Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:06,880
PRODUCTION SPONSORS:
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,980
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS,
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:08,980 --> 00:00:10,280
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
4
00:00:10,280 --> 00:00:11,830
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS,
ORGANIZATIONS, AND SETTINGS
5
00:00:13,743 --> 00:00:15,953
Believe in God's mercy
6
00:00:17,080 --> 00:00:20,291
and confess your sins honestly.
7
00:00:23,211 --> 00:00:24,212
Father.
8
00:00:25,963 --> 00:00:27,882
I must be possessed by Satan.
9
00:00:28,925 --> 00:00:29,926
Pardon?
10
00:00:30,009 --> 00:00:33,680
What's happening to me
can't be explained otherwise.
11
00:00:34,222 --> 00:00:37,016
My stomach's lurching several times a day
12
00:00:37,100 --> 00:00:38,601
and my head's throbbing.
13
00:00:39,519 --> 00:00:41,521
I've never had insomnia before,
14
00:00:42,313 --> 00:00:44,065
but I suddenly can't sleep.
15
00:00:45,316 --> 00:00:49,862
Why don't you tell me
what's been tormenting you so much?
16
00:00:51,698 --> 00:00:53,032
My heart's pounding
17
00:00:54,742 --> 00:00:56,452
toward someone it shouldn't.
18
00:00:57,745 --> 00:00:59,163
Regardless of my will,
19
00:00:59,872 --> 00:01:01,999
I keep watching someone I shouldn't,
20
00:01:02,500 --> 00:01:04,460
and even when I know it's wrong,
21
00:01:05,336 --> 00:01:07,672
my feet keep moving toward her.
22
00:01:16,097 --> 00:01:17,306
I'm not sure
23
00:01:18,433 --> 00:01:20,393
why I keep caring about her.
24
00:01:22,395 --> 00:01:23,521
And how I ended up
25
00:01:24,522 --> 00:01:26,232
having feelings for her.
26
00:01:26,941 --> 00:01:28,651
I thought you hated rain.
27
00:01:31,571 --> 00:01:32,572
Ji-han?
28
00:01:33,531 --> 00:01:35,158
This is surely a problem.
29
00:01:35,658 --> 00:01:39,454
There's no way that I'd
voluntarily enter that sinful path!
30
00:01:40,747 --> 00:01:41,748
Father.
31
00:01:42,790 --> 00:01:43,791
Can we
32
00:01:45,126 --> 00:01:46,794
do it right now?
33
00:01:47,462 --> 00:01:48,629
Do what?
34
00:01:50,339 --> 00:01:51,799
-An exorcism.
-Exorcism?
35
00:01:51,883 --> 00:01:53,009
Yes.
36
00:01:55,970 --> 00:01:57,472
Whatever you feel,
37
00:01:58,765 --> 00:02:00,141
it's not a sin.
38
00:02:00,224 --> 00:02:02,602
Even if it's not, I don't want it.
39
00:02:02,685 --> 00:02:05,938
Avoiding and ignoring your feelings
40
00:02:06,773 --> 00:02:10,651
will only bring more confusion.
41
00:02:10,735 --> 00:02:12,653
Then what am I supposed to do?
42
00:02:13,279 --> 00:02:14,280
You should
43
00:02:14,363 --> 00:02:17,158
look into your heart properly
44
00:02:18,493 --> 00:02:19,494
and
45
00:02:20,244 --> 00:02:22,079
choose
46
00:02:22,872 --> 00:02:24,582
the right path.
47
00:02:24,665 --> 00:02:25,750
Don't worry.
48
00:02:25,833 --> 00:02:26,834
Then,
49
00:02:27,627 --> 00:02:30,463
let us pray for you together.
50
00:02:33,174 --> 00:02:35,051
Dear Lord,
51
00:02:36,594 --> 00:02:38,346
a lost lamb
52
00:02:38,971 --> 00:02:42,975
desperately seeks your wisdom today.
53
00:02:44,393 --> 00:02:46,062
Even in times of hardship...
54
00:02:46,145 --> 00:02:48,231
Make her disappear from my heart.
55
00:02:50,900 --> 00:02:52,360
Take her away.
56
00:02:53,569 --> 00:02:55,029
Please, I beg you.
57
00:02:56,447 --> 00:02:57,532
Please!
58
00:02:59,951 --> 00:03:01,285
-Thank you.
-Enjoy.
59
00:03:25,726 --> 00:03:26,853
Ji-han.
60
00:03:27,812 --> 00:03:28,813
Ji-han.
61
00:03:50,126 --> 00:03:51,127
What?
62
00:03:51,961 --> 00:03:53,337
We can use it together.
63
00:04:09,061 --> 00:04:11,606
Jeez. He's so stubborn.
64
00:04:12,857 --> 00:04:14,483
He never listens to me.
65
00:04:17,486 --> 00:04:18,988
He got drenched.
66
00:04:21,574 --> 00:04:22,950
I wonder if he's okay.
67
00:04:32,043 --> 00:04:34,462
LEE JI-HAN
68
00:04:36,380 --> 00:04:37,381
No.
69
00:04:38,007 --> 00:04:41,677
Who cares if he caught a cold?
It has nothing to do with me.
70
00:04:42,303 --> 00:04:44,388
I didn't tell him to get rained on.
71
00:04:45,014 --> 00:04:46,432
He threw the umbrella.
72
00:04:47,475 --> 00:04:48,851
-Honey.
-Yes?
73
00:04:48,935 --> 00:04:51,228
-How long does it take to Jeonju?
-Jeonju?
74
00:04:52,146 --> 00:04:54,649
A few hours, maybe? Why?
75
00:04:55,191 --> 00:04:56,192
Well,
76
00:04:56,776 --> 00:05:01,447
we should've just gone there if we knew
the bibimbap would take so long.
77
00:05:03,282 --> 00:05:04,283
What do you mean?
78
00:05:05,242 --> 00:05:06,160
What?
79
00:05:08,245 --> 00:05:09,288
Oh, gosh.
80
00:05:09,372 --> 00:05:11,666
Who's she talking to?
81
00:05:11,749 --> 00:05:14,585
She's an amazing actress.
82
00:05:14,669 --> 00:05:17,421
It's not easy
to get absorbed at home. Right?
83
00:05:17,505 --> 00:05:18,339
Right.
84
00:05:19,382 --> 00:05:22,927
I guess it's fortunate
that she decided to act, right?
85
00:05:24,220 --> 00:05:25,221
Right.
86
00:05:25,763 --> 00:05:27,765
-She found her path.
-Right.
87
00:05:28,474 --> 00:05:30,017
But my bibimbap got lost.
88
00:05:32,728 --> 00:05:35,648
Honey, let's be patient.
89
00:05:35,731 --> 00:05:37,775
She'll be gone soon anyway.
90
00:05:38,401 --> 00:05:39,652
Right?
91
00:05:41,779 --> 00:05:43,656
She's crazy.
92
00:05:52,415 --> 00:05:53,582
Right.
93
00:05:53,666 --> 00:05:57,294
It's not too late.
I just have to take the right path.
94
00:06:04,135 --> 00:06:05,511
NA A-JUNG
95
00:06:07,805 --> 00:06:09,598
Are you testing me, God?
96
00:06:10,725 --> 00:06:13,185
There's no use showing me the wrong path.
97
00:06:14,145 --> 00:06:15,563
I've made up my mind.
98
00:06:18,607 --> 00:06:19,859
Where are you going?
99
00:06:21,569 --> 00:06:23,904
That's not the way. It's this way.
100
00:06:32,413 --> 00:06:33,706
I know.
101
00:06:35,499 --> 00:06:36,709
He obviously didn't.
102
00:06:47,636 --> 00:06:48,637
A hundred and seven...
103
00:06:59,774 --> 00:07:00,775
A hundred and eight...
104
00:07:06,697 --> 00:07:09,784
I'll lose my knees
trying to get rid of A-jung.
105
00:07:10,993 --> 00:07:14,205
I've done enough.
I'm sure either God or Buddha
106
00:07:14,288 --> 00:07:16,165
will get rid of her for me.
107
00:07:22,338 --> 00:07:23,506
What?
108
00:07:24,381 --> 00:07:25,424
What's this?
109
00:07:30,096 --> 00:07:31,097
What the...
110
00:07:34,058 --> 00:07:35,851
There's no use praying.
111
00:07:37,019 --> 00:07:39,188
I can see her everywhere in videos.
