All language subtitles for Whats Cooking In Paris 1966

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,900 --> 00:02:26,108 - Everything all right? - Yes, thank you. 4 00:02:26,858 --> 00:02:30,025 - It's wonderful, that you have invited us here. - And it's not expensive here at all. 5 00:02:30,192 --> 00:02:31,567 - Really? - Yes. 6 00:02:31,734 --> 00:02:34,109 - How much? - 20,000 for a person. 7 00:02:34,276 --> 00:02:35,693 - Without a wine? - Of course. 8 00:02:35,859 --> 00:02:37,610 That's like for free! 9 00:02:39,276 --> 00:02:42,401 Table four, I'll pay for the wine. 10 00:02:42,859 --> 00:02:45,276 - What, if they don't order it? - Then not. 11 00:02:56,527 --> 00:03:00,194 - What is it? - "Mimosis" eggs. 12 00:03:00,361 --> 00:03:03,153 - Are these supposed to be "Mimosis" eggs? - Yes, Mr Septime. 13 00:03:03,320 --> 00:03:08,820 I've told you, that we're serving them with estragon. Go to the kitchen. 14 00:03:20,321 --> 00:03:22,363 - Who has prepared those eggs? - He. 15 00:03:22,488 --> 00:03:23,529 Him?. 16 00:03:25,946 --> 00:03:27,780 - Is this yours? - Yep, 'cos? 17 00:03:27,947 --> 00:03:35,614 Nicer, please. We serve "Mimosis" with estragon, not with parsley. 18 00:03:35,780 --> 00:03:37,072 Go to Chef with your pretences. 19 00:03:37,239 --> 00:03:39,364 - I don't care about him. - What is it? 20 00:03:40,156 --> 00:03:42,240 - How's it going, my little one? - What's the problem? 21 00:03:42,406 --> 00:03:43,573 Nothing special. 22 00:03:43,740 --> 00:03:46,198 Mr Septime wants his eggs to be served with estragon. 23 00:03:46,364 --> 00:03:50,740 "Mimosis"? Only with onion and parsley, in other case it will be bad. 24 00:03:50,907 --> 00:03:53,282 - Indeed. - He was talking about estragon. 25 00:03:53,449 --> 00:03:57,157 - You don't like my godson? - Godson? 26 00:03:57,740 --> 00:04:01,824 - That's Louis. - Yes, he's even similar. All right? 27 00:04:01,991 --> 00:04:03,533 - Yes. - And you, Mr Marcel? 28 00:04:03,699 --> 00:04:04,949 As well. 29 00:04:05,116 --> 00:04:08,450 - Kind of crowdy here, isn't it? - Yup. 30 00:04:10,033 --> 00:04:11,616 Got to go. 31 00:04:14,950 --> 00:04:17,117 I'm going to have complexes because of him. 32 00:04:18,034 --> 00:04:21,493 Aren't you ashamed? You have no shame. 33 00:04:21,659 --> 00:04:24,367 Coward. Now that's better. 34 00:04:24,909 --> 00:04:26,534 You won't do anything about it. 35 00:04:35,036 --> 00:04:37,368 - Your tie. - I'm sorry. 36 00:04:38,577 --> 00:04:42,577 - Were you calling me? - No, my beauty. 37 00:04:44,328 --> 00:04:45,286 I understand. 38 00:04:47,036 --> 00:04:48,578 Are you the beauty? 39 00:04:48,745 --> 00:04:50,453 - Excuse me? - Are you the beauty? 40 00:04:50,619 --> 00:04:53,078 - No. - Then get lost! I'm sorry. 41 00:04:53,245 --> 00:04:55,203 - It was delicious. - Thank you, Mr Baron. 42 00:04:55,370 --> 00:04:57,745 I'll take you to the exit. 43 00:05:00,454 --> 00:05:02,203 - And where's the second one? - I'm here. 44 00:05:02,370 --> 00:05:03,495 Coats. 45 00:05:07,287 --> 00:05:09,329 - It was really tasty. - Thank you. 46 00:05:23,622 --> 00:05:25,706 And what is that supposed to be? 47 00:05:25,914 --> 00:05:30,539 It's thursday. President Novales is going to the Eleysee Palace. 48 00:05:30,706 --> 00:05:32,914 There will be gridlocks. 49 00:05:40,082 --> 00:05:45,290 After we come to the palace, book a place at Septime's. 50 00:05:45,457 --> 00:05:49,166 - But my excellency.. - At Septime's. 51 00:06:00,167 --> 00:06:03,751 - Mr Septime! Please take a look! - What? 52 00:06:04,292 --> 00:06:07,001 - Please look. - Where? 53 00:06:08,667 --> 00:06:09,917 There. 54 00:06:18,335 --> 00:06:20,960 Please note. 55 00:06:21,126 --> 00:06:23,585 - Oh no. - Oh yes. 56 00:06:27,752 --> 00:06:29,378 Thank you, Roger. 57 00:06:29,544 --> 00:06:32,795 - Do you want something sweet? - No, thank you, Roger. 58 00:06:43,379 --> 00:06:48,545 - Can I? - I'm listening. What has happened? 59 00:06:48,712 --> 00:06:53,421 - I've stained myself. - Don't touch it. 60 00:06:56,963 --> 00:06:59,005 Please don't move. And don't wave your hands. 61 00:07:08,672 --> 00:07:10,089 Here. 62 00:07:13,422 --> 00:07:16,548 Mr Minister. 63 00:07:16,923 --> 00:07:18,548 Mr Secretary of the State. 64 00:07:19,381 --> 00:07:24,340 - Mr Subsecretary of the State. Mr... - Oh, never mind. 65 00:07:24,507 --> 00:07:27,673 My dear, I still haven't told you about... 66 00:07:27,840 --> 00:07:33,382 - You'll make me laugh once again... - So, my chef of the gabinet... 67 00:07:33,549 --> 00:07:36,466 - Is funny... - Please wait. 68 00:07:36,633 --> 00:07:38,799 So, my chef of the gabinet... 69 00:07:51,675 --> 00:07:53,842 That was his sister. 70 00:07:55,926 --> 00:07:59,301 Is delicate and calm. 71 00:08:00,051 --> 00:08:02,260 - My friend. - Mr commisioner. 72 00:08:02,427 --> 00:08:06,968 I'd like you to meet my colleagues. Commandatore Riganti. 73 00:08:09,052 --> 00:08:11,052 And dr. Muller from Germany. 74 00:08:13,094 --> 00:08:18,219 I promised to doctor, that you'll give him the recipy for that potato dish. 75 00:08:18,385 --> 00:08:22,094 - Please.. - But that's my profession secret. 76 00:08:22,261 --> 00:08:26,970 - My dear... Between you and me... - Okay, I'll make an exception. 77 00:08:27,137 --> 00:08:32,053 - So, one kilo of potatoes. - For how many people? 78 00:08:32,220 --> 00:08:38,763 That depends. For six normal, or one abnormal. 79 00:08:39,846 --> 00:08:42,305 A kilo of potatoes.. 80 00:08:42,472 --> 00:08:45,763 ...a litre of milk, three eggs, 81 00:08:45,929 --> 00:08:51,139 900 grams of butter. Salt, muscatol knob. 82 00:08:52,639 --> 00:08:53,889 I'll repeat. 83 00:09:18,641 --> 00:09:23,766 Signor Riganti. Mr Commisioner. Have you understood, Herr Muller? 84 00:09:31,392 --> 00:09:34,476 - Your coat. - You're leaving at the dinner time? 85 00:09:34,642 --> 00:09:37,308 Unfortunately I have to. 86 00:09:37,475 --> 00:09:41,309 You're hiding something. I'll probably have to carry an investigation. 87 00:09:41,476 --> 00:09:46,643 I have to visit my old mother. She's 900 years old and she's that small. 88 00:09:46,810 --> 00:09:48,018 She won't grow anymore. 89 00:09:48,976 --> 00:09:52,310 - See you. - Potato dish for you. 90 00:09:55,185 --> 00:09:56,644 Mister... 91 00:09:59,477 --> 00:10:02,769 Have you seen it? Just look. There, at the top. 92 00:10:02,935 --> 00:10:04,144 Where? 93 00:10:40,980 --> 00:10:45,314 No, I probably exaggerated. Nie. Chyba przesadziยณem. Can't wait to see their faces. 94 00:10:46,231 --> 00:10:49,106 That's interesting, what they... 95 00:10:49,273 --> 00:10:51,940 ...think about me and how they treat the clients, when I'm out. 96 00:10:52,607 --> 00:10:58,940 Well, smartguys, I've got a wonderful plan. 97 00:11:06,066 --> 00:11:07,274 Good morning. 98 00:11:10,482 --> 00:11:13,983 - Is chef available? - Mr Septime's not here at the moment. 99 00:11:14,150 --> 00:11:17,609 - Are you happy? - About what? 100 00:11:18,234 --> 00:11:19,816 Isn't it too late for a dinner? 101 00:11:19,983 --> 00:11:25,025 No way. Please take a seat and order whatever you like. 102 00:11:26,609 --> 00:11:28,609 Take car of that man. 103 00:11:28,776 --> 00:11:32,068 - Please follow me. - My God. 104 00:11:39,818 --> 00:11:43,152 - Is chef available? - Mr Septime's not here at the moment. 105 00:11:46,110 --> 00:11:48,444 - Are you happy? - About what? 106 00:11:48,610 --> 00:11:50,777 - So you are? - Yes. 107 00:11:54,320 --> 00:11:56,653 - Excuse me. - No problem. 