00:34:04,240 What does that mean? 698 00:34:04,240 --> 00:34:05,720 Am I being made fun of? 699 00:34:07,360 --> 00:34:08,080 What did you say? 700 00:34:08,560 --> 00:34:09,840 Sir, you scared the... 701 00:34:13,280 --> 00:34:15,600 ♪As summer drifts away quietly♪ 702 00:34:15,600 --> 00:34:18,120 ♪It left us with a little secret♪ 703 00:34:18,120 --> 00:34:18,920 A little... 704 00:34:20,280 --> 00:34:21,840 Sir, I am done cleaning. 705 00:34:21,840 --> 00:34:23,040 You can inspect my work. 706 00:34:36,480 --> 00:34:37,560 I am deducting your wages. 707 00:34:39,320 --> 00:34:39,880 Sir. 708 00:34:39,880 --> 00:34:41,600 Sir! 709 00:34:41,600 --> 00:34:43,840 I made a mistake. 710 00:34:43,840 --> 00:34:45,280 I won't do it next time. 711 00:34:46,440 --> 00:34:47,320 That's a good attitude. 712 00:34:47,960 --> 00:34:48,920 Keep it up. 713 00:34:49,480 --> 00:34:50,600 Then sir, 714 00:34:50,600 --> 00:34:52,240 can I ask for a 715 00:34:52,240 --> 00:34:54,200 very, very small, 716 00:34:54,200 --> 00:34:55,560 absolutely tiny request? 717 00:34:56,440 --> 00:34:58,680 Are you coming up with some weird ideas again? 718 00:34:59,560 --> 00:35:00,880 It's definitely not a bad idea. 719 00:35:00,880 --> 00:35:02,920 It's the door to a new world. 720 00:35:06,400 --> 00:35:09,440 Sir, I went fishing with you. 721 00:35:09,440 --> 00:35:12,480 It's your turn to accompany me, right? 722 00:35:12,480 --> 00:35:13,960 I promise 723 00:35:13,960 --> 00:35:16,120 it will be super fun. You won't be disappointed. 724 00:35:22,840 --> 00:35:23,360 Fine. 725 00:35:23,800 --> 00:35:24,640 For real? 726 00:35:27,520 --> 00:35:28,840 But now, 727 00:35:38,000 --> 00:35:40,880 we have to first 728 00:35:40,880 --> 00:35:42,880 go through a huge makeover. 729 00:35:47,120 --> 00:35:48,600 I've already talked to Quan. 730 00:35:48,600 --> 00:35:50,560 He will find some factories 731 00:35:50,560 --> 00:35:51,960 to handle the packaging. 732 00:35:51,960 --> 00:35:53,600 I have also thought of several plans. 733 00:35:53,600 --> 00:35:54,680 Everyone can just meet 734 00:35:54,680 --> 00:35:55,680 and discuss. 735 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 You have the foresight of 736 00:35:57,920 --> 00:35:59,040 knowing that everyone 737 00:35:59,040 --> 00:36:00,520 has opinions on the poor design. 738 00:36:01,600 --> 00:36:02,440 Xia Yuan, 739 00:36:02,760 --> 00:36:04,280 was it on your Moments 740 00:36:04,280 --> 00:36:05,880 that you posted a song? 741 00:36:06,120 --> 00:36:06,880 Yes. 742 00:36:08,200 --> 00:36:09,840 I really like Penny's songs. 743 00:36:09,840 --> 00:36:12,160 I yearned to go to her concert, 744 00:36:12,160 --> 00:36:13,880 I just never had the chance. 745 00:36:13,880 --> 00:36:15,440 You have never met her? 746 00:36:16,360 --> 00:36:18,000 Of course, I have never. 747 00:36:18,000 --> 00:36:20,160 Can't have her meet me casually, can I? 748 00:36:20,160 --> 00:36:21,600 What if you see her? 749 00:36:21,600 --> 00:36:22,720 Would you be very happy? 750 00:36:22,720 --> 00:36:23,800 Of course, I will. 751 00:36:25,960 --> 00:36:27,000 In a while, 752 00:36:27,000 --> 00:36:29,040 she will come to Europe to shoot a music video. 753 00:36:29,040 --> 00:36:30,280 I'll take you to see her. 754 00:36:32,520 --> 00:36:34,600 Are you talking about fan pick-ups at the airport? 755 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 This way doesn't seem right for me. 756 00:36:39,560 --> 00:36:40,800 I think for an idol, 757 00:36:40,800 --> 00:36:42,480 I prefer to stand far away 758 00:36:42,480 --> 00:36:43,880 and support them silently. 