112
00:07:51,742 --> 00:07:53,035
"How do get over
113
00:07:54,203 --> 00:07:55,204
your crush."
114
00:07:59,333 --> 00:08:01,335
It's simple. Just ask them out.
115
00:08:01,961 --> 00:08:04,547
If you get rejected,you will get over them.
116
00:08:05,047 --> 00:08:07,550
They're saying it as if it's so easy.
117
00:08:07,633 --> 00:08:10,136
I'm doing this
so I won't embarrass myself.
118
00:08:11,053 --> 00:08:14,473
Fold 1,000 paper cranesand wish to forget them.
119
00:08:14,557 --> 00:08:16,475
It's classic, but it works.
120
00:08:17,935 --> 00:08:19,019
Are you kidding?
121
00:08:19,103 --> 00:08:22,648
How can I fold 1,000?
I'll grow old and die before I'm done.
122
00:08:22,731 --> 00:08:25,401
Deoksugung stone wall roadis a mecca for breakups.
123
00:08:25,484 --> 00:08:26,986
Walk there and break up
124
00:08:27,069 --> 00:08:28,737
with your crush by yourself.
125
00:08:28,821 --> 00:08:30,781
Everything's superstition.
126
00:08:40,082 --> 00:08:41,250
What are you doing?
127
00:09:18,078 --> 00:09:19,079
Are you sleeping?
128
00:09:21,624 --> 00:09:23,125
If you have nothing to say, go.
129
00:09:25,961 --> 00:09:27,171
I have a lot to say.
130
00:09:28,047 --> 00:09:30,174
I just don't know what to say first.
131
00:09:32,092 --> 00:09:33,844
I want to ask if you're okay,
132
00:09:35,095 --> 00:09:37,014
but I'm not sure if I should ask
133
00:09:37,890 --> 00:09:41,810
about you catching a cold
or how you feel after being in the rain.
134
00:09:43,520 --> 00:09:44,980
And I want to apologize,
135
00:09:46,732 --> 00:09:49,193
but I don't know where to start.
136
00:09:51,111 --> 00:09:53,989
Not taking care of you,
or saying I'd cut ties...
137
00:09:56,951 --> 00:09:58,661
But I know one thing.
138
00:10:00,079 --> 00:10:02,081
I'm not a good brother to you.
139
00:10:06,961 --> 00:10:08,212
Just give it time.
140
00:10:09,213 --> 00:10:11,173
I'm sure Grandpa will
141
00:10:12,341 --> 00:10:13,676
acknowledge you soon.
142
00:10:15,219 --> 00:10:16,178
And
143
00:10:17,096 --> 00:10:19,640
you'll accept A-jung soon too.
144
00:10:21,934 --> 00:10:26,313
I sent your clothes to the dry cleaner's.
And I brought tea, so drink it.
145
00:10:27,481 --> 00:10:28,607
I'm going out.
146
00:10:42,705 --> 00:10:43,831
I must be crazy.
147
00:10:44,999 --> 00:10:46,792
How will I face Do-han now?
148
00:10:57,353 --> 00:10:59,096
WEDDING IMPOSSIBLE
149
00:10:59,179 --> 00:11:02,349
EPISODE 6
150
00:11:04,059 --> 00:11:05,269
Are you all right?
151
00:11:06,729 --> 00:11:08,939
What a surprise.
152
00:11:09,023 --> 00:11:11,025
You worrying about me?
153
00:11:11,650 --> 00:11:14,320
Thanks, but there's no need.
154
00:11:14,403 --> 00:11:16,113
I tried not to,
155
00:11:16,613 --> 00:11:19,450
but seeing you makes me worried.
156
00:11:22,244 --> 00:11:24,246
-That's it?
-I realized again
157
00:11:24,955 --> 00:11:27,041
that I can never take your place.
158
00:11:28,250 --> 00:11:32,254
That position seems to come
with things I can't handle or understand.
159
00:11:33,505 --> 00:11:34,506
Right.
160
00:11:35,132 --> 00:11:36,425
Then just take it.
161
00:11:37,176 --> 00:11:39,845
You'll understand everything over time.
162
00:11:39,928 --> 00:11:43,098
I don't get why that reporter
is still bothering us.
163
00:11:43,766 --> 00:11:45,893
Or why you're still involved.
164
00:11:45,976 --> 00:11:49,438
It seemed like it would only get worse.
165
00:11:50,022 --> 00:11:51,690
I don't want to get involved.
166
00:11:51,774 --> 00:11:56,904
No, you're just scared that you'll be
the victim of that reporter.
167
00:11:58,739 --> 00:12:01,742
If you're scared, don't run away.
168
00:12:01,825 --> 00:12:04,078
Sit in that seat and gain power.
169
00:12:04,161 --> 00:12:06,789
That's how you protect
yourself and your people.
170
00:12:08,999 --> 00:12:10,084
I'll get going.
171
00:12:11,543 --> 00:12:14,004
We should pull your wedding forward.
172
00:12:15,047 --> 00:12:17,424
-What?
-I talked to Mr. Kim.
173
00:12:17,508 --> 00:12:22,596
So set a date for a meeting
with A-jung's family.
174
00:12:22,679 --> 00:12:23,680
Wait.
175
00:12:25,015 --> 00:12:26,475
Why so suddenly?
176
00:12:26,558 --> 00:12:28,310
It's already started.
177
00:12:29,019 --> 00:12:32,523
That reporter's begun
digging around you and A-jung.
178
00:12:34,650 --> 00:12:35,776
What?
179
00:12:35,859 --> 00:12:39,238
Isn't this why you asked
Mr. Kim to prepare a press release
180
00:12:39,988 --> 00:12:41,115
about A-jung?
181
00:12:44,284 --> 00:12:46,870
PROFILE
YANG JI-AE
182
00:12:47,996 --> 00:12:50,124
What's the point of working so hard?
183
00:12:50,207 --> 00:12:53,043
I'm doing this again
because no one's calling me.
184
00:12:53,127 --> 00:12:56,713
And I can't write stuff like
"Palace lady 1" or "Colleague 3."
185
00:12:56,797 --> 00:12:59,633
How do I know if I'm number 1, 2, or 3?
186
00:12:59,716 --> 00:13:02,302
My mom told me to quit acting next year
187
00:13:02,386 --> 00:13:04,096
if I continue on like this.
188
00:13:04,179 --> 00:13:06,974
She'll get me a studio
so I can continue pottery.
189
00:13:07,057 --> 00:13:09,935
Right, you were popular
in your ceramics department.
190
00:13:11,395 --> 00:13:14,523
So I broke my savings account
to shoot a new profile.
191
00:13:14,606 --> 00:13:16,859
I won't need money if it doesn't work out.
192
00:13:16,942 --> 00:13:20,195
Wow. How immature and reckless.
193
00:13:20,696 --> 00:13:24,032
Once you get older like us,
it'll all get boring.
194
00:13:24,116 --> 00:13:25,200
So enjoy it now.
195
00:13:25,784 --> 00:13:27,995
Yes, enjoy it now.
196
00:13:29,037 --> 00:13:30,831
You're having fun too.
197
00:13:30,914 --> 00:13:32,833
You're getting ready to marry,
198
00:13:32,916 --> 00:13:35,419
and you're seeing someone.
199
00:13:36,420 --> 00:13:37,629
You're seeing a guy?
200
00:13:38,797 --> 00:13:41,341
It's nonsense. I'm not seeing anyone.
201
00:13:51,935 --> 00:13:54,062
DO-HAN
202
00:13:56,315 --> 00:13:57,524
Hey, Do-han.
203
00:14:00,444 --> 00:14:01,445
Right now?
204
00:14:02,488 --> 00:14:04,656
Okay. I'll head to your studio.
205
00:14:05,407 --> 00:14:06,408
Sure.
206
00:14:06,950 --> 00:14:10,078
I thought you were doing well
after abandoning me,
207
00:14:10,579 --> 00:14:13,290
but your voice sounds like you're not.
208
00:14:13,373 --> 00:14:16,084
Don't say that. I never abandoned you.
209
00:14:16,668 --> 00:14:18,545
I helped you go with Do-han.
210
00:14:18,629 --> 00:14:21,298
I told you, I'm on your side.
211
00:14:21,882 --> 00:14:22,716
That means
212
00:14:22,799 --> 00:14:27,387
I want to be by your side,
at least when you're having a hard time.
213
00:14:27,471 --> 00:14:30,807
I'm actually regretting it.
I should've gone with you then.
