Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:22,900 --> 00:02:26,108
- Everything all right?
- Yes, thank you.
4
00:02:26,858 --> 00:02:30,025
- It's wonderful, that you have invited us here.
- And it's not expensive here at all.
5
00:02:30,192 --> 00:02:31,567
- Really?
- Yes.
6
00:02:31,734 --> 00:02:34,109
- How much?
- 20,000 for a person.
7
00:02:34,276 --> 00:02:35,693
- Without a wine?
- Of course.
8
00:02:35,859 --> 00:02:37,610
That's like for free!
9
00:02:39,276 --> 00:02:42,401
Table four, I'll pay
for the wine.
10
00:02:42,859 --> 00:02:45,276
- What, if they don't order it?
- Then not.
11
00:02:56,527 --> 00:03:00,194
- What is it?
- "Mimosis" eggs.
12
00:03:00,361 --> 00:03:03,153
- Are these supposed to be "Mimosis" eggs?
- Yes, Mr Septime.
13
00:03:03,320 --> 00:03:08,820
I've told you, that we're serving
them with estragon. Go to the kitchen.
14
00:03:20,321 --> 00:03:22,363
- Who has prepared those eggs?
- He.
15
00:03:22,488 --> 00:03:23,529
Him?.
16
00:03:25,946 --> 00:03:27,780
- Is this yours?
- Yep, 'cos?
17
00:03:27,947 --> 00:03:35,614
Nicer, please. We serve "Mimosis"
with estragon, not with parsley.
18
00:03:35,780 --> 00:03:37,072
Go to Chef with your pretences.
19
00:03:37,239 --> 00:03:39,364
- I don't care about him.
- What is it?
20
00:03:40,156 --> 00:03:42,240
- How's it going, my little one?
- What's the problem?
21
00:03:42,406 --> 00:03:43,573
Nothing special.
22
00:03:43,740 --> 00:03:46,198
Mr Septime wants his eggs to be
served with estragon.
23
00:03:46,364 --> 00:03:50,740
"Mimosis"? Only with onion and
parsley, in other case it will be bad.
24
00:03:50,907 --> 00:03:53,282
- Indeed.
- He was talking about estragon.
25
00:03:53,449 --> 00:03:57,157
- You don't like my godson?
- Godson?
26
00:03:57,740 --> 00:04:01,824
- That's Louis.
- Yes, he's even similar. All right?
27
00:04:01,991 --> 00:04:03,533
- Yes.
- And you, Mr Marcel?
28
00:04:03,699 --> 00:04:04,949
As well.
29
00:04:05,116 --> 00:04:08,450
- Kind of crowdy here, isn't it?
- Yup.
30
00:04:10,033 --> 00:04:11,616
Got to go.
31
00:04:14,950 --> 00:04:17,117
I'm going to have complexes because
of him.
32
00:04:18,034 --> 00:04:21,493
Aren't you ashamed? You have no shame.
33
00:04:21,659 --> 00:04:24,367
Coward. Now that's better.
34
00:04:24,909 --> 00:04:26,534
You won't do anything about it.
35
00:04:35,036 --> 00:04:37,368
- Your tie.
- I'm sorry.
36
00:04:38,577 --> 00:04:42,577
- Were you calling me?
- No, my beauty.
37
00:04:44,328 --> 00:04:45,286
I understand.
38
00:04:47,036 --> 00:04:48,578
Are you the beauty?
39
00:04:48,745 --> 00:04:50,453
- Excuse me?
- Are you the beauty?
40
00:04:50,619 --> 00:04:53,078
- No.
- Then get lost! I'm sorry.
41
00:04:53,245 --> 00:04:55,203
- It was delicious.
- Thank you, Mr Baron.
42
00:04:55,370 --> 00:04:57,745
I'll take you to the exit.
43
00:05:00,454 --> 00:05:02,203
- And where's the second one?
- I'm here.
44
00:05:02,370 --> 00:05:03,495
Coats.
45
00:05:07,287 --> 00:05:09,329
- It was really tasty.
- Thank you.
46
00:05:23,622 --> 00:05:25,706
And what is that supposed to be?
47
00:05:25,914 --> 00:05:30,539
It's thursday. President Novales
is going to the Eleysee Palace.
48
00:05:30,706 --> 00:05:32,914
There will be gridlocks.
49
00:05:40,082 --> 00:05:45,290
After we come to the palace,
book a place at Septime's.
50
00:05:45,457 --> 00:05:49,166
- But my excellency..
- At Septime's.
51
00:06:00,167 --> 00:06:03,751
- Mr Septime! Please take a look!
- What?
52
00:06:04,292 --> 00:06:07,001
- Please look.
- Where?
53
00:06:08,667 --> 00:06:09,917
There.
54
00:06:18,335 --> 00:06:20,960
Please note.
55
00:06:21,126 --> 00:06:23,585
- Oh no.
- Oh yes.
56
00:06:27,752 --> 00:06:29,378
Thank you, Roger.
57
00:06:29,544 --> 00:06:32,795
- Do you want something sweet?
- No, thank you, Roger.
58
00:06:43,379 --> 00:06:48,545
- Can I?
- I'm listening. What has happened?
59
00:06:48,712 --> 00:06:53,421
- I've stained myself.
- Don't touch it.
60
00:06:56,963 --> 00:06:59,005
Please don't move.
And don't wave your hands.
61
00:07:08,672 --> 00:07:10,089
Here.
62
00:07:13,422 --> 00:07:16,548
Mr Minister.
63
00:07:16,923 --> 00:07:18,548
Mr Secretary of the State.
64
00:07:19,381 --> 00:07:24,340
- Mr Subsecretary of the State. Mr...
- Oh, never mind.
65
00:07:24,507 --> 00:07:27,673
My dear, I still haven't
told you about...
66
00:07:27,840 --> 00:07:33,382
- You'll make me laugh once again...
- So, my chef of the gabinet...
67
00:07:33,549 --> 00:07:36,466
- Is funny...
- Please wait.
68
00:07:36,633 --> 00:07:38,799
So, my chef of the gabinet...
69
00:07:51,675 --> 00:07:53,842
That was his sister.
70
00:07:55,926 --> 00:07:59,301
Is delicate and calm.
71
00:08:00,051 --> 00:08:02,260
- My friend.
- Mr commisioner.
72
00:08:02,427 --> 00:08:06,968
I'd like you to meet my colleagues.
Commandatore Riganti.
73
00:08:09,052 --> 00:08:11,052
And dr. Muller from Germany.
74
00:08:13,094 --> 00:08:18,219
I promised to doctor, that you'll give
him the recipy for that potato dish.
75
00:08:18,385 --> 00:08:22,094
- Please..
- But that's my profession secret.
76
00:08:22,261 --> 00:08:26,970
- My dear... Between you and me...
- Okay, I'll make an exception.
77
00:08:27,137 --> 00:08:32,053
- So, one kilo of potatoes.
- For how many people?
78
00:08:32,220 --> 00:08:38,763
That depends. For six normal, or
one abnormal.
79
00:08:39,846 --> 00:08:42,305
A kilo of potatoes..
80
00:08:42,472 --> 00:08:45,763
...a litre of milk, three eggs,
81
00:08:45,929 --> 00:08:51,139
900 grams of butter.
Salt, muscatol knob.
82
00:08:52,639 --> 00:08:53,889
I'll repeat.
83
00:09:18,641 --> 00:09:23,766
Signor Riganti. Mr Commisioner.
Have you understood, Herr Muller?
84
00:09:31,392 --> 00:09:34,476
- Your coat.
- You're leaving at the dinner time?
85
00:09:34,642 --> 00:09:37,308
Unfortunately I have to.
86
00:09:37,475 --> 00:09:41,309
You're hiding something. I'll
probably have to carry an investigation.
87
00:09:41,476 --> 00:09:46,643
I have to visit my old mother.
She's 900 years old and she's that small.
88
00:09:46,810 --> 00:09:48,018
She won't grow anymore.
89
00:09:48,976 --> 00:09:52,310
- See you.
- Potato dish for you.
90
00:09:55,185 --> 00:09:56,644
Mister...
91
00:09:59,477 --> 00:10:02,769
Have you seen it? Just look.
There, at the top.
92
00:10:02,935 --> 00:10:04,144
Where?
93
00:10:40,980 --> 00:10:45,314
No, I probably exaggerated. Nie. Chyba
przesadziยณem. Can't wait to see their faces.
94
00:10:46,231 --> 00:10:49,106
That's interesting, what they...
95
00:10:49,273 --> 00:10:51,940
...think about me and how they
treat the clients, when I'm out.
96
00:10:52,607 --> 00:10:58,940
Well, smartguys, I've got a
wonderful plan.
97
00:11:06,066 --> 00:11:07,274
Good morning.
98
00:11:10,482 --> 00:11:13,983
- Is chef available?
- Mr Septime's not here at the moment.
99
00:11:14,150 --> 00:11:17,609
- Are you happy?
- About what?
100
00:11:18,234 --> 00:11:19,816
Isn't it too late for a dinner?
101
00:11:19,983 --> 00:11:25,025
No way. Please take a seat and order
whatever you like.
102
00:11:26,609 --> 00:11:28,609
Take car of that man.
103
00:11:28,776 --> 00:11:32,068
- Please follow me.
- My God.
104
00:11:39,818 --> 00:11:43,152
- Is chef available?