108 00:11:57,862 --> 00:12:02,445 There's a real draught in here. Maybe I should sit behind that table.. 109 00:12:02,612 --> 00:12:04,362 Yes, Mister. 110 00:12:04,529 --> 00:12:09,738 - Your chef is unjust, isn't he? - Well.. 111 00:12:09,904 --> 00:12:11,779 - Is he? - Yes. 112 00:12:11,945 --> 00:12:15,738 I didn't say that. Great place. 113 00:12:19,530 --> 00:12:22,322 - Well, well. - No problem. 114 00:12:29,239 --> 00:12:34,281 If I have to choose between piano and cold, I take the flu. What about there? 115 00:12:34,448 --> 00:12:36,907 - That table is reserved. - It doesn't matter. 116 00:12:37,073 --> 00:12:39,531 It's much better here. 117 00:12:43,115 --> 00:12:45,157 - No problem. - Let's see. 118 00:12:47,532 --> 00:12:49,449 What do we have here? 119 00:12:57,574 --> 00:13:01,283 I've thought of a poetic phrase. 120 00:13:01,450 --> 00:13:04,741 - Do you write? - Two rhymes. 121 00:13:04,908 --> 00:13:08,950 I recommend the duck a la rouennaise. 122 00:13:10,617 --> 00:13:16,201 A la rouennaise. Roasted meat in velvet sauce? 123 00:13:17,492 --> 00:13:23,035 - Yes. - In velvet. Rabbit a la cabriole. 124 00:13:26,452 --> 00:13:29,161 I wouldn't recommend it for you. 125 00:13:29,327 --> 00:13:33,702 You wouldn't? I've thought of another phrase. 126 00:13:41,328 --> 00:13:44,286 - In this case I'll eat a radish. - Excuse me? 127 00:13:44,453 --> 00:13:48,120 - A radish. - Of course. With what? 128 00:13:48,287 --> 00:13:51,621 If I'll still be hungry, I want to be served with a yoghurt. 129 00:13:53,287 --> 00:13:56,162 - But fast. I'm really in a hurry. - Instantly. 130 00:13:56,329 --> 00:13:58,537 I'll be reading it. 131 00:14:00,329 --> 00:14:04,830 - What do you recommend for a radish? - The best option would be a Muscadet. 132 00:14:05,580 --> 00:14:07,997 - A dry one or sweet one? - Dry. 133 00:14:08,539 --> 00:14:11,413 - I'd prefer the sweet one. - Then maybe Sauternes? 134 00:14:12,205 --> 00:14:13,955 - Is it sweet? - Very sweet. 135 00:14:14,539 --> 00:14:15,831 Not too much sweet? 136 00:14:15,997 --> 00:14:21,581 - Maybe you'd prefer half dried? - No, half sweet. 137 00:14:23,206 --> 00:14:26,790 Please give me the card. I see, that you're not good in what you do. 138 00:14:27,831 --> 00:14:31,874 - How's the Evian water? - Very cold. 139 00:14:32,040 --> 00:14:35,332 - What about Perrier? - It's perfect. 140 00:14:35,498 --> 00:14:39,666 I'll take Perrier then. Cold, but with bubbles. You know, just like... 141 00:14:42,499 --> 00:14:45,250 Please don't pull the card. 142 00:14:46,875 --> 00:14:49,875 I've asked for one radish. 143 00:14:52,167 --> 00:14:54,292 I don't have a knife. 144 00:14:56,792 --> 00:14:58,959 I don't need it anymore. 145 00:16:06,714 --> 00:16:08,297 You've dropped it. 146 00:16:08,464 --> 00:16:10,423 And ten, that makes fifty. 147 00:16:27,049 --> 00:16:29,383 Did you like the dinner? 148 00:16:30,758 --> 00:16:33,508 Shall I give you the dessert? 149 00:16:33,966 --> 00:16:38,050 A carrot covered with salt? 150 00:16:43,134 --> 00:16:45,258 Mr Septime. 151 00:16:45,425 --> 00:16:50,051 Nice trick, huh? But where's that profession conciousness, traditions... 152 00:16:50,218 --> 00:16:55,593 ...of the french kitchen? Did you forget it, you vulgar prick? 153 00:16:59,385 --> 00:17:01,593 Are you making fun of me? 154 00:17:09,428 --> 00:17:12,052 I'm sorry, but I don't know when Mr Septime's coming back. 155 00:17:12,219 --> 00:17:16,511 I'm here. Don't stare at me like that. 156 00:17:18,803 --> 00:17:26,345 He comes with a wig, sits here and there. Orders an ordish, 157 00:17:26,512 --> 00:17:31,138 carrot... What a villain. 158 00:17:33,138 --> 00:17:35,097 My God. 159 00:17:35,263 --> 00:17:40,138 I hope, that I will fulfill expectations of the Excellency... 160 00:17:40,305 --> 00:17:43,555 We would like a table. 161 00:17:44,764 --> 00:17:48,306 I care for the safety of Mr President. I've to make an inspection. 162 00:17:48,473 --> 00:17:50,138 Naturally. 163 00:17:55,181 --> 00:17:59,807 How many crowned heads have I entertained here. This way. 164 00:17:59,973 --> 00:18:02,349 - Maybe table nr. 15? - No. 165 00:18:03,931 --> 00:18:06,432 - Eight? - Everything, but not eight. 166 00:18:06,598 --> 00:18:09,641 - Why? - Mr President is superstitious. 167 00:18:09,807 --> 00:18:12,058 - Eight in our country... - In ours not. 168 00:18:12,224 --> 00:18:15,391 - Maybe thirteen then? - Let it be. 169 00:18:15,558 --> 00:18:19,349 Queen of England had been sitting behind it. 170 00:18:21,183 --> 00:18:25,975 Prince had been sitting here, and their children here. 171 00:18:31,142 --> 00:18:34,517 - No restaurant's speciality? - No, president trusts you. 172 00:18:34,684 --> 00:18:38,560 - He loves surprises. - I'll do everything to satisfy him. 173 00:18:38,726 --> 00:18:44,143 Mr President would like to try out that famous dessert. 174 00:18:45,143 --> 00:18:52,061 "Pyramid a la Septime"?. That will be pretty alternative. 175 00:18:52,227 --> 00:18:56,060 - All right? - Yes. Do you trust your people? 176 00:18:56,227 --> 00:18:58,852 Yes, three of them are sons of policemen. 177 00:18:59,019 --> 00:19:01,978 Devil doesn't sleep, you never know. 178 00:19:02,145 --> 00:19:06,312 All I care for is the client's satisfaction. 179 00:19:06,479 --> 00:19:07,854 Thank you. 180 00:19:20,188 --> 00:19:23,521 - Tonight sounds okay, then? - I'll see you to the door. 181 00:19:27,647 --> 00:19:29,314 My God. 182 00:19:31,314 --> 00:19:35,355 - Ah, you little rascals of the french kitchen! - Oh my God. 183 00:19:35,522 --> 00:19:41,898 At 4:30pm we will be having lessons about using the comedy in gastronomy. 184 00:19:42,065 --> 00:19:43,690 - Once again? - Again and again, without an end. 185 00:19:43,856 --> 00:19:47,314 - My God! - It will make you feel better as well. 186 00:19:59,733 --> 00:20:04,441 Smile. Not bad. Faster. 187 00:20:05,274 --> 00:20:06,733 Good. 188 00:20:07,441 --> 00:20:14,692 No! Get back. I've told you hundred of times, that you have to be easy. Please. 189 00:20:17,359 --> 00:20:21,401 If you don't catch it, you'll be paying for it. Now go. 190 00:20:23,068 --> 00:20:25,318 Not bad. Your turn. 191 00:20:31,402 --> 00:20:32,777 Enough. 192 00:20:33,527 --> 00:20:35,152 Shut up. 193 00:20:39,402 --> 00:20:40,235 Go on. 194 00:20:41,069 --> 00:20:46,570 Wrong! Stand, where I have been standing. I'll explain it to you. It's kitchen here... 195 00:20:46,736 --> 00:20:54,528 and there, there is a hall, where you have to serve, and smile a lot. Smile equals tip. 196 00:20:55,070 --> 00:20:59,654 Give it to me, I'll show it to you. We all have issues, but you have to serve... 197 00:20:59,821 --> 00:21:02,154 ...and smile... 198 00:21:04,571 --> 00:21:06,112 Just like me. 199 00:21:08,029 --> 00:21:14,072 Now Roger is going to show, how it should be done. You're scared, but you have to serve. 200 00:21:14,239 --> 00:21:16,447 Make a big smile, and go ahead. 201 00:21:20,738 --> 00:21:23,072 I don't know, how it works. 202 00:21:23,864 --> 00:21:26,198 I guess it's because of those rollers. 203 00:21:26,364 --> 00:21:29,657 Step aside. Try it this way. See? 204 00:21:31,282 --> 00:21:32,864 Now it's much better. 205 00:21:33,031 --> 00:21:36,240 Stand here. Take that. Let's begin. 206 00:21:38,407 --> 00:21:43,199 You've got issues, but you've to serve. 