214
00:14:34,019 --> 00:14:35,562
Why work out at this hour?
215
00:14:35,687 --> 00:14:36,813
There's the saying,
216
00:14:37,523 --> 00:14:39,858
"a healthy mind in a healthy body."
217
00:14:40,901 --> 00:14:44,279
I haven't been
taking care of myself lately.
218
00:14:44,780 --> 00:14:47,491
That's random. Are you ill?
219
00:14:48,325 --> 00:14:49,368
I almost was,
220
00:14:50,285 --> 00:14:51,995
but I discovered it early.
221
00:14:52,079 --> 00:14:55,582
What? Really? What is it?It's not serious, is it?
222
00:14:55,666 --> 00:14:56,667
It's kind of
223
00:14:57,209 --> 00:15:00,128
like an infection
from a small amount of bacteria.
224
00:15:02,172 --> 00:15:04,258
Don't worry, I'll get better soon.
225
00:15:05,300 --> 00:15:06,552
I'm doing my best
226
00:15:07,427 --> 00:15:08,470
to cure myself.
227
00:15:16,228 --> 00:15:18,313
There's a guest for you.
228
00:15:19,314 --> 00:15:20,357
Hi!
229
00:15:24,194 --> 00:15:26,154
What's that face? I'm hurt.
230
00:15:26,780 --> 00:15:28,949
We almost became family once.
231
00:15:29,533 --> 00:15:33,870
But we didn't.
We're not close enough for sudden visits.
232
00:15:34,830 --> 00:15:35,956
And you're
233
00:15:36,456 --> 00:15:40,252
close enough to visit my mom
with Grandpa on her death anniversary?
234
00:15:46,800 --> 00:15:51,888
I hear you're helping with the shopping
mall because you like my younger brother.
235
00:15:52,639 --> 00:15:54,016
But I have two.
236
00:15:55,142 --> 00:15:58,353
Which one is it?
I need to know to get rid of him.
237
00:16:00,105 --> 00:16:01,064
Seung-a.
238
00:16:01,940 --> 00:16:06,403
I always thought you were
smart and meticulous.
239
00:16:06,903 --> 00:16:10,240
Thanks for the compliment,
but we have no time to waste.
240
00:16:10,866 --> 00:16:12,284
But I guess I was wrong.
241
00:16:12,993 --> 00:16:14,369
You got caught.
242
00:16:15,537 --> 00:16:18,290
I know you're the one
who sent that reporter.
243
00:16:19,082 --> 00:16:21,335
I must've been mistaken about you.
244
00:16:21,418 --> 00:16:25,005
If I knew there was no need
to be polite to each other,
245
00:16:25,088 --> 00:16:27,799
I should've come to you and told you
246
00:16:27,883 --> 00:16:29,301
that I knew everything.
247
00:16:30,927 --> 00:16:34,723
And I'm telling you
instead of telling the chairman
248
00:16:34,806 --> 00:16:38,352
because this is the last warning
I can give you.
249
00:16:39,478 --> 00:16:42,814
A warning not to hurt
your brother anymore.
250
00:16:42,898 --> 00:16:44,149
Who do you mean?
251
00:16:44,691 --> 00:16:47,527
Is it Do-han or Ji-han?
252
00:16:47,611 --> 00:16:48,987
Both of them.
253
00:16:50,238 --> 00:16:53,492
Whoever it is, it'll hurt Ji-han.
254
00:16:58,538 --> 00:16:59,956
So it's Ji-han.
255
00:17:05,545 --> 00:17:07,381
I see.
256
00:17:07,464 --> 00:17:08,632
She's leaving now.
257
00:17:14,137 --> 00:17:17,224
Aren't you busy?
Was I mistaken about that too?
258
00:17:17,307 --> 00:17:18,975
Come to think of it,
259
00:17:19,559 --> 00:17:21,812
I haven't repaid you for this.
260
00:17:22,396 --> 00:17:26,650
You told me honestly
that you found out about me.
261
00:17:26,733 --> 00:17:29,111
So I'll be honest too.
262
00:17:30,612 --> 00:17:32,614
Since I know how you feel,
263
00:17:33,281 --> 00:17:35,283
I'd feel too guilty to hide it.
264
00:17:37,744 --> 00:17:39,204
I'll send you a text,
265
00:17:39,955 --> 00:17:40,956
so check it.
266
00:17:44,418 --> 00:17:47,129
So rude, not even
getting up from her seat.
267
00:17:57,097 --> 00:18:00,225
LJ DEPARTMENT STORE CHOI SEUNG-A
SENT 8 IMAGES
268
00:18:25,333 --> 00:18:26,334
What?
269
00:18:27,586 --> 00:18:28,587
Hey, door!
270
00:18:29,546 --> 00:18:30,630
It's me.
271
00:18:31,423 --> 00:18:32,799
Why are you being shy?
272
00:18:34,426 --> 00:18:35,761
When did he change it?
273
00:18:36,762 --> 00:18:38,263
Is it a fingerprint lock?
274
00:18:40,223 --> 00:18:41,892
He must've changed his lock.
275
00:18:43,769 --> 00:18:45,020
Right.
276
00:18:45,103 --> 00:18:46,480
He must've changed it.
277
00:18:50,484 --> 00:18:52,486
Just in case you're suspicious,
278
00:18:52,569 --> 00:18:54,446
I'm not a thief or anything.
279
00:18:54,529 --> 00:18:56,865
I'm a friend of this place's owner.
280
00:18:56,948 --> 00:18:58,450
-But--
-It's you, right?
281
00:18:58,533 --> 00:19:00,911
The one Do-han's marrying.
282
00:19:02,287 --> 00:19:04,623
Oh, do you know him?
283
00:19:04,706 --> 00:19:06,625
I was curious about you.
284
00:19:10,337 --> 00:19:12,964
It was nice meeting you.
See you next time.
285
00:19:18,470 --> 00:19:19,471
What was that?
286
00:19:20,138 --> 00:19:22,265
So does he know Do-han or what?
287
00:19:23,475 --> 00:19:25,435
He looked really shady.
288
00:19:39,950 --> 00:19:41,034
Sorry I'm late.
289
00:19:41,117 --> 00:19:43,578
I guess you're no longer desperate.
290
00:19:44,287 --> 00:19:47,249
How could you
make the lead actress wait out here?
291
00:19:47,874 --> 00:19:48,875
Sorry.
292
00:19:52,212 --> 00:19:53,213
What's that look?
293
00:19:53,964 --> 00:19:55,590
I know that face.
294
00:19:56,174 --> 00:19:59,302
You make it
just before asking a big favor.
295
00:20:00,679 --> 00:20:01,680
What is it?
296
00:20:02,514 --> 00:20:03,640
Is something wrong?
297
00:20:04,474 --> 00:20:06,977
What? A meeting with my family?
298
00:20:08,895 --> 00:20:11,898
Grandpa already set up a team
for our marriage.
299
00:20:11,982 --> 00:20:14,234
He wants to set a date right away.
300
00:20:14,734 --> 00:20:17,612
I'm already stressed thinking about it.
301
00:20:18,613 --> 00:20:20,407
Do we really have to do that?
302
00:20:21,324 --> 00:20:22,492
Sorry.
303
00:20:22,576 --> 00:20:25,787
But it might be best
to get it over with quickly.
304
00:20:25,871 --> 00:20:28,832
You saw what happens
when reporters start digging.
305
00:20:28,915 --> 00:20:32,168
There will be
gossip and scandals in no time.
306
00:20:32,252 --> 00:20:33,420
It seems like
307
00:20:34,170 --> 00:20:36,381
I keep getting additional scenes.
308
00:20:37,549 --> 00:20:38,842
Sorry about that too.
309
00:20:39,426 --> 00:20:41,052
Let's do it next week.
310
00:20:41,136 --> 00:20:42,304
Really? You sure?
311
00:20:42,387 --> 00:20:45,056
Of course. We have to do it anyway.
312
00:20:45,599 --> 00:20:49,603
Even if it's fake, it's still a marriage.
I thought of it too easily.
313
00:20:49,686 --> 00:20:53,815
I should've planned everything
and made preparations beforehand.
314
00:20:53,899 --> 00:20:56,776
Did you just realize that? It's too late.
315
00:20:57,944 --> 00:20:59,571
But I'll do better now.
316
00:21:00,447 --> 00:21:02,407
I'll get the best for you.
317
00:21:02,490 --> 00:21:06,411
All right. I'm finally getting treated
like a lead actress.