- Mr Septime's not here at the moment.
105
00:11:46,110 --> 00:11:48,444
- Are you happy?
- About what?
106
00:11:48,610 --> 00:11:50,777
- So you are?
- Yes.
107
00:11:54,320 --> 00:11:56,653
- Excuse me.
- No problem.
108
00:11:57,862 --> 00:12:02,445
There's a real draught in here. Maybe I should
sit behind that table..
109
00:12:02,612 --> 00:12:04,362
Yes, Mister.
110
00:12:04,529 --> 00:12:09,738
- Your chef is unjust, isn't he?
- Well..
111
00:12:09,904 --> 00:12:11,779
- Is he?
- Yes.
112
00:12:11,945 --> 00:12:15,738
I didn't say that.
Great place.
113
00:12:19,530 --> 00:12:22,322
- Well, well.
- No problem.
114
00:12:29,239 --> 00:12:34,281
If I have to choose between piano and
cold, I take the flu. What about there?
115
00:12:34,448 --> 00:12:36,907
- That table is reserved.
- It doesn't matter.
116
00:12:37,073 --> 00:12:39,531
It's much better here.
117
00:12:43,115 --> 00:12:45,157
- No problem.
- Let's see.
118
00:12:47,532 --> 00:12:49,449
What do we have here?
119
00:12:57,574 --> 00:13:01,283
I've thought of a poetic phrase.
120
00:13:01,450 --> 00:13:04,741
- Do you write?
- Two rhymes.
121
00:13:04,908 --> 00:13:08,950
I recommend the duck a la rouennaise.
122
00:13:10,617 --> 00:13:16,201
A la rouennaise. Roasted meat in velvet sauce?
123
00:13:17,492 --> 00:13:23,035
- Yes.
- In velvet. Rabbit a la cabriole.
124
00:13:26,452 --> 00:13:29,161
I wouldn't recommend it for you.
125
00:13:29,327 --> 00:13:33,702
You wouldn't? I've thought of another
phrase.
126
00:13:41,328 --> 00:13:44,286
- In this case I'll eat a radish.
- Excuse me?
127
00:13:44,453 --> 00:13:48,120
- A radish.
- Of course. With what?
128
00:13:48,287 --> 00:13:51,621
If I'll still be hungry, I want to
be served with a yoghurt.
129
00:13:53,287 --> 00:13:56,162
- But fast. I'm really in a hurry.
- Instantly.
130
00:13:56,329 --> 00:13:58,537
I'll be reading it.
131
00:14:00,329 --> 00:14:04,830
- What do you recommend for a radish?
- The best option would be a Muscadet.
132
00:14:05,580 --> 00:14:07,997
- A dry one or sweet one?
- Dry.
133
00:14:08,539 --> 00:14:11,413
- I'd prefer the sweet one.
- Then maybe Sauternes?
134
00:14:12,205 --> 00:14:13,955
- Is it sweet?
- Very sweet.
135
00:14:14,539 --> 00:14:15,831
Not too much sweet?
136
00:14:15,997 --> 00:14:21,581
- Maybe you'd prefer half dried?
- No, half sweet.
137
00:14:23,206 --> 00:14:26,790
Please give me the card. I see, that
you're not good in what you do.
138
00:14:27,831 --> 00:14:31,874
- How's the Evian water?
- Very cold.
139
00:14:32,040 --> 00:14:35,332
- What about Perrier?
- It's perfect.
140
00:14:35,498 --> 00:14:39,666
I'll take Perrier then. Cold,
but with bubbles. You know, just like...
141
00:14:42,499 --> 00:14:45,250
Please don't pull the card.
142
00:14:46,875 --> 00:14:49,875
I've asked for one radish.
143
00:14:52,167 --> 00:14:54,292
I don't have a knife.
144
00:14:56,792 --> 00:14:58,959
I don't need it anymore.
145
00:16:06,714 --> 00:16:08,297
You've dropped it.
146
00:16:08,464 --> 00:16:10,423
And ten, that makes fifty.
147
00:16:27,049 --> 00:16:29,383
Did you like the dinner?
148
00:16:30,758 --> 00:16:33,508
Shall I give you the dessert?
149
00:16:33,966 --> 00:16:38,050
A carrot covered with salt?
150
00:16:43,134 --> 00:16:45,258
Mr Septime.
151
00:16:45,425 --> 00:16:50,051
Nice trick, huh? But where's that
profession conciousness, traditions...
152
00:16:50,218 --> 00:16:55,593
...of the french kitchen? Did you forget
it, you vulgar prick?
153
00:16:59,385 --> 00:17:01,593
Are you making fun of me?
154
00:17:09,428 --> 00:17:12,052
I'm sorry, but I don't know
when Mr Septime's coming back.
155
00:17:12,219 --> 00:17:16,511
I'm here.
Don't stare at me like that.
156
00:17:18,803 --> 00:17:26,345
He comes with a wig, sits here and there.
Orders an ordish,
157
00:17:26,512 --> 00:17:31,138
carrot... What a villain.
158
00:17:33,138 --> 00:17:35,097
My God.
159
00:17:35,263 --> 00:17:40,138
I hope, that I will fulfill
expectations of the Excellency...
160
00:17:40,305 --> 00:17:43,555
We would like a table.
161
00:17:44,764 --> 00:17:48,306
I care for the safety of Mr President.
I've to make an inspection.
162
00:17:48,473 --> 00:17:50,138
Naturally.
163
00:17:55,181 --> 00:17:59,807
How many crowned heads have I entertained
here. This way.
164
00:17:59,973 --> 00:18:02,349
- Maybe table nr. 15?
- No.
165
00:18:03,931 --> 00:18:06,432
- Eight?
- Everything, but not eight.
166
00:18:06,598 --> 00:18:09,641
- Why?
- Mr President is superstitious.
167
00:18:09,807 --> 00:18:12,058
- Eight in our country...
- In ours not.
168
00:18:12,224 --> 00:18:15,391
- Maybe thirteen then?
- Let it be.
169
00:18:15,558 --> 00:18:19,349
Queen of England had been sitting behind it.
170
00:18:21,183 --> 00:18:25,975
Prince had been sitting here, and their children here.
171
00:18:31,142 --> 00:18:34,517
- No restaurant's speciality?
- No, president trusts you.
172
00:18:34,684 --> 00:18:38,560
- He loves surprises.
- I'll do everything to satisfy him.
173
00:18:38,726 --> 00:18:44,143
Mr President would like to try out that
famous dessert.
174
00:18:45,143 --> 00:18:52,061
"Pyramid a la Septime"?. That will
be pretty alternative.
175
00:18:52,227 --> 00:18:56,060
- All right?
- Yes. Do you trust your people?
176
00:18:56,227 --> 00:18:58,852
Yes, three of them are sons of policemen.
177
00:18:59,019 --> 00:19:01,978
Devil doesn't sleep, you never know.
178
00:19:02,145 --> 00:19:06,312
All I care for is the client's satisfaction.
179
00:19:06,479 --> 00:19:07,854
Thank you.
180
00:19:20,188 --> 00:19:23,521
- Tonight sounds okay, then?
- I'll see you to the door.
181
00:19:27,647 --> 00:19:29,314
My God.
182
00:19:31,314 --> 00:19:35,355
- Ah, you little rascals of the french kitchen!
- Oh my God.
183
00:19:35,522 --> 00:19:41,898
At 4:30pm we will be having lessons about
using the comedy in gastronomy.
184
00:19:42,065 --> 00:19:43,690
- Once again?
- Again and again, without an end.
185
00:19:43,856 --> 00:19:47,314
- My God!
- It will make you feel better as well.
186
00:19:59,733 --> 00:20:04,441
Smile. Not bad. Faster.
187
00:20:05,274 --> 00:20:06,733
Good.
188
00:20:07,441 --> 00:20:14,692
No! Get back. I've told you hundred of times,
that you have to be easy. Please.
189
00:20:17,359 --> 00:20:21,401
If you don't catch it, you'll be paying for it. Now go.
190
00:20:23,068 --> 00:20:25,318
Not bad. Your turn.
191
00:20:31,402 --> 00:20:32,777
Enough.
192
00:20:33,527 --> 00:20:35,152
Shut up.
193
00:20:39,402 --> 00:20:40,235
Go on.
194
00:20:41,069 --> 00:20:46,570
Wrong! Stand, where I have been standing.
I'll explain it to you. It's kitchen here...
195
00:20:46,736 --> 00:20:54,528
and there, there is a hall, where you have to
serve, and smile a lot. Smile equals tip.
196
00:20:55,070 --> 00:20:59,654
Give it to me, I'll show it to you. We all have
issues, but you have to serve...
197
00:20:59,821 --> 00:21:02,154
...and smile...
198
00:21:04,571 --> 00:21:06,112
Just like me.
199
00:21:08,029 --> 00:21:14,072
Now Roger is going to show, how it should be done.
You're scared, but you have to serve.
200
00:21:14,239 --> 00:21:16,447
Make a big smile, and go ahead.
201
00:21:20,738 --> 00:21:23,072
I don't know, how it works.
202
00:21:23,864 --> 00:21:26,198
I guess it's because of those rollers.
203
00:21:26,364 --> 00:21:29,657
Step aside. Try it this way.
See?
204
00:21:31,282 --> 00:21:32,864
Now it's much better.
