All language subtitles for Wedding.Impossible.S01E03.AMZN.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,056 --> 00:00:57,266 MODEL EMPLOYEE AWARDS 2 00:00:57,349 --> 00:00:58,267 Great. 3 00:01:00,853 --> 00:01:01,937 Congratulations. 4 00:01:02,021 --> 00:01:04,231 You've won this three times already. 5 00:01:05,024 --> 00:01:08,110 Yes, I'm really grateful for the recognition. 6 00:01:08,194 --> 00:01:11,071 But what happened to your nose? 7 00:01:14,992 --> 00:01:16,869 I should know how to hold back, 8 00:01:16,952 --> 00:01:18,621 but I can't stand injustice. 9 00:01:19,789 --> 00:01:20,790 You're so cool. 10 00:01:20,873 --> 00:01:22,833 You must be a model citizen too. 11 00:01:23,793 --> 00:01:25,544 It's not just actors who act 12 00:01:25,628 --> 00:01:27,505 -if you think about it. -One, two. 13 00:01:28,130 --> 00:01:30,257 -LJ, LJ, LJ! -LJ, LJ, LJ! 14 00:01:30,341 --> 00:01:34,178 Sometimes, ordinary people have to act as well. 15 00:01:35,721 --> 00:01:39,767 But one difference is that there are no bloopers in real life. 16 00:01:44,814 --> 00:01:47,817 What do you think? Meddling without knowing your place. 17 00:01:47,900 --> 00:01:49,276 Why did I do that? 18 00:01:49,360 --> 00:01:51,362 Do-han. I'll do it. 19 00:01:51,946 --> 00:01:52,947 I'll marry you. 20 00:01:53,030 --> 00:01:54,990 I just became a cupid for them. 21 00:01:56,450 --> 00:01:59,745 We don't have the ability to take back our mistakes. 22 00:02:08,212 --> 00:02:11,882 This is ordinary food, and the river's always the same. 23 00:02:11,966 --> 00:02:14,051 But this is nice. 24 00:02:19,932 --> 00:02:23,143 We can't bring back precious memories. 25 00:02:23,227 --> 00:02:24,520 It tastes different 26 00:02:25,271 --> 00:02:26,355 from back then. 27 00:02:30,568 --> 00:02:32,236 A-JUNG IS SOMETHING WRONG? 28 00:02:32,319 --> 00:02:34,446 And we can't go back to the past 29 00:02:34,530 --> 00:02:37,616 and fix the scars that didn't heal right. 30 00:02:37,700 --> 00:02:41,704 I HAVE SOMETHING TO SAY ABOUT WHAT WE TALKED ABOUT YESTERDAY 31 00:02:42,872 --> 00:02:44,123 But this place 32 00:02:44,915 --> 00:02:46,542 might be able to help me. 33 00:02:52,214 --> 00:02:54,133 My, this is... 34 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 It's bad, right? 35 00:02:59,263 --> 00:03:01,015 Then can you scatter this? 36 00:03:07,605 --> 00:03:08,814 Well... 37 00:03:08,898 --> 00:03:10,357 This is bad too. 38 00:03:13,152 --> 00:03:14,278 Then can you... 39 00:03:14,945 --> 00:03:18,824 -Can you shake this-- -You're driving me crazy. 40 00:03:18,908 --> 00:03:21,452 Will you ask me to do a sword dance too? 41 00:03:21,535 --> 00:03:23,579 Then how about just one talisman? 42 00:03:24,371 --> 00:03:27,875 Is there a talisman that can take back something you said? 43 00:03:27,958 --> 00:03:29,919 Just go on with the marriage. 44 00:03:30,419 --> 00:03:31,962 The spirit tells me 45 00:03:32,046 --> 00:03:35,382 you'll be loved by your husband. 46 00:03:35,466 --> 00:03:39,136 That spirit told me I'd succeed last year. 47 00:03:39,219 --> 00:03:42,681 And you said it saw me receiving awards overseas. 48 00:03:42,765 --> 00:03:44,224 This time, I'm sure. 49 00:03:44,308 --> 00:03:47,728 And you'll have at least two children. 50 00:03:47,811 --> 00:03:50,856 If you keep telling me lies, 51 00:03:50,940 --> 00:03:52,733 I'll go to your channel. 52 00:03:52,816 --> 00:03:55,945 I'll find the most viewed video and comment 53 00:03:56,028 --> 00:03:57,988 that you're a total fake. 54 00:03:59,281 --> 00:04:01,033 Not BTS' New Year Horoscope video. 55 00:04:01,116 --> 00:04:05,037 Why don't I ask the spirit again? 56 00:04:05,746 --> 00:04:07,331 -Fine. -Okay. 57 00:04:08,791 --> 00:04:09,792 Let's see. 58 00:04:10,834 --> 00:04:12,503 All right. 59 00:04:12,586 --> 00:04:14,296 Let's see... 60 00:04:14,380 --> 00:04:16,966 I can see it. 61 00:04:17,049 --> 00:04:18,050 I can see it! 62 00:04:21,053 --> 00:04:22,054 A rose. 63 00:04:22,930 --> 00:04:24,932 With lots of thorns, 64 00:04:25,015 --> 00:04:27,601 waiting for a butterfly. 65 00:04:29,395 --> 00:04:30,270 Oh, no! 66 00:04:33,440 --> 00:04:35,109 But it will meet a bee 67 00:04:35,693 --> 00:04:39,279 and end up getting all its honey sucked. 68 00:04:39,363 --> 00:04:40,364 Right? 69 00:04:41,198 --> 00:04:44,451 I'll get exploited and abandoned if I marry. 70 00:04:46,120 --> 00:04:47,121 I knew it. 71 00:04:48,122 --> 00:04:49,123 What do you mean? 72 00:04:49,206 --> 00:04:50,207 Your husband's 73 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 the victim. 74 00:04:52,167 --> 00:04:53,168 What? 75 00:04:53,252 --> 00:04:54,712 You're the bee. 76 00:04:55,671 --> 00:04:59,717 A very nasty bee at that. 77 00:05:05,681 --> 00:05:07,891 But it's strange. 78 00:05:08,934 --> 00:05:13,605 Why is the rose lying 79 00:05:13,689 --> 00:05:14,815 like this? 80 00:05:22,489 --> 00:05:23,615 What are you doing? 81 00:05:24,241 --> 00:05:25,617 Choose. 82 00:05:25,701 --> 00:05:26,952 Is it me or her? 83 00:05:30,456 --> 00:05:31,457 What? 84 00:05:32,666 --> 00:05:34,376 Don't be so childish. 85 00:05:34,460 --> 00:05:35,878 Using age to attack me? 86 00:05:35,961 --> 00:05:37,004 Seriously? 87 00:05:38,172 --> 00:05:39,006 Oh, jeez. 88 00:05:39,089 --> 00:05:43,052 That day, you said you had something you wanted to hide too. 89 00:05:43,135 --> 00:05:45,721 Does Na A-jung know what it is? 90 00:05:49,933 --> 00:05:52,644 She does. That's why you want to marry her. 91 00:05:52,728 --> 00:05:54,772 Is she blackmailing you, then? 92 00:05:56,148 --> 00:05:57,232 It's not that. 93 00:05:57,816 --> 00:05:58,942 You're avoiding my eyes. 94 00:05:59,693 --> 00:06:02,112 Go walk Terry if you're so bored. 95 00:06:03,739 --> 00:06:04,865 Why change the subject? 96 00:06:06,617 --> 00:06:08,077 -Surprise! -Surprise! 97 00:06:09,244 --> 00:06:12,623 -Congratulations -Congratulations 98 00:06:12,706 --> 00:06:15,000 On passing the audition 99 00:06:17,795 --> 00:06:21,006 Honey, look at her face. We totally got her! 100 00:06:21,090 --> 00:06:25,511 She's good at acting, so she could be pretending to be surprised. 101 00:06:25,594 --> 00:06:29,056 A-jung, you have to get me autographs of the actors. 102 00:06:29,139 --> 00:06:32,768 Come on, honey. A-jung might become the most famous soon. 103 00:06:32,851 --> 00:06:34,061 You don't need them. 104 00:06:34,770 --> 00:06:35,771 Auntie, come on. 105 00:06:35,854 --> 00:06:37,606 Blow out the candles. 106 00:06:37,689 --> 00:06:39,233 -Go on. -Oh, right. 107 00:06:44,446 --> 00:06:45,572 Congratulations! 108 00:06:45,656 --> 00:06:47,991 -Are you crying? -Congrats! 109 00:06:50,369 --> 00:06:53,413 Hey, she's really crying. 110 00:06:53,497 --> 00:06:56,250 I told you she gets touched by stuff like this. 111 00:06:58,085 --> 00:06:59,419 Thank you, guys. 112 00:07:00,796 --> 00:07:01,839 You're the best. 113 00:07:02,756 --> 00:07:04,424 -Great job. -She's touched. 114 00:07:04,508 --> 00:07:06,510 THE EMPRESS'S DREAM GROUP CHAT, LEAVE CHAT 115 00:07:06,593 --> 00:07:09,138 THE EMPRESS'S DREAM FD KIM DONG-HUN, LEAVE CHAT 116 00:07:09,221 --> 00:07:11,890 RICH DAUGHTER FD HAN CHEON-YEONG, LEAVE CHAT 117 00:07:11,974 --> 00:07:13,934 RICH DAUGHTER GROUP CHAT, LEAVE CHAT 118 00:07:14,017 --> 00:07:16,687 She got in through her connections, right? 119 00:07:17,229 --> 00:07:18,730 Using my connections? 120 00:07:19,273 --> 00:07:20,274 When? 121 00:07:40,210 --> 00:07:41,044 A-jung. 122 00:07:48,260 --> 00:07:50,053 -Are you crying? -No. 123 00:07:50,137 --> 00:07:51,346 Why would I cry? 124 00:07:52,097 --> 00:07:54,474 My eyes are teary because of the cold. 125 00:07:56,977 --> 00:07:58,228 Why did you come out? 126 00:08:01,648 --> 00:08:02,691 Here. 127 00:08:03,817 --> 00:08:04,818 What is this? 128 00:08:04,902 --> 00:08:06,236 My emergency fund. 129 00:08:07,821 --> 00:08:12,826 If you ever have coffee with all the staff, you should buy once. 130 00:08:14,119 --> 00:08:19,416 Being good at acting is important, but so is being in your coworkers' good books. 131 00:08:19,499 --> 00:08:20,500 It's fine. 132 00:08:22,294 --> 00:08:24,713 Buying coffee once won't help anyway. 133 00:08:26,089 --> 00:08:28,759 Well, keep it just in case. 134 00:08:28,842 --> 00:08:30,761 -Don't let Su-jung see. -Gosh. 135 00:08:33,305 --> 00:08:35,015 My eyes hurt. 136 00:08:35,098 --> 00:08:36,391 Do your best. 137 00:08:36,475 --> 00:08:37,726 All right? 138 00:08:37,809 --> 00:08:40,979 And you can quit whenever you want if it's too tough. 139 00:08:42,105 --> 00:08:43,398 Don't say that. 140 00:08:44,024 --> 00:08:47,694 You should tell me to fight it and keep going. You're my mom. 141 00:08:47,778 --> 00:08:48,737 I mean... 142 00:08:50,447 --> 00:08:53,659 You don't need to cling to anything so desperately. 