318
00:21:07,829 --> 00:21:09,414
Let's do this, then.
319
00:21:09,497 --> 00:21:10,832
Let's do this.
320
00:21:27,015 --> 00:21:29,100
-Thanks for today.
-Yeah.
321
00:21:29,684 --> 00:21:33,688
I should've become a writer.
I didn't know I was so good.
322
00:21:36,149 --> 00:21:37,859
-Get inside.
-Bye.
323
00:21:37,943 --> 00:21:39,194
Oh, right. Do-han.
324
00:21:40,070 --> 00:21:42,572
We didn't discuss
the most important issue.
325
00:21:42,656 --> 00:21:43,657
What?
326
00:21:44,574 --> 00:21:47,202
What's your brother up to these days?
327
00:21:47,285 --> 00:21:48,328
Ji-han?
328
00:21:48,411 --> 00:21:50,163
I mean, he really hates me.
329
00:21:50,246 --> 00:21:52,666
He'll throw a fit if he finds out
about this.
330
00:21:52,749 --> 00:21:54,960
I'll talk to him again.
331
00:21:55,043 --> 00:21:56,878
No, I'll talk to him.
332
00:21:57,921 --> 00:22:00,340
I need him to like me to solve this.
333
00:22:00,423 --> 00:22:01,633
Right, but...
334
00:22:02,217 --> 00:22:03,218
Will you be okay?
335
00:22:03,718 --> 00:22:05,595
Why are you worried?
336
00:22:06,179 --> 00:22:08,306
I always solved everything for you.
337
00:22:09,432 --> 00:22:12,227
Let's just resolve this the simplest way.
338
00:22:12,310 --> 00:22:13,979
-Bye, then.
-Bye.
339
00:22:14,562 --> 00:22:15,814
Tell me how it goes.
340
00:22:15,897 --> 00:22:18,108
-And call me if anything happens.
-Okay.
341
00:22:20,986 --> 00:22:22,946
You want some, Ji-oh?
342
00:22:23,029 --> 00:22:24,114
Here you go.
343
00:22:24,614 --> 00:22:25,657
Thank you.
344
00:22:26,241 --> 00:22:27,951
You too.
345
00:22:29,869 --> 00:22:31,538
We're meeting Do-han's family.
346
00:22:31,621 --> 00:22:33,415
What's that solemn tone?
347
00:22:33,498 --> 00:22:35,000
Of course we are.
348
00:22:35,083 --> 00:22:36,376
A family meeting
349
00:22:37,293 --> 00:22:40,463
is the first step to getting married.
350
00:22:41,256 --> 00:22:42,132
Next week.
351
00:22:45,552 --> 00:22:46,845
A-jung.
352
00:22:48,179 --> 00:22:51,599
You should've told us beforehand!
353
00:22:51,683 --> 00:22:54,936
You can't just set a date
without any warning.
354
00:22:55,020 --> 00:22:59,357
It just happened. There's nothing
to prepare. You just have to show up.
355
00:22:59,441 --> 00:23:03,611
Still, we should buy
some clothes and shoes.
356
00:23:03,695 --> 00:23:05,530
-Shoes?
-I only had one pair
357
00:23:05,613 --> 00:23:07,949
of formal shoes, but you threw it away.
358
00:23:08,033 --> 00:23:10,660
I should get a decent handmade pair.
359
00:23:10,744 --> 00:23:12,620
You're right.
360
00:23:13,163 --> 00:23:17,834
Then I should get some skin care
and go on a diet too. I gained weight.
361
00:23:17,917 --> 00:23:20,170
You're not the one getting married.
362
00:23:20,754 --> 00:23:23,089
Skin care? Diet? There's no need.
363
00:23:23,173 --> 00:23:24,174
A-jung.
364
00:23:24,758 --> 00:23:28,386
The meeting is like
a battle between the families.
365
00:23:28,887 --> 00:23:31,639
If you don't look decent at the meeting,
366
00:23:31,723 --> 00:23:33,975
you already lose from the beginning.
367
00:23:34,684 --> 00:23:37,771
Yes, they might look down on you.
368
00:23:37,854 --> 00:23:41,608
The way we dress and look at the meeting
369
00:23:41,691 --> 00:23:45,361
will decide whether or not
you get looked down on by his family
370
00:23:45,445 --> 00:23:46,863
after you get married!
371
00:23:46,946 --> 00:23:49,491
Just show your usual selves.
372
00:23:50,241 --> 00:23:53,078
Overdoing it would just make us
look more tacky.
373
00:23:53,161 --> 00:23:54,412
She's right.
374
00:23:54,496 --> 00:23:56,331
-By the way...
-Yes?
375
00:23:56,414 --> 00:23:58,792
Will I meet that guy at the meeting?
376
00:23:59,626 --> 00:24:00,668
Who?
377
00:24:00,752 --> 00:24:04,005
The guy who bought my mat at our house.
378
00:24:04,089 --> 00:24:06,633
-The guy who bought your mat?
-Yes.
379
00:24:13,890 --> 00:24:17,393
Are you feeling okay?You got drenched that day.
380
00:24:25,568 --> 00:24:27,487
Doesn't he have fingers?
381
00:24:28,530 --> 00:24:30,824
Is it so hard to send one reply?
382
00:24:36,746 --> 00:24:38,039
-Enjoy.
-Thank you.
383
00:24:43,044 --> 00:24:45,547
-Here.
-Thanks.
384
00:24:45,630 --> 00:24:46,631
I'll do that
385
00:24:46,714 --> 00:24:47,715
Here.
386
00:24:48,174 --> 00:24:50,301
-The file you mentioned.
-Oh, yes.
387
00:24:50,385 --> 00:24:51,928
Here's the material.
388
00:24:52,011 --> 00:24:53,012
-Thank you.
-Sure.
389
00:24:53,930 --> 00:24:57,767
It seems like you're doing
all the work these days, Mr. Lee.
390
00:24:57,851 --> 00:25:00,478
Right. We saw that you skipped lunch
391
00:25:00,562 --> 00:25:03,189
and even emptied the trashcans.
392
00:25:03,273 --> 00:25:04,274
It's fine.
393
00:25:04,816 --> 00:25:06,776
I want to be of help to LJ.
394
00:25:06,860 --> 00:25:10,905
You really seem
to care a lot about this company.
395
00:25:11,573 --> 00:25:13,199
It's really professional.
396
00:25:13,283 --> 00:25:14,742
Professional?
397
00:25:14,826 --> 00:25:17,412
He's just being foolish.
398
00:25:17,495 --> 00:25:20,748
The higher-ups won't notice
your hard work.
399
00:25:20,832 --> 00:25:23,042
I bet they don't even know our names.
400
00:25:23,126 --> 00:25:25,712
I sent you that sales summary
you mentioned
401
00:25:25,795 --> 00:25:26,963
through email.
402
00:25:27,463 --> 00:25:28,423
Check it.
403
00:25:34,429 --> 00:25:35,972
Tell me what it is now.
404
00:25:38,975 --> 00:25:40,268
What's going on?
405
00:25:41,936 --> 00:25:42,937
What do you mean?
406
00:25:43,938 --> 00:25:47,400
So much is going on
that I don't know which one you mean.
407
00:25:47,483 --> 00:25:50,028
Don't play dumb.
408
00:25:50,111 --> 00:25:52,197
I've known you for a long time.
409
00:25:52,906 --> 00:25:54,032
Something happened
410
00:25:54,115 --> 00:25:56,451
that day at the memorial hall, right?
411
00:25:59,746 --> 00:26:01,581
I'm right.
412
00:26:02,415 --> 00:26:04,542
What on earth happened there?
413
00:26:05,418 --> 00:26:07,212
Why are you doing this to me?
414
00:26:07,295 --> 00:26:08,713
I didn't do anything.
415
00:26:08,796 --> 00:26:11,216
You really don't know?
416
00:26:12,467 --> 00:26:16,763
You're bullying me every day
under the pretense of being productive.
417
00:26:17,305 --> 00:26:19,557
Breathe in.
418
00:26:20,475 --> 00:26:21,684
And exhale.
419
00:26:23,937 --> 00:26:26,481
Raise your bottom and do the child's pose.
420
00:26:27,941 --> 00:26:31,152
You call me to a yoga center every morning
421
00:26:31,236 --> 00:26:34,113
and torture me,going on about miracle mornings.
422
00:26:34,822 --> 00:26:37,533
LANGUAGE INSTITUTE
423
00:26:38,117 --> 00:26:39,702
Can you read aloud?