207 00:21:43,658 --> 00:21:46,824 Still smiling, you go. 208 00:21:49,699 --> 00:21:52,992 That's whole you, whole you. 209 00:21:54,408 --> 00:21:56,075 Come here, Roger. 210 00:21:57,284 --> 00:21:58,658 That was not my fault. 211 00:21:59,992 --> 00:22:02,867 - Mete out his punishment. - Only not that. 212 00:22:03,034 --> 00:22:04,367 - Can I?. - Go on, boldly. 213 00:22:04,534 --> 00:22:10,867 Rewrite the menu. 20 times. Must be done 'til the evening. And I will.. 214 00:22:11,034 --> 00:22:14,326 ...add 10 more for tomorrow. With Gothic font. 215 00:22:16,285 --> 00:22:18,285 Oh my God. 216 00:22:18,660 --> 00:22:23,244 You're getting on my nerves with that "Oh my God". Don't you like my methods? 217 00:22:23,410 --> 00:22:27,327 - In this situation... - But these are modern methods. 218 00:22:27,494 --> 00:22:28,869 Oh my God. 219 00:22:40,161 --> 00:22:43,912 - Oh, mr Septime. I've been looking for you. - Here I am. 220 00:22:44,621 --> 00:22:49,413 - I was cleaning up the cellar, when... - Repeat.. 221 00:22:49,579 --> 00:22:53,079 I was cleaning up the cellar, when I found out that there's no more... 222 00:22:53,246 --> 00:22:55,204 "Nuit Saint George", vintage 490. 223 00:22:55,746 --> 00:22:59,247 - Yes? You'll pay back with several boxes. - You're very merciful. 224 00:22:59,413 --> 00:23:01,872 Can you write with Gothic? 225 00:23:02,039 --> 00:23:06,289 - It's not that easy. - Isn't it? We'll talk about it later. 226 00:23:06,455 --> 00:23:09,456 It's hightime we check, if everybody understood the lecture. 227 00:23:09,622 --> 00:23:15,332 Please take your places. You'll take that and put it into one piece. 228 00:23:15,497 --> 00:23:17,623 And you - start cleaning. 229 00:23:18,956 --> 00:23:21,623 My God, My God, don't flax! 230 00:23:31,957 --> 00:23:34,666 And now everybody altogether. 231 00:23:35,333 --> 00:23:36,333 Move it!. 232 00:23:40,459 --> 00:23:41,708 You start. 233 00:23:43,708 --> 00:23:45,833 Wait a sec, I'm counting. 234 00:23:46,583 --> 00:23:48,542 Three, four. 235 00:24:07,751 --> 00:24:08,835 Leave. 236 00:24:11,294 --> 00:24:12,544 Come here. 237 00:24:12,711 --> 00:24:16,253 - How am I? - Not bad. 238 00:24:18,420 --> 00:24:19,795 Attention. 239 00:24:21,628 --> 00:24:23,003 Three, four. 240 00:24:39,171 --> 00:24:42,838 Bind and straighten your leg, and hop! 241 00:25:34,801 --> 00:25:37,218 Stop. What on earth has possessed you? 242 00:25:37,384 --> 00:25:42,676 - That's some kind of a group madness. - It's because of him. 243 00:25:42,842 --> 00:25:49,177 Why did you speed up? Do you know what such behaviours can lead to? 244 00:25:49,344 --> 00:25:51,843 - Provocator. - You're right, Roger. 245 00:25:52,010 --> 00:25:55,760 To the row. You'll pay for that. 246 00:25:55,927 --> 00:25:59,844 Line yourselves. Let's begin. Roger, go there. 247 00:26:00,011 --> 00:26:02,303 You'll pay for that. 248 00:26:07,386 --> 00:26:08,803 Somebody has tripped you up. 249 00:26:11,428 --> 00:26:12,678 Who?. 250 00:26:14,387 --> 00:26:16,054 That's a revolt. 251 00:26:16,221 --> 00:26:18,845 Revolt. My God. 252 00:26:19,012 --> 00:26:22,179 - You'll pay me for that tomorrow. - Not today? 253 00:26:22,346 --> 00:26:28,180 Because we're hosting President Novales today. Mind, that our... 254 00:26:28,347 --> 00:26:35,638 ...restaurant is an embassy of french kitchen, and you're serving France. 255 00:26:35,805 --> 00:26:38,014 Listen up, you provocator. 256 00:26:38,180 --> 00:26:39,764 Listen. 257 00:26:57,181 --> 00:26:59,515 Prepare it for me for the evening. 258 00:26:59,682 --> 00:27:03,349 - For today? - You'll make it. You've got two hours. 259 00:27:03,516 --> 00:27:07,766 - Thirty musicians play there. - Three instruments are fair enough. 260 00:27:07,933 --> 00:27:12,266 - Can your violinist play the flute? - Czy twรณj skrzypek gra na flecie?. - Flute?. 261 00:27:12,433 --> 00:27:17,642 Everything will be all right. Julien, come here. And don't sleep. 262 00:27:18,559 --> 00:27:21,726 - Did your father play the cello? - Yes. 263 00:27:21,893 --> 00:27:23,850 He is a violinist. 264 00:27:25,725 --> 00:27:29,851 We'll play the national anthem for Mr President at the beginning. I'll give you a descrete sign, when to begin. 265 00:27:30,018 --> 00:27:32,351 Let's say I'd be doing this sign... 266 00:27:41,018 --> 00:27:44,227 Are you making fun of me? You'd better pay attention. 267 00:28:13,563 --> 00:28:16,813 Mr Septime, I'm starving. 268 00:28:18,021 --> 00:28:21,272 Excuse me, where is he? 269 00:28:25,439 --> 00:28:27,773 You first. 270 00:28:29,980 --> 00:28:31,439 The door. 271 00:28:40,357 --> 00:28:41,606 This way, please. 272 00:28:54,399 --> 00:28:55,649 This way. 273 00:28:57,233 --> 00:29:00,150 Excellency. Mademoiselle. 274 00:29:37,944 --> 00:29:40,445 Those gentlemen will take care of you. 275 00:29:41,153 --> 00:29:42,945 I'll be back in a second. 276 00:29:47,236 --> 00:29:49,778 You'll pay me for that, you villain! 277 00:29:50,404 --> 00:29:52,946 Infamy, what a shame! 278 00:30:25,781 --> 00:30:29,532 - Don't touch that, you scoundrel. - What is it? 279 00:30:29,698 --> 00:30:33,282 Don't touch it. It is me, who rules here. 280 00:30:33,449 --> 00:30:35,324 - Where is your hat? - I don't have one. 281 00:30:37,408 --> 00:30:41,074 - It's a little too big. - I guess so. 282 00:30:45,533 --> 00:30:49,825 - No. My godson will take care of that. - I like him. 283 00:30:49,992 --> 00:30:53,075 And remember. Act nicely in the hall. 284 00:30:53,242 --> 00:30:56,325 - Is it carmel? - It's not your business. Go on. 285 00:31:06,326 --> 00:31:11,702 I know I'm a coward. So what? Move it, godchild. 286 00:32:20,999 --> 00:32:23,290 - Oh my God. - What is it? 287 00:32:25,624 --> 00:32:28,041 Please don't get anxiously excited. That was a surprise. 288 00:32:35,583 --> 00:32:37,750 - Excuse me? - Where is president? 289 00:32:38,250 --> 00:32:39,542 He's here. Not here. I don't understand. 290 00:32:39,708 --> 00:32:41,250 - He is. - Where? 291 00:32:41,417 --> 00:32:44,543 - He was here. - President disappeared. 292 00:32:45,293 --> 00:32:46,835 President was abducted. 293 00:32:48,210 --> 00:32:54,710 He's afraid of surprises, so he went outdoors. Nice joke. 294 00:32:54,877 --> 00:32:56,877 - I'll call the police. - Hurry up. 295 00:32:57,044 --> 00:32:59,794 Where is he? 296 00:33:00,294 --> 00:33:02,127 Mr President. He's not here. 297 00:33:04,294 --> 00:33:06,127 Why are you standing like that? 298 00:33:09,336 --> 00:33:12,628 Not here. Mr President! 299 00:33:13,712 --> 00:33:15,544 What are you staring at? 300 00:33:21,462 --> 00:33:23,296 Mr President! 301 00:33:25,171 --> 00:33:26,713 Let me pass. 302 00:33:28,087 --> 00:33:29,254 What's happened? 303 00:33:29,421 --> 00:33:35,880 Have you seen here a huge, well-built man? 304 00:33:36,047 --> 00:33:39,255 It's only me, who's similar to your description at this place. 305 00:33:39,422 --> 00:33:43,505 - Please listen to me, my Marcell. - Yes? 306 00:33:43,672 --> 00:33:48,339 You're unkind. Really, very unkind. 307 00:33:49,923 --> 00:33:52,506 At Septime's. Yes, in the restaurant. 308 00:33:56,381 --> 00:33:59,882 Police will be coming here shortly. 309 00:34:00,923 --> 00:34:05,174 - And what? - Please take a seat. I've seen him. 310 00:34:05,341 --> 00:34:07,840 He'll come here in a minute. Nothing bad has happened. 311 00:34:08,632 --> 00:34:11,091 Music! Go on, play! 312 00:34:13,466 --> 00:34:15,050 Get out of my way! 313 00:34:20,258 --> 00:34:21,675 Get out of my way! 314 00:34:26,259 --> 00:34:30,676 - Did you see him? - Yes, he'll come here in a minute. 