205
00:21:33,031 --> 00:21:36,240
Stand here. Take that. Let's begin.
206
00:21:38,407 --> 00:21:43,199
You've got issues, but you've to serve.
207
00:21:43,658 --> 00:21:46,824
Still smiling, you go.
208
00:21:49,699 --> 00:21:52,992
That's whole you, whole you.
209
00:21:54,408 --> 00:21:56,075
Come here, Roger.
210
00:21:57,284 --> 00:21:58,658
That was not my fault.
211
00:21:59,992 --> 00:22:02,867
- Mete out his punishment.
- Only not that.
212
00:22:03,034 --> 00:22:04,367
- Can I?.
- Go on, boldly.
213
00:22:04,534 --> 00:22:10,867
Rewrite the menu.
20 times. Must be done 'til the evening. And I will..
214
00:22:11,034 --> 00:22:14,326
...add 10 more for tomorrow.
With Gothic font.
215
00:22:16,285 --> 00:22:18,285
Oh my God.
216
00:22:18,660 --> 00:22:23,244
You're getting on my nerves with that "Oh my God".
Don't you like my methods?
217
00:22:23,410 --> 00:22:27,327
- In this situation...
- But these are modern methods.
218
00:22:27,494 --> 00:22:28,869
Oh my God.
219
00:22:40,161 --> 00:22:43,912
- Oh, mr Septime. I've been looking for you.
- Here I am.
220
00:22:44,621 --> 00:22:49,413
- I was cleaning up the cellar, when...
- Repeat..
221
00:22:49,579 --> 00:22:53,079
I was cleaning up the cellar, when
I found out that there's no more...
222
00:22:53,246 --> 00:22:55,204
"Nuit Saint George", vintage 490.
223
00:22:55,746 --> 00:22:59,247
- Yes? You'll pay back with several boxes.
- You're very merciful.
224
00:22:59,413 --> 00:23:01,872
Can you write with Gothic?
225
00:23:02,039 --> 00:23:06,289
- It's not that easy.
- Isn't it? We'll talk about it later.
226
00:23:06,455 --> 00:23:09,456
It's hightime we check, if everybody
understood the lecture.
227
00:23:09,622 --> 00:23:15,332
Please take your places. You'll take that
and put it into one piece.
228
00:23:15,497 --> 00:23:17,623
And you - start cleaning.
229
00:23:18,956 --> 00:23:21,623
My God, My God, don't flax!
230
00:23:31,957 --> 00:23:34,666
And now everybody altogether.
231
00:23:35,333 --> 00:23:36,333
Move it!.
232
00:23:40,459 --> 00:23:41,708
You start.
233
00:23:43,708 --> 00:23:45,833
Wait a sec, I'm counting.
234
00:23:46,583 --> 00:23:48,542
Three, four.
235
00:24:07,751 --> 00:24:08,835
Leave.
236
00:24:11,294 --> 00:24:12,544
Come here.
237
00:24:12,711 --> 00:24:16,253
- How am I?
- Not bad.
238
00:24:18,420 --> 00:24:19,795
Attention.
239
00:24:21,628 --> 00:24:23,003
Three, four.
240
00:24:39,171 --> 00:24:42,838
Bind and straighten your leg, and hop!
241
00:25:34,801 --> 00:25:37,218
Stop. What on earth has possessed you?
242
00:25:37,384 --> 00:25:42,676
- That's some kind of a group madness.
- It's because of him.
243
00:25:42,842 --> 00:25:49,177
Why did you speed up? Do you know what
such behaviours can lead to?
244
00:25:49,344 --> 00:25:51,843
- Provocator.
- You're right, Roger.
245
00:25:52,010 --> 00:25:55,760
To the row.
You'll pay for that.
246
00:25:55,927 --> 00:25:59,844
Line yourselves. Let's begin.
Roger, go there.
247
00:26:00,011 --> 00:26:02,303
You'll pay for that.
248
00:26:07,386 --> 00:26:08,803
Somebody has tripped you up.
249
00:26:11,428 --> 00:26:12,678
Who?.
250
00:26:14,387 --> 00:26:16,054
That's a revolt.
251
00:26:16,221 --> 00:26:18,845
Revolt. My God.
252
00:26:19,012 --> 00:26:22,179
- You'll pay me for that tomorrow.
- Not today?
253
00:26:22,346 --> 00:26:28,180
Because we're hosting President Novales
today. Mind, that our...
254
00:26:28,347 --> 00:26:35,638
...restaurant is an embassy of french
kitchen, and you're serving France.
255
00:26:35,805 --> 00:26:38,014
Listen up, you provocator.
256
00:26:38,180 --> 00:26:39,764
Listen.
257
00:26:57,181 --> 00:26:59,515
Prepare it for me for the evening.
258
00:26:59,682 --> 00:27:03,349
- For today?
- You'll make it. You've got two hours.
259
00:27:03,516 --> 00:27:07,766
- Thirty musicians play there.
- Three instruments are fair enough.
260
00:27:07,933 --> 00:27:12,266
- Can your violinist play the flute? -
Czy twรณj skrzypek gra na flecie?. - Flute?.
261
00:27:12,433 --> 00:27:17,642
Everything will be all right.
Julien, come here. And don't sleep.
262
00:27:18,559 --> 00:27:21,726
- Did your father play the cello?
- Yes.
263
00:27:21,893 --> 00:27:23,850
He is a violinist.
264
00:27:25,725 --> 00:27:29,851
We'll play the national anthem for Mr President
at the beginning. I'll give you a descrete sign, when to begin.
265
00:27:30,018 --> 00:27:32,351
Let's say I'd be doing this sign...
266
00:27:41,018 --> 00:27:44,227
Are you making fun of me? You'd better pay attention.
267
00:28:13,563 --> 00:28:16,813
Mr Septime, I'm starving.
268
00:28:18,021 --> 00:28:21,272
Excuse me, where is he?
269
00:28:25,439 --> 00:28:27,773
You first.
270
00:28:29,980 --> 00:28:31,439
The door.
271
00:28:40,357 --> 00:28:41,606
This way, please.
272
00:28:54,399 --> 00:28:55,649
This way.
273
00:28:57,233 --> 00:29:00,150
Excellency. Mademoiselle.
274
00:29:37,944 --> 00:29:40,445
Those gentlemen will take care of you.
275
00:29:41,153 --> 00:29:42,945
I'll be back in a second.
276
00:29:47,236 --> 00:29:49,778
You'll pay me for that, you villain!
277
00:29:50,404 --> 00:29:52,946
Infamy, what a shame!
278
00:30:25,781 --> 00:30:29,532
- Don't touch that, you scoundrel.
- What is it?
279
00:30:29,698 --> 00:30:33,282
Don't touch it. It is me, who rules here.
280
00:30:33,449 --> 00:30:35,324
- Where is your hat?
- I don't have one.
281
00:30:37,408 --> 00:30:41,074
- It's a little too big.
- I guess so.
282
00:30:45,533 --> 00:30:49,825
- No. My godson will take care of that.
- I like him.
283
00:30:49,992 --> 00:30:53,075
And remember. Act nicely in the hall.
284
00:30:53,242 --> 00:30:56,325
- Is it carmel?
- It's not your business. Go on.
285
00:31:06,326 --> 00:31:11,702
I know I'm a coward.
So what? Move it, godchild.
286
00:32:20,999 --> 00:32:23,290
- Oh my God.
- What is it?
287
00:32:25,624 --> 00:32:28,041
Please don't get anxiously excited.
That was a surprise.
288
00:32:35,583 --> 00:32:37,750
- Excuse me?
- Where is president?
289
00:32:38,250 --> 00:32:39,542
He's here. Not here. I don't understand.
290
00:32:39,708 --> 00:32:41,250
- He is.
- Where?
291
00:32:41,417 --> 00:32:44,543
- He was here.
- President disappeared.
292
00:32:45,293 --> 00:32:46,835
President was abducted.
293
00:32:48,210 --> 00:32:54,710
He's afraid of surprises, so he went outdoors.
Nice joke.
294
00:32:54,877 --> 00:32:56,877
- I'll call the police.
- Hurry up.
295
00:32:57,044 --> 00:32:59,794
Where is he?
296
00:33:00,294 --> 00:33:02,127
Mr President. He's not here.
297
00:33:04,294 --> 00:33:06,127
Why are you standing like that?
298
00:33:09,336 --> 00:33:12,628
Not here. Mr President!
299
00:33:13,712 --> 00:33:15,544
What are you staring at?
300
00:33:21,462 --> 00:33:23,296
Mr President!
301
00:33:25,171 --> 00:33:26,713
Let me pass.
302
00:33:28,087 --> 00:33:29,254
What's happened?
303
00:33:29,421 --> 00:33:35,880
Have you seen here a huge, well-built
man?
304
00:33:36,047 --> 00:33:39,255
It's only me, who's similar to your description at this place.
305
00:33:39,422 --> 00:33:43,505
- Please listen to me, my Marcell.
- Yes?
306
00:33:43,672 --> 00:33:48,339
You're unkind. Really, very unkind.
307
00:33:49,923 --> 00:33:52,506
At Septime's. Yes, in the restaurant.
308
00:33:56,381 --> 00:33:59,882
Police will be coming here shortly.
309
00:34:00,923 --> 00:34:05,174
- And what?
- Please take a seat. I've seen him.