424
00:26:44,958 --> 00:26:47,460
There are some roads you shouldn't cross.
425
00:26:47,543 --> 00:26:48,628
I don't like her.
426
00:26:48,711 --> 00:26:51,130
There are some roads you shouldn't cross.
427
00:26:51,798 --> 00:26:52,840
I don't like her.
428
00:26:53,925 --> 00:26:57,095
And you make meattend a language school after work,
429
00:26:57,178 --> 00:26:59,347
going on about self-improvement.
430
00:26:59,847 --> 00:27:03,101
-That's not all.
-What are you doing? Let's go.
431
00:27:03,184 --> 00:27:04,185
Hey.
432
00:27:05,436 --> 00:27:07,647
-Hello.
-You even follow me around
433
00:27:07,730 --> 00:27:10,942
on the weekendswhen I'm enjoying my hobbies!
434
00:27:12,402 --> 00:27:16,406
Do you see these bags under my eyes?
I can't do this any longer.
435
00:27:16,489 --> 00:27:20,285
Leave me out of your productive
life project or whatever it is!
436
00:27:25,456 --> 00:27:26,457
Oh, my.
437
00:27:26,541 --> 00:27:28,751
Mom, there's nothing to eat at home.
438
00:27:29,460 --> 00:27:31,212
What's that?
439
00:27:31,296 --> 00:27:33,423
We got this for A-jung's first birthday.
440
00:27:34,424 --> 00:27:36,801
We didn't give this during the IMF
441
00:27:36,884 --> 00:27:40,179
or sell it when your dad had
a hard time with his shop.
442
00:27:40,263 --> 00:27:44,142
To give it to A-jung when she marries.
The day's finally coming.
443
00:27:44,225 --> 00:27:45,852
That's so unfair.
444
00:27:46,561 --> 00:27:48,354
You didn't give me anything.
445
00:27:48,438 --> 00:27:49,647
Why only A-jung?
446
00:27:49,731 --> 00:27:52,025
-I knew it. Don't you remember?
-What?
447
00:27:52,108 --> 00:27:55,069
You used up everything
for your trip to Europe.
448
00:27:55,778 --> 00:27:57,572
-Anyway, Mom,
-Yes?
449
00:27:57,655 --> 00:28:00,658
will our in-laws let us
live in this house?
450
00:28:01,659 --> 00:28:04,287
You think they'll make us
sell it for the dowry?
451
00:28:04,370 --> 00:28:08,082
No, I mean, they're a conglomerate family.
452
00:28:08,166 --> 00:28:11,336
They could buy us a house as a gift
453
00:28:11,419 --> 00:28:13,463
or set up a big shop for us.
454
00:28:13,546 --> 00:28:14,922
You know.
455
00:28:15,006 --> 00:28:17,425
Don't say that to A-jung, even as a joke.
456
00:28:18,176 --> 00:28:20,011
We're not selling her to them.
457
00:28:20,094 --> 00:28:22,055
You marrying Tae-min
458
00:28:22,597 --> 00:28:26,267
and A-jung marrying Do-han
are the same to me.
459
00:28:26,851 --> 00:28:28,686
Still, we should seem decent
460
00:28:28,770 --> 00:28:30,938
so we don't have people whispering.
461
00:28:31,022 --> 00:28:35,443
I mean, do you even have anything to wear
for the family meeting?
462
00:28:35,526 --> 00:28:37,236
-I do.
-What?
463
00:28:37,320 --> 00:28:38,946
The one I bought recently.
464
00:28:39,030 --> 00:28:42,158
Come on, Mom.
That's what'll make her feel small.
465
00:28:42,241 --> 00:28:43,493
I told you.
466
00:28:43,576 --> 00:28:47,372
What we wear
and how we behave at the meeting
467
00:28:47,455 --> 00:28:49,123
will decide whether or not
468
00:28:49,207 --> 00:28:51,834
A-jung gets looked down on by our in-laws.
469
00:28:53,753 --> 00:28:55,171
I...
470
00:28:55,755 --> 00:28:57,882
I didn't think that far.
471
00:28:59,050 --> 00:29:00,593
A family meeting?
472
00:29:01,177 --> 00:29:04,013
I guess you really are
getting married now.
473
00:29:04,097 --> 00:29:05,223
I know, right?
474
00:29:05,723 --> 00:29:07,517
I guess I really am.
475
00:29:07,600 --> 00:29:12,522
By the way, where will the wedding be?
LJ Hotel? Many rich families do it abroad.
476
00:29:13,272 --> 00:29:15,358
I'm not sure. I wish I could just
477
00:29:15,441 --> 00:29:18,277
register the marriage
and skip the wedding.
478
00:29:19,237 --> 00:29:24,200
But if we have to do it, I'd like to
have a simple wedding in a buckwheat field
479
00:29:24,283 --> 00:29:26,285
-with noodles...
-Are you crazy?
480
00:29:26,744 --> 00:29:28,329
Don't be ridiculous.
481
00:29:28,955 --> 00:29:31,791
The most important part of a wedding
482
00:29:32,458 --> 00:29:33,459
is the food.
483
00:29:33,918 --> 00:29:36,921
There will be important guests
at the wedding,
484
00:29:37,505 --> 00:29:39,340
and you'd give them noodles?
485
00:29:39,424 --> 00:29:40,967
Get a grip!
486
00:29:41,050 --> 00:29:44,595
I'm afraid I won't be able to handle it
if this gets too big.
487
00:29:44,679 --> 00:29:47,348
Handle what? Just don't divorce him.
488
00:29:52,311 --> 00:29:54,522
And there's a guy I can't handle.
489
00:30:00,278 --> 00:30:01,279
You know,
490
00:30:01,362 --> 00:30:04,115
the guy who came saying he was your fan.
491
00:30:05,324 --> 00:30:06,742
-Welcome.
-Hi.
492
00:30:14,459 --> 00:30:16,419
That's the guy I told you about.
493
00:30:21,132 --> 00:30:22,675
I heard you're a fan.
494
00:30:23,176 --> 00:30:26,220
Oh, right. I said that.
495
00:30:33,144 --> 00:30:34,562
And you come here often.
496
00:30:34,645 --> 00:30:36,939
Yes, I work right nearby.
497
00:30:42,945 --> 00:30:44,864
You mean LJ.
498
00:30:48,326 --> 00:30:49,952
I get what's going on.
499
00:30:51,996 --> 00:30:53,206
Where's Ji-han?
500
00:30:53,831 --> 00:30:56,292
We have new textbooks. Pass them around.
501
00:31:03,883 --> 00:31:04,884
What's this?
502
00:31:24,862 --> 00:31:28,241
Skipping class is the best
when you don't want to study.
503
00:31:31,869 --> 00:31:33,162
-One.-Top charts.
504
00:31:33,246 --> 00:31:34,288
One, one.
505
00:31:41,420 --> 00:31:43,881
Memories of you
506
00:31:44,840 --> 00:31:47,093
Our past love
507
00:31:48,010 --> 00:31:51,055
Becomes a thorn
508
00:31:51,138 --> 00:31:54,100
Digging into me
509
00:31:54,850 --> 00:31:57,436
Even if I beg it to leave
510
00:32:08,948 --> 00:32:09,949
Canceled.
511
00:32:11,367 --> 00:32:14,161
Why did she have to take
512
00:32:14,245 --> 00:32:15,329
so many jobs?
513
00:32:24,547 --> 00:32:27,758
Excuse me. Can you take a photo of us?
514
00:32:27,842 --> 00:32:28,843
-Sure.
-Okay.
515
00:32:29,385 --> 00:32:30,469
-Thank you.
-Sure.
516
00:32:35,391 --> 00:32:36,642
All right, then.
517
00:32:37,143 --> 00:32:38,144
One, two, three.
518
00:32:39,937 --> 00:32:41,522
-One more.
-Smile.
519
00:32:43,065 --> 00:32:44,317
One, two.
520
00:32:45,735 --> 00:32:46,736
What?
521
00:32:59,707 --> 00:33:02,251
What? Did he just treat me like a ghost?
522
00:33:09,884 --> 00:33:10,885
Sorry about that.
523
00:33:10,968 --> 00:33:12,345
-Thank you.
-Thank you.
524
00:33:41,230 --> 00:33:43,357
That ghost has chased me into my home.
525
00:33:44,942 --> 00:33:46,318
And even says hi.
526
00:33:49,905 --> 00:33:52,449
You're early.