315 00:34:33,801 --> 00:34:36,551 Is he there? 316 00:34:46,218 --> 00:34:47,843 What happened? 317 00:34:48,385 --> 00:34:50,010 - Nothing. We'll find him. - Yes? 318 00:34:50,177 --> 00:34:54,678 Everything'll be all right. Don't tell it to the police, because I'll get ruined. 319 00:34:54,844 --> 00:34:58,095 You never know. Everything is okay. 320 00:35:03,428 --> 00:35:05,262 "Abduction of the head of the country in a famous french restaurant". 321 00:35:05,428 --> 00:35:06,804 Getting better and better. 322 00:35:11,470 --> 00:35:15,929 A head of foreign country was stolen in your restaurant. 323 00:35:17,221 --> 00:35:21,680 It's about France honour, breaking the diplomatic relations. It might even... 324 00:35:21,847 --> 00:35:26,388 ...cause a war. My congratulations. 325 00:35:26,763 --> 00:35:29,180 And you didn't want to call the police? 326 00:35:29,347 --> 00:35:31,722 - I've completely lost my mind. - Have you regained it already? 327 00:35:31,889 --> 00:35:32,931 - What? - Your mind. 328 00:35:33,097 --> 00:35:34,389 Can't you see? 329 00:35:35,848 --> 00:35:38,264 Please consider one thing: 330 00:35:39,806 --> 00:35:44,390 president has disappeared at your restaurant and you are the one who's going to find him. 331 00:35:44,557 --> 00:35:47,140 - That's not my fault. - Has he disappeared at your restaurant, or not? 332 00:35:47,307 --> 00:35:48,182 Yes. 333 00:35:48,349 --> 00:35:50,681 - You are the first suspect. - What?! 334 00:35:50,848 --> 00:35:55,099 It'd be different, if it was a cooker. But president? 335 00:35:55,349 --> 00:35:59,141 - Is it so funny? - Not at all, mr. comissioner. 336 00:35:59,683 --> 00:36:00,975 Indeed. 337 00:36:03,724 --> 00:36:06,350 That was a planned abduction. 338 00:36:08,058 --> 00:36:12,601 - Terrorists had their plugs. - Plugs? Where? 339 00:36:12,767 --> 00:36:15,601 - In your pub. - Don't offend me. 340 00:36:15,768 --> 00:36:18,225 - Do you trust your staff? - Just like I trust myself. 341 00:36:18,392 --> 00:36:20,726 Indeed. Let's talk about you. 342 00:36:30,310 --> 00:36:32,852 You're a bachelor. 343 00:36:34,269 --> 00:36:37,644 With your age, is such silhouette... 344 00:36:39,269 --> 00:36:40,895 ...a normal thing?. 345 00:36:41,645 --> 00:36:44,853 Let's talk about your acquaintances You know, what I mean. 346 00:36:45,019 --> 00:36:48,186 Whole Paris visits me. 347 00:36:48,353 --> 00:36:50,270 - Do I look like an idiot? - Not at all. 348 00:36:50,437 --> 00:36:55,603 Nothing will leave this room. Nor will you, if you try to cheat me. 349 00:36:55,770 --> 00:36:58,770 My whole life is that restaurant. It's my passion... 350 00:36:58,937 --> 00:37:05,105 You mean, that your luck is nothing but a charllote and a turkey sandwich? 351 00:37:07,022 --> 00:37:10,021 I'll tell you everything. 352 00:37:11,230 --> 00:37:13,647 At the age of sixteen I joined the kitchen... 353 00:37:13,813 --> 00:37:16,105 - ... like an order? - Indeed.. 354 00:37:16,605 --> 00:37:22,980 If you don't want to see your cloiser getting closed, Father... 355 00:37:23,147 --> 00:37:25,106 - and I can do that... - Oh my God. 356 00:37:25,272 --> 00:37:28,440 - ... show your good will. - How? 357 00:37:29,065 --> 00:37:31,899 By cooperating with us. 358 00:37:36,398 --> 00:37:37,940 Oh my God. 359 00:37:38,107 --> 00:37:43,066 Many of the president Novales' enemies are soldierlies. They left... 360 00:37:43,233 --> 00:37:46,066 ...the country, when he regained the authority. 361 00:37:46,233 --> 00:37:51,024 Few of them are terrorists hiding in France. 362 00:37:51,191 --> 00:37:53,608 They surely have secret organisation. 363 00:37:53,775 --> 00:37:57,817 Here are some documents from MSZ. Please take a look. 364 00:37:58,901 --> 00:38:02,692 Did any of them happen to be one your customers? 365 00:38:04,734 --> 00:38:09,276 No, mr commisioner. Such people don't visit my place. 366 00:38:33,986 --> 00:38:38,362 What's going on with you? He was supposed to be abducted by the end of the week... 367 00:38:38,529 --> 00:38:41,153 ...at the airport. Where is he? 368 00:38:42,528 --> 00:38:43,487 Huh?. 369 00:38:43,654 --> 00:38:46,612 - We didn't abduct anybody. - Anybody. 370 00:38:47,446 --> 00:38:50,530 _ How come? - We were waiting for your orders. 371 00:38:50,696 --> 00:38:53,446 We read about it in the newspapers. 372 00:38:54,863 --> 00:38:58,322 So who abducted him? 373 00:38:59,988 --> 00:39:03,322 Probably different organisation. 374 00:39:03,864 --> 00:39:07,405 But which one? Traitors. They'll pay me for that. 375 00:39:07,572 --> 00:39:10,156 We've got to take care of it. 376 00:39:10,322 --> 00:39:14,823 Let's check the source - the restaurant. 377 00:39:15,532 --> 00:39:19,781 Indeed. Keep observing Mr Septime. 378 00:39:19,948 --> 00:39:22,698 We will meet at this place in the evening. 379 00:39:22,865 --> 00:39:26,657 Don't lose him. He's being interviewed right now. 380 00:39:26,824 --> 00:39:30,991 - Perform the order, General. - Yes, Captain. 381 00:39:35,033 --> 00:39:40,700 These are their photos. If you see any of those terrorists, 382 00:39:40,867 --> 00:39:42,450 please call me. 383 00:39:42,617 --> 00:39:48,284 I'm being guarded, I can't talk feely, and my phone... 384 00:39:48,450 --> 00:39:49,784 I understand. 385 00:39:49,951 --> 00:39:51,492 - If... - I know! 386 00:39:51,659 --> 00:39:53,576 Sneeze. 387 00:39:53,743 --> 00:39:56,827 You'll sneeze three times, and I'll come. I hope, that everything... 388 00:39:56,993 --> 00:40:01,785 ...will proceed smoothly and I won't have to serve you with a special dish. 389 00:40:02,285 --> 00:40:03,660 Special? 390 00:40:04,118 --> 00:40:07,619 You take one fatty suspect. 391 00:40:09,369 --> 00:40:11,744 You surround it with four bloody inspectors. 392 00:40:13,202 --> 00:40:16,869 You cook it for 48 hours. 393 00:40:17,036 --> 00:40:20,412 That will soften even the hardest tongues. 394 00:40:22,870 --> 00:40:25,453 - Did you understand? - Yes, mr. comissioner. 395 00:40:25,620 --> 00:40:28,995 - Perform. - Yes, mr comissioner. 396 00:40:36,496 --> 00:40:37,579 That's him. 397 00:40:38,246 --> 00:40:42,580 Get a life. I have nothing to say. 398 00:40:47,581 --> 00:40:49,498 Stop picking me. 399 00:40:57,164 --> 00:40:58,290 Let's go. 400 00:41:04,706 --> 00:41:07,415 Police, terrorists, and what else? 401 00:41:07,540 --> 00:41:10,665 - Good day. - What the heck? 402 00:41:10,832 --> 00:41:15,416 - Aren't you happy? - I'm delighted. 403 00:41:15,583 --> 00:41:22,416 Delighted, when because of you the hero of the country is in danger? 404 00:41:22,583 --> 00:41:26,542 - Please, listen to me. - You've got to find him. 405 00:41:26,709 --> 00:41:27,500 What? 406 00:41:27,667 --> 00:41:31,333 Our beloved president was abducted in your restaurant. Yes, or no? 407 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 Yes. 408 00:41:32,667 --> 00:41:35,084 It would be enough in our country to shoot you. 409 00:41:37,668 --> 00:41:41,043 Try your luck. Buy a ticket. 410 00:41:45,960 --> 00:41:48,877 - You starting once again? - It was not my fault. 411 00:41:49,043 --> 00:41:53,586 You'll help me in finding those hynas. You'll get them out of their burrow. 