310
00:34:05,341 --> 00:34:07,840
He'll come here in a minute. Nothing bad
has happened.
311
00:34:08,632 --> 00:34:11,091
Music! Go on, play!
312
00:34:13,466 --> 00:34:15,050
Get out of my way!
313
00:34:20,258 --> 00:34:21,675
Get out of my way!
314
00:34:26,259 --> 00:34:30,676
- Did you see him?
- Yes, he'll come here in a minute.
315
00:34:33,801 --> 00:34:36,551
Is he there?
316
00:34:46,218 --> 00:34:47,843
What happened?
317
00:34:48,385 --> 00:34:50,010
- Nothing. We'll find him.
- Yes?
318
00:34:50,177 --> 00:34:54,678
Everything'll be all right. Don't tell
it to the police, because I'll get ruined.
319
00:34:54,844 --> 00:34:58,095
You never know.
Everything is okay.
320
00:35:03,428 --> 00:35:05,262
"Abduction of the head of the country in
a famous french restaurant".
321
00:35:05,428 --> 00:35:06,804
Getting better and better.
322
00:35:11,470 --> 00:35:15,929
A head of foreign country was
stolen in your restaurant.
323
00:35:17,221 --> 00:35:21,680
It's about France honour, breaking the
diplomatic relations. It might even...
324
00:35:21,847 --> 00:35:26,388
...cause a war. My congratulations.
325
00:35:26,763 --> 00:35:29,180
And you didn't want to call the police?
326
00:35:29,347 --> 00:35:31,722
- I've completely lost my mind.
- Have you regained it already?
327
00:35:31,889 --> 00:35:32,931
- What?
- Your mind.
328
00:35:33,097 --> 00:35:34,389
Can't you see?
329
00:35:35,848 --> 00:35:38,264
Please consider one thing:
330
00:35:39,806 --> 00:35:44,390
president has disappeared at your restaurant
and you are the one who's going to find him.
331
00:35:44,557 --> 00:35:47,140
- That's not my fault.
- Has he disappeared at your restaurant, or not?
332
00:35:47,307 --> 00:35:48,182
Yes.
333
00:35:48,349 --> 00:35:50,681
- You are the first suspect.
- What?!
334
00:35:50,848 --> 00:35:55,099
It'd be different, if it was a cooker. But
president?
335
00:35:55,349 --> 00:35:59,141
- Is it so funny?
- Not at all, mr. comissioner.
336
00:35:59,683 --> 00:36:00,975
Indeed.
337
00:36:03,724 --> 00:36:06,350
That was a planned abduction.
338
00:36:08,058 --> 00:36:12,601
- Terrorists had their plugs.
- Plugs? Where?
339
00:36:12,767 --> 00:36:15,601
- In your pub.
- Don't offend me.
340
00:36:15,768 --> 00:36:18,225
- Do you trust your staff?
- Just like I trust myself.
341
00:36:18,392 --> 00:36:20,726
Indeed. Let's talk about you.
342
00:36:30,310 --> 00:36:32,852
You're a bachelor.
343
00:36:34,269 --> 00:36:37,644
With your age, is such silhouette...
344
00:36:39,269 --> 00:36:40,895
...a normal thing?.
345
00:36:41,645 --> 00:36:44,853
Let's talk about your acquaintances
You know, what I mean.
346
00:36:45,019 --> 00:36:48,186
Whole Paris visits me.
347
00:36:48,353 --> 00:36:50,270
- Do I look like an idiot?
- Not at all.
348
00:36:50,437 --> 00:36:55,603
Nothing will leave this room.
Nor will you, if you try to cheat me.
349
00:36:55,770 --> 00:36:58,770
My whole life is that restaurant.
It's my passion...
350
00:36:58,937 --> 00:37:05,105
You mean, that your luck is nothing but
a charllote and a turkey sandwich?
351
00:37:07,022 --> 00:37:10,021
I'll tell you everything.
352
00:37:11,230 --> 00:37:13,647
At the age of sixteen I joined the kitchen...
353
00:37:13,813 --> 00:37:16,105
- ... like an order?
- Indeed..
354
00:37:16,605 --> 00:37:22,980
If you don't want to see your cloiser getting
closed, Father...
355
00:37:23,147 --> 00:37:25,106
- and I can do that...
- Oh my God.
356
00:37:25,272 --> 00:37:28,440
- ... show your good will.
- How?
357
00:37:29,065 --> 00:37:31,899
By cooperating with us.
358
00:37:36,398 --> 00:37:37,940
Oh my God.
359
00:37:38,107 --> 00:37:43,066
Many of the president Novales' enemies are
soldierlies. They left...
360
00:37:43,233 --> 00:37:46,066
...the country, when he regained the authority.
361
00:37:46,233 --> 00:37:51,024
Few of them are terrorists hiding
in France.
362
00:37:51,191 --> 00:37:53,608
They surely have secret organisation.
363
00:37:53,775 --> 00:37:57,817
Here are some documents from MSZ.
Please take a look.
364
00:37:58,901 --> 00:38:02,692
Did any of them happen to be one your
customers?
365
00:38:04,734 --> 00:38:09,276
No, mr commisioner. Such people don't
visit my place.
366
00:38:33,986 --> 00:38:38,362
What's going on with you? He was supposed
to be abducted by the end of the week...
367
00:38:38,529 --> 00:38:41,153
...at the airport. Where is he?
368
00:38:42,528 --> 00:38:43,487
Huh?.
369
00:38:43,654 --> 00:38:46,612
- We didn't abduct anybody.
- Anybody.
370
00:38:47,446 --> 00:38:50,530
_ How come?
- We were waiting for your orders.
371
00:38:50,696 --> 00:38:53,446
We read about it in the newspapers.
372
00:38:54,863 --> 00:38:58,322
So who abducted him?
373
00:38:59,988 --> 00:39:03,322
Probably different organisation.
374
00:39:03,864 --> 00:39:07,405
But which one? Traitors.
They'll pay me for that.
375
00:39:07,572 --> 00:39:10,156
We've got to take care of it.
376
00:39:10,322 --> 00:39:14,823
Let's check the source - the
restaurant.
377
00:39:15,532 --> 00:39:19,781
Indeed. Keep observing Mr Septime.
378
00:39:19,948 --> 00:39:22,698
We will meet at this place in the evening.
379
00:39:22,865 --> 00:39:26,657
Don't lose him.
He's being interviewed right now.
380
00:39:26,824 --> 00:39:30,991
- Perform the order, General.
- Yes, Captain.
381
00:39:35,033 --> 00:39:40,700
These are their photos. If you see
any of those terrorists,
382
00:39:40,867 --> 00:39:42,450
please call me.
383
00:39:42,617 --> 00:39:48,284
I'm being guarded, I can't talk feely,
and my phone...
384
00:39:48,450 --> 00:39:49,784
I understand.
385
00:39:49,951 --> 00:39:51,492
- If...
- I know!
386
00:39:51,659 --> 00:39:53,576
Sneeze.
387
00:39:53,743 --> 00:39:56,827
You'll sneeze three times, and I'll come.
I hope, that everything...
388
00:39:56,993 --> 00:40:01,785
...will proceed smoothly and I won't have
to serve you with a special dish.
389
00:40:02,285 --> 00:40:03,660
Special?
390
00:40:04,118 --> 00:40:07,619
You take one fatty suspect.
391
00:40:09,369 --> 00:40:11,744
You surround it with four
bloody inspectors.
392
00:40:13,202 --> 00:40:16,869
You cook it for 48 hours.
393
00:40:17,036 --> 00:40:20,412
That will soften even the hardest tongues.
394
00:40:22,870 --> 00:40:25,453
- Did you understand?
- Yes, mr. comissioner.
395
00:40:25,620 --> 00:40:28,995
- Perform.
- Yes, mr comissioner.
396
00:40:36,496 --> 00:40:37,579
That's him.
397
00:40:38,246 --> 00:40:42,580
Get a life.
I have nothing to say.
398
00:40:47,581 --> 00:40:49,498
Stop picking me.
399
00:40:57,164 --> 00:40:58,290
Let's go.
400
00:41:04,706 --> 00:41:07,415
Police, terrorists, and what else?
401
00:41:07,540 --> 00:41:10,665
- Good day.
- What the heck?
402
00:41:10,832 --> 00:41:15,416
- Aren't you happy?
- I'm delighted.
403
00:41:15,583 --> 00:41:22,416
Delighted, when because of you the
hero of the country is in danger?
404
00:41:22,583 --> 00:41:26,542
- Please, listen to me.
- You've got to find him.
405
00:41:26,709 --> 00:41:27,500
What?
406
00:41:27,667 --> 00:41:31,333
Our beloved president was abducted in
your restaurant. Yes, or no?
407
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
Yes.
408
00:41:32,667 --> 00:41:35,084
It would be enough in our country
to shoot you.
409
00:41:37,668 --> 00:41:41,043
Try your luck. Buy a ticket.
410
00:41:45,960 --> 00:41:48,877
- You starting once again?
- It was not my fault.
411
00:41:49,043 --> 00:41:53,586
You'll help me in finding those hynas.
You'll get them out of their burrow.
412
00:41:53,752 --> 00:41:55,335
- I'm begging you...
- You'll provoke them.
413
00:41:55,502 --> 00:41:57,627
You'll tell the newspapers, that
you had seen them..