You came home late these days.
527
00:33:57,871 --> 00:34:01,208
Oh, we're preparing
for our family meeting.
528
00:34:01,291 --> 00:34:02,167
What?
529
00:34:17,766 --> 00:34:18,892
Damn it.
530
00:34:21,353 --> 00:34:22,521
What was that?
531
00:34:23,272 --> 00:34:24,231
Is he mad at me?
532
00:34:24,731 --> 00:34:26,650
-He didn't say anything.
-No,
533
00:34:27,151 --> 00:34:29,319
I know him. He's mad at me.
534
00:34:29,403 --> 00:34:31,113
I know him better than you.
535
00:34:34,950 --> 00:34:36,326
He's quiet.
536
00:34:36,410 --> 00:34:37,536
Let's keep going.
537
00:34:39,246 --> 00:34:40,247
Well...
538
00:34:41,331 --> 00:34:43,125
Oh, right. They suggested
539
00:34:43,208 --> 00:34:46,044
we do it at Grandpa's house.
What do you think?
540
00:34:49,173 --> 00:34:50,048
A-jung.
541
00:34:54,178 --> 00:34:55,262
-Hey.
-Right.
542
00:34:55,804 --> 00:34:56,930
So we'll have it...
543
00:35:00,225 --> 00:35:01,476
I think we're done.
544
00:35:03,020 --> 00:35:04,271
Do you want something to eat?
545
00:35:05,939 --> 00:35:08,108
Okay, I'll go check.
546
00:35:09,610 --> 00:35:11,111
I wonder if Ji-han ate.
547
00:35:11,195 --> 00:35:12,404
I'll go and ask him.
548
00:35:27,586 --> 00:35:30,380
Did you have dinner?
549
00:35:31,798 --> 00:35:33,342
If you didn't, join us.
550
00:35:33,425 --> 00:35:34,426
No thanks.
551
00:35:45,562 --> 00:35:48,565
You saw me earlier at the park, right?
552
00:35:51,235 --> 00:35:54,154
Why are you ignoring me
as if you can't see me?
553
00:35:56,073 --> 00:35:58,825
And why did you ignore my texts?
554
00:36:06,083 --> 00:36:10,087
Are you angry
about us having a family meeting?
555
00:36:11,380 --> 00:36:15,300
I won't mess it up
like I did last time at your Grandpa's.
556
00:36:16,343 --> 00:36:17,344
So
557
00:36:18,345 --> 00:36:19,346
don't worry.
558
00:36:22,641 --> 00:36:24,518
Why would I worry about you?
559
00:36:25,435 --> 00:36:27,688
-What?
-You don't need to worry either.
560
00:36:27,771 --> 00:36:29,564
I'm not attending it.
561
00:36:29,648 --> 00:36:31,108
If you're done, leave.
562
00:36:33,151 --> 00:36:35,654
I don't want to talk to you at home too.
563
00:37:01,680 --> 00:37:02,764
What about Ji-han?
564
00:37:02,848 --> 00:37:04,975
He says he won't eat.
565
00:37:06,184 --> 00:37:09,354
And that he's not attending
the family meeting.
566
00:37:09,438 --> 00:37:10,522
What?
567
00:37:10,605 --> 00:37:11,732
He's not coming.
568
00:37:12,649 --> 00:37:14,109
Let me talk to him.
569
00:37:14,776 --> 00:37:15,777
It's fine.
570
00:37:16,486 --> 00:37:19,865
It's better than having to worry about him
messing it up.
571
00:37:21,408 --> 00:37:22,701
This is for the best.
572
00:37:25,329 --> 00:37:26,204
Honey.
573
00:37:26,705 --> 00:37:28,540
I feel uneasy somehow.
574
00:37:28,623 --> 00:37:31,460
Is it right to support Do-han's marriage?
575
00:37:32,002 --> 00:37:34,296
I don't know. I feel uneasy too.
576
00:37:34,379 --> 00:37:39,217
Grandfather had good wedding dates picked
and made a guest list himself.
577
00:37:40,385 --> 00:37:42,763
I feel like we're losing against them.
578
00:37:44,014 --> 00:37:46,641
You should've asked for something
when we married.
579
00:37:47,142 --> 00:37:49,478
You idiot, why didn't you get anything?
580
00:37:51,104 --> 00:37:52,564
I gave you everything.
581
00:37:53,065 --> 00:37:55,108
So I can't do anything without you.
582
00:37:57,527 --> 00:37:58,528
So what?
583
00:37:59,237 --> 00:38:00,781
You want some back?
584
00:38:02,949 --> 00:38:04,326
Will that be enough?
585
00:38:05,035 --> 00:38:07,579
Even if you give it all back, it won't be.
586
00:38:10,540 --> 00:38:13,335
You called us here.
Why are you picking a fight?
587
00:38:14,002 --> 00:38:15,921
So what?
588
00:38:16,380 --> 00:38:17,839
What's your plan, then?
589
00:38:18,882 --> 00:38:22,302
Should we worry about Do-han,
who Grandfather supports?
590
00:38:22,386 --> 00:38:25,597
Or Ji-han, who Yoon Chae-won supports?
591
00:38:25,680 --> 00:38:29,434
My head hurts.
Why is everything so complicated?
592
00:38:29,518 --> 00:38:32,813
Does your head hurt
whenever something bothers you?
593
00:38:32,896 --> 00:38:35,899
What's that tone?
594
00:38:35,982 --> 00:38:37,567
You're being really rude.
595
00:38:37,651 --> 00:38:39,486
No need to worry about them.
596
00:38:39,569 --> 00:38:41,446
We can get rid of both.
597
00:38:41,530 --> 00:38:42,656
Is that so easy?
598
00:38:42,739 --> 00:38:44,199
-You have a plan?
-Yes.
599
00:38:45,826 --> 00:38:47,244
You said your head hurts.
600
00:38:49,037 --> 00:38:51,706
Why don't you think about it yourselves?
601
00:38:51,790 --> 00:38:53,125
Good luck.
602
00:39:15,605 --> 00:39:18,900
She must be sensitive before the wedding.
603
00:39:18,984 --> 00:39:20,610
-Right?
-No.
604
00:39:21,319 --> 00:39:25,699
She was talking to that last time.
I'm sure there's a story behind it.
605
00:39:35,834 --> 00:39:38,253
Do you get paid more if you work so hard?
606
00:39:38,336 --> 00:39:39,796
Chae-won.
607
00:39:39,880 --> 00:39:41,256
What's the occasion?
608
00:39:41,339 --> 00:39:42,591
Let's go.
609
00:39:45,719 --> 00:39:47,596
This is what you meant
by relieving stress?
610
00:39:47,679 --> 00:39:50,724
I thought you'd take me
on a ride on the highway.
611
00:39:50,807 --> 00:39:52,184
We have that too.
612
00:39:52,267 --> 00:39:53,310
Over there.
613
00:39:54,227 --> 00:39:58,023
And what's wrong with this?
This is a safe way to relieve stress.
614
00:39:58,106 --> 00:40:01,943
When I was in high school,
you took me to an arcade and said,
615
00:40:02,027 --> 00:40:06,406
"You have to relieve stress right away.
But in a safe way."
616
00:40:07,324 --> 00:40:11,036
"It's legal to shoot fire
at your opponent here, so enjoy it."
617
00:40:11,119 --> 00:40:13,038
I was cute back then too.
618
00:40:18,043 --> 00:40:19,920
Darn it.
619
00:40:20,629 --> 00:40:21,630
Game over.
620
00:40:22,297 --> 00:40:23,673
One more game.
621
00:40:35,727 --> 00:40:36,770
I kind of
622
00:40:37,562 --> 00:40:39,022
feel better getting hit.
623
00:40:40,982 --> 00:40:41,983
Right,
624
00:40:43,235 --> 00:40:44,361
I deserve it.
625
00:40:44,945 --> 00:40:46,947
What? Did you just curse me?
626
00:40:47,030 --> 00:40:48,448
Yes, I did.
627
00:40:49,366 --> 00:40:51,326
So keep hitting me.
628
00:40:51,826 --> 00:40:52,869
All right.
629
00:40:56,081 --> 00:40:59,084
How's your headache?
Are you feeling better now?
630
00:40:59,167 --> 00:41:01,628
I'm not sure if it got better or worse.
631
00:41:02,629 --> 00:41:05,590
-You never go easy on me.
-I already did.
632
00:41:07,634 --> 00:41:10,679
I didn't even come to cheer you up today.