143 00:08:53,742 --> 00:08:54,993 I get it. 144 00:08:55,077 --> 00:08:56,078 You know, 145 00:08:56,161 --> 00:08:58,997 it's fine to take a different path in the middle. 146 00:08:59,081 --> 00:09:00,374 That's a path too. 147 00:09:01,625 --> 00:09:03,418 It's better than suffering. 148 00:09:05,003 --> 00:09:06,922 Finding another path isn't easy. 149 00:09:08,298 --> 00:09:10,509 Only those who reached it can see it. 150 00:09:11,802 --> 00:09:15,305 Others may say you're only doing minor roles, 151 00:09:16,890 --> 00:09:18,558 but to me and your dad, 152 00:09:20,727 --> 00:09:24,773 you're always the star of the show. Don't forget that, okay? 153 00:09:32,072 --> 00:09:33,448 It's not a baby, right? 154 00:09:35,867 --> 00:09:38,078 -Are you mad? -What a relief. 155 00:09:38,662 --> 00:09:39,746 Then it's fine. 156 00:09:39,830 --> 00:09:40,998 How can you think-- 157 00:09:41,081 --> 00:09:42,499 How can I think of that? 158 00:09:42,582 --> 00:09:45,085 Then just tell me what it is. 159 00:09:46,586 --> 00:09:48,505 -It's not that. -Are you sure? 160 00:09:49,131 --> 00:09:50,966 If you're not telling me 161 00:09:52,509 --> 00:09:56,096 something that's serious, it's the same as lying to me. 162 00:09:57,848 --> 00:10:00,559 You really shouldn't lie to me, Do-han. 163 00:10:01,685 --> 00:10:03,478 I would have no one to trust. 164 00:10:04,354 --> 00:10:05,689 That'd really suck. 165 00:10:08,692 --> 00:10:09,693 You're really not 166 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 hiding anything? 167 00:10:37,596 --> 00:10:39,431 NA A-JUNG 168 00:10:40,432 --> 00:10:41,433 A-jung? 169 00:10:42,225 --> 00:10:43,226 Hello? 170 00:10:44,394 --> 00:10:45,228 Right now? 171 00:10:46,271 --> 00:10:47,731 It's fine. I'll go now. 172 00:10:48,315 --> 00:10:49,441 Okay. 173 00:10:49,524 --> 00:10:50,984 Go? Go where? 174 00:10:51,068 --> 00:10:53,362 Let's talk later, okay? 175 00:11:00,952 --> 00:11:02,287 You're going to her? 176 00:11:02,371 --> 00:11:04,498 You can't. I won't let you. 177 00:11:04,581 --> 00:11:07,876 Now I have to ask you this. Why do you hate her so much? 178 00:11:07,959 --> 00:11:11,046 She's just using you to get back at me. 179 00:11:11,129 --> 00:11:13,840 Hey, she's not like you. 180 00:11:13,924 --> 00:11:17,552 Are you taking her side? I'm your brother, you know. 181 00:11:17,636 --> 00:11:18,929 Just move. 182 00:11:20,514 --> 00:11:21,515 No. 183 00:11:23,183 --> 00:11:25,352 Fine. Then I'm sorry. 184 00:11:34,903 --> 00:11:36,113 He seriously 185 00:11:36,196 --> 00:11:37,280 stepped on me? 186 00:11:42,911 --> 00:11:44,663 LJ GROUP'S SUCCESSOR LEE DO-HAN 187 00:11:44,746 --> 00:11:46,706 What? 188 00:11:47,290 --> 00:11:48,708 What? Ji-ae! 189 00:11:48,792 --> 00:11:49,793 Look at this. 190 00:11:51,336 --> 00:11:54,673 "LJ Group's successor Lee Do-han"? 191 00:11:54,756 --> 00:11:58,927 "Living in New York. Entered Korea for Chairman Hyun's birthday"? 192 00:11:59,636 --> 00:12:03,306 Isn't this guy the one A-jung was talking about? 193 00:12:03,890 --> 00:12:06,893 You mean he's that friend who proposed to her? 194 00:12:06,977 --> 00:12:08,019 Yes. 195 00:12:08,103 --> 00:12:09,354 I told you. 196 00:12:09,438 --> 00:12:11,481 How could she be friends with him? 197 00:12:11,565 --> 00:12:13,692 -But-- -That's impossible. 198 00:12:14,693 --> 00:12:15,694 Welcome... 199 00:12:16,194 --> 00:12:17,195 Hey, Jong-hee. 200 00:12:18,572 --> 00:12:19,614 Hello. 201 00:12:19,698 --> 00:12:21,908 I'll have an iced caffe latte. 202 00:12:21,992 --> 00:12:23,368 What about you? 203 00:12:23,452 --> 00:12:25,996 Can I have a warm Earl Grey tea? 204 00:12:26,079 --> 00:12:27,581 Sure. 205 00:12:31,001 --> 00:12:32,085 Is that him? 206 00:12:32,794 --> 00:12:35,172 -Is it him? -Yes, I'm sure! 207 00:12:39,843 --> 00:12:42,262 Right, she was totally wrong about kids. 208 00:12:43,805 --> 00:12:45,599 Why do you go there, then? 209 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 I'm not sure. 210 00:12:49,227 --> 00:12:54,149 Since it's cheaper than counseling and easier to approach than a hospital? 211 00:12:55,859 --> 00:12:56,902 I get sleepy 212 00:12:58,320 --> 00:12:59,321 even with coffee, 213 00:12:59,404 --> 00:13:01,239 but it wakes me for a while. 214 00:13:01,990 --> 00:13:03,325 That's what it's like. 215 00:13:04,159 --> 00:13:06,161 I know it won't change anything, 216 00:13:06,786 --> 00:13:08,914 but my thoughts get organized for a while. 217 00:13:08,997 --> 00:13:10,040 So, 218 00:13:11,416 --> 00:13:13,043 what's the result? 219 00:13:13,585 --> 00:13:14,586 Here. 220 00:13:16,505 --> 00:13:18,673 You said I'm the only one who can help. 221 00:13:19,382 --> 00:13:20,675 You won't regret it? 222 00:13:21,301 --> 00:13:22,677 You didn't want to do it. 223 00:13:22,761 --> 00:13:25,597 I thought it over, and it won't be so bad. 224 00:13:25,680 --> 00:13:28,558 I'll be the female lead. 225 00:13:29,476 --> 00:13:31,061 And for once in my life, 226 00:13:32,145 --> 00:13:34,189 I want to be someone 227 00:13:34,272 --> 00:13:36,525 who's really needed. 228 00:13:37,734 --> 00:13:40,654 I want to try a role that's important. 229 00:13:41,696 --> 00:13:43,698 A role only I can do. 230 00:13:45,784 --> 00:13:47,619 And that's what you suggested. 231 00:13:50,705 --> 00:13:51,748 A-jung. 232 00:13:52,666 --> 00:13:56,169 If I hold your hand now, we're really getting married. 233 00:13:58,296 --> 00:13:59,381 You can think-- 234 00:13:59,464 --> 00:14:00,590 I've already 235 00:14:00,674 --> 00:14:02,133 done enough thinking. 236 00:14:08,265 --> 00:14:11,434 I'm going to take a new path with you. 237 00:14:12,727 --> 00:14:16,064 Only I know the path because I've walked this far, 238 00:14:16,815 --> 00:14:19,609 so I'll decide whether to regret it at the end. 239 00:14:31,955 --> 00:14:35,625 EPISODE 3 240 00:14:36,334 --> 00:14:37,294 Sir. 241 00:14:38,587 --> 00:14:41,673 There has been severe backlash from the shareholders 242 00:14:43,008 --> 00:14:44,593 after the announcement. 243 00:14:47,429 --> 00:14:49,389 I understand what you're saying. 244 00:14:51,016 --> 00:14:53,852 I'll rethink the succession. 245 00:14:54,978 --> 00:14:55,979 Happy? 246 00:14:57,856 --> 00:15:02,193 But I'm still planning on teaching him work again. 247 00:15:03,528 --> 00:15:05,322 For starters, how about 248 00:15:05,989 --> 00:15:08,199 getting him to work on 249 00:15:08,283 --> 00:15:09,951 the Myeongju shopping mall? 250 00:15:10,035 --> 00:15:12,954 There are serious issues regarding 251 00:15:13,038 --> 00:15:16,291 the Bangkok shopping mall scheduled to open next year. 252 00:15:17,000 --> 00:15:19,252 The completion date we promised 253 00:15:19,753 --> 00:15:21,338 is getting postponed. 254 00:15:22,088 --> 00:15:25,300 If any problems occur because of this... 255 00:15:26,092 --> 00:15:29,804 Then my brother Do-han could end up taking the fall. 256 00:15:29,888 --> 00:15:31,556 Is that what you mean? 257 00:15:34,517 --> 00:15:36,603 The groundbreaking ceremony was pushed again? 258 00:15:38,563 --> 00:15:40,690 I got my nose broken and stepped on, 259 00:15:42,067 --> 00:15:44,819 but Do-han and A-jung are still together. 260 00:15:46,321 --> 00:15:49,240 Yes, and I guess it's serious this time, 261 00:15:49,324 --> 00:15:51,951 judging by the way 262 00:15:52,702 --> 00:15:54,663 you're lying sick in bed. 263 00:15:56,498 --> 00:15:58,208 The logic of life 264 00:15:59,000 --> 00:16:01,127 is that you can't always be happy. 265 00:16:01,753 --> 00:16:04,631 You suffer at one point in your life. 266 00:16:04,714 --> 00:16:07,842 When that moment comes, think of me. 267 00:16:08,968 --> 00:16:10,261 I've immediately 268 00:16:11,429 --> 00:16:13,682 begun thinking of her. 269 00:16:15,058 --> 00:16:18,895 I got you some porridge, so make sure to eat it. 270 00:16:22,065 --> 00:16:23,233 I'll get going. 271 00:16:44,421 --> 00:16:47,215 NA A-JUNG 272 00:16:47,298 --> 00:16:50,093 The person you are calling is unavailable. 273 00:16:53,513 --> 00:16:56,266 I'm sure she'll turn up at some point. 274 00:16:57,809 --> 00:17:00,937 I won't give up so easily. 275 00:17:16,745 --> 00:17:18,830 -Is it you? -What? 276 00:17:18,913 --> 00:17:21,332 Well, aren't you here to buy a used item? 277 00:17:22,792 --> 00:17:23,793 I don't do that. 278 00:17:24,294 --> 00:17:26,463 Oh, it's not you. Sorry. 279 00:17:26,963 --> 00:17:29,340 I thought you were buying my kid's mat. 280 00:17:29,424 --> 00:17:30,467 I don't have a kid. 281 00:17:30,550 --> 00:17:31,551 Right. 