414
00:41:57,794 --> 00:42:01,253
- That's not true.
- But they will believe you.
415
00:42:01,419 --> 00:42:05,170
- They will kill me.
- But they will leave their den.
416
00:42:05,337 --> 00:42:07,920
- and then we'll catch them, and shoot them up.
- Yeah, right.
417
00:42:08,086 --> 00:42:12,253
- Before they kill you.
- What, if they kill me first?
418
00:42:12,420 --> 00:42:16,129
You've got to make a choice: either they'll do it
later, or I'm doing it now.
419
00:42:24,671 --> 00:42:26,296
Murderers.
420
00:43:00,673 --> 00:43:02,465
Unbelievable.
421
00:43:13,299 --> 00:43:16,050
So what's your decision?
422
00:43:16,217 --> 00:43:17,675
- Please listen to me.
- Yes?
423
00:43:17,842 --> 00:43:20,384
Can't we talk about it in
a calmer place?
424
00:43:20,551 --> 00:43:21,509
Where?
425
00:43:21,676 --> 00:43:25,385
Maybe in one of the evenings in my restaurant?
426
00:43:25,551 --> 00:43:27,384
Nope, today.
427
00:44:33,723 --> 00:44:34,764
This way, please.
428
00:44:39,599 --> 00:44:42,807
- Have you made a choice?
- I've chosen a great table.
429
00:44:42,974 --> 00:44:46,182
You know, what I'm talking about.
You had time to think it over.
430
00:44:46,349 --> 00:44:48,974
I'm still thinking...
431
00:44:49,391 --> 00:44:53,266
Have you made up your mind,
or not?
432
00:44:53,433 --> 00:44:55,892
Let's talk about it,
after we get relaxed.
433
00:44:56,058 --> 00:44:59,516
It'd be better for you, if we talked
it over before getting relaxed.
434
00:45:18,352 --> 00:45:21,852
Mr Septime, we've ran out of langusts.
What should we do?
435
00:45:22,019 --> 00:45:23,976
You've to sneeze.
436
00:45:30,102 --> 00:45:32,394
I've to phone.
437
00:45:37,894 --> 00:45:41,895
One, two, three. Have you understood?
438
00:45:42,062 --> 00:45:44,812
- Bravo. We're coming.
- But fast.
439
00:45:53,021 --> 00:45:55,396
In a moment.
440
00:46:00,813 --> 00:46:05,521
All right, I sneezed. Police is
coming. They'll be captured.
441
00:46:05,688 --> 00:46:07,355
Take a look.
442
00:46:10,772 --> 00:46:15,023
Easy, or else you'll destroy
everything. I'll stop them.
443
00:46:23,565 --> 00:46:25,190
- I'm listening.
- Mr Septime,
444
00:46:25,357 --> 00:46:27,232
chef of the kitchen is angry.
445
00:46:27,399 --> 00:46:29,398
- Why?
- He wants to come here.
446
00:46:29,565 --> 00:46:34,774
Impossible. I'll visit him.
I'm busy at the moment.
447
00:46:34,941 --> 00:46:36,691
What do you need? Oh, excuse me.
448
00:46:46,400 --> 00:46:48,025
I don't speak Spanish.
449
00:46:57,942 --> 00:46:58,859
Yes?
450
00:46:59,026 --> 00:47:02,485
Mr Septime stands us the best champagne.
451
00:47:02,651 --> 00:47:04,943
That's impossible.
452
00:47:10,443 --> 00:47:12,068
I don't understand.
453
00:47:13,652 --> 00:47:15,861
- I called the police.
- Are you mocking at me?
454
00:47:16,027 --> 00:47:22,819
- No way. Dry one, or sweet one?
- The best one.
455
00:47:22,986 --> 00:47:24,986
I'll go with him. He doesn't understand a thing.
456
00:47:29,779 --> 00:47:31,404
- It's fire brigade.
- No.
457
00:47:32,071 --> 00:47:33,611
I'm sure about it.
458
00:47:33,778 --> 00:47:38,571
Firetrucks make si la, si la.
And police makes re la, re la.
459
00:47:40,821 --> 00:47:43,946
- That's si la, si la.
- No, that's re la, re la.
460
00:47:47,738 --> 00:47:51,113
- We're leaving.
- Okay.
461
00:47:51,280 --> 00:47:52,947
- With you.
- What about the champagne? - At home.
462
00:47:53,280 --> 00:47:55,781
- What about the bill...
- You're paying it.
463
00:48:13,698 --> 00:48:14,532
And what?.
464
00:48:17,115 --> 00:48:19,324
I understood. Where are they?
465
00:48:20,074 --> 00:48:21,908
Behind me.
466
00:48:22,908 --> 00:48:24,241
There's nobody there.
467
00:48:27,699 --> 00:48:33,408
Where are they? You let them run away.
Asshole.
468
00:48:33,575 --> 00:48:35,325
Take away that hysteric.
469
00:48:35,492 --> 00:48:38,076
That's the secretary of president Novales.
470
00:48:38,575 --> 00:48:40,950
Please excuse me.
471
00:48:41,117 --> 00:48:43,367
- Enough of this. Please go catch them.
- Whom?
472
00:48:43,534 --> 00:48:46,284
- That pubber didn't tell you a thing?
- But...
473
00:48:46,660 --> 00:48:48,952
- Catch the terrorists.
- Where are they?
474
00:48:49,118 --> 00:48:56,452
Far away. I've sneezed five times, but
you didn't get it.
475
00:48:56,827 --> 00:48:58,369
- I didn't understand?
- Nothing.
476
00:48:58,535 --> 00:49:04,577
That's an insult of the law representative.
We'll put you up for the night.
477
00:49:05,285 --> 00:49:09,286
I don't want to. I won't survive it.
478
00:49:10,953 --> 00:49:14,954
Leave me alone. That's an order.
479
00:49:18,036 --> 00:49:20,828
I'm being taken to that box? What a shame!
480
00:49:20,995 --> 00:49:25,329
I'll complain about that to the Minister tomorrow.
481
00:49:33,121 --> 00:49:34,830
Coming back in a second.
482
00:49:35,955 --> 00:49:37,372
Leave us alone.
483
00:49:39,955 --> 00:49:43,581
How did night meditations pass?
484
00:49:44,580 --> 00:49:46,914
I'll be good-willed. You're free.
485
00:49:47,789 --> 00:49:49,081
Your car's standing before the entrance.
486
00:49:49,248 --> 00:49:52,040
- Does that mean, that everything's back in order?
- Yes.
487
00:49:52,206 --> 00:49:55,207
Terrorists will get rid of you in the first opportunity.
488
00:49:55,374 --> 00:49:56,249
How come?
489
00:49:56,415 --> 00:49:59,665
Easy, we'll be watching you.
490
00:49:59,957 --> 00:50:01,665
- We're beginning the operation.
- No.
491
00:50:01,832 --> 00:50:04,749
You have no choice. That's your only chance.
492
00:50:05,666 --> 00:50:07,374
What am I supposed to do?
493
00:50:11,707 --> 00:50:14,833
Good bye. Finally.
494
00:50:46,544 --> 00:50:48,003
Hello, Septime.
495
00:50:48,710 --> 00:50:51,210
Do not turn your head away. Go straight ahead.
496
00:50:52,127 --> 00:50:54,169
Be smart and nice.
497
00:50:54,919 --> 00:50:57,336
We'll go for a short trip.
498
00:50:57,878 --> 00:51:00,754
We'll talk in a calm place.
499
00:51:01,836 --> 00:51:05,753
We'll get back to the topic soon.
Direction: Saint-Cloud park.
500
00:51:06,545 --> 00:51:09,046
- Did you understand?
- Yes. Saint Cloud park.
501
00:51:09,212 --> 00:51:10,838
And watch out.
502
00:51:11,671 --> 00:51:13,921
It's about your life.
503
00:51:23,589 --> 00:51:25,839
Please leave. Can't you see,
where you have parked?
504
00:51:26,006 --> 00:51:28,047
Please step forward.
505
00:51:29,963 --> 00:51:35,506
Please pretend, as if nothing has happened.
Please check, if there's a terrorist sitting...
506
00:51:35,673 --> 00:51:38,006
...right behind me.
507
00:51:38,173 --> 00:51:40,048
Not this way. Discretely.
508
00:51:40,797 --> 00:51:41,881
Is there anyone there?
509
00:51:43,715 --> 00:51:47,465
You're lucky I'm in a good mood today.
Please leave.
510
00:51:47,632 --> 00:51:54,507
I'm telling you, that he's there
and he's trying to kill me. He's a murderer.
511
00:51:54,674 --> 00:51:57,799
Check it by yourself. There's noone there.
512
00:51:59,299 --> 00:52:01,800
So he has probably ran away, or he's
hiding in the boot.
513
00:52:01,966 --> 00:52:05,425
- Oh really? So let's check it then.
- Oh no.
514
00:52:05,925 --> 00:52:08,216
Oh yes. Please.
515
00:52:08,383 --> 00:52:10,008
- Have you got a gun?
- Yes, don't worry.
516
00:52:10,175 --> 00:52:13,134
- Please watch out.
- Easy.
517
00:52:15,884 --> 00:52:17,218
He left.
518
00:52:17,385 --> 00:52:18,676
- He's not there.
- Noone.