633
00:41:11,888 --> 00:41:15,267
I feel like I'm the one who lost.
634
00:41:15,892 --> 00:41:17,769
-What?
-It's nothing.
635
00:41:23,316 --> 00:41:24,442
Thanks for today.
636
00:41:27,779 --> 00:41:29,239
That thing I told you...
637
00:41:30,407 --> 00:41:32,576
About a bacterial infection.
638
00:41:33,952 --> 00:41:36,037
I thought it'd heal quickly,
639
00:41:37,163 --> 00:41:39,040
but it kept festering.
640
00:41:42,711 --> 00:41:44,504
I laughed a lot thanks to you.
641
00:41:45,714 --> 00:41:46,798
Like the old days.
642
00:41:47,757 --> 00:41:48,758
That's good.
643
00:41:51,678 --> 00:41:53,513
Speaking of which,
644
00:41:54,264 --> 00:41:56,266
you had a crush on me back then, right?
645
00:41:57,225 --> 00:41:59,936
-Your first love?
-Why suddenly ask that?
646
00:42:00,020 --> 00:42:01,646
So I wasn't?
647
00:42:01,730 --> 00:42:03,064
I mean...
648
00:42:03,690 --> 00:42:05,108
I was just a kid.
649
00:42:06,151 --> 00:42:07,611
How dare I like you?
650
00:42:08,403 --> 00:42:10,030
Are the sparks still there?
651
00:42:11,031 --> 00:42:12,032
What?
652
00:42:12,115 --> 00:42:15,702
Can I make those feelings come back?
653
00:42:16,202 --> 00:42:17,245
Can I try?
654
00:42:23,126 --> 00:42:26,087
I keep having things I want to ask you,
655
00:42:27,005 --> 00:42:31,426
but I'm not sure if it's okay to worry
or to ask you.
656
00:42:31,509 --> 00:42:34,638
I keep censoring myself. It's not like me.
657
00:42:37,724 --> 00:42:39,726
So I want to get that point clear.
658
00:42:42,020 --> 00:42:42,979
Ji-han.
659
00:42:43,688 --> 00:42:47,651
I'm helping with the shopping mall
because of you, not Do-han.
660
00:42:48,526 --> 00:42:49,486
What?
661
00:42:49,569 --> 00:42:51,279
You still don't get it?
662
00:42:51,863 --> 00:42:53,406
I like you, Ji-han.
663
00:42:56,201 --> 00:42:57,202
What...
664
00:42:58,495 --> 00:43:00,830
You what?
665
00:43:03,124 --> 00:43:04,167
Think about it.
666
00:43:05,710 --> 00:43:07,003
I won't wait long.
667
00:43:19,099 --> 00:43:20,100
What's wrong?
668
00:43:20,183 --> 00:43:22,060
You love mango shaved ice.
669
00:43:24,521 --> 00:43:27,691
I just don't have an appetite.
I'm too cold.
670
00:43:27,774 --> 00:43:28,775
Too cold?
671
00:43:29,651 --> 00:43:30,694
Have you lost it?
672
00:43:30,777 --> 00:43:32,904
I keep getting the chills
673
00:43:33,530 --> 00:43:36,574
ever since I met Ms. Na.
674
00:43:37,325 --> 00:43:39,953
I can't believe I betrayed Mr. Lee.
675
00:43:41,037 --> 00:43:45,458
I guess this is how it'd feel
to spill a secret after torture.
676
00:43:46,626 --> 00:43:48,962
Were you tortured by Ms. Na?
677
00:43:49,045 --> 00:43:49,921
What torture?
678
00:43:50,880 --> 00:43:52,799
Eye torture.
679
00:43:52,882 --> 00:43:53,883
What?
680
00:43:53,967 --> 00:43:57,429
She stared at me like this.
With those huge eyes.
681
00:43:57,929 --> 00:44:02,183
Then I'm always being tortured.
The chairman's eyes are bigger.
682
00:44:04,102 --> 00:44:07,397
She wouldn't tell him, would she?
683
00:44:07,897 --> 00:44:12,986
If he finds out he got betrayed by me,
he'll kill me.
684
00:44:15,613 --> 00:44:16,573
No.
685
00:44:17,073 --> 00:44:18,616
From his current state,
686
00:44:18,700 --> 00:44:21,327
he won't even have the strength.
687
00:44:26,791 --> 00:44:29,461
You're home late.
You seem busy these days.
688
00:44:29,961 --> 00:44:31,045
Yes.
689
00:44:31,755 --> 00:44:33,047
I have a lot of work.
690
00:44:35,592 --> 00:44:37,177
You're really not coming?
691
00:44:39,971 --> 00:44:41,181
Let's talk later.
692
00:44:41,681 --> 00:44:42,807
I'm too tired now.
693
00:45:05,538 --> 00:45:07,916
Let's see what happened.
694
00:45:27,519 --> 00:45:28,937
Who's this?
695
00:45:31,517 --> 00:45:32,518
Wow!
696
00:45:33,478 --> 00:45:34,479
This is a house?
697
00:45:35,063 --> 00:45:36,064
Yes, it is.
698
00:45:36,940 --> 00:45:38,816
It's just someone's house.
699
00:45:38,900 --> 00:45:41,486
No need to feel small. Hold your heads up.
700
00:45:44,697 --> 00:45:46,115
This way.
701
00:45:56,834 --> 00:45:57,877
Come on.
702
00:46:02,215 --> 00:46:04,092
-Hello.
-Hello.
703
00:46:04,175 --> 00:46:05,760
-Welcome.
-Hello.
704
00:46:06,260 --> 00:46:08,930
-I'm Hyun Dae-ho, Do-han's grandfather.
-Hello.
705
00:46:09,013 --> 00:46:11,849
-You brought your kid.
-Hello.
706
00:46:11,933 --> 00:46:12,976
Hi.
707
00:46:13,059 --> 00:46:14,560
Thank you for coming.
708
00:46:14,644 --> 00:46:16,020
I know it must've been
709
00:46:16,104 --> 00:46:20,942
uncomfortable coming to my house
when it's our first time meeting.
710
00:46:21,025 --> 00:46:22,694
It's all right.
711
00:46:22,777 --> 00:46:25,947
It's cool to see the kind of house
we only saw on TV.
712
00:46:29,826 --> 00:46:30,827
All right, then.
713
00:46:31,452 --> 00:46:34,372
We can talk slowly over dinner.
714
00:46:34,455 --> 00:46:35,707
This way, please.
715
00:46:35,790 --> 00:46:37,291
-This way.
-Right.
716
00:46:49,470 --> 00:46:50,847
-All right.
-Here.
717
00:46:50,930 --> 00:46:52,348
-Have a drink.
-Sure.
718
00:46:52,432 --> 00:46:53,891
It's nice to meet you.
719
00:46:54,851 --> 00:46:56,394
And thank you for deciding
720
00:46:56,477 --> 00:47:00,648
to let your precious daughter
marry my grandson.
721
00:47:00,732 --> 00:47:02,442
No, don't say that.
722
00:47:03,151 --> 00:47:04,944
She still has a lot to learn.
723
00:47:05,028 --> 00:47:06,821
-Take good care of her.
-Of course.
724
00:47:07,739 --> 00:47:08,740
Here.
725
00:47:09,991 --> 00:47:14,579
Once the conversation begins,
this will be our first crisis.
726
00:47:15,621 --> 00:47:16,914
-Money?
-Yes.
727
00:47:16,998 --> 00:47:20,460
If it doesn't go well,
a conflict would start from there.
728
00:47:21,294 --> 00:47:24,797
I think my mom and dad
will do okay regarding that.
729
00:47:24,881 --> 00:47:28,551
What shall we do about
the wedding gifts and dowry?
730
00:47:29,552 --> 00:47:34,182
Well, you don't need to worry about that.
731
00:47:34,932 --> 00:47:38,519
Why don't we omit such formalities?
732
00:47:39,395 --> 00:47:42,732
Still, shouldn't we prepare something?
733
00:47:42,815 --> 00:47:44,734
-The adults are talking.
-What?
734
00:47:44,817 --> 00:47:46,986
It won't even make a difference.
735
00:47:47,070 --> 00:47:49,280
There's no point doing such stuff.
736
00:47:50,364 --> 00:47:52,366
-But the problem is Su-jung.
-What?
737
00:47:52,450 --> 00:47:55,036
She never backs down from a fight.
738
00:47:56,037 --> 00:47:57,663
What did you just say?