282 00:17:33,178 --> 00:17:34,179 Let's go, Ji-oh. 283 00:17:35,972 --> 00:17:39,976 Dad, why is he sitting there in front of our house 284 00:17:40,769 --> 00:17:42,604 when he's not buying this? 285 00:17:47,108 --> 00:17:48,109 Excuse me. 286 00:17:49,027 --> 00:17:50,236 On second thought, 287 00:17:50,862 --> 00:17:52,197 I'm here to buy 288 00:17:53,031 --> 00:17:54,115 your mat. 289 00:18:04,125 --> 00:18:06,002 There's Poli and Amber too. 290 00:18:07,504 --> 00:18:08,588 What? 291 00:18:09,464 --> 00:18:10,632 How did you get in? 292 00:18:10,715 --> 00:18:14,844 Well, this man opened the door and let me in. 293 00:18:14,928 --> 00:18:17,388 Oh, he's here to buy Ji-oh's mat. 294 00:18:17,472 --> 00:18:20,183 He wanted to check the state, so he came in. 295 00:18:20,266 --> 00:18:22,894 You came here to buy a Robocar Poli mat? 296 00:18:22,977 --> 00:18:25,313 The size is perfect for my living room. 297 00:18:25,396 --> 00:18:27,857 Do you two know each other? 298 00:18:27,941 --> 00:18:30,026 No, not at all. Never. 299 00:18:31,236 --> 00:18:33,571 Enjoy the mat, then. 300 00:18:34,906 --> 00:18:36,991 A-jung, are you shooting today? 301 00:18:38,284 --> 00:18:40,662 -What... I... -Hey, we need to talk. 302 00:18:43,540 --> 00:18:44,541 Are you okay? 303 00:18:45,083 --> 00:18:47,126 Why did you step on Poli? 304 00:18:47,210 --> 00:18:48,211 Come outside. 305 00:18:50,922 --> 00:18:53,341 Don't they know you quit that job? 306 00:18:53,424 --> 00:18:55,927 Trying to meddle in my family affairs too? 307 00:18:56,553 --> 00:18:57,762 Stay out of this. 308 00:18:59,681 --> 00:19:03,059 You told me to come out. Aren't we going to talk? 309 00:19:03,685 --> 00:19:04,811 Damn it. 310 00:19:10,567 --> 00:19:11,985 Start your car. Hurry. 311 00:19:12,068 --> 00:19:13,570 What? 312 00:19:13,653 --> 00:19:14,737 My mom's coming. 313 00:19:17,282 --> 00:19:21,160 She said she'd go to my aunt's. Why's she back already? 314 00:19:22,120 --> 00:19:25,081 Anyway, if she sees me, she'll notice I quit. 315 00:19:25,164 --> 00:19:26,708 So they don't know. 316 00:19:26,791 --> 00:19:30,003 So hurry up. I'll talk with you, so just go. 317 00:19:38,636 --> 00:19:42,348 By the way, what's with those rumors, Chae-won? 318 00:19:43,016 --> 00:19:45,310 Are you really marrying that guy? 319 00:19:46,019 --> 00:19:48,688 You mean Lee Do-han? From LJ? 320 00:19:48,771 --> 00:19:51,274 The handsome one? 321 00:19:51,357 --> 00:19:52,650 He's handsome, 322 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 but it's not true. 323 00:19:54,110 --> 00:19:55,403 We're just friends. 324 00:19:55,486 --> 00:19:56,738 And his little brother? 325 00:19:57,739 --> 00:20:00,450 Why do you ask? Are there rumors about him too? 326 00:20:00,533 --> 00:20:01,618 Don't you know? 327 00:20:01,701 --> 00:20:03,661 Everyone knows about them. 328 00:20:03,745 --> 00:20:07,165 Older one runs from blind dates, younger one keeps setting them up. 329 00:20:07,248 --> 00:20:10,793 He was obsessed with trying to find a decent girl for him. 330 00:20:10,877 --> 00:20:13,046 They were both born out of wedlock. 331 00:20:13,129 --> 00:20:15,965 The older brother isn't even interested, though. 332 00:20:16,049 --> 00:20:17,133 That's crazy. 333 00:20:17,216 --> 00:20:19,135 I've heard of mothers like that 334 00:20:19,218 --> 00:20:21,387 but never of brothers that eager. 335 00:20:21,930 --> 00:20:24,474 It's a relief you're not marrying him. 336 00:20:24,557 --> 00:20:26,184 She's out of his league. 337 00:20:26,267 --> 00:20:30,271 Right. She's inheriting way more than him. 338 00:20:30,355 --> 00:20:32,023 You deserve better. 339 00:20:32,106 --> 00:20:33,858 -Of course. -Right. 340 00:20:33,942 --> 00:20:35,151 I agree. 341 00:20:38,613 --> 00:20:41,157 I'm sorry. Reservations are full today, 342 00:20:41,240 --> 00:20:43,284 so you'll have to wait. 343 00:20:43,368 --> 00:20:45,453 Didn't you make a reservation? 344 00:20:45,536 --> 00:20:47,497 Don't you know her? 345 00:20:48,289 --> 00:20:49,874 You're making her wait? 346 00:20:49,958 --> 00:20:53,127 No need to apologize. It's my fault. It's fine. 347 00:20:53,962 --> 00:20:55,546 Thank you. 348 00:20:55,630 --> 00:20:56,714 Heard that? 349 00:20:56,798 --> 00:20:58,091 Who wants to wait? 350 00:20:58,174 --> 00:20:59,300 Wait? 351 00:20:59,384 --> 00:21:00,677 We made reservations. 352 00:21:00,760 --> 00:21:03,179 I know. Who will wait instead of me? 353 00:21:04,514 --> 00:21:08,476 Why are you surprised? Why should I wait while you go in? 354 00:21:08,977 --> 00:21:10,228 I'm richer than you. 355 00:21:10,728 --> 00:21:12,522 -Chae-won. -Will you wait? 356 00:21:13,106 --> 00:21:16,651 Right, you should. I have much more to inherit than you. 357 00:21:17,276 --> 00:21:18,486 What about you? 358 00:21:18,987 --> 00:21:21,030 Your mother's the second wife. 359 00:21:21,698 --> 00:21:25,994 Shouldn't you get on my good side to challenge the first wife's kids? 360 00:21:26,077 --> 00:21:27,245 Yoon Chae-won! 361 00:21:27,328 --> 00:21:28,454 Why? 362 00:21:28,538 --> 00:21:29,622 Are you upset? 363 00:21:30,623 --> 00:21:32,542 Then don't talk about others 364 00:21:33,793 --> 00:21:34,877 so easily. 365 00:21:38,715 --> 00:21:39,799 What's with her? 366 00:21:39,882 --> 00:21:41,134 -Is she mad? -What? 367 00:21:41,217 --> 00:21:42,218 Unbelievable. 368 00:21:42,301 --> 00:21:44,053 -What was that? -She's crazy. 369 00:21:57,775 --> 00:21:58,776 What's that? 370 00:21:58,860 --> 00:22:00,194 Trying to hit me? 371 00:22:00,278 --> 00:22:01,279 If necessary. 372 00:22:01,946 --> 00:22:04,699 There's no one around, 373 00:22:05,742 --> 00:22:08,661 and it's the perfect spot for you to bury me. 374 00:22:09,328 --> 00:22:11,581 I need something to protect myself. 375 00:22:11,664 --> 00:22:13,207 You watched too many TV shows. 376 00:22:13,291 --> 00:22:14,417 Whatever. 377 00:22:15,334 --> 00:22:17,962 Why did you drag me all the way here? 378 00:22:19,255 --> 00:22:20,673 Where are we? 379 00:22:21,424 --> 00:22:23,009 Use your brain 380 00:22:23,092 --> 00:22:25,428 and look around, will you? 381 00:22:31,392 --> 00:22:35,313 "LJ Group's new shopping mall site"? 382 00:22:36,147 --> 00:22:39,025 I'm sorry about that day. It was a mistake. 383 00:22:40,526 --> 00:22:42,945 You said you shouldn't touch a savings account. 384 00:22:44,447 --> 00:22:46,074 This is my savings account. 385 00:22:47,158 --> 00:22:48,910 I worked on this without any help 386 00:22:49,410 --> 00:22:51,579 from my family since I was an intern. 387 00:22:52,121 --> 00:22:54,457 It'll be owned by the city in 30 years, 388 00:22:54,540 --> 00:22:57,585 but my grandfather wanted to put Do-han in charge. 389 00:22:59,045 --> 00:23:00,254 It's over now, 390 00:23:02,757 --> 00:23:03,883 but there's hope. 391 00:23:03,966 --> 00:23:05,676 If you take back your word 392 00:23:06,427 --> 00:23:08,096 and if Chae-won marries him, 393 00:23:08,179 --> 00:23:09,347 it'll all be fixed. 394 00:23:10,056 --> 00:23:11,390 Apologize properly. 395 00:23:12,100 --> 00:23:12,934 What? 396 00:23:13,017 --> 00:23:15,478 I didn't hear you properly. 397 00:23:16,437 --> 00:23:18,564 Apologize properly to me again. 398 00:23:22,151 --> 00:23:23,152 I'm sorry. 399 00:23:24,904 --> 00:23:27,073 I made a mistake that day. 400 00:23:27,615 --> 00:23:28,616 I'm sorry. 401 00:23:29,117 --> 00:23:31,410 My hearing's bad. I didn't hear you. 402 00:23:31,494 --> 00:23:32,495 What did you say? 403 00:23:35,665 --> 00:23:36,666 I'm sorry. 404 00:23:37,625 --> 00:23:39,043 Maybe you're standing 405 00:23:39,669 --> 00:23:41,963 too far away. I still can't hear you. 406 00:23:42,046 --> 00:23:43,673 Come closer and say it. 407 00:23:51,139 --> 00:23:52,140 I... 408 00:23:52,640 --> 00:23:53,808 I'm really sorry. 409 00:23:54,559 --> 00:23:55,643 What did you say? 410 00:24:02,525 --> 00:24:03,526 I'm sorry. 411 00:24:04,652 --> 00:24:06,612 Finally apologizing properly. 412 00:24:07,446 --> 00:24:08,489 But too bad. 413 00:24:08,573 --> 00:24:10,324 It's already too late. 414 00:24:10,992 --> 00:24:13,619 No matter how many times you apologize, 415 00:24:13,703 --> 00:24:16,164 I've already decided to marry Do-han. 416 00:24:19,917 --> 00:24:22,253 My mom was right, by the way. 417 00:24:22,336 --> 00:24:25,548 You grow so small when you're anxious. 418 00:24:28,759 --> 00:24:29,802 What was that? 419 00:24:29,886 --> 00:24:31,262 Playing with me? 420 00:24:31,345 --> 00:24:32,430 And just leaving? 421 00:24:45,610 --> 00:24:46,861 You're walking? 422 00:24:47,570 --> 00:24:48,613 Get in. 423 00:24:50,198 --> 00:24:51,199 Lee Ji-han! 424 00:24:52,283 --> 00:24:53,451 You! You little... 