759 00:36:43,880 --> 00:36:45,320 I don't want to disturb her life. 760 00:36:45,320 --> 00:36:46,920 That's not what I meant. 761 00:36:46,920 --> 00:36:49,280 I meant meeting her one-to-one, 762 00:36:49,280 --> 00:36:51,080 face-to-face, in person. 763 00:36:51,080 --> 00:36:52,160 One-to-one, 764 00:36:52,320 --> 00:36:53,160 peer-to-peer? 765 00:36:53,480 --> 00:36:54,960 Face-to-face meeting? 766 00:36:55,360 --> 00:36:56,400 How is that possible? 767 00:36:56,400 --> 00:36:57,920 Are you kidding me? 768 00:36:58,880 --> 00:36:59,840 You don't believe me? 769 00:37:01,160 --> 00:37:03,080 Let's make a bet then. 770 00:37:03,080 --> 00:37:04,920 Anyway, it's almost the holidays. 771 00:37:04,920 --> 00:37:07,080 What if we hold a party at the winery 772 00:37:07,080 --> 00:37:08,480 and I'll invite her to come over? 773 00:37:09,080 --> 00:37:10,440 You are going to invite Penny 774 00:37:10,440 --> 00:37:11,320 to come to our party? 775 00:37:12,240 --> 00:37:13,400 Why would she come? 776 00:37:13,400 --> 00:37:14,680 You are pulling my leg. 777 00:37:14,680 --> 00:37:15,360 Why would she? 778 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 Because I am her younger brother. She is my cousin. 779 00:37:18,760 --> 00:37:19,840 You are her cousin brother? 780 00:37:19,840 --> 00:37:20,640 She is your cousin sister? 781 00:37:21,240 --> 00:37:22,680 Do you think I believe that? 782 00:37:22,680 --> 00:37:25,200 Why would you stand here and chat with me still? 783 00:37:25,200 --> 00:37:26,640 I'm serious. 784 00:37:26,640 --> 00:37:28,080 She really is my cousin. 785 00:37:29,920 --> 00:37:30,920 I swear, 786 00:37:32,840 --> 00:37:33,920 if I am lying, 787 00:37:33,920 --> 00:37:34,920 I will be struck by lightning. 788 00:37:36,680 --> 00:37:37,800 I am serious. 789 00:37:41,400 --> 00:37:42,320 Really? 790 00:37:42,320 --> 00:37:43,400 Yes. 791 00:37:45,520 --> 00:37:46,680 Penny is your cousin sister? 792 00:37:48,600 --> 00:37:50,320 Is she your cousin, Hao Weilai? 793 00:37:51,200 --> 00:37:52,160 Hao Weilai, 794 00:37:52,160 --> 00:37:53,760 if you lie to me, I will be angry. 795 00:37:56,560 --> 00:37:58,040 Is Penny your cousin? 796 00:37:58,040 --> 00:37:59,080 Yes. 797 00:37:59,080 --> 00:38:00,720 Penny is your cousin sister! 798 00:38:01,760 --> 00:38:03,320 Gosh, why haven't you told me before? 799 00:38:03,320 --> 00:38:04,560 You never asked. 800 00:38:05,000 --> 00:38:06,240 Gosh. 801 00:38:06,560 --> 00:38:08,160 Your cousin sister is Penny. 802 00:38:10,920 --> 00:38:11,760 I never thought that 803 00:38:11,760 --> 00:38:13,800 this would ever happen to me. 804 00:38:14,480 --> 00:38:15,120 So, 805 00:38:15,400 --> 00:38:16,560 if you invite her to the party, 806 00:38:16,560 --> 00:38:17,600 will she come? 807 00:38:17,600 --> 00:38:19,040 Of course, she will. Who am I? 808 00:38:21,520 --> 00:38:23,240 If we were to hold a party, 809 00:38:23,720 --> 00:38:25,040 should we 810 00:38:25,040 --> 00:38:26,280 talk to Mr. Xu? 811 00:38:27,320 --> 00:38:29,000 I think he will agree to it. 812 00:38:36,000 --> 00:38:37,360 Sir, hurry up. 813 00:38:42,080 --> 00:38:43,320 How do you feel, sir? 814 00:38:44,960 --> 00:38:45,760 Siqi, 815 00:38:45,760 --> 00:38:46,720 maybe you should just go in. 816 00:38:46,720 --> 00:38:47,560 I... 817 00:38:47,560 --> 00:38:48,640 I'll wait for you outside. I am not going in. 818 00:38:48,640 --> 00:38:49,480 Sir, 819 00:38:49,480 --> 00:38:51,520 please don't think that the tea party 820 00:38:51,520 --> 00:38:53,480 is only for girls. 