412 00:41:53,752 --> 00:41:55,335 - I'm begging you... - You'll provoke them. 413 00:41:55,502 --> 00:41:57,627 You'll tell the newspapers, that you had seen them.. 414 00:41:57,794 --> 00:42:01,253 - That's not true. - But they will believe you. 415 00:42:01,419 --> 00:42:05,170 - They will kill me. - But they will leave their den. 416 00:42:05,337 --> 00:42:07,920 - and then we'll catch them, and shoot them up. - Yeah, right. 417 00:42:08,086 --> 00:42:12,253 - Before they kill you. - What, if they kill me first? 418 00:42:12,420 --> 00:42:16,129 You've got to make a choice: either they'll do it later, or I'm doing it now. 419 00:42:24,671 --> 00:42:26,296 Murderers. 420 00:43:00,673 --> 00:43:02,465 Unbelievable. 421 00:43:13,299 --> 00:43:16,050 So what's your decision? 422 00:43:16,217 --> 00:43:17,675 - Please listen to me. - Yes? 423 00:43:17,842 --> 00:43:20,384 Can't we talk about it in a calmer place? 424 00:43:20,551 --> 00:43:21,509 Where? 425 00:43:21,676 --> 00:43:25,385 Maybe in one of the evenings in my restaurant? 426 00:43:25,551 --> 00:43:27,384 Nope, today. 427 00:44:33,723 --> 00:44:34,764 This way, please. 428 00:44:39,599 --> 00:44:42,807 - Have you made a choice? - I've chosen a great table. 429 00:44:42,974 --> 00:44:46,182 You know, what I'm talking about. You had time to think it over. 430 00:44:46,349 --> 00:44:48,974 I'm still thinking... 431 00:44:49,391 --> 00:44:53,266 Have you made up your mind, or not? 432 00:44:53,433 --> 00:44:55,892 Let's talk about it, after we get relaxed. 433 00:44:56,058 --> 00:44:59,516 It'd be better for you, if we talked it over before getting relaxed. 434 00:45:18,352 --> 00:45:21,852 Mr Septime, we've ran out of langusts. What should we do? 435 00:45:22,019 --> 00:45:23,976 You've to sneeze. 436 00:45:30,102 --> 00:45:32,394 I've to phone. 437 00:45:37,894 --> 00:45:41,895 One, two, three. Have you understood? 438 00:45:42,062 --> 00:45:44,812 - Bravo. We're coming. - But fast. 439 00:45:53,021 --> 00:45:55,396 In a moment. 440 00:46:00,813 --> 00:46:05,521 All right, I sneezed. Police is coming. They'll be captured. 441 00:46:05,688 --> 00:46:07,355 Take a look. 442 00:46:10,772 --> 00:46:15,023 Easy, or else you'll destroy everything. I'll stop them. 443 00:46:23,565 --> 00:46:25,190 - I'm listening. - Mr Septime, 444 00:46:25,357 --> 00:46:27,232 chef of the kitchen is angry. 445 00:46:27,399 --> 00:46:29,398 - Why? - He wants to come here. 446 00:46:29,565 --> 00:46:34,774 Impossible. I'll visit him. I'm busy at the moment. 447 00:46:34,941 --> 00:46:36,691 What do you need? Oh, excuse me. 448 00:46:46,400 --> 00:46:48,025 I don't speak Spanish. 449 00:46:57,942 --> 00:46:58,859 Yes? 450 00:46:59,026 --> 00:47:02,485 Mr Septime stands us the best champagne. 451 00:47:02,651 --> 00:47:04,943 That's impossible. 452 00:47:10,443 --> 00:47:12,068 I don't understand. 453 00:47:13,652 --> 00:47:15,861 - I called the police. - Are you mocking at me? 454 00:47:16,027 --> 00:47:22,819 - No way. Dry one, or sweet one? - The best one. 455 00:47:22,986 --> 00:47:24,986 I'll go with him. He doesn't understand a thing. 456 00:47:29,779 --> 00:47:31,404 - It's fire brigade. - No. 457 00:47:32,071 --> 00:47:33,611 I'm sure about it. 458 00:47:33,778 --> 00:47:38,571 Firetrucks make si la, si la. And police makes re la, re la. 459 00:47:40,821 --> 00:47:43,946 - That's si la, si la. - No, that's re la, re la. 460 00:47:47,738 --> 00:47:51,113 - We're leaving. - Okay. 461 00:47:51,280 --> 00:47:52,947 - With you. - What about the champagne? - At home. 462 00:47:53,280 --> 00:47:55,781 - What about the bill... - You're paying it. 463 00:48:13,698 --> 00:48:14,532 And what?. 464 00:48:17,115 --> 00:48:19,324 I understood. Where are they? 465 00:48:20,074 --> 00:48:21,908 Behind me. 466 00:48:22,908 --> 00:48:24,241 There's nobody there. 467 00:48:27,699 --> 00:48:33,408 Where are they? You let them run away. Asshole. 468 00:48:33,575 --> 00:48:35,325 Take away that hysteric. 469 00:48:35,492 --> 00:48:38,076 That's the secretary of president Novales. 470 00:48:38,575 --> 00:48:40,950 Please excuse me. 471 00:48:41,117 --> 00:48:43,367 - Enough of this. Please go catch them. - Whom? 472 00:48:43,534 --> 00:48:46,284 - That pubber didn't tell you a thing? - But... 473 00:48:46,660 --> 00:48:48,952 - Catch the terrorists. - Where are they? 474 00:48:49,118 --> 00:48:56,452 Far away. I've sneezed five times, but you didn't get it. 475 00:48:56,827 --> 00:48:58,369 - I didn't understand? - Nothing. 476 00:48:58,535 --> 00:49:04,577 That's an insult of the law representative. We'll put you up for the night. 477 00:49:05,285 --> 00:49:09,286 I don't want to. I won't survive it. 478 00:49:10,953 --> 00:49:14,954 Leave me alone. That's an order. 479 00:49:18,036 --> 00:49:20,828 I'm being taken to that box? What a shame! 480 00:49:20,995 --> 00:49:25,329 I'll complain about that to the Minister tomorrow. 481 00:49:33,121 --> 00:49:34,830 Coming back in a second. 482 00:49:35,955 --> 00:49:37,372 Leave us alone. 483 00:49:39,955 --> 00:49:43,581 How did night meditations pass? 484 00:49:44,580 --> 00:49:46,914 I'll be good-willed. You're free. 485 00:49:47,789 --> 00:49:49,081 Your car's standing before the entrance. 486 00:49:49,248 --> 00:49:52,040 - Does that mean, that everything's back in order? - Yes. 487 00:49:52,206 --> 00:49:55,207 Terrorists will get rid of you in the first opportunity. 488 00:49:55,374 --> 00:49:56,249 How come? 489 00:49:56,415 --> 00:49:59,665 Easy, we'll be watching you. 490 00:49:59,957 --> 00:50:01,665 - We're beginning the operation. - No. 491 00:50:01,832 --> 00:50:04,749 You have no choice. That's your only chance. 492 00:50:05,666 --> 00:50:07,374 What am I supposed to do? 493 00:50:11,707 --> 00:50:14,833 Good bye. Finally. 494 00:50:46,544 --> 00:50:48,003 Hello, Septime. 495 00:50:48,710 --> 00:50:51,210 Do not turn your head away. Go straight ahead. 496 00:50:52,127 --> 00:50:54,169 Be smart and nice. 497 00:50:54,919 --> 00:50:57,336 We'll go for a short trip. 498 00:50:57,878 --> 00:51:00,754 We'll talk in a calm place. 499 00:51:01,836 --> 00:51:05,753 We'll get back to the topic soon. Direction: Saint-Cloud park. 500 00:51:06,545 --> 00:51:09,046 - Did you understand? - Yes. Saint Cloud park. 501 00:51:09,212 --> 00:51:10,838 And watch out. 502 00:51:11,671 --> 00:51:13,921 It's about your life. 503 00:51:23,589 --> 00:51:25,839 Please leave. Can't you see, where you have parked? 504 00:51:26,006 --> 00:51:28,047 Please step forward. 505 00:51:29,963 --> 00:51:35,506 Please pretend, as if nothing has happened. Please check, if there's a terrorist sitting... 506 00:51:35,673 --> 00:51:38,006 ...right behind me. 507 00:51:38,173 --> 00:51:40,048 Not this way. Discretely. 508 00:51:40,797 --> 00:51:41,881 Is there anyone there? 509 00:51:43,715 --> 00:51:47,465 You're lucky I'm in a good mood today. Please leave. 510 00:51:47,632 --> 00:51:54,507 I'm telling you, that he's there and he's trying to kill me. He's a murderer. 511 00:51:54,674 --> 00:51:57,799 Check it by yourself. There's noone there. 512 00:51:59,299 --> 00:52:01,800 So he has probably ran away, or he's hiding in the boot. 513 00:52:01,966 --> 00:52:05,425 - Oh really? So let's check it then. - Oh no. 514 00:52:05,925 --> 00:52:08,216 Oh yes. Please. 515 00:52:08,383 --> 00:52:10,008 - Have you got a gun? - Yes, don't worry. 516 00:52:10,175 --> 00:52:13,134 - Please watch out. - Easy. 517 00:52:15,884 --> 00:52:17,218 He left. 518 00:52:17,385 --> 00:52:18,676 - He's not there. - Noone. 519 00:52:18,843 --> 00:52:20,884 - He was talking with me. - He won't anymore. 