425 00:24:53,534 --> 00:24:55,494 Hello, sir. What brings you here? 426 00:24:55,578 --> 00:24:57,205 -How are you? -I... 427 00:24:58,247 --> 00:25:01,125 You ignored my calls as soon as you got my stamp, 428 00:25:01,209 --> 00:25:02,376 and what now? 429 00:25:02,460 --> 00:25:04,921 How shameless. How dare you come here! 430 00:25:05,004 --> 00:25:06,005 Shall I go? 431 00:25:06,088 --> 00:25:07,506 I will. I'll be back. 432 00:25:07,590 --> 00:25:09,926 Where do you think you're going? 433 00:25:10,009 --> 00:25:11,636 You're dead. 434 00:25:11,719 --> 00:25:13,429 -Father! -How could you do that? 435 00:25:13,512 --> 00:25:14,680 -How? -Father! 436 00:25:14,764 --> 00:25:15,848 How could you? 437 00:25:15,932 --> 00:25:17,350 What? Wait! 438 00:25:17,433 --> 00:25:18,976 -Wait! -What's going on? 439 00:25:19,060 --> 00:25:20,061 What is all this? 440 00:25:20,144 --> 00:25:21,479 What are you doing? 441 00:25:21,562 --> 00:25:22,730 Why would you... 442 00:25:24,232 --> 00:25:25,233 What? 443 00:25:28,945 --> 00:25:31,197 -What? -That's my wife's friend. 444 00:25:36,494 --> 00:25:39,580 You're Ji-eun's friend. You sang at our wedding. 445 00:25:39,664 --> 00:25:41,207 Oh, right. 446 00:25:41,290 --> 00:25:42,833 -Yes. -Hello. 447 00:25:42,917 --> 00:25:44,001 -Ji-eun's husband? -Yes. 448 00:25:44,085 --> 00:25:46,212 Father, she sang at our wedding. 449 00:25:46,295 --> 00:25:47,296 Hello, sir. 450 00:25:47,380 --> 00:25:48,381 -I see! -Hello. 451 00:25:48,464 --> 00:25:49,465 It's her. 452 00:25:50,258 --> 00:25:52,218 It's not much, but enjoy. 453 00:25:52,301 --> 00:25:55,096 Ji-eun's friend is the same as family. 454 00:25:55,179 --> 00:25:58,808 This is a feast. It's amazing. 455 00:25:58,891 --> 00:25:59,892 Are you a chef? 456 00:26:05,648 --> 00:26:06,607 By the way, 457 00:26:07,191 --> 00:26:09,151 how did you end up coming here? 458 00:26:09,235 --> 00:26:12,154 I was running an errand, 459 00:26:12,238 --> 00:26:15,324 and your husband recognized me. 460 00:26:15,408 --> 00:26:17,576 -What a surprise. -Really? 461 00:26:17,660 --> 00:26:18,661 Yes. 462 00:26:18,744 --> 00:26:20,121 That's amazing. Enjoy. 463 00:26:20,788 --> 00:26:22,707 Why are you glaring at her 464 00:26:23,457 --> 00:26:24,792 like that? 465 00:26:25,459 --> 00:26:27,920 It seems suspicious. 466 00:26:29,422 --> 00:26:31,966 Is she really your sister-in-law? 467 00:26:34,385 --> 00:26:35,803 My dear brother-in-law. 468 00:26:35,886 --> 00:26:37,138 Try this meat. 469 00:26:38,973 --> 00:26:40,349 It melts in your mouth. 470 00:26:45,730 --> 00:26:50,026 Play along if you don't want your hair pulled out again, okay? 471 00:26:53,529 --> 00:26:55,865 Try the crabs, my dear sister-in-law. 472 00:26:55,948 --> 00:26:58,200 -It's tasty. -Great. 473 00:26:58,284 --> 00:27:01,078 You know exactly what I like. 474 00:27:01,162 --> 00:27:03,414 -Goodness. -Oh, no. 475 00:27:03,497 --> 00:27:05,082 -Are you okay? -It's fine. 476 00:27:05,166 --> 00:27:07,835 -Tissue... -Sorry about that. 477 00:27:09,378 --> 00:27:10,379 Here. 478 00:27:11,380 --> 00:27:12,214 Oh, no. 479 00:27:13,299 --> 00:27:14,300 Hey. 480 00:27:15,092 --> 00:27:17,261 You got something on your mouth. 481 00:27:21,599 --> 00:27:23,267 How kind of you. 482 00:27:23,351 --> 00:27:25,061 Wiping your pants, then my mouth. 483 00:27:26,020 --> 00:27:27,772 My kindness is unbiased. 484 00:27:33,569 --> 00:27:34,570 Right. 485 00:27:40,368 --> 00:27:42,995 They're all my favorites. 486 00:27:44,121 --> 00:27:46,499 I missed your food the most in New York. 487 00:27:47,041 --> 00:27:49,960 How can you live abroad when you love Korean food? 488 00:27:51,712 --> 00:27:53,547 Can't you just live here? 489 00:27:54,048 --> 00:27:58,552 I mean, you're trying to marry that girl who ate two bowls of soup. 490 00:27:59,553 --> 00:28:02,306 She even ate all the fish clean. 491 00:28:04,350 --> 00:28:05,351 Do-han. 492 00:28:05,893 --> 00:28:07,561 You might want to leave, 493 00:28:07,645 --> 00:28:10,356 but I feel sorry for Ji-han living here alone. 494 00:28:11,190 --> 00:28:13,692 Why is everyone telling me about him? 495 00:28:14,235 --> 00:28:16,362 I can barely take care of myself. 496 00:28:18,989 --> 00:28:22,410 That reporter came here several times 497 00:28:23,035 --> 00:28:24,078 to see Ji-han, 498 00:28:24,161 --> 00:28:25,830 but only met the chairman. 499 00:28:25,913 --> 00:28:26,956 It's obvious. 500 00:28:27,039 --> 00:28:28,582 He was here for money. 501 00:28:29,750 --> 00:28:32,086 So don't blame Ji-han. 502 00:28:33,003 --> 00:28:35,548 His condition gets worse whenever it rains. 503 00:28:36,173 --> 00:28:40,302 If you hate him too, Ji-han won't have a sunny day in his life. 504 00:28:42,888 --> 00:28:44,890 Don't tell my grandfather I came. 505 00:28:48,894 --> 00:28:49,979 What's your deal? 506 00:28:50,563 --> 00:28:52,481 Are you both frauds? 507 00:28:53,691 --> 00:28:55,651 She was dramatic at the wedding. 508 00:28:56,569 --> 00:29:00,322 This must be why. Did you find me again 509 00:29:00,406 --> 00:29:02,074 -to blackmail me? -Blackmail? 510 00:29:02,158 --> 00:29:03,617 Aren't you her friend? 511 00:29:03,701 --> 00:29:05,870 Not at all. 512 00:29:05,953 --> 00:29:08,956 She pretended to be my friend at my wedding. 513 00:29:09,790 --> 00:29:14,170 Anyway, I paid her, and our deal included her keeping it a secret. 514 00:29:15,045 --> 00:29:17,047 If you try to do anything funny 515 00:29:18,048 --> 00:29:19,425 in front of my family, 516 00:29:19,967 --> 00:29:21,385 I'm going to report you. 517 00:29:25,806 --> 00:29:26,807 What? 518 00:29:27,558 --> 00:29:28,559 You didn't know? 519 00:29:28,642 --> 00:29:30,227 She's your sister-in-law. 520 00:29:36,275 --> 00:29:37,902 You should be careful too. 521 00:29:37,985 --> 00:29:40,613 That means she's deceiving you as well. 522 00:29:58,005 --> 00:29:59,715 You don't believe me? 523 00:30:00,382 --> 00:30:01,967 That's nonsense. 524 00:30:02,676 --> 00:30:04,136 I'm telling the truth. 525 00:30:04,220 --> 00:30:06,514 I've looked down on people many times, 526 00:30:06,597 --> 00:30:08,432 but I've never seen 527 00:30:08,516 --> 00:30:11,852 a super-rich person attacking a less rich one. 528 00:30:11,936 --> 00:30:13,521 Maybe you were mistaken. 529 00:30:13,604 --> 00:30:17,024 Chae-won attacked her friends over something like that? 530 00:30:17,566 --> 00:30:21,278 They bad-mouthed Ji-han and Do-han, 531 00:30:21,362 --> 00:30:23,197 mentioning their birth. 532 00:30:23,781 --> 00:30:25,824 But they said she deserved better. 533 00:30:25,908 --> 00:30:28,327 Now they think she has feelings for him. 534 00:30:28,410 --> 00:30:29,662 Gossip's going to spread. 535 00:30:29,745 --> 00:30:31,413 I guess I can understand, 536 00:30:31,497 --> 00:30:34,291 but her liking Ji-han? 537 00:30:34,375 --> 00:30:37,044 I'm quick when it comes to these things. 538 00:30:37,127 --> 00:30:40,506 I'm the first one who got wind of my husband's arrest. 539 00:30:40,589 --> 00:30:43,467 Why would Chae-won ever like Ji-han? 540 00:30:43,551 --> 00:30:46,011 It seems you're mistaken this time. 541 00:30:46,095 --> 00:30:48,764 People's hearts are easy to read. 542 00:30:48,847 --> 00:30:50,891 It's so obvious. 543 00:30:50,975 --> 00:30:52,851 When she looked at Do-han, 544 00:30:52,935 --> 00:30:54,812 her eyes had no sparkles. 545 00:30:54,895 --> 00:30:57,231 So who would she have feelings for 546 00:30:57,314 --> 00:30:59,024 between those two? 547 00:30:59,108 --> 00:31:00,109 You're wrong. 548 00:31:00,818 --> 00:31:01,819 Seung-a. 549 00:31:03,153 --> 00:31:04,488 Let's go inside. 550 00:31:04,572 --> 00:31:06,532 I think you're just hungry. 551 00:31:07,032 --> 00:31:08,576 You need food therapy. 552 00:31:08,659 --> 00:31:09,660 Come. 553 00:31:10,661 --> 00:31:12,663 Teaming up and mocking me? 554 00:31:12,746 --> 00:31:13,831 You brats. 555 00:31:22,047 --> 00:31:24,466 Why do you work so hard? 556 00:31:25,467 --> 00:31:26,677 How cute. 557 00:31:26,760 --> 00:31:30,139 Hardly anyone uses the emergency stairs anyway. 558 00:31:30,222 --> 00:31:33,434 Well, Mr. Lee wants the footage urgently. 559 00:31:35,477 --> 00:31:37,354 I think I found it. 560 00:31:40,941 --> 00:31:41,942 What? 561 00:31:43,360 --> 00:31:44,445 Was Ms. Na 562 00:31:44,528 --> 00:31:46,155 a bully or something 563 00:31:46,780 --> 00:31:47,781 in the past? 564 00:32:02,171 --> 00:32:03,714 You're not even real friends. 565 00:32:05,049 --> 00:32:06,759 How much about you is a lie? 566 00:32:07,426 --> 00:32:08,719 It's acting, not lying. 567 00:32:09,762 --> 00:32:13,015 You should act properly too. You were being so awkward. 568 00:32:13,098 --> 00:32:15,142 Your act will end if I tell them. 569 00:32:15,643 --> 00:32:16,644 I'm sure 570 00:32:16,727 --> 00:32:18,187 you won't be able to. 571 00:32:18,771 --> 00:32:20,731 You'll be in a tight spot too. 572 00:32:22,483 --> 00:32:23,901 You little... 