519
00:52:18,843 --> 00:52:20,884
- He was talking with me.
- He won't anymore.
520
00:52:21,051 --> 00:52:26,093
- He's somewhere in the neighbourhood.
- Please get back to your home and sleep for a while.
521
00:52:26,718 --> 00:52:29,260
- Behind me?
- No.
522
00:52:30,010 --> 00:52:31,886
- Maybe under the car?
- No.
523
00:52:32,052 --> 00:52:33,968
- Thank you.
- Please go.
524
00:52:38,511 --> 00:52:40,511
- Septime?
- Impossible!
525
00:52:40,678 --> 00:52:44,595
That was very unsmart. Don't do it
anymore.
526
00:52:48,053 --> 00:52:50,178
- Go, and don't turn your head away.
- Okay.
527
00:52:50,345 --> 00:52:52,012
Saint Cloud Park.
528
00:52:52,679 --> 00:52:57,179
I'll talk with you there.
529
00:53:17,180 --> 00:53:23,681
Now leave the car, and sit in the back.
We'll have a small chit-chat.
530
00:53:29,348 --> 00:53:30,515
Sit down.
531
00:53:34,849 --> 00:53:39,557
I'm not an invisible man. Look closer.
532
00:53:42,182 --> 00:53:44,558
I'm behind you.
533
00:53:47,475 --> 00:53:48,975
Put up the newspaper.
534
00:53:52,016 --> 00:53:53,266
See?
535
00:53:55,975 --> 00:53:58,726
And now listen.
536
00:54:00,601 --> 00:54:05,601
I didn't make all of this, to give you
aunt Marry's recipy.
537
00:54:06,309 --> 00:54:11,852
You'll die, if you don't do what I will tell you to do.
538
00:54:12,185 --> 00:54:13,602
It's easy.
539
00:54:14,227 --> 00:54:20,310
You'll ask for a minister's audience.
The comissioner, the one you already know, will help you.
540
00:54:21,227 --> 00:54:23,644
And then you'll tell them:
541
00:54:23,811 --> 00:54:30,394
Mr Minister, Gentlemen, President Novales
is in our hands.
542
00:54:31,519 --> 00:54:34,311
We didn't abduct him for political reasons.
543
00:54:34,478 --> 00:54:42,396
We're independent and not compromise-admittable group.
544
00:54:43,437 --> 00:54:45,854
Here are our rules:
545
00:54:47,062 --> 00:54:51,980
If Mr Septime doesn't bring us 200 millions..
546
00:54:52,147 --> 00:54:58,688
...he will be killed, and president...
547
00:54:59,230 --> 00:55:04,106
...Novales will be shot with the honours of the head of the country.
548
00:55:05,814 --> 00:55:10,356
Political consequences would be catastrophical
for France,
549
00:55:10,522 --> 00:55:15,315
if its guest would be left in such a dramatic situation.
550
00:55:15,481 --> 00:55:18,774
Mr Septime will receive instructions from us.
551
00:55:18,940 --> 00:55:25,565
He will be informed about the path, while driving.
552
00:55:26,607 --> 00:55:28,858
We will speak again tomorrow at 11am.
553
00:55:33,192 --> 00:55:36,066
So what, my dear? Hard candy, isn't it?
554
00:55:36,233 --> 00:55:38,025
Indeed, mr. Minister.
555
00:55:38,400 --> 00:55:41,317
It would be hard, if they killed president Novales.
556
00:55:41,484 --> 00:55:42,984
What about me?
557
00:55:43,526 --> 00:55:46,776
Oh yeah, what about him?
558
00:55:49,150 --> 00:55:51,651
We must fulfill their requirements.
559
00:55:51,817 --> 00:55:54,401
and you can't betray our trust.
560
00:55:54,568 --> 00:55:57,193
- Mr Minister.
- More courage, my friend.
561
00:55:57,360 --> 00:56:00,944
Please don't worry. Everything will
be okay. You'll see.
562
00:56:01,111 --> 00:56:02,193
Will I?
563
00:56:02,360 --> 00:56:08,069
Don't think about it. I'll call you
tomorrow, and will hand you the money.
564
00:56:08,236 --> 00:56:11,319
Am I supposed to sneeeze?
565
00:56:11,486 --> 00:56:17,278
No. Please have a long sleep. You've got
to be in a good form tomorrow.
566
00:56:18,445 --> 00:56:19,820
- This way?.
- Yes.
567
00:56:19,986 --> 00:56:21,570
Good night..
568
00:56:23,695 --> 00:56:26,779
Mr Minister, everything's proceeding smoothly.
569
00:56:26,946 --> 00:56:29,737
That's machiavelic machination.
570
00:56:29,904 --> 00:56:33,613
There's nothing better than expanding
good, old rules.
571
00:56:33,779 --> 00:56:36,071
You need a catch to catch the fish.
572
00:56:36,655 --> 00:56:41,404
Just imagine the reaction of kidnappers,
after they find out..
573
00:56:41,571 --> 00:56:43,905
...that someone wants to steal them
200 millions.
574
00:56:44,072 --> 00:56:45,989
They will demask themselves.
575
00:56:46,155 --> 00:56:49,156
They will start following Septime,
and that's when we will catch them.
576
00:56:49,322 --> 00:56:53,864
That's risky. You don't find 200 millions
on the street. Maybe 50 will be enough.
577
00:56:54,030 --> 00:56:56,197
That'd be unserious.
578
00:56:56,739 --> 00:56:59,448
Where will we begin the operation. Here?
579
00:56:59,615 --> 00:57:04,490
In your office. That was your idea.
580
00:57:04,657 --> 00:57:08,782
I will bring you the whole sum by tomorrow.
581
00:57:10,365 --> 00:57:12,657
Thank you, mr. Minister.
582
00:57:21,033 --> 00:57:25,992
You will leave the money where
they tell you to do so, and please..
583
00:57:26,158 --> 00:57:29,659
- call me.
- If I'll be able to.
584
00:57:29,826 --> 00:57:36,076
More courage. You have to do your duty,
and we have to do ours.
585
00:57:36,242 --> 00:57:40,076
But don't tell them to follow me.
You've heard what they had said.
586
00:57:40,243 --> 00:57:43,660
If you follow me, they will kill me at instance.
So will they do with president.
587
00:57:43,827 --> 00:57:46,993
They will kill me anyways...
588
00:57:50,577 --> 00:57:52,827
Please look straight into my eyes.
589
00:57:53,452 --> 00:57:55,244
Is my word enough for you?
590
00:57:56,828 --> 00:57:58,078
Yes.
591
00:57:58,827 --> 00:58:01,536
Whole France's watching you.
592
00:58:04,370 --> 00:58:09,746
If you carry out the task, it will
surely pay you off.
593
00:58:11,287 --> 00:58:12,120
No.
594
00:58:13,870 --> 00:58:14,704
Just the same?
595
00:58:15,245 --> 00:58:16,204
I promise.
596
00:58:17,371 --> 00:58:18,704
The same colour?
597
00:58:21,455 --> 00:58:22,497
Yes.
598
00:58:27,996 --> 00:58:29,747
Have a nice trip.
599
00:58:52,540 --> 00:58:53,582
And what?
600
00:58:53,748 --> 00:58:57,541
Septime Satellite is on the orbit,
all you have to do is to control him.
601
00:58:57,707 --> 00:58:59,458
- What if it fails?
- We don't risk a thing.
602
00:58:59,624 --> 00:59:01,333
How come?
603
00:59:01,500 --> 00:59:06,333
Septime knows, that in order to make an omlette
you need to smash an egg.
604
00:59:06,499 --> 00:59:09,666
An omlette worth 200 millions a a Septime.
What a least.
605
00:59:09,833 --> 00:59:14,751
- He will be in our sight and voice.
- That's a very brave movement.
606
00:59:14,917 --> 00:59:17,042
- Could you?
- Yes.
607
00:59:22,001 --> 00:59:24,168
He's coming. You'll see it in a moment.
608
00:59:25,043 --> 00:59:27,418
Eleventh. Presentation.
609
00:59:30,584 --> 00:59:31,918
Septime?
610
00:59:32,918 --> 00:59:34,668
Go to the newsstand.
611
00:59:38,169 --> 00:59:40,211
Tell him to circle around it.
612
00:59:41,628 --> 00:59:44,085
Stop. Pass the newsstand.
613
00:59:50,045 --> 00:59:51,087
Faster.
614
00:59:56,420 --> 00:59:57,837
Even faster.
615
01:00:05,880 --> 01:00:08,671
Stop. Now go straight ahead.
616
01:00:13,088 --> 01:00:15,797
Stop. Go to your car.
617
01:00:19,506 --> 01:00:22,213
To your car.
618
01:00:29,798 --> 01:00:34,382
Will you get in, or what?
Get in, and wait for orders.
619
01:00:36,006 --> 01:00:39,257
Have a rest, and regain strengths
for a long trip.
620
01:00:40,465 --> 01:00:41,549
Okay.
621
01:00:45,091 --> 01:00:46,675
Excuse me.
622
01:00:51,091 --> 01:00:52,049
Not bad.
623
01:00:52,216 --> 01:00:55,967
That's just the beginning.
Everything will proceed nicely and smoothly.
624
01:00:56,758 --> 01:00:59,342
Time to inform the radios and newspapers.
625
01:00:59,509 --> 01:01:04,675
A heroic citizen, our only hope. Bastards.