520 00:52:21,051 --> 00:52:26,093 - He's somewhere in the neighbourhood. - Please get back to your home and sleep for a while. 521 00:52:26,718 --> 00:52:29,260 - Behind me? - No. 522 00:52:30,010 --> 00:52:31,886 - Maybe under the car? - No. 523 00:52:32,052 --> 00:52:33,968 - Thank you. - Please go. 524 00:52:38,511 --> 00:52:40,511 - Septime? - Impossible! 525 00:52:40,678 --> 00:52:44,595 That was very unsmart. Don't do it anymore. 526 00:52:48,053 --> 00:52:50,178 - Go, and don't turn your head away. - Okay. 527 00:52:50,345 --> 00:52:52,012 Saint Cloud Park. 528 00:52:52,679 --> 00:52:57,179 I'll talk with you there. 529 00:53:17,180 --> 00:53:23,681 Now leave the car, and sit in the back. We'll have a small chit-chat. 530 00:53:29,348 --> 00:53:30,515 Sit down. 531 00:53:34,849 --> 00:53:39,557 I'm not an invisible man. Look closer. 532 00:53:42,182 --> 00:53:44,558 I'm behind you. 533 00:53:47,475 --> 00:53:48,975 Put up the newspaper. 534 00:53:52,016 --> 00:53:53,266 See? 535 00:53:55,975 --> 00:53:58,726 And now listen. 536 00:54:00,601 --> 00:54:05,601 I didn't make all of this, to give you aunt Marry's recipy. 537 00:54:06,309 --> 00:54:11,852 You'll die, if you don't do what I will tell you to do. 538 00:54:12,185 --> 00:54:13,602 It's easy. 539 00:54:14,227 --> 00:54:20,310 You'll ask for a minister's audience. The comissioner, the one you already know, will help you. 540 00:54:21,227 --> 00:54:23,644 And then you'll tell them: 541 00:54:23,811 --> 00:54:30,394 Mr Minister, Gentlemen, President Novales is in our hands. 542 00:54:31,519 --> 00:54:34,311 We didn't abduct him for political reasons. 543 00:54:34,478 --> 00:54:42,396 We're independent and not compromise-admittable group. 544 00:54:43,437 --> 00:54:45,854 Here are our rules: 545 00:54:47,062 --> 00:54:51,980 If Mr Septime doesn't bring us 200 millions.. 546 00:54:52,147 --> 00:54:58,688 ...he will be killed, and president... 547 00:54:59,230 --> 00:55:04,106 ...Novales will be shot with the honours of the head of the country. 548 00:55:05,814 --> 00:55:10,356 Political consequences would be catastrophical for France, 549 00:55:10,522 --> 00:55:15,315 if its guest would be left in such a dramatic situation. 550 00:55:15,481 --> 00:55:18,774 Mr Septime will receive instructions from us. 551 00:55:18,940 --> 00:55:25,565 He will be informed about the path, while driving. 552 00:55:26,607 --> 00:55:28,858 We will speak again tomorrow at 11am. 553 00:55:33,192 --> 00:55:36,066 So what, my dear? Hard candy, isn't it? 554 00:55:36,233 --> 00:55:38,025 Indeed, mr. Minister. 555 00:55:38,400 --> 00:55:41,317 It would be hard, if they killed president Novales. 556 00:55:41,484 --> 00:55:42,984 What about me? 557 00:55:43,526 --> 00:55:46,776 Oh yeah, what about him? 558 00:55:49,150 --> 00:55:51,651 We must fulfill their requirements. 559 00:55:51,817 --> 00:55:54,401 and you can't betray our trust. 560 00:55:54,568 --> 00:55:57,193 - Mr Minister. - More courage, my friend. 561 00:55:57,360 --> 00:56:00,944 Please don't worry. Everything will be okay. You'll see. 562 00:56:01,111 --> 00:56:02,193 Will I? 563 00:56:02,360 --> 00:56:08,069 Don't think about it. I'll call you tomorrow, and will hand you the money. 564 00:56:08,236 --> 00:56:11,319 Am I supposed to sneeeze? 565 00:56:11,486 --> 00:56:17,278 No. Please have a long sleep. You've got to be in a good form tomorrow. 566 00:56:18,445 --> 00:56:19,820 - This way?. - Yes. 567 00:56:19,986 --> 00:56:21,570 Good night.. 568 00:56:23,695 --> 00:56:26,779 Mr Minister, everything's proceeding smoothly. 569 00:56:26,946 --> 00:56:29,737 That's machiavelic machination. 570 00:56:29,904 --> 00:56:33,613 There's nothing better than expanding good, old rules. 571 00:56:33,779 --> 00:56:36,071 You need a catch to catch the fish. 572 00:56:36,655 --> 00:56:41,404 Just imagine the reaction of kidnappers, after they find out.. 573 00:56:41,571 --> 00:56:43,905 ...that someone wants to steal them 200 millions. 574 00:56:44,072 --> 00:56:45,989 They will demask themselves. 575 00:56:46,155 --> 00:56:49,156 They will start following Septime, and that's when we will catch them. 576 00:56:49,322 --> 00:56:53,864 That's risky. You don't find 200 millions on the street. Maybe 50 will be enough. 577 00:56:54,030 --> 00:56:56,197 That'd be unserious. 578 00:56:56,739 --> 00:56:59,448 Where will we begin the operation. Here? 579 00:56:59,615 --> 00:57:04,490 In your office. That was your idea. 580 00:57:04,657 --> 00:57:08,782 I will bring you the whole sum by tomorrow. 581 00:57:10,365 --> 00:57:12,657 Thank you, mr. Minister. 582 00:57:21,033 --> 00:57:25,992 You will leave the money where they tell you to do so, and please.. 583 00:57:26,158 --> 00:57:29,659 - call me. - If I'll be able to. 584 00:57:29,826 --> 00:57:36,076 More courage. You have to do your duty, and we have to do ours. 585 00:57:36,242 --> 00:57:40,076 But don't tell them to follow me. You've heard what they had said. 586 00:57:40,243 --> 00:57:43,660 If you follow me, they will kill me at instance. So will they do with president. 587 00:57:43,827 --> 00:57:46,993 They will kill me anyways... 588 00:57:50,577 --> 00:57:52,827 Please look straight into my eyes. 589 00:57:53,452 --> 00:57:55,244 Is my word enough for you? 590 00:57:56,828 --> 00:57:58,078 Yes. 591 00:57:58,827 --> 00:58:01,536 Whole France's watching you. 592 00:58:04,370 --> 00:58:09,746 If you carry out the task, it will surely pay you off. 593 00:58:11,287 --> 00:58:12,120 No. 594 00:58:13,870 --> 00:58:14,704 Just the same? 595 00:58:15,245 --> 00:58:16,204 I promise. 596 00:58:17,371 --> 00:58:18,704 The same colour? 597 00:58:21,455 --> 00:58:22,497 Yes. 598 00:58:27,996 --> 00:58:29,747 Have a nice trip. 599 00:58:52,540 --> 00:58:53,582 And what? 600 00:58:53,748 --> 00:58:57,541 Septime Satellite is on the orbit, all you have to do is to control him. 601 00:58:57,707 --> 00:58:59,458 - What if it fails? - We don't risk a thing. 602 00:58:59,624 --> 00:59:01,333 How come? 603 00:59:01,500 --> 00:59:06,333 Septime knows, that in order to make an omlette you need to smash an egg. 604 00:59:06,499 --> 00:59:09,666 An omlette worth 200 millions a a Septime. What a least. 605 00:59:09,833 --> 00:59:14,751 - He will be in our sight and voice. - That's a very brave movement. 606 00:59:14,917 --> 00:59:17,042 - Could you? - Yes. 607 00:59:22,001 --> 00:59:24,168 He's coming. You'll see it in a moment. 608 00:59:25,043 --> 00:59:27,418 Eleventh. Presentation. 609 00:59:30,584 --> 00:59:31,918 Septime? 610 00:59:32,918 --> 00:59:34,668 Go to the newsstand. 611 00:59:38,169 --> 00:59:40,211 Tell him to circle around it. 612 00:59:41,628 --> 00:59:44,085 Stop. Pass the newsstand. 613 00:59:50,045 --> 00:59:51,087 Faster. 614 00:59:56,420 --> 00:59:57,837 Even faster. 615 01:00:05,880 --> 01:00:08,671 Stop. Now go straight ahead. 616 01:00:13,088 --> 01:00:15,797 Stop. Go to your car. 617 01:00:19,506 --> 01:00:22,213 To your car. 618 01:00:29,798 --> 01:00:34,382 Will you get in, or what? Get in, and wait for orders. 619 01:00:36,006 --> 01:00:39,257 Have a rest, and regain strengths for a long trip. 620 01:00:40,465 --> 01:00:41,549 Okay. 621 01:00:45,091 --> 01:00:46,675 Excuse me. 622 01:00:51,091 --> 01:00:52,049 Not bad. 623 01:00:52,216 --> 01:00:55,967 That's just the beginning. Everything will proceed nicely and smoothly. 624 01:00:56,758 --> 01:00:59,342 Time to inform the radios and newspapers. 