573 00:32:23,984 --> 00:32:24,985 What? 574 00:32:26,070 --> 00:32:27,071 Hey! 575 00:32:27,613 --> 00:32:28,947 He really is here! 576 00:32:29,031 --> 00:32:31,033 Hey, give us back our land. 577 00:32:31,116 --> 00:32:33,827 You said you'd build a department store. 578 00:32:33,911 --> 00:32:35,329 Why isn't it happening? 579 00:32:35,412 --> 00:32:37,956 It's been empty for years. 580 00:32:38,040 --> 00:32:41,001 This entire neighborhood is all dead now. 581 00:32:41,085 --> 00:32:43,379 Please calm down and listen-- 582 00:32:43,462 --> 00:32:45,923 You've ignored our calls until now! 583 00:32:46,006 --> 00:32:49,343 Just give us back our land, got that? 584 00:32:49,426 --> 00:32:53,222 We won't let you leave until you give us back our land. 585 00:32:53,305 --> 00:32:55,724 Everyone, be quiet. 586 00:33:01,647 --> 00:33:03,023 We're in the same boat. 587 00:33:03,607 --> 00:33:06,443 I'll help you, so you help me too. 588 00:33:10,739 --> 00:33:12,408 Where are you going? 589 00:33:12,491 --> 00:33:13,492 District office. 590 00:33:13,575 --> 00:33:14,910 At this hour? 591 00:33:14,993 --> 00:33:17,496 Everyone's gathered there right now. 592 00:33:17,579 --> 00:33:18,789 Hurry. 593 00:33:23,001 --> 00:33:24,712 If you have any questions, 594 00:33:24,795 --> 00:33:27,506 raise your hand, and I'll answer anything. 595 00:33:27,589 --> 00:33:29,550 Me. 596 00:33:30,801 --> 00:33:31,802 She's 365 Mart. 597 00:33:31,885 --> 00:33:33,095 Owner of 365 Mart? 598 00:33:33,178 --> 00:33:34,638 Go ahead. 599 00:33:34,722 --> 00:33:36,849 LJ scammed us, didn't they? 600 00:33:36,932 --> 00:33:38,726 Of course not. 601 00:33:38,809 --> 00:33:43,480 I even saw a large bridge being built on the way here today. 602 00:33:43,564 --> 00:33:46,358 And the bus terminal is being renovated. 603 00:33:48,652 --> 00:33:49,945 The car center owner? 604 00:33:50,028 --> 00:33:52,364 That has nothing to do with LJ! 605 00:33:52,448 --> 00:33:53,699 It does. 606 00:33:54,408 --> 00:33:57,411 It's all being done with the money LJ donated. 607 00:33:57,494 --> 00:33:59,079 How else could it be paid? 608 00:34:01,123 --> 00:34:06,253 What's more, the department store will be owned by your city in 30 years? 609 00:34:06,336 --> 00:34:07,796 Did you know that? 610 00:34:09,339 --> 00:34:11,717 It'll increase tax revenue, 611 00:34:12,384 --> 00:34:15,304 which means Myeongju is already developing. 612 00:34:15,387 --> 00:34:16,513 Well, 613 00:34:16,597 --> 00:34:19,016 if it's such a good thing, 614 00:34:19,099 --> 00:34:23,228 why didn't this guy answer any of our calls? 615 00:34:23,312 --> 00:34:24,938 And he stopped coming here! 616 00:34:25,022 --> 00:34:27,733 Yes! He wants all the benefits for himself. 617 00:34:27,816 --> 00:34:28,901 No! Of course not. 618 00:34:28,984 --> 00:34:29,985 Everyone, 619 00:34:30,903 --> 00:34:34,198 I've learned that no news isn't always good news. 620 00:34:36,158 --> 00:34:38,994 Mr. Lee told me not to tell people... 621 00:34:39,077 --> 00:34:40,329 What is it? 622 00:34:41,330 --> 00:34:43,081 Just tell us everything! 623 00:34:43,165 --> 00:34:44,333 It's fine, tell us. 624 00:34:44,416 --> 00:34:46,460 -Go on! -Tell us! 625 00:34:46,960 --> 00:34:48,003 All right. 626 00:34:48,086 --> 00:34:49,797 Actually, Mr. Lee here 627 00:34:50,422 --> 00:34:52,674 got into a car accident recently. 628 00:34:52,758 --> 00:34:53,759 An accident? 629 00:34:53,842 --> 00:34:54,968 -An accident? -Oh, no. 630 00:34:59,932 --> 00:35:03,519 He hasn't even recovered fully yet, 631 00:35:03,602 --> 00:35:07,731 but he said he had to come here and dragged me along. 632 00:35:08,607 --> 00:35:13,320 He told me that this place was everything for him. 633 00:35:13,403 --> 00:35:16,240 That it was like his savings account. 634 00:35:17,741 --> 00:35:19,535 This is my savings account. 635 00:35:20,619 --> 00:35:22,371 But he didn't want you all 636 00:35:22,454 --> 00:35:24,039 to find out he was hurt 637 00:35:24,915 --> 00:35:26,959 and get worried and anxious, 638 00:35:27,042 --> 00:35:30,504 so we were going to quietly check the area and go. 639 00:35:30,587 --> 00:35:32,631 But now you know everything. 640 00:35:32,714 --> 00:35:34,550 You should have told us, then! 641 00:35:35,425 --> 00:35:36,718 Are you okay now? 642 00:35:36,802 --> 00:35:37,928 Yes, I'm okay. 643 00:35:38,011 --> 00:35:39,721 -Oh, dear. -So everyone, 644 00:35:40,264 --> 00:35:43,725 if he really wanted everything for himself, 645 00:35:44,309 --> 00:35:45,936 would he have worried 646 00:35:47,396 --> 00:35:48,397 about that? 647 00:35:50,357 --> 00:35:51,817 I don't think I would. 648 00:35:52,484 --> 00:35:53,735 -True. -She's right. 649 00:35:55,696 --> 00:35:56,697 Yes, ma'am. 650 00:35:56,780 --> 00:35:59,157 Since you're holding that, sing for us. 651 00:35:59,241 --> 00:36:00,367 What should I sing? 652 00:36:01,243 --> 00:36:02,286 Pardon? 653 00:36:05,330 --> 00:36:06,331 The song "Oh My!"? 654 00:36:06,415 --> 00:36:07,291 Yes! 655 00:36:13,922 --> 00:36:15,257 Stand up, everyone! 656 00:36:17,217 --> 00:36:19,553 She's like some cult leader. 657 00:36:24,141 --> 00:36:27,853 Oh, my! Oh, my! Don't do this 658 00:36:27,936 --> 00:36:32,316 A woman's heart is fickle 659 00:36:32,399 --> 00:36:34,526 Why are you doing this 660 00:36:34,610 --> 00:36:36,737 Don't ask 661 00:36:36,820 --> 00:36:42,075 Don't ask any more from me 662 00:36:43,869 --> 00:36:45,329 I only met you today... 663 00:36:58,008 --> 00:37:00,302 Indigestion? You didn't even eat much. 664 00:37:04,890 --> 00:37:07,434 It's strange to be able to digest right now. 665 00:37:07,517 --> 00:37:09,186 It's all acting. 666 00:37:10,771 --> 00:37:11,813 It's not easy 667 00:37:12,648 --> 00:37:14,274 to do method acting. 668 00:37:26,578 --> 00:37:28,956 I don't do this for just anyone, 669 00:37:29,039 --> 00:37:31,583 but I need my driver to go to Seoul. 670 00:37:33,585 --> 00:37:34,878 Thank you for today. 671 00:37:35,754 --> 00:37:37,464 You know how to thank people? 672 00:37:38,757 --> 00:37:39,841 And I'm sorry 673 00:37:41,677 --> 00:37:43,387 about getting you that role. 674 00:37:44,763 --> 00:37:46,682 I didn't think that you'd be 675 00:37:47,933 --> 00:37:49,977 taking someone's chance away. 676 00:37:52,896 --> 00:37:54,356 And I didn't think 677 00:37:55,732 --> 00:37:57,234 that you'd feel hurt. 678 00:38:03,907 --> 00:38:05,701 You don't need to apologize. 679 00:38:08,412 --> 00:38:11,081 I didn't apologize to you either. 680 00:38:14,501 --> 00:38:17,838 Your dream must have been important to you too. 681 00:38:20,632 --> 00:38:24,136 I know I ruined your plans. 682 00:38:26,263 --> 00:38:29,307 And that we're doing things that we shouldn't. 683 00:38:31,727 --> 00:38:33,395 But I won't apologize. 684 00:38:34,521 --> 00:38:35,814 Because of Do-han? 685 00:38:37,149 --> 00:38:39,192 Yes, so just keep hating me. 686 00:38:40,402 --> 00:38:41,403 I'll do the same. 687 00:38:43,697 --> 00:38:46,033 That would be better for us. 688 00:39:13,018 --> 00:39:14,019 Terry. 689 00:39:15,687 --> 00:39:17,272 Ji-han must be crazy. 690 00:39:28,200 --> 00:39:30,535 So how was Do-han? 691 00:39:35,373 --> 00:39:36,541 What? 692 00:39:36,625 --> 00:39:38,043 How did I know? 693 00:39:39,669 --> 00:39:40,921 This is my house. 694 00:39:42,005 --> 00:39:44,216 I know everything going on here. 695 00:39:45,008 --> 00:39:46,176 I'm sorry, sir. 696 00:39:47,010 --> 00:39:48,470 And in my house, 697 00:39:49,262 --> 00:39:53,266 I don't want people hearing things that I haven't said. 698 00:39:54,267 --> 00:39:55,435 Yes, sir. 699 00:39:56,603 --> 00:39:57,646 All right. 700 00:40:09,407 --> 00:40:11,743 Mr. Hyun, it's Reporter Kang Ik-jun. 701 00:40:11,827 --> 00:40:14,329 I wanted to know if you were doing well. 702 00:40:30,637 --> 00:40:31,930 He's ignoring me? 703 00:40:32,556 --> 00:40:33,557 What? 704 00:40:34,224 --> 00:40:35,350 It's nothing. 705 00:40:37,435 --> 00:40:41,189 By the way, will we even get anything by waiting here? 706 00:40:42,107 --> 00:40:43,567 We will. Definitely. 707 00:40:43,650 --> 00:40:46,778 I did this for 20 years, and I never failed. 708 00:40:47,404 --> 00:40:49,447 But they said it wasn't true. 709 00:40:49,531 --> 00:40:50,866 If they say 710 00:40:51,741 --> 00:40:53,243 it's not true, it is. 711 00:40:53,326 --> 00:40:56,163 And if they say it's true, it isn't. 712 00:40:56,246 --> 00:40:59,332 It could really be true, and really be wrong. 713 00:41:04,629 --> 00:41:05,672 See that? 714 00:41:06,673 --> 00:41:08,383 Just as I expected. 715 00:41:08,967 --> 00:41:11,052 This is why I can't give up. 716 00:41:21,855 --> 00:41:22,856 This looks good. 717 00:41:27,068 --> 00:41:28,236 What is it? 718 00:41:29,321 --> 00:41:31,239 Is it your first time eating it? 719 00:41:31,823 --> 00:41:33,200 I've had it before. 