821 00:38:55,880 --> 00:38:56,560 No, no. 822 00:38:56,560 --> 00:38:57,680 Sir, sir. 823 00:38:57,680 --> 00:38:59,480 Have the courage to take the first step. 824 00:38:59,480 --> 00:39:00,640 Dare to be the first. 825 00:39:01,520 --> 00:39:02,560 Let's go, let's go! 826 00:39:03,540 --> 00:39:05,460 [LOLITA PARTY] 827 00:39:08,960 --> 00:39:09,600 That tastes good. 828 00:39:17,120 --> 00:39:18,080 Sir, 829 00:39:18,480 --> 00:39:19,880 the Lolita culture is in fact 830 00:39:19,880 --> 00:39:21,760 a kind of exquisite life. 831 00:39:22,080 --> 00:39:23,120 Look at you, 832 00:39:23,120 --> 00:39:25,520 you spend time doing exercise and 833 00:39:25,520 --> 00:39:26,800 pruning plants 834 00:39:26,800 --> 00:39:28,280 while I spend time 835 00:39:28,280 --> 00:39:30,040 matching outfits and 836 00:39:30,040 --> 00:39:31,880 putting on appropriate makeup. 837 00:39:31,880 --> 00:39:34,080 We both share the same ideas actually. 838 00:39:34,440 --> 00:39:35,880 Do you see where I'm coming from? 839 00:39:37,520 --> 00:39:38,280 Sir. 840 00:39:43,680 --> 00:39:44,760 Come, spin around. 841 00:39:45,680 --> 00:39:46,080 Looks lovely. 842 00:39:46,080 --> 00:39:47,120 This hat is so pretty. 843 00:39:47,520 --> 00:39:48,480 Sir, 844 00:39:48,480 --> 00:39:50,520 I am going over to say hello. 845 00:39:56,920 --> 00:39:57,960 This is good. 846 00:39:58,640 --> 00:40:00,440 Hello, everyone. 847 00:40:00,440 --> 00:40:01,720 Hello. 848 00:40:01,720 --> 00:40:03,880 It is my first time attending a tea party. 849 00:40:03,880 --> 00:40:05,640 I like the vibes. 850 00:40:06,400 --> 00:40:08,000 Your skirt 851 00:40:08,000 --> 00:40:09,080 looks special. 852 00:40:09,080 --> 00:40:10,280 I have never seen it before. 853 00:40:10,280 --> 00:40:11,480 What brand is it? 854 00:40:11,480 --> 00:40:12,800 This is a domestic brand. 855 00:40:13,000 --> 00:40:13,880 Take a look, 856 00:40:13,880 --> 00:40:15,600 isn't it pretty? 857 00:40:15,600 --> 00:40:16,480 It is. 858 00:40:17,240 --> 00:40:18,160 It is beautiful. 859 00:40:19,160 --> 00:40:20,160 So lovely. 860 00:40:25,880 --> 00:40:26,680 Hao Weilai. 861 00:40:27,880 --> 00:40:29,320 Do you feel that 862 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Mr. Xu 863 00:40:31,800 --> 00:40:33,600 is a little weird lately? 864 00:40:34,520 --> 00:40:35,960 It seems like 865 00:40:36,800 --> 00:40:38,000 his memory is in decline. 866 00:40:38,000 --> 00:40:39,880 He forgot what he just said immediately. 867 00:40:40,360 --> 00:40:41,640 Is he too tired? 868 00:40:42,840 --> 00:40:43,800 It might be aging. 869 00:40:43,800 --> 00:40:44,960 Dementia? 870 00:40:45,960 --> 00:40:47,200 Alzheimer's disease. 871 00:40:47,920 --> 00:40:50,120 Alzheimer's disease is dementia, right? 872 00:40:50,120 --> 00:40:50,960 Yes. 873 00:40:51,600 --> 00:40:54,040 Both of us suspect something is up. 874 00:40:54,040 --> 00:40:55,280 Although we might be guessing, 875 00:40:55,280 --> 00:40:57,040 we shouldn't be careless about these diseases. 876 00:40:57,800 --> 00:40:59,760 We might be overthinking. 877 00:40:59,760 --> 00:41:00,480 As one gets older, 878 00:41:00,480 --> 00:41:02,120 it is normal to have weakened memory. 879 00:41:02,120 --> 00:41:03,840 Even our memory is not good sometimes. 880 00:41:03,840 --> 00:41:05,040 Sometimes I forget my phone, 881 00:41:05,040 --> 00:41:06,080 sometimes my keys, 882 00:41:06,080 --> 00:41:06,680 right? 