625 01:00:59,509 --> 01:01:04,675 A heroic citizen, our only hope. Bastards. 626 01:01:05,926 --> 01:01:09,801 - They demand a ransom. - Tradition's dying, Captain. 627 01:01:09,968 --> 01:01:12,760 There are no more people ready to risk their lives for honour. 628 01:01:12,927 --> 01:01:17,843 We are them. We have to regain that ransom for the sack of the case. 629 01:01:18,593 --> 01:01:21,594 We won't return those bastards such a sum. 630 01:01:21,760 --> 01:01:25,261 We've got to be careful. They are surely tracking Septime. 631 01:01:25,553 --> 01:01:28,010 We will be following him as well. 632 01:01:28,677 --> 01:01:31,136 And at the first opportunity... 633 01:01:33,011 --> 01:01:37,303 Septime! Go towards pass after you pass the tunnel. 634 01:01:37,970 --> 01:01:39,012 Don't reply. 635 01:02:00,680 --> 01:02:01,847 He's coming. 636 01:02:02,014 --> 01:02:03,014 Start. 637 01:02:03,180 --> 01:02:06,597 You will be informed about the place of meeting later on. Go straight ahead. 638 01:02:07,847 --> 01:02:10,431 Remember, that we're close. 639 01:02:16,431 --> 01:02:17,473 Great. 640 01:02:17,640 --> 01:02:21,348 When they start circling around Septime, they will lead us to the president. 641 01:02:21,515 --> 01:02:25,474 We've got to wait in the shadow. 642 01:02:25,640 --> 01:02:27,349 An accurate and surprising thought, mr. Comissioner. 643 01:02:50,850 --> 01:02:55,435 We will be going before Septime. There is no better way of tracking. 644 01:02:55,601 --> 01:02:57,226 Especially if we know where he's going. 645 01:02:57,393 --> 01:02:59,434 We won't lose him for sure. 646 01:03:00,643 --> 01:03:02,060 Let's go. 647 01:03:08,644 --> 01:03:10,852 How long is it going to take? 648 01:03:11,560 --> 01:03:15,227 We're following him at the moment. We'll see, where he'll lead us. 649 01:03:20,311 --> 01:03:23,936 There's snow. A lot of snow. 650 01:03:41,771 --> 01:03:42,896 The fish caught the catch. 651 01:03:43,855 --> 01:03:45,563 What cars do they have? 652 01:03:46,272 --> 01:03:47,355 Cabriolet. 653 01:03:48,814 --> 01:03:51,522 And there's some sort of american car after him. 654 01:03:52,188 --> 01:03:55,314 At the very front Septime. 655 01:03:56,897 --> 01:03:59,564 After him there is a blonde. 656 01:04:00,065 --> 01:04:01,481 Charming. 657 01:04:04,439 --> 01:04:08,982 And after her there's a limousine. It's bursting in the seams. Let's begin. 658 01:04:12,357 --> 01:04:13,524 Septime?. 659 01:04:14,066 --> 01:04:14,941 Yes? 660 01:04:15,108 --> 01:04:18,149 You'll reach Roche Noire pass in three minutes. 661 01:04:18,857 --> 01:04:26,442 You'll pass a village after the paass, and you'll go towards Val D'Isere. 662 01:04:26,608 --> 01:04:29,691 Repeating. Towards Val D'Isere. 663 01:04:30,566 --> 01:04:36,192 Val d'Isere. De la Poste Hotel. Two stars, Sabaugian frog.. 664 01:04:36,359 --> 01:04:39,484 ...thighs. Deer Comber in a hot sauce. 665 01:04:41,193 --> 01:04:43,567 Next stage of the operation. 666 01:05:07,070 --> 01:05:10,569 - Welcome, Commisioner. Everything's ready. - Great. 667 01:05:12,195 --> 01:05:14,195 Garage is at the bottom. 668 01:06:03,574 --> 01:06:06,908 Just don't scare our brave Septime. 669 01:06:07,074 --> 01:06:08,741 Septime, can you hear me? 670 01:06:10,033 --> 01:06:10,867 Yes. 671 01:06:11,033 --> 01:06:13,032 You're carrying all our hopes. 672 01:06:13,991 --> 01:06:16,700 - Watch out, the road is slippy. - I see.. 673 01:06:16,866 --> 01:06:18,742 In case of a skid, do not brake. 674 01:06:19,742 --> 01:06:22,534 Step on the gas, and turn wheels into reverse direction. 675 01:06:22,701 --> 01:06:23,909 Okay. 676 01:06:24,076 --> 01:06:25,576 Reverse?. 677 01:06:29,409 --> 01:06:32,368 - What about the "Stop" sign? - After it. 678 01:06:54,911 --> 01:06:56,620 Those idiots will destroy everything. 679 01:06:56,786 --> 01:06:59,037 They always emerge when they're not needed. 680 01:06:59,495 --> 01:07:03,329 This wasn't mentioned in the scenario. 681 01:07:13,996 --> 01:07:16,080 If they catch him, it will be over. 682 01:07:18,704 --> 01:07:20,371 What do they want? 683 01:07:29,706 --> 01:07:32,664 Tell him to run. 684 01:07:33,039 --> 01:07:37,415 Septime, if they catch you, you will be shooted. 685 01:07:37,790 --> 01:07:41,165 Be a man, and drive faster. 686 01:07:54,041 --> 01:07:55,916 They're now in the back. Perfect. 687 01:07:59,458 --> 01:08:02,166 Our Septime is great. 688 01:08:03,458 --> 01:08:04,917 I lost them. 689 01:08:16,959 --> 01:08:19,710 There they are once again. It's over. 690 01:08:21,335 --> 01:08:24,043 What am I supposed to do, if I skid? 691 01:08:24,376 --> 01:08:27,835 Break in the reverse direction. 692 01:08:28,168 --> 01:08:29,752 I forgot. 693 01:08:36,585 --> 01:08:37,794 They're coming. 694 01:08:39,127 --> 01:08:40,544 It's over. 695 01:08:57,754 --> 01:08:59,588 Go lower. 696 01:09:02,837 --> 01:09:05,004 Here comes our blonde. 697 01:09:06,213 --> 01:09:07,755 Not bad. 698 01:09:09,088 --> 01:09:11,631 Let's see, if she's hunting for Septime. Make him drive faster. 699 01:09:13,214 --> 01:09:14,839 Faster, hit the road! 700 01:09:15,048 --> 01:09:18,714 Faster. Easy to say. 701 01:09:24,131 --> 01:09:25,215 Faster. 702 01:09:25,382 --> 01:09:28,214 I can't do any faster. 703 01:09:29,215 --> 01:09:31,215 - Faster. - I can't. 704 01:09:31,382 --> 01:09:33,882 - Faster. - I can't. 705 01:09:49,008 --> 01:09:52,551 She doesn't like the cops. She must have something to do with this. 706 01:09:54,508 --> 01:09:56,300 And here come our friends. 707 01:09:57,134 --> 01:09:59,259 A real procession. 708 01:10:05,802 --> 01:10:07,384 Don't stop. 709 01:10:09,510 --> 01:10:10,468 Goddamn it. 710 01:10:16,427 --> 01:10:19,928 I've probably lost them. It's all right now. 711 01:10:20,261 --> 01:10:22,260 What's that? 712 01:11:35,809 --> 01:11:38,184 Let's go to the car. Fast! 713 01:11:38,351 --> 01:11:42,892 I can't any more. I've no strength. 714 01:11:45,226 --> 01:11:46,601 - Faster. - I can't. 715 01:11:46,768 --> 01:11:49,643 Hurry up! 716 01:11:57,227 --> 01:11:58,643 There they come. 717 01:12:00,810 --> 01:12:02,686 We can't lose them. 718 01:12:04,353 --> 01:12:08,061 I've saved your life. I can't stop you. 719 01:12:08,227 --> 01:12:09,061 Why? 720 01:12:09,227 --> 01:12:15,478 Because abducters would kill president and you. That's why I saved you. 721 01:12:15,645 --> 01:12:18,103 - Thank you. - Please fasten your seatbelt. 722 01:12:22,729 --> 01:12:24,062 Watch out! 723 01:12:26,771 --> 01:12:28,063 Faster. 724 01:12:42,314 --> 01:12:43,521 There they are. 725 01:12:47,439 --> 01:12:49,189 We won't lose them now. 726 01:12:59,898 --> 01:13:00,940 Let's go. 727 01:13:17,775 --> 01:13:19,942 - They're following us. - Who? 728 01:13:21,150 --> 01:13:23,108 Sometimes it's better not to know who. 729 01:13:23,983 --> 01:13:25,150 Faster. 730 01:13:25,317 --> 01:13:26,900 Even faster. 731 01:13:27,442 --> 01:13:28,650 Faster. 732 01:13:36,067 --> 01:13:38,443 We've got to stop them. Aim at wheels. 733 01:13:48,361 --> 01:13:53,361 - Traitors. I'll tell my people to shoot them. - It's them who's shooting at the moment. 734 01:14:10,987 --> 01:14:13,321 We'll catch them in the valley. Let's go. 735 01:14:21,280 --> 01:14:23,113 Guess we've got them. 736 01:16:01,704 --> 01:16:03,621 The road's getting better and better. 737 01:16:11,747 --> 01:16:14,663 - We've probably lost them. - You think so? 738 01:16:24,498 --> 01:16:25,747 Don't move. 739 01:16:34,374 --> 01:16:36,124 Mr. Comissioner! 