720 00:41:34,242 --> 00:41:36,453 But you never asked to meet before. 721 00:41:41,875 --> 00:41:43,335 Do you like Ji-han? 722 00:41:43,418 --> 00:41:44,794 What do you mean? 723 00:41:45,754 --> 00:41:47,172 That's ridiculous. 724 00:41:47,255 --> 00:41:48,632 No, it's not. 725 00:41:49,216 --> 00:41:52,135 I thought about it, and it was always him. 726 00:41:53,053 --> 00:41:56,890 I overheard Se-jin saying that you had a fight to defend Ji-han. 727 00:41:57,599 --> 00:41:59,893 They were gossiping about him. 728 00:42:00,393 --> 00:42:01,853 People always gossip. 729 00:42:02,687 --> 00:42:04,147 Just ignore them. 730 00:42:04,940 --> 00:42:06,650 It'll just cause rumors. 731 00:42:11,279 --> 00:42:13,448 But Ji-han will be touched. 732 00:42:13,949 --> 00:42:15,492 You were his first love. 733 00:42:19,204 --> 00:42:20,247 Don't move. 734 00:42:21,248 --> 00:42:22,332 If you move, 735 00:42:23,291 --> 00:42:24,960 they'll see I'm watching. 736 00:42:28,922 --> 00:42:31,633 How did you know reporters were tailing us? 737 00:42:32,801 --> 00:42:35,470 How did I not notice before? 738 00:42:36,471 --> 00:42:38,139 Do you know them? 739 00:42:38,223 --> 00:42:39,224 Yes. 740 00:42:40,016 --> 00:42:41,059 Too well. 741 00:42:42,852 --> 00:42:43,979 Let's just eat. 742 00:42:48,566 --> 00:42:52,779 FORBES WORLD'S 100 MOST POWERFUL WOMEN, CEO Y, DATING FAMOUS GROUP'S HEIR L? 743 00:42:56,324 --> 00:42:57,867 It's a lame company 744 00:42:58,618 --> 00:42:59,703 that releases gossip. 745 00:43:01,246 --> 00:43:03,748 I wonder why they met alone. 746 00:43:04,958 --> 00:43:06,126 It's nothing. 747 00:43:06,209 --> 00:43:09,337 What? What happened to positive thinking? 748 00:43:09,421 --> 00:43:10,672 There's no use. 749 00:43:11,214 --> 00:43:15,051 Na A-jung is intent on marrying my brother. 750 00:43:16,344 --> 00:43:17,971 This upsets me more. 751 00:43:18,054 --> 00:43:20,890 A photo of them together in a lame article. 752 00:43:20,974 --> 00:43:22,309 Who's the reporter? 753 00:43:22,392 --> 00:43:23,393 Hang on. 754 00:43:24,561 --> 00:43:25,729 Here it is. 755 00:43:25,812 --> 00:43:27,022 It's Kang Ik-jun. 756 00:43:29,816 --> 00:43:30,859 Who? 757 00:43:30,942 --> 00:43:34,112 He was involved in Hyun Su-hyeon's accident. 758 00:43:37,240 --> 00:43:38,742 Oh, right. 759 00:43:40,160 --> 00:43:41,286 Right! 760 00:43:42,579 --> 00:43:45,457 How did I not remember his name at that moment? 761 00:43:46,207 --> 00:43:47,208 Darn it. 762 00:43:47,834 --> 00:43:49,419 What a jerk. 763 00:43:50,170 --> 00:43:52,881 He was chasing Hyun Su-hyeon years ago, 764 00:43:53,631 --> 00:43:55,258 and now he's after her son? 765 00:44:00,680 --> 00:44:04,351 -It seems like it didn't work out again. -Yeah. 766 00:44:04,434 --> 00:44:08,730 I looked up the TV show she told us, and her name wasn't there. 767 00:44:09,773 --> 00:44:11,900 With A-jung's personality, 768 00:44:11,983 --> 00:44:13,777 she probably can't tell us 769 00:44:14,444 --> 00:44:16,029 after she bragged so much. 770 00:44:17,072 --> 00:44:20,033 But we can't keep pretending not to know. 771 00:44:21,368 --> 00:44:23,828 Who will ask her this time? 772 00:44:25,330 --> 00:44:27,290 I asked when she broke up. 773 00:44:27,874 --> 00:44:28,875 Okay, pass. 774 00:44:30,001 --> 00:44:33,088 I asked when she got fired before that. 775 00:44:33,171 --> 00:44:35,048 Okay. Pass. 776 00:44:35,131 --> 00:44:38,551 I told you what happened with the used item deal. 777 00:44:39,928 --> 00:44:40,845 Then it's you. 778 00:44:40,929 --> 00:44:42,430 Do we have to ask her? 779 00:44:43,598 --> 00:44:45,517 I can play dumb 780 00:44:45,600 --> 00:44:48,728 and wait until A-jung tells us first. 781 00:44:48,812 --> 00:44:50,855 How will you play dumb? 782 00:44:51,564 --> 00:44:54,150 You're the worst at acting among all of us. 783 00:44:54,234 --> 00:44:58,905 You'll make it obvious and just hurt her pride more. 784 00:44:58,988 --> 00:45:00,156 She's right. 785 00:45:00,240 --> 00:45:02,700 A-jung said herself that her acting skills 786 00:45:02,784 --> 00:45:05,203 -had nothing to do with his genes. -Right. 787 00:45:05,995 --> 00:45:06,830 Jeez. 788 00:45:06,913 --> 00:45:08,164 She's so annoying. 789 00:45:08,248 --> 00:45:11,543 Why do we have to walk on eggshells when she got fired? 790 00:45:18,508 --> 00:45:19,634 What are you doing? 791 00:45:19,717 --> 00:45:20,802 Hey. 792 00:45:20,885 --> 00:45:21,970 We're 793 00:45:22,053 --> 00:45:23,263 just eating fruit. 794 00:45:24,806 --> 00:45:25,807 There's no fruit. 795 00:45:26,433 --> 00:45:27,517 What? 796 00:45:27,600 --> 00:45:29,185 Well, you're all gathered. 797 00:45:31,479 --> 00:45:34,399 I had something to say to you all. 798 00:45:35,358 --> 00:45:36,860 I see. 799 00:45:39,487 --> 00:45:40,488 All right. 800 00:45:41,239 --> 00:45:43,450 We're ready. Just say it. 801 00:45:47,328 --> 00:45:48,413 -Mom. -Yes? 802 00:45:49,038 --> 00:45:50,039 Dad. 803 00:45:50,874 --> 00:45:52,083 Su-jung. 804 00:45:52,709 --> 00:45:53,710 Tae-min. 805 00:45:54,794 --> 00:45:55,795 And Ji-oh. 806 00:46:00,633 --> 00:46:01,843 I'm getting married. 807 00:46:05,346 --> 00:46:06,764 What? 808 00:46:07,265 --> 00:46:08,266 What? 809 00:46:08,349 --> 00:46:09,601 So suddenly? 810 00:46:16,983 --> 00:46:17,984 A-jung? 811 00:46:18,485 --> 00:46:20,570 You know we're indoors, right? 812 00:46:20,653 --> 00:46:22,155 And it's a semi-basement. 813 00:46:22,238 --> 00:46:23,239 I know. 814 00:46:24,657 --> 00:46:27,952 Then what's with those sunglasses? And the outfit? 815 00:46:28,036 --> 00:46:30,705 I hear reporters are tailing you. 816 00:46:31,247 --> 00:46:34,667 That means I could get photographed with you today. 817 00:46:35,418 --> 00:46:36,544 Are they here? 818 00:46:38,671 --> 00:46:40,089 Where are they? 819 00:46:40,173 --> 00:46:42,050 It's not that kind of reporter. 820 00:46:42,133 --> 00:46:43,927 It's really exhausting. 821 00:46:44,010 --> 00:46:45,011 I know. 822 00:46:45,553 --> 00:46:48,723 But I've never been photographed for an article before. 823 00:46:49,933 --> 00:46:54,771 It might be the reporter that photographed you and that woman on the Forbes list. 824 00:46:54,854 --> 00:46:56,189 It's so cool. 825 00:46:58,983 --> 00:47:00,443 But it's not just that. 826 00:47:00,527 --> 00:47:02,612 I just wanted to dress up once 827 00:47:02,695 --> 00:47:04,072 looking like an actress 828 00:47:04,614 --> 00:47:06,074 to negotiate a contract. 829 00:47:11,579 --> 00:47:12,705 Did you read it? 830 00:47:12,789 --> 00:47:14,624 Yes. It was clear. 831 00:47:14,707 --> 00:47:15,875 Was it? 832 00:47:15,959 --> 00:47:17,126 -But... -Yes? 833 00:47:17,210 --> 00:47:18,836 The fifth clause here. 834 00:47:18,920 --> 00:47:19,921 Yes. 835 00:47:20,004 --> 00:47:23,091 I want to revise the reason for our divorce. 836 00:47:24,259 --> 00:47:27,929 Isn't "personality differences" the most common reason? 837 00:47:28,012 --> 00:47:29,013 No, 838 00:47:29,097 --> 00:47:31,599 I want it to be me that wants it. 839 00:47:31,683 --> 00:47:32,684 Not me? 840 00:47:32,767 --> 00:47:34,269 Yes. Think about it. 841 00:47:34,769 --> 00:47:37,480 You have money, a car, and a company. 842 00:47:38,231 --> 00:47:40,984 Plus, you were going to marry someone better. 843 00:47:41,067 --> 00:47:42,902 So if you end it, 844 00:47:42,986 --> 00:47:45,029 what would people think? 845 00:47:45,113 --> 00:47:48,700 They'll say people should marry those from the same status. 846 00:47:49,242 --> 00:47:50,618 But still, 847 00:47:50,702 --> 00:47:52,495 they'll pity you for it. 848 00:47:52,579 --> 00:47:53,997 I don't want that. 849 00:47:54,080 --> 00:47:59,794 I'd rather be a hell of a woman who dumped a rich guy than get pitied. 850 00:48:01,045 --> 00:48:02,005 Revise this. 851 00:48:03,298 --> 00:48:04,299 No "sympathy." 852 00:48:05,216 --> 00:48:06,301 No "sympathy." 853 00:48:06,384 --> 00:48:07,927 Write "a hell of a woman." 854 00:48:08,636 --> 00:48:09,679 And this part. 855 00:48:10,763 --> 00:48:13,766 About providing incentives for ancestral rites. 856 00:48:13,850 --> 00:48:15,602 I want this taken out. 857 00:48:15,685 --> 00:48:18,855 I know I'm acting, but it doesn't feel right 858 00:48:18,938 --> 00:48:20,064 to get paid for it. 859 00:48:21,482 --> 00:48:25,194 But action scenes are dangerous, so I'd like 860 00:48:25,820 --> 00:48:27,697 additional fees paid for that. 861 00:48:27,780 --> 00:48:29,198 What action scenes? 862 00:48:29,282 --> 00:48:30,575 Write this down. 863 00:48:31,409 --> 00:48:32,910 Having to get a new identity 864 00:48:33,536 --> 00:48:36,289 and fleeing to another country. 865 00:48:39,250 --> 00:48:42,837 Or having to get stabbed due to various conflicts. 