883 00:41:07,320 --> 00:41:09,600 But an early symptom of Alzheimer's disease 884 00:41:09,600 --> 00:41:11,160 is memory loss 885 00:41:11,160 --> 00:41:12,800 that can only get more frequent. 886 00:41:13,720 --> 00:41:14,840 What should we do then? 887 00:41:16,200 --> 00:41:18,280 Should we bring him for a check-up? 888 00:41:19,640 --> 00:41:21,320 You still have to tell Hui. 889 00:41:21,320 --> 00:41:22,880 We are not his relatives though. 890 00:41:28,520 --> 00:41:29,920 I'll ask Hui then. 891 00:41:50,960 --> 00:41:52,520 I'm so happy today. 892 00:41:52,520 --> 00:41:54,680 I made so many new friends. 893 00:41:55,320 --> 00:41:56,000 Sir, 894 00:41:56,240 --> 00:41:57,480 did you feel it too? 895 00:41:57,480 --> 00:41:58,760 A long-coming relaxation. 896 00:41:59,240 --> 00:42:00,520 The life of young people, 897 00:42:00,520 --> 00:42:01,800 isn't it pretty rich and fun too? 898 00:42:02,440 --> 00:42:03,920 Your tea party 899 00:42:03,920 --> 00:42:05,360 and my banquet party, 900 00:42:05,360 --> 00:42:08,120 the dress code is their only difference. 901 00:42:11,320 --> 00:42:13,040 Point missed. 902 00:42:20,320 --> 00:42:22,320 Sir, I'm sleepy. 903 00:42:22,320 --> 00:42:23,560 I'll go to bed now. 904 00:42:24,280 --> 00:42:25,560 Okay, go to sleep. 905 00:42:29,880 --> 00:42:31,280 By the way, sir, 906 00:42:31,280 --> 00:42:33,280 can I apply 907 00:42:33,280 --> 00:42:36,160 to sleep in for tomorrow morning? 908 00:42:36,160 --> 00:42:37,080 Sure. 909 00:42:37,800 --> 00:42:39,040 But after tomorrow, 910 00:42:39,040 --> 00:42:40,600 your sleep-in quota for this month 911 00:42:40,600 --> 00:42:41,840 will have been all used up. 912 00:42:42,360 --> 00:42:45,040 It's fine. Every lazy day is worth it. 913 00:42:52,400 --> 00:42:53,600 Good night. 914 00:42:53,600 --> 00:42:54,560 Good night. 915 00:43:10,860 --> 00:43:13,040 [An exhilarating day! Some minor hiccups. An old-fashioned white bear tagged along.] 916 00:43:15,480 --> 00:43:16,440 Old-fashioned. 917 00:43:34,210 --> 00:43:37,680 ♪I know it's not good♪ 918 00:43:38,130 --> 00:43:41,450 ♪A weird silence♪ 919 00:43:42,170 --> 00:43:47,690 ♪There are things I don't talk about because I don't want to♪ 920 00:43:49,930 --> 00:43:57,330 ♪You know that you are losing when you try to ask someone to stay♪ 921 00:43:57,330 --> 00:44:01,410 ♪Should I just laugh at myself♪ 922 00:44:01,410 --> 00:44:08,410 ♪The best thing in life is that you have had it♪ 923 00:44:10,810 --> 00:44:14,370 ♪I know it's not good♪ 924 00:44:14,810 --> 00:44:17,810 ♪Just happen to have a breakdown♪ 925 00:44:18,690 --> 00:44:24,250 ♪But I can't take it anymore, not even a second♪ 926 00:44:26,570 --> 00:44:33,650 ♪Who'd have thought that damages would come at this time♪ 927 00:44:33,780 --> 00:44:37,530 ♪I can't even hide from it♪ 928 00:44:37,850 --> 00:44:45,330 ♪I'll just have to forget about you and run away tomorrow♪ 929 00:44:45,890 --> 00:44:50,010 ♪I met you on the street corner that year♪ 930 00:44:50,010 --> 00:44:53,370 ♪I let go of the hand that I held so tightly♪ 931 00:44:54,210 --> 00:44:57,770 ♪The memories are silent, the promises are clamouring♪ 932 00:44:57,970 --> 00:45:02,170 ♪I don't know if it's a good ending or not♪ 933 00:45:02,170 --> 00:45:06,250 ♪Dry the tears and hide the pain♪ 934 00:45:06,250 --> 00:45:10,070 ♪It's too early to say such a cruel thing♪ 935 00:45:11,470 --> 00:45:16,870 ♪Walk away from each other quietly♪ 58294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.