626
01:01:05,926 --> 01:01:09,801
- They demand a ransom.
- Tradition's dying, Captain.
627
01:01:09,968 --> 01:01:12,760
There are no more people ready to risk their
lives for honour.
628
01:01:12,927 --> 01:01:17,843
We are them. We have to regain that ransom
for the sack of the case.
629
01:01:18,593 --> 01:01:21,594
We won't return those bastards such a sum.
630
01:01:21,760 --> 01:01:25,261
We've got to be careful. They are surely
tracking Septime.
631
01:01:25,553 --> 01:01:28,010
We will be following him as well.
632
01:01:28,677 --> 01:01:31,136
And at the first opportunity...
633
01:01:33,011 --> 01:01:37,303
Septime! Go towards pass after you
pass the tunnel.
634
01:01:37,970 --> 01:01:39,012
Don't reply.
635
01:02:00,680 --> 01:02:01,847
He's coming.
636
01:02:02,014 --> 01:02:03,014
Start.
637
01:02:03,180 --> 01:02:06,597
You will be informed about the place of meeting
later on. Go straight ahead.
638
01:02:07,847 --> 01:02:10,431
Remember, that we're close.
639
01:02:16,431 --> 01:02:17,473
Great.
640
01:02:17,640 --> 01:02:21,348
When they start circling around Septime,
they will lead us to the president.
641
01:02:21,515 --> 01:02:25,474
We've got to wait in the shadow.
642
01:02:25,640 --> 01:02:27,349
An accurate and surprising thought,
mr. Comissioner.
643
01:02:50,850 --> 01:02:55,435
We will be going before Septime.
There is no better way of tracking.
644
01:02:55,601 --> 01:02:57,226
Especially if we know where he's going.
645
01:02:57,393 --> 01:02:59,434
We won't lose him for sure.
646
01:03:00,643 --> 01:03:02,060
Let's go.
647
01:03:08,644 --> 01:03:10,852
How long is it going to take?
648
01:03:11,560 --> 01:03:15,227
We're following him at the moment. We'll see,
where he'll lead us.
649
01:03:20,311 --> 01:03:23,936
There's snow. A lot of snow.
650
01:03:41,771 --> 01:03:42,896
The fish caught the catch.
651
01:03:43,855 --> 01:03:45,563
What cars do they have?
652
01:03:46,272 --> 01:03:47,355
Cabriolet.
653
01:03:48,814 --> 01:03:51,522
And there's some sort of american car after him.
654
01:03:52,188 --> 01:03:55,314
At the very front Septime.
655
01:03:56,897 --> 01:03:59,564
After him there is a blonde.
656
01:04:00,065 --> 01:04:01,481
Charming.
657
01:04:04,439 --> 01:04:08,982
And after her there's a limousine.
It's bursting in the seams. Let's begin.
658
01:04:12,357 --> 01:04:13,524
Septime?.
659
01:04:14,066 --> 01:04:14,941
Yes?
660
01:04:15,108 --> 01:04:18,149
You'll reach Roche Noire pass in three minutes.
661
01:04:18,857 --> 01:04:26,442
You'll pass a village after the paass,
and you'll go towards Val D'Isere.
662
01:04:26,608 --> 01:04:29,691
Repeating. Towards Val D'Isere.
663
01:04:30,566 --> 01:04:36,192
Val d'Isere. De la Poste Hotel.
Two stars, Sabaugian frog..
664
01:04:36,359 --> 01:04:39,484
...thighs. Deer Comber in a hot sauce.
665
01:04:41,193 --> 01:04:43,567
Next stage of the operation.
666
01:05:07,070 --> 01:05:10,569
- Welcome, Commisioner. Everything's ready.
- Great.
667
01:05:12,195 --> 01:05:14,195
Garage is at the bottom.
668
01:06:03,574 --> 01:06:06,908
Just don't scare our brave Septime.
669
01:06:07,074 --> 01:06:08,741
Septime, can you hear me?
670
01:06:10,033 --> 01:06:10,867
Yes.
671
01:06:11,033 --> 01:06:13,032
You're carrying all our hopes.
672
01:06:13,991 --> 01:06:16,700
- Watch out, the road is slippy.
- I see..
673
01:06:16,866 --> 01:06:18,742
In case of a skid, do not brake.
674
01:06:19,742 --> 01:06:22,534
Step on the gas, and turn wheels into
reverse direction.
675
01:06:22,701 --> 01:06:23,909
Okay.
676
01:06:24,076 --> 01:06:25,576
Reverse?.
677
01:06:29,409 --> 01:06:32,368
- What about the "Stop" sign?
- After it.
678
01:06:54,911 --> 01:06:56,620
Those idiots will destroy everything.
679
01:06:56,786 --> 01:06:59,037
They always emerge when they're not needed.
680
01:06:59,495 --> 01:07:03,329
This wasn't mentioned in the scenario.
681
01:07:13,996 --> 01:07:16,080
If they catch him, it will be over.
682
01:07:18,704 --> 01:07:20,371
What do they want?
683
01:07:29,706 --> 01:07:32,664
Tell him to run.
684
01:07:33,039 --> 01:07:37,415
Septime, if they catch you,
you will be shooted.
685
01:07:37,790 --> 01:07:41,165
Be a man, and drive faster.
686
01:07:54,041 --> 01:07:55,916
They're now in the back. Perfect.
687
01:07:59,458 --> 01:08:02,166
Our Septime is great.
688
01:08:03,458 --> 01:08:04,917
I lost them.
689
01:08:16,959 --> 01:08:19,710
There they are once again. It's over.
690
01:08:21,335 --> 01:08:24,043
What am I supposed to do, if I skid?
691
01:08:24,376 --> 01:08:27,835
Break in the reverse direction.
692
01:08:28,168 --> 01:08:29,752
I forgot.
693
01:08:36,585 --> 01:08:37,794
They're coming.
694
01:08:39,127 --> 01:08:40,544
It's over.
695
01:08:57,754 --> 01:08:59,588
Go lower.
696
01:09:02,837 --> 01:09:05,004
Here comes our blonde.
697
01:09:06,213 --> 01:09:07,755
Not bad.
698
01:09:09,088 --> 01:09:11,631
Let's see, if she's hunting for
Septime. Make him drive faster.
699
01:09:13,214 --> 01:09:14,839
Faster, hit the road!
700
01:09:15,048 --> 01:09:18,714
Faster. Easy to say.
701
01:09:24,131 --> 01:09:25,215
Faster.
702
01:09:25,382 --> 01:09:28,214
I can't do any faster.
703
01:09:29,215 --> 01:09:31,215
- Faster.
- I can't.
704
01:09:31,382 --> 01:09:33,882
- Faster.
- I can't.
705
01:09:49,008 --> 01:09:52,551
She doesn't like the cops. She must have
something to do with this.
706
01:09:54,508 --> 01:09:56,300
And here come our friends.
707
01:09:57,134 --> 01:09:59,259
A real procession.
708
01:10:05,802 --> 01:10:07,384
Don't stop.
709
01:10:09,510 --> 01:10:10,468
Goddamn it.
710
01:10:16,427 --> 01:10:19,928
I've probably lost them.
It's all right now.
711
01:10:20,261 --> 01:10:22,260
What's that?
712
01:11:35,809 --> 01:11:38,184
Let's go to the car. Fast!
713
01:11:38,351 --> 01:11:42,892
I can't any more. I've no strength.
714
01:11:45,226 --> 01:11:46,601
- Faster.
- I can't.
715
01:11:46,768 --> 01:11:49,643
Hurry up!
716
01:11:57,227 --> 01:11:58,643
There they come.
717
01:12:00,810 --> 01:12:02,686
We can't lose them.
718
01:12:04,353 --> 01:12:08,061
I've saved your life.
I can't stop you.
719
01:12:08,227 --> 01:12:09,061
Why?
720
01:12:09,227 --> 01:12:15,478
Because abducters would kill president
and you. That's why I saved you.
721
01:12:15,645 --> 01:12:18,103
- Thank you.
- Please fasten your seatbelt.
722
01:12:22,729 --> 01:12:24,062
Watch out!
723
01:12:26,771 --> 01:12:28,063
Faster.
724
01:12:42,314 --> 01:12:43,521
There they are.
725
01:12:47,439 --> 01:12:49,189
We won't lose them now.
726
01:12:59,898 --> 01:13:00,940
Let's go.
727
01:13:17,775 --> 01:13:19,942
- They're following us.
- Who?
728
01:13:21,150 --> 01:13:23,108
Sometimes it's better not to know who.
729
01:13:23,983 --> 01:13:25,150
Faster.
730
01:13:25,317 --> 01:13:26,900
Even faster.
731
01:13:27,442 --> 01:13:28,650
Faster.
732
01:13:36,067 --> 01:13:38,443
We've got to stop them.
Aim at wheels.
733
01:13:48,361 --> 01:13:53,361
- Traitors. I'll tell my people to shoot them.
- It's them who's shooting at the moment.
734
01:14:10,987 --> 01:14:13,321
We'll catch them in the valley. Let's go.
735
01:14:21,280 --> 01:14:23,113
Guess we've got them.
736
01:16:01,704 --> 01:16:03,621
The road's getting better and better.
737
01:16:11,747 --> 01:16:14,663
- We've probably lost them.
- You think so?