866 00:48:43,838 --> 00:48:45,673 That won't happen. 867 00:48:46,215 --> 00:48:47,717 And we have to be PG-15. 868 00:48:47,800 --> 00:48:52,722 I'm okay with holding hands and hugging. And a little bit of cuddling. 869 00:48:52,805 --> 00:48:57,810 But if it gets any higher than that, you'll have to find a different actress. 870 00:48:57,894 --> 00:48:59,103 Keep that in mind. 871 00:49:01,648 --> 00:49:02,690 That's it. 872 00:49:02,774 --> 00:49:04,400 -Right. -I guess we're done. 873 00:49:04,484 --> 00:49:05,526 All right. 874 00:49:05,610 --> 00:49:06,611 Here. 875 00:49:08,071 --> 00:49:09,072 Just sign here. 876 00:49:16,412 --> 00:49:17,789 -Deal? -Deal. 877 00:49:19,832 --> 00:49:21,668 Let's go and get prepared. 878 00:49:22,502 --> 00:49:23,503 Right. 879 00:49:42,980 --> 00:49:44,982 You wanted to live in New York. 880 00:49:45,066 --> 00:49:48,611 But to do that, your grandpa needs to give up on you. 881 00:49:49,445 --> 00:49:54,784 Wouldn't that be better than trying to get his permission? 882 00:49:55,993 --> 00:49:57,078 You mean 883 00:49:57,161 --> 00:50:00,623 we'll keep making him oppose us? 884 00:50:00,707 --> 00:50:02,500 You're so smart. 885 00:50:03,835 --> 00:50:05,002 An elopement. 886 00:50:05,837 --> 00:50:06,963 That's our concept. 887 00:50:12,093 --> 00:50:13,636 They're simple and pretty. 888 00:50:13,720 --> 00:50:14,929 They are. 889 00:50:15,012 --> 00:50:17,807 Can we take the rings today if we buy them? 890 00:50:17,890 --> 00:50:21,561 If you make an order, we'll prepare them as soon as possible. 891 00:50:22,228 --> 00:50:26,983 Then can you show us rings that we can take right away? 892 00:50:27,608 --> 00:50:29,277 -Please wait a moment. -Okay. 893 00:50:31,279 --> 00:50:33,740 What about other family members? 894 00:50:34,615 --> 00:50:36,534 You have other siblings. 895 00:50:36,617 --> 00:50:40,413 Well, they hate even being in the same room as me. 896 00:50:40,496 --> 00:50:42,540 So they'll probably hate you too. 897 00:50:42,623 --> 00:50:44,500 I'm sure they'll welcome me. 898 00:50:45,501 --> 00:50:47,086 -Why? -They hate you, 899 00:50:48,171 --> 00:50:52,341 so they'll welcome someone who isn't the woman your grandpa wanted. 900 00:50:53,092 --> 00:50:56,596 We're all okay with that woman Do-han's bringing, right? 901 00:50:57,388 --> 00:50:58,389 Seung-a. 902 00:50:58,473 --> 00:50:59,766 Of course. 903 00:51:00,349 --> 00:51:04,854 He's marrying her instead of Chae-won. It's much better. 904 00:51:05,730 --> 00:51:06,731 Honey. 905 00:51:07,565 --> 00:51:10,485 I'll give my permission just this once, 906 00:51:11,152 --> 00:51:14,530 so just compliment her and say she's pretty. 907 00:51:14,614 --> 00:51:16,991 I don't really want to compliment 908 00:51:17,074 --> 00:51:18,785 someone other than you, 909 00:51:18,868 --> 00:51:19,952 but I'll try. 910 00:51:20,036 --> 00:51:21,913 I know. 911 00:51:22,413 --> 00:51:24,624 I understand how you feel. 912 00:51:24,707 --> 00:51:28,127 Just think of it as acting, all right? 913 00:51:28,211 --> 00:51:29,295 -Seung-a. -Yes? 914 00:51:29,378 --> 00:51:30,338 You're really... 915 00:51:31,839 --> 00:51:32,840 You're... 916 00:51:33,925 --> 00:51:35,134 I can't do it. 917 00:51:36,761 --> 00:51:38,304 Well, I'm quite pretty. 918 00:51:38,387 --> 00:51:40,097 Why are you so pretty? 919 00:51:40,181 --> 00:51:42,308 I was just born pretty. 920 00:51:42,391 --> 00:51:44,101 They won't really 921 00:51:44,185 --> 00:51:45,770 like me anyway. 922 00:51:45,853 --> 00:51:49,524 They have motive, so I don't need to mind them. 923 00:51:51,442 --> 00:51:52,443 What about this? 924 00:51:53,736 --> 00:51:55,363 This one looks prettier. 925 00:51:55,446 --> 00:51:56,656 -Really? -Yes. 926 00:51:56,739 --> 00:51:57,740 Not too boring? 927 00:51:57,824 --> 00:51:58,908 No, it's pretty. 928 00:51:58,991 --> 00:52:00,576 The other one's better. 929 00:52:02,036 --> 00:52:03,454 Let's work on our history. 930 00:52:03,538 --> 00:52:04,372 Our history? 931 00:52:04,455 --> 00:52:05,873 Yes. 932 00:52:05,957 --> 00:52:09,585 We'd been friends, then dated about five years ago, 933 00:52:10,253 --> 00:52:13,673 but it didn't really go well because of the long distance. 934 00:52:13,756 --> 00:52:15,842 And we felt sparks again recently. 935 00:52:16,926 --> 00:52:17,927 How is it? 936 00:52:18,594 --> 00:52:20,346 You're writing a whole novel. 937 00:52:20,847 --> 00:52:24,559 Hey, scripts are crucial for acting. 938 00:52:27,061 --> 00:52:27,979 I'll take this. 939 00:52:28,062 --> 00:52:29,730 Okay. It's pretty. 940 00:52:38,155 --> 00:52:40,992 -I'll buy both dresses. -Yes, sir. 941 00:52:47,206 --> 00:52:48,958 What are you doing here? 942 00:52:49,458 --> 00:52:50,459 I came for you. 943 00:52:58,342 --> 00:53:00,011 They're filming something. 944 00:53:01,095 --> 00:53:02,638 You know anyone there? 945 00:53:05,975 --> 00:53:06,976 No. 946 00:53:07,727 --> 00:53:08,728 Let's go. 947 00:53:17,653 --> 00:53:20,156 What is it? Anything else you want to see? 948 00:53:20,907 --> 00:53:22,074 No. Let's go. 949 00:53:25,745 --> 00:53:26,871 I saw the photo. 950 00:53:27,955 --> 00:53:32,001 You refused when I begged you to meet him. What happened? 951 00:53:32,752 --> 00:53:33,753 It's nothing. 952 00:53:34,295 --> 00:53:36,422 I just helped him with something. 953 00:53:37,548 --> 00:53:40,176 You two meeting up is a big deal for me. 954 00:53:41,844 --> 00:53:45,139 Remember how I even got you on a plane to make you meet? 955 00:53:45,973 --> 00:53:46,974 Oh, right. 956 00:53:47,058 --> 00:53:50,561 He tried to talk to that rookie, and her manager warned him. 957 00:53:50,645 --> 00:53:52,104 -Really? -Don't laugh. 958 00:53:52,188 --> 00:53:54,815 The other actress was much prettier. 959 00:53:54,899 --> 00:53:56,776 And she was cool. 960 00:53:57,318 --> 00:53:58,819 Wonder what she's doing. 961 00:53:59,487 --> 00:54:01,864 Why don't you send her a message, then? 962 00:54:01,948 --> 00:54:02,949 Should I? 963 00:54:03,032 --> 00:54:04,450 She'll probably reply. 964 00:54:04,533 --> 00:54:05,576 Bring the script! 965 00:54:05,660 --> 00:54:06,827 Okay! 966 00:54:08,371 --> 00:54:09,497 I'm sorry. 967 00:54:13,000 --> 00:54:14,001 Chae-won. 968 00:54:14,085 --> 00:54:15,628 Do you know what I hate? 969 00:54:16,879 --> 00:54:17,880 Not doing things 970 00:54:18,881 --> 00:54:20,174 properly. 971 00:54:20,257 --> 00:54:21,258 Whether it's work 972 00:54:23,052 --> 00:54:24,136 or apologizing. 973 00:54:34,855 --> 00:54:35,940 Are you okay? 974 00:54:36,440 --> 00:54:37,817 You should be careful. 975 00:54:38,359 --> 00:54:39,360 Sorry. 976 00:54:50,079 --> 00:54:51,080 Are you okay? 977 00:54:51,163 --> 00:54:52,581 I'm fine. 978 00:54:53,833 --> 00:54:54,917 Are you okay? 979 00:54:56,127 --> 00:54:58,587 You did that on purpose, didn't you? 980 00:54:58,671 --> 00:54:59,672 On purpose? 981 00:55:00,923 --> 00:55:02,216 Of course not. 982 00:55:05,344 --> 00:55:07,805 Who are you to make me have such regrets? 983 00:55:17,148 --> 00:55:18,441 I apologized, 984 00:55:19,025 --> 00:55:20,609 so you apologize too 985 00:55:22,069 --> 00:55:24,238 to that pretty and cool woman. 986 00:55:28,075 --> 00:55:30,369 Whatever it is, I'm sorry. Happy? 987 00:55:37,251 --> 00:55:38,252 Stop it. 988 00:55:38,335 --> 00:55:39,420 I'm fine. 989 00:55:53,142 --> 00:55:54,101 Lee Do-han. 990 00:55:54,685 --> 00:55:56,729 I'm asking you for the last time. 991 00:55:59,231 --> 00:56:01,067 You're really giving it all up? 992 00:56:02,485 --> 00:56:04,612 I mean, I've only had a glimpse 993 00:56:04,695 --> 00:56:08,032 of all this wealth, and it's beyond my expectations. 994 00:56:09,366 --> 00:56:11,035 You really won't regret it? 995 00:56:11,702 --> 00:56:12,703 I won't. 996 00:56:13,454 --> 00:56:14,455 Okay, then. 997 00:56:16,332 --> 00:56:18,751 Well, I'm all dressed up. Let's do this. 998 00:56:20,878 --> 00:56:22,004 You have plans for this? 999 00:56:22,088 --> 00:56:23,464 Of course. 1000 00:56:23,547 --> 00:56:25,883 I prepared three types they'd hate. 1001 00:56:30,679 --> 00:56:31,680 Eat up, Honey. 1002 00:56:32,181 --> 00:56:33,349 You're the best. 1003 00:56:33,974 --> 00:56:35,434 -You eat up too. -Okay. 1004 00:56:36,435 --> 00:56:39,438 If we try too hard, it might look obvious. 1005 00:56:39,522 --> 00:56:42,483 We have to pretend to be shy and awkward. 1006 00:56:43,567 --> 00:56:48,531 "I want to get on your good side, but that will be impossible." Why? 1007 00:56:50,825 --> 00:56:51,992 Rolled omelette. 1008 00:56:52,076 --> 00:56:55,538 Old people never like picky eaters. 1009 00:56:55,621 --> 00:56:57,540 I don't like beans. 1010 00:57:00,292 --> 00:57:02,711 It's fine. Enjoy. 1011 00:57:04,171 --> 00:57:05,381 Enjoy. 