740 01:16:37,124 --> 01:16:38,915 What a nice surprise. 741 01:16:41,749 --> 01:16:43,749 Is it after all now? 742 01:16:44,833 --> 01:16:48,333 - Is it the end? - Yes. Please, follow me. 743 01:16:49,542 --> 01:16:52,083 I can't do it any longer, mr. Comissioner. 744 01:16:57,750 --> 01:17:00,417 Why did you demand a ransom, if you haven't abducted him? 745 01:17:00,584 --> 01:17:02,751 - To make them not to take it. - Who's 'them'? 746 01:17:02,918 --> 01:17:04,167 Abducters. 747 01:17:05,125 --> 01:17:09,418 I don't know where's president. I didn't abduct him. 748 01:17:16,419 --> 01:17:18,751 - Stubborn one. - I don't know how to make him talk. 749 01:17:18,918 --> 01:17:23,544 All you have to do is to grab his finger and rotate it. 750 01:17:23,711 --> 01:17:25,127 Everyone, but not her. 751 01:17:25,294 --> 01:17:27,795 Do you want to find the president? 752 01:17:27,961 --> 01:17:32,628 Some methods are forbidden by our law. 753 01:17:32,794 --> 01:17:35,753 Then why did you make the revolution? 754 01:17:41,796 --> 01:17:43,253 Mr. Comissioner. 755 01:17:45,795 --> 01:17:47,296 Can I talk with you for a moment. 756 01:17:51,671 --> 01:17:55,755 It's getting late. Aren't you tired? 757 01:17:55,921 --> 01:17:57,838 I'd like to leave. 758 01:17:59,463 --> 01:18:00,922 Can I take the coat? 759 01:18:01,088 --> 01:18:02,714 Are you going with me? 760 01:18:02,880 --> 01:18:05,297 You're leaving? At such moment? 761 01:18:05,464 --> 01:18:10,714 I'mt ired. You won't find the restaurant today. President. 762 01:18:11,214 --> 01:18:16,048 It's about life of people's hero, and you're thinking about a pub. 763 01:18:16,215 --> 01:18:19,424 Both heroes and pubs are needed. 764 01:18:19,840 --> 01:18:21,382 Pubber. 765 01:18:26,382 --> 01:18:27,715 I prefer nordic types. 766 01:18:27,882 --> 01:18:31,591 She called me a pubber. But it all ended up happily. 767 01:18:31,758 --> 01:18:35,132 - Sure thing. - And I took part in it. 768 01:18:35,299 --> 01:18:36,883 Congratulations. 769 01:18:37,841 --> 01:18:39,425 You first. 770 01:18:40,550 --> 01:18:46,467 Talking about congratulations. Will you talk about it with Minister? 771 01:18:46,634 --> 01:18:48,175 - About it? - Yes. 772 01:18:48,342 --> 01:18:54,468 We'll think about it tonight. I'll drop in on you for the supper. 773 01:18:54,634 --> 01:19:00,677 In this case I'll prepare rams legs a la Septime. 774 01:19:02,760 --> 01:19:05,468 He'll start talking. You'll see. 775 01:19:08,886 --> 01:19:10,094 Gentlemen! 776 01:19:10,886 --> 01:19:12,886 Good bye. 777 01:19:19,761 --> 01:19:21,928 And now let's go to Septime's. 778 01:19:22,095 --> 01:19:24,179 Yes, sir. 779 01:19:25,929 --> 01:19:32,512 Thank you, Emil. Welcome, mrs Baron. Welcome, mr. Minister 780 01:19:32,679 --> 01:19:35,971 - Good day, mr Septime. - Oh my God. 781 01:19:37,763 --> 01:19:42,013 - Mrs Baron. Mr Minister. - Welcome, Mr. Septime 782 01:19:42,179 --> 01:19:44,096 What is it? 783 01:19:44,263 --> 01:19:46,680 We'll make a short trip. 784 01:19:46,847 --> 01:19:48,514 - Isn't it the end? - By plane. 785 01:19:48,680 --> 01:19:50,306 - No. - It is. 786 01:19:50,472 --> 01:19:53,513 - No. - Enough of this. 787 01:19:54,222 --> 01:19:59,889 Drive according to what I say. Straight ahead. And then turn to the left. 788 01:20:02,223 --> 01:20:03,973 Are we starting everything from the beginning? 789 01:20:04,140 --> 01:20:05,057 Let's go. 790 01:20:07,348 --> 01:20:09,598 Now that's too much. 791 01:20:38,976 --> 01:20:44,477 You're wasting your time. I've nothing to do with it. Case closed. 792 01:20:44,643 --> 01:20:48,685 - Not really. - How come? I don't understand. 793 01:20:48,851 --> 01:20:51,102 You'll understand. Soon. 794 01:21:10,270 --> 01:21:14,562 Don't worry, nobody's gonna hurt you. Everything will be fine. You'll see. 795 01:21:14,728 --> 01:21:16,562 I'll see... 796 01:21:55,273 --> 01:21:56,607 Excuse me? 797 01:22:03,440 --> 01:22:05,691 Mr President? 798 01:22:08,566 --> 01:22:11,567 I'm so happy, that I see you. 799 01:22:11,733 --> 01:22:15,359 So how is it? Are they treating you nicely here? 800 01:22:15,525 --> 01:22:20,150 I had never been so happy as I am right now. I'm free. 801 01:22:20,817 --> 01:22:22,484 Free. 802 01:22:22,651 --> 01:22:25,443 Free, but you're a prisoner. 803 01:22:25,609 --> 01:22:29,401 - Of my own. - I don't get it. 804 01:22:29,567 --> 01:22:33,610 I'll tell you then. There was no abduction. 805 01:22:33,776 --> 01:22:34,610 How come? 806 01:22:34,776 --> 01:22:37,194 - I abducted myself. - What? 807 01:22:37,360 --> 01:22:39,277 Yes, I abducted myself. 808 01:22:39,944 --> 01:22:44,069 It was me, who organised this escape. Everything began at your restaurant. 809 01:22:44,235 --> 01:22:45,610 I know. 810 01:22:45,777 --> 01:22:49,153 I'm sorry, but I couldn't take it any longer. I had to escape. 811 01:22:49,319 --> 01:22:54,945 Do you know how the politician's life looks like? Meetings, reports, hypocrisy. 812 01:22:55,112 --> 01:22:57,528 I've had enough of this. 813 01:22:58,945 --> 01:23:02,112 Did you think about the problems, you were going to make me deal with? 814 01:23:03,362 --> 01:23:08,404 I was lacking space, clean air, freedom... 815 01:23:08,570 --> 01:23:13,446 ...fishing, birds' songs. I've finally discovered the beauty of the nature. 816 01:23:13,613 --> 01:23:16,572 And of France. It's a wonderful country. 817 01:23:16,738 --> 01:23:22,780 I know, but it's stupid. Before taking power you should know... 818 01:23:22,947 --> 01:23:27,406 ...what you want, because that's why you're actually taking it. To keep it. 819 01:23:27,572 --> 01:23:29,198 If I had known... 820 01:23:29,364 --> 01:23:33,615 But now it's too late. I can't leave my restaurant. 821 01:23:33,782 --> 01:23:35,948 That's not, what I want. 822 01:23:37,323 --> 01:23:42,199 - That man is a pyramid. - He was the pyramid. 823 01:23:43,532 --> 01:23:49,365 - Faithful friend. - And that loving secretary? 824 01:23:49,532 --> 01:23:50,574 I'm leaving her to you. 825 01:23:50,741 --> 01:23:52,032 - I don't want her. - So don't I. 826 01:23:52,199 --> 01:23:52,949 So? 827 01:23:53,116 --> 01:23:56,450 Everything gets boring some day. Even earthquakes. 828 01:23:56,617 --> 01:23:59,200 We'll have to solve that problem somehow. 829 01:23:59,367 --> 01:24:01,283 - Please have a seat. - Thank you. 830 01:24:01,450 --> 01:24:06,284 Holidays passed. I owe the most beautiful days to you as well. 831 01:24:06,450 --> 01:24:11,076 - I can't say that. - That's why I brought you here. 832 01:24:12,035 --> 01:24:14,951 I want to repair all the harms, I've done to you. 833 01:24:15,492 --> 01:24:16,743 How? 834 01:24:16,909 --> 01:24:20,285 - I'll make you a hero. - A hero? 835 01:24:20,452 --> 01:24:22,035 Yes. 836 01:24:23,160 --> 01:24:27,285 "Mr Septime becomes a hero. Owner of the restaurant saves head of the country.. 837 01:24:27,452 --> 01:24:28,368 ...from abducters". 838 01:25:27,832 --> 01:25:31,291 - President has disappeared. - What did you do to him? 839 01:25:31,458 --> 01:25:34,540 - I don't know! - You won't fool me for the second time! 840 01:25:34,707 --> 01:25:37,457 Where is he? Where did you hide him?! 841 01:25:46,625 --> 01:25:48,125 Music. 842 01:25:49,500 --> 01:25:52,542 - I'd like to know... - They're playing the national anthem. 60484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.