738
01:16:24,498 --> 01:16:25,747
Don't move.
739
01:16:34,374 --> 01:16:36,124
Mr. Comissioner!
740
01:16:37,124 --> 01:16:38,915
What a nice surprise.
741
01:16:41,749 --> 01:16:43,749
Is it after all now?
742
01:16:44,833 --> 01:16:48,333
- Is it the end?
- Yes. Please, follow me.
743
01:16:49,542 --> 01:16:52,083
I can't do it any longer, mr. Comissioner.
744
01:16:57,750 --> 01:17:00,417
Why did you demand a ransom, if you haven't
abducted him?
745
01:17:00,584 --> 01:17:02,751
- To make them not to take it.
- Who's 'them'?
746
01:17:02,918 --> 01:17:04,167
Abducters.
747
01:17:05,125 --> 01:17:09,418
I don't know where's president.
I didn't abduct him.
748
01:17:16,419 --> 01:17:18,751
- Stubborn one.
- I don't know how to make him talk.
749
01:17:18,918 --> 01:17:23,544
All you have to do is to grab his finger
and rotate it.
750
01:17:23,711 --> 01:17:25,127
Everyone, but not her.
751
01:17:25,294 --> 01:17:27,795
Do you want to find the president?
752
01:17:27,961 --> 01:17:32,628
Some methods are forbidden by our law.
753
01:17:32,794 --> 01:17:35,753
Then why did you make the revolution?
754
01:17:41,796 --> 01:17:43,253
Mr. Comissioner.
755
01:17:45,795 --> 01:17:47,296
Can I talk with you for a moment.
756
01:17:51,671 --> 01:17:55,755
It's getting late. Aren't you tired?
757
01:17:55,921 --> 01:17:57,838
I'd like to leave.
758
01:17:59,463 --> 01:18:00,922
Can I take the coat?
759
01:18:01,088 --> 01:18:02,714
Are you going with me?
760
01:18:02,880 --> 01:18:05,297
You're leaving? At such moment?
761
01:18:05,464 --> 01:18:10,714
I'mt ired. You won't find the restaurant
today. President.
762
01:18:11,214 --> 01:18:16,048
It's about life of people's hero,
and you're thinking about a pub.
763
01:18:16,215 --> 01:18:19,424
Both heroes and pubs are needed.
764
01:18:19,840 --> 01:18:21,382
Pubber.
765
01:18:26,382 --> 01:18:27,715
I prefer nordic types.
766
01:18:27,882 --> 01:18:31,591
She called me a pubber.
But it all ended up happily.
767
01:18:31,758 --> 01:18:35,132
- Sure thing.
- And I took part in it.
768
01:18:35,299 --> 01:18:36,883
Congratulations.
769
01:18:37,841 --> 01:18:39,425
You first.
770
01:18:40,550 --> 01:18:46,467
Talking about congratulations.
Will you talk about it with Minister?
771
01:18:46,634 --> 01:18:48,175
- About it?
- Yes.
772
01:18:48,342 --> 01:18:54,468
We'll think about it tonight.
I'll drop in on you for the supper.
773
01:18:54,634 --> 01:19:00,677
In this case I'll prepare rams legs
a la Septime.
774
01:19:02,760 --> 01:19:05,468
He'll start talking. You'll see.
775
01:19:08,886 --> 01:19:10,094
Gentlemen!
776
01:19:10,886 --> 01:19:12,886
Good bye.
777
01:19:19,761 --> 01:19:21,928
And now let's go to Septime's.
778
01:19:22,095 --> 01:19:24,179
Yes, sir.
779
01:19:25,929 --> 01:19:32,512
Thank you, Emil. Welcome, mrs Baron.
Welcome, mr. Minister
780
01:19:32,679 --> 01:19:35,971
- Good day, mr Septime.
- Oh my God.
781
01:19:37,763 --> 01:19:42,013
- Mrs Baron. Mr Minister.
- Welcome, Mr. Septime
782
01:19:42,179 --> 01:19:44,096
What is it?
783
01:19:44,263 --> 01:19:46,680
We'll make a short trip.
784
01:19:46,847 --> 01:19:48,514
- Isn't it the end?
- By plane.
785
01:19:48,680 --> 01:19:50,306
- No.
- It is.
786
01:19:50,472 --> 01:19:53,513
- No.
- Enough of this.
787
01:19:54,222 --> 01:19:59,889
Drive according to what I say.
Straight ahead. And then turn to the left.
788
01:20:02,223 --> 01:20:03,973
Are we starting everything from
the beginning?
789
01:20:04,140 --> 01:20:05,057
Let's go.
790
01:20:07,348 --> 01:20:09,598
Now that's too much.
791
01:20:38,976 --> 01:20:44,477
You're wasting your time. I've nothing
to do with it. Case closed.
792
01:20:44,643 --> 01:20:48,685
- Not really.
- How come? I don't understand.
793
01:20:48,851 --> 01:20:51,102
You'll understand.
Soon.
794
01:21:10,270 --> 01:21:14,562
Don't worry, nobody's gonna hurt you.
Everything will be fine. You'll see.
795
01:21:14,728 --> 01:21:16,562
I'll see...
796
01:21:55,273 --> 01:21:56,607
Excuse me?
797
01:22:03,440 --> 01:22:05,691
Mr President?
798
01:22:08,566 --> 01:22:11,567
I'm so happy, that I see you.
799
01:22:11,733 --> 01:22:15,359
So how is it? Are they treating you nicely here?
800
01:22:15,525 --> 01:22:20,150
I had never been so happy as I am right now.
I'm free.
801
01:22:20,817 --> 01:22:22,484
Free.
802
01:22:22,651 --> 01:22:25,443
Free, but you're a prisoner.
803
01:22:25,609 --> 01:22:29,401
- Of my own.
- I don't get it.
804
01:22:29,567 --> 01:22:33,610
I'll tell you then. There was no abduction.
805
01:22:33,776 --> 01:22:34,610
How come?
806
01:22:34,776 --> 01:22:37,194
- I abducted myself.
- What?
807
01:22:37,360 --> 01:22:39,277
Yes, I abducted myself.
808
01:22:39,944 --> 01:22:44,069
It was me, who organised this escape.
Everything began at your restaurant.
809
01:22:44,235 --> 01:22:45,610
I know.
810
01:22:45,777 --> 01:22:49,153
I'm sorry, but I couldn't take it
any longer. I had to escape.
811
01:22:49,319 --> 01:22:54,945
Do you know how the politician's life looks like?
Meetings, reports, hypocrisy.
812
01:22:55,112 --> 01:22:57,528
I've had enough of this.
813
01:22:58,945 --> 01:23:02,112
Did you think about the problems,
you were going to make me deal with?
814
01:23:03,362 --> 01:23:08,404
I was lacking space, clean air,
freedom...
815
01:23:08,570 --> 01:23:13,446
...fishing, birds' songs. I've finally
discovered the beauty of the nature.
816
01:23:13,613 --> 01:23:16,572
And of France. It's a wonderful country.
817
01:23:16,738 --> 01:23:22,780
I know, but it's stupid. Before taking power
you should know...
818
01:23:22,947 --> 01:23:27,406
...what you want, because that's why you're
actually taking it. To keep it.
819
01:23:27,572 --> 01:23:29,198
If I had known...
820
01:23:29,364 --> 01:23:33,615
But now it's too late. I can't leave
my restaurant.
821
01:23:33,782 --> 01:23:35,948
That's not, what I want.
822
01:23:37,323 --> 01:23:42,199
- That man is a pyramid.
- He was the pyramid.
823
01:23:43,532 --> 01:23:49,365
- Faithful friend.
- And that loving secretary?
824
01:23:49,532 --> 01:23:50,574
I'm leaving her to you.
825
01:23:50,741 --> 01:23:52,032
- I don't want her.
- So don't I.
826
01:23:52,199 --> 01:23:52,949
So?
827
01:23:53,116 --> 01:23:56,450
Everything gets boring some day.
Even earthquakes.
828
01:23:56,617 --> 01:23:59,200
We'll have to solve that problem somehow.
829
01:23:59,367 --> 01:24:01,283
- Please have a seat.
- Thank you.
830
01:24:01,450 --> 01:24:06,284
Holidays passed. I owe the most
beautiful days to you as well.
831
01:24:06,450 --> 01:24:11,076
- I can't say that.
- That's why I brought you here.
832
01:24:12,035 --> 01:24:14,951
I want to repair all the harms, I've
done to you.
833
01:24:15,492 --> 01:24:16,743
How?
834
01:24:16,909 --> 01:24:20,285
- I'll make you a hero.
- A hero?
835
01:24:20,452 --> 01:24:22,035
Yes.
836
01:24:23,160 --> 01:24:27,285
"Mr Septime becomes a hero. Owner
of the restaurant saves head of the country..
837
01:24:27,452 --> 01:24:28,368
...from abducters".
838
01:25:27,832 --> 01:25:31,291
- President has disappeared.
- What did you do to him?
839
01:25:31,458 --> 01:25:34,540
- I don't know!
- You won't fool me for the second time!
840
01:25:34,707 --> 01:25:37,457
Where is he? Where did you hide him?!
841
01:25:46,625 --> 01:25:48,125
Music.
842
01:25:49,500 --> 01:25:52,542
- I'd like to know...
- They're playing the national anthem.
60484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.