1012 00:57:09,760 --> 00:57:10,970 Fish. 1013 00:57:11,053 --> 00:57:12,054 Enjoy your meal. 1014 00:57:12,138 --> 00:57:13,139 Wait. 1015 00:57:18,853 --> 00:57:20,521 Do you need anything? 1016 00:57:21,021 --> 00:57:22,273 Well... 1017 00:57:23,399 --> 00:57:24,817 She wanted sausages. 1018 00:57:30,614 --> 00:57:32,950 So our sister-in-law-to-be 1019 00:57:33,033 --> 00:57:34,869 loves sausages. 1020 00:57:35,661 --> 00:57:37,538 We have some left, right? 1021 00:57:37,621 --> 00:57:39,039 Cook them for her. 1022 00:57:39,123 --> 00:57:40,166 All right. 1023 00:57:40,249 --> 00:57:42,960 Oh, and please have the edges cut. 1024 00:57:43,919 --> 00:57:45,045 -Sure. -Thank you. 1025 00:57:45,129 --> 00:57:46,130 Right. 1026 00:57:51,927 --> 00:57:53,888 This is great. 1027 00:57:53,971 --> 00:57:55,681 You're such a good match. 1028 00:57:55,764 --> 00:57:57,057 You're a good match. 1029 00:57:57,141 --> 00:57:59,852 I'm so happy for you two. 1030 00:57:59,935 --> 00:58:02,730 It's his first time bringing his girlfriend. 1031 00:58:02,813 --> 00:58:04,023 Really? 1032 00:58:04,815 --> 00:58:05,816 Is that true? 1033 00:58:06,901 --> 00:58:09,403 How many times did you bring yours? 1034 00:58:09,486 --> 00:58:10,487 What? 1035 00:58:11,697 --> 00:58:12,698 That was a joke. 1036 00:58:17,369 --> 00:58:18,787 You're mischievous. 1037 00:58:19,538 --> 00:58:22,583 Grandpa, stop frowning. 1038 00:58:22,666 --> 00:58:25,502 They love each other and want to get married. 1039 00:58:25,586 --> 00:58:28,923 -We should all congratulate them. -Right. 1040 00:58:29,006 --> 00:58:31,425 Right. A-jung, 1041 00:58:31,508 --> 00:58:33,135 you should give Grandpa 1042 00:58:33,219 --> 00:58:35,429 grandchildren to relieve his anger. 1043 00:58:36,055 --> 00:58:37,848 This is the second step. 1044 00:58:38,682 --> 00:58:40,601 Talking back to your elders. 1045 00:58:40,684 --> 00:58:42,937 I'm sorry to cut in, 1046 00:58:43,020 --> 00:58:44,688 but I don't agree. 1047 00:58:45,564 --> 00:58:46,565 What? 1048 00:58:46,649 --> 00:58:49,610 Love doesn't always have to end with children. 1049 00:58:50,319 --> 00:58:54,365 I think love is about growth and happiness. 1050 00:58:55,991 --> 00:58:57,660 A-jung, I meant-- 1051 00:58:57,743 --> 00:58:59,161 Speaking of which, 1052 00:58:59,245 --> 00:59:00,996 we don't plan to have kids. 1053 00:59:01,080 --> 00:59:05,626 Declaring to be a DINK at the first meeting. It'd never look good. 1054 00:59:07,127 --> 00:59:09,380 Well... 1055 00:59:12,174 --> 00:59:13,759 You stay here. 1056 00:59:14,635 --> 00:59:16,845 Let me have a chat with this lady. 1057 00:59:17,721 --> 00:59:18,847 Let me talk to you. 1058 00:59:19,473 --> 00:59:20,474 Sure. 1059 00:59:21,475 --> 00:59:23,018 I'm coming with you. 1060 00:59:23,102 --> 00:59:24,144 No, 1061 00:59:24,228 --> 00:59:25,771 just stay here and chat. 1062 00:59:25,854 --> 00:59:27,022 Are you sure? 1063 00:59:27,106 --> 00:59:30,442 That's when I'll do the last step. 1064 00:59:30,526 --> 00:59:32,486 Good boy, Do-han. 1065 00:59:32,569 --> 00:59:33,737 Intimate touching. 1066 00:59:34,571 --> 00:59:35,572 Oh, my! 1067 00:59:38,826 --> 00:59:39,827 What? 1068 00:59:44,665 --> 00:59:45,666 What? 1069 00:59:49,878 --> 00:59:50,879 What... 1070 00:59:51,672 --> 00:59:52,673 She's crazy. 1071 00:59:53,299 --> 00:59:54,591 She's totally mad. 1072 00:59:55,884 --> 00:59:57,845 A weirdo's joining our family. 1073 00:59:59,013 --> 01:00:00,889 How frivolous. Unbelievable. 1074 01:00:03,475 --> 01:00:04,476 Let go of me. 1075 01:00:04,560 --> 01:00:06,312 What's wrong with her? 1076 01:00:06,395 --> 01:00:07,479 Is she crazy? 1077 01:00:07,563 --> 01:00:09,356 Is she trying to ruin us? 1078 01:00:10,149 --> 01:00:12,568 She doesn't seem to have a brain. 1079 01:00:12,651 --> 01:00:16,280 How else could she act like that when she wants to marry you? 1080 01:00:18,240 --> 01:00:21,285 Fine. Forget everything else. 1081 01:00:23,704 --> 01:00:24,788 What was this? 1082 01:00:25,289 --> 01:00:26,290 What was that? 1083 01:00:26,373 --> 01:00:27,541 Stop that. Gross. 1084 01:00:28,042 --> 01:00:29,043 Grandpa 1085 01:00:29,126 --> 01:00:30,627 would never accept her. 1086 01:00:30,711 --> 01:00:33,130 I'm still going to marry her. 1087 01:00:33,213 --> 01:00:35,549 What? Aren't you listening? 1088 01:00:35,632 --> 01:00:38,010 Don't you want Grandpa's approval? 1089 01:00:43,724 --> 01:00:45,225 You're the crazy one. 1090 01:00:46,727 --> 01:00:47,728 You're crazy. 1091 01:00:49,480 --> 01:00:50,564 Ms. Na. 1092 01:00:51,565 --> 01:00:52,566 Yes? 1093 01:00:55,194 --> 01:00:58,864 Didn't you say you'd break up with Do-han? 1094 01:00:59,656 --> 01:01:00,657 I did. 1095 01:01:00,741 --> 01:01:04,328 Can I ask why you changed your mind? 1096 01:01:10,334 --> 01:01:15,005 I didn't want him to suffer because of me. 1097 01:01:16,715 --> 01:01:18,092 He's suffering? 1098 01:01:19,426 --> 01:01:22,638 And it's all because of you? 1099 01:01:22,721 --> 01:01:25,891 No, I doubt I'm the only reason, 1100 01:01:27,017 --> 01:01:28,852 but I didn't want to be 1101 01:01:29,353 --> 01:01:30,979 one of the reasons. 1102 01:01:33,190 --> 01:01:35,943 Whenever I felt I couldn't do something, 1103 01:01:38,112 --> 01:01:42,491 Do-han was the only one who kept telling me I could do it. 1104 01:01:43,492 --> 01:01:45,953 He always supported me. 1105 01:01:47,746 --> 01:01:51,959 Whether or not we get married and become wife and husband, 1106 01:01:53,877 --> 01:01:56,213 Do-han is my best friend. 1107 01:01:57,131 --> 01:01:58,132 So? 1108 01:01:59,133 --> 01:02:00,300 So, 1109 01:02:00,384 --> 01:02:02,553 I came to the conclusion 1110 01:02:03,470 --> 01:02:06,348 that in the opposite situation, I don't want him 1111 01:02:07,433 --> 01:02:08,725 to feel despair. 1112 01:02:11,520 --> 01:02:13,272 I understand if you oppose. 1113 01:02:13,939 --> 01:02:16,900 Whatever decision you make, 1114 01:02:18,026 --> 01:02:19,528 I'll accept it. 1115 01:02:39,756 --> 01:02:41,758 I know what you're thinking. 1116 01:02:42,301 --> 01:02:43,302 But don't say it. 1117 01:02:44,094 --> 01:02:45,512 What am I thinking? 1118 01:02:45,596 --> 01:02:47,890 Your face already says, 1119 01:02:48,765 --> 01:02:50,767 "How do I get rid of her?" 1120 01:02:51,602 --> 01:02:52,478 You're right. 1121 01:02:53,479 --> 01:02:55,689 There seems to be only one way 1122 01:02:56,648 --> 01:02:57,649 to fix this problem. 1123 01:02:58,400 --> 01:02:59,485 Do-han. 1124 01:03:00,068 --> 01:03:01,820 The reason why you rejected 1125 01:03:02,613 --> 01:03:05,491 all those girls and wanted to give up everything 1126 01:03:08,368 --> 01:03:09,870 is her? 1127 01:03:10,913 --> 01:03:11,955 Yes. 1128 01:03:13,123 --> 01:03:14,625 Even if you object, 1129 01:03:15,459 --> 01:03:16,752 I'm marrying her. 1130 01:03:18,754 --> 01:03:23,592 If you don't even want to see us, we'll live quietly in New York, 1131 01:03:24,343 --> 01:03:25,594 out of your sight. 1132 01:03:29,640 --> 01:03:30,641 There's no need. 1133 01:03:34,102 --> 01:03:37,064 When we drank together, you told me 1134 01:03:37,981 --> 01:03:41,318 that little brothers normally only think about 1135 01:03:41,401 --> 01:03:43,570 stealing from their older brothers. 1136 01:03:44,655 --> 01:03:46,406 There's something I want 1137 01:03:46,949 --> 01:03:48,617 to steal from him now. 1138 01:03:52,538 --> 01:03:54,748 I'm going to allow this marriage. 1139 01:04:01,463 --> 01:04:02,464 What? 1140 01:04:03,048 --> 01:04:04,258 I'll accept it. 1141 01:04:04,841 --> 01:04:05,884 What is it? 1142 01:04:05,968 --> 01:04:07,261 Na A-jung. 1143 01:04:07,344 --> 01:04:08,345 What? 1144 01:04:09,179 --> 01:04:10,305 It's you. 1145 01:04:13,058 --> 01:04:14,226 I'm going to steal you 1146 01:04:15,644 --> 01:04:16,979 from my brother. 1147 01:05:29,801 --> 01:05:31,053 I've made up my mind. 1148 01:05:31,136 --> 01:05:32,179 I'll seduce you 1149 01:05:32,929 --> 01:05:34,681 and dump you. 1150 01:05:34,765 --> 01:05:35,766 You'll seduce me? 1151 01:05:35,849 --> 01:05:37,726 But if you're so confident, try me. 1152 01:05:37,809 --> 01:05:38,977 I'm curious 1153 01:05:39,061 --> 01:05:41,021 whether or not I'll fall for you. 1154 01:05:41,104 --> 01:05:42,856 We're going on a date. 1155 01:05:43,523 --> 01:05:45,275 So? Are you getting butterflies? 1156 01:05:46,777 --> 01:05:49,780 I really need A-jung. 1157 01:05:49,863 --> 01:05:51,573 Why do you keep 1158 01:05:51,657 --> 01:05:53,492 getting hurt in front of me? 1159 01:05:54,284 --> 01:05:56,328 I thought you hated me the most. 1160 01:05:57,120 --> 01:05:58,288 I guess I like you, then. 1161 01:06:03,418 --> 01:06:05,420 Translated by Juyoung Park 75951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.