739
00:47:58,164 --> 00:47:59,165
What?
740
00:47:59,916 --> 00:48:01,334
I didn't say anything.
741
00:48:04,545 --> 00:48:06,255
-Enjoy.
-Sure.
742
00:48:07,423 --> 00:48:10,051
We decided to skip the gifts and dowry.
743
00:48:10,510 --> 00:48:12,762
And we already got wedding rings.
744
00:48:12,845 --> 00:48:13,846
Well done.
745
00:48:13,930 --> 00:48:15,848
Why didn't you tell us?
746
00:48:20,645 --> 00:48:22,855
By the way, what do you do for a living?
747
00:48:23,397 --> 00:48:24,607
I write novels.
748
00:48:24,690 --> 00:48:25,942
Wow, which books?
749
00:48:26,025 --> 00:48:28,444
I haven't published anything yet.
750
00:48:30,738 --> 00:48:33,241
Then anyone who golfs is a golfer,
751
00:48:33,324 --> 00:48:35,201
and our housekeeper's a chef.
752
00:48:35,284 --> 00:48:36,744
What's with you?
753
00:48:36,828 --> 00:48:38,496
Min-woong's a problem too.
754
00:48:39,372 --> 00:48:43,084
I'm sure he'll mock someone
who seems like an easy target.
755
00:48:43,167 --> 00:48:44,168
Really?
756
00:48:44,836 --> 00:48:46,546
It'll be my brother-in-law.
757
00:48:47,880 --> 00:48:48,881
What do we do?
758
00:48:49,507 --> 00:48:51,425
-Does he get hurt easily?
-No.
759
00:48:51,509 --> 00:48:52,510
I meant we should
760
00:48:53,427 --> 00:48:54,804
worry about Min-woong.
761
00:48:56,180 --> 00:48:57,723
He may not look that way,
762
00:48:57,807 --> 00:48:59,267
but he's actually crazy.
763
00:48:59,809 --> 00:49:02,145
I want to ask, when will you
764
00:49:02,979 --> 00:49:04,772
stop causing trouble?
765
00:49:05,773 --> 00:49:06,774
Trouble?
766
00:49:07,483 --> 00:49:10,653
I've actually bought some
of your company's stocks.
767
00:49:11,195 --> 00:49:13,656
But I almost lost everything a few times.
768
00:49:13,739 --> 00:49:16,492
Whenever the price started going up,
769
00:49:16,576 --> 00:49:18,870
various scandals broke out.
770
00:49:18,953 --> 00:49:21,038
-Drunk driving too.
-That was her.
771
00:49:21,122 --> 00:49:22,290
Sorry.
772
00:49:22,373 --> 00:49:23,749
-Anyway--
-It wasn't me.
773
00:49:23,833 --> 00:49:26,085
There were big scandals like that.
774
00:49:26,169 --> 00:49:27,253
So I just
775
00:49:27,336 --> 00:49:30,798
want to know when you'll stop causing
trouble like that.
776
00:49:30,882 --> 00:49:35,428
If you could tell me when,
it would really help my stock trading.
777
00:49:35,511 --> 00:49:36,596
-Sure.
-Thank you.
778
00:49:36,679 --> 00:49:38,806
Go on. Eat. You look hungry.
779
00:49:38,890 --> 00:49:40,349
-Eat up.
-Right.
780
00:49:43,603 --> 00:49:44,478
Oh, Ms. Seo.
781
00:49:45,771 --> 00:49:47,857
And once we announce the marriage,
782
00:49:47,940 --> 00:49:50,902
we'll send out a press release
we've prepared.
783
00:49:51,819 --> 00:49:54,947
We'll keep A-jung's identity hidden,
784
00:49:55,615 --> 00:49:57,450
so there's no need to worry.
785
00:49:57,992 --> 00:49:59,035
What?
786
00:49:59,577 --> 00:50:01,621
Why would you hide her identity?
787
00:50:03,956 --> 00:50:06,209
-A-jung...
-It would be troublesome
788
00:50:06,292 --> 00:50:08,628
if we reveal everything about her.
789
00:50:08,711 --> 00:50:11,923
There may be some inconveniences
for both our families,
790
00:50:12,006 --> 00:50:14,133
and it might affect our stocks.
791
00:50:14,717 --> 00:50:16,260
She's right.
792
00:50:16,344 --> 00:50:19,472
We shouldn't harm
your economic activities.
793
00:50:19,555 --> 00:50:21,432
-Right.
-Right.
794
00:50:21,515 --> 00:50:22,433
Enough.
795
00:50:27,188 --> 00:50:29,273
We're the ones who are lacking,
796
00:50:30,650 --> 00:50:31,817
not our daughter.
797
00:50:33,110 --> 00:50:35,279
Ma'am, we didn't mean that.
798
00:50:35,363 --> 00:50:36,530
Then why would you
799
00:50:36,614 --> 00:50:38,616
-hide her identity?
-Mom.
800
00:50:38,699 --> 00:50:41,369
There's nothing wrong with her.
801
00:50:41,452 --> 00:50:43,371
-Ms. Seo.
-We want to protect her.
802
00:50:44,622 --> 00:50:45,456
Ji-han.
803
00:50:50,795 --> 00:50:52,046
Once it's announced,
804
00:50:52,588 --> 00:50:54,340
the media will harass her.
805
00:50:56,968 --> 00:50:58,928
But A-jung won't get hurt,
806
00:51:00,096 --> 00:51:01,389
because she told me
807
00:51:02,348 --> 00:51:05,393
that she doesn't care what strangers say.
808
00:51:08,104 --> 00:51:09,105
But it seemed
809
00:51:10,648 --> 00:51:13,734
like she couldn't see
those around her get hurt.
810
00:51:16,946 --> 00:51:18,739
So you don't need to worry.
811
00:51:21,450 --> 00:51:23,619
It doesn't matter what others think.
812
00:51:25,579 --> 00:51:27,331
You know who she really is.
813
00:51:30,084 --> 00:51:31,669
Even if we don't know,
814
00:51:34,005 --> 00:51:35,464
she knows herself
815
00:51:37,425 --> 00:51:39,135
that she's a good person.
816
00:51:42,346 --> 00:51:43,264
Right.
817
00:51:43,848 --> 00:51:45,099
He's right, ma'am.
818
00:51:46,434 --> 00:51:50,563
We'll treat your daughter
just as preciously as you did.
819
00:51:51,439 --> 00:51:54,483
I apologize if it made you uncomfortable.
820
00:51:56,944 --> 00:51:59,155
Eat up, everyone.
821
00:52:11,375 --> 00:52:12,335
-Do-han.
-Yes?
822
00:52:12,418 --> 00:52:13,753
-Get the car.
-Okay.
823
00:52:13,836 --> 00:52:14,837
-Oh, no.
-It's fine.
824
00:52:14,920 --> 00:52:16,714
We already called a car.
825
00:52:16,797 --> 00:52:18,632
-Let's meet again.
-Yes.
826
00:52:20,301 --> 00:52:21,719
-Thank you.
-Of course.
827
00:52:21,802 --> 00:52:22,803
Bye.
828
00:52:22,887 --> 00:52:24,180
-Goodbye, then.
-Bye.
829
00:52:24,263 --> 00:52:25,264
Let's go.
830
00:52:32,063 --> 00:52:34,273
-Watch the stairs.
-Come here, Ji-oh.
831
00:52:34,357 --> 00:52:35,900
Let's go, Ji-oh.
832
00:52:35,983 --> 00:52:37,109
-Mom.
-What?
833
00:52:37,193 --> 00:52:39,653
I thought he was just bullying her,
834
00:52:39,737 --> 00:52:41,197
-but he was nice.
-A-jung.
835
00:52:41,280 --> 00:52:42,531
You're right.
836
00:52:42,615 --> 00:52:44,617
About the press release...
837
00:52:44,700 --> 00:52:46,243
It's okay.
838
00:52:46,327 --> 00:52:49,497
No need to explain.
And I heard everything earlier.
839
00:52:52,375 --> 00:52:53,584
A-jung!
840
00:52:53,667 --> 00:52:55,002
We should get going.
841
00:52:55,086 --> 00:52:56,212
Go on without me.
842
00:52:56,295 --> 00:52:58,714
I have something to do.
843
00:52:58,798 --> 00:52:59,924
-Okay, then.
-Bye.
844
00:53:02,218 --> 00:53:03,844
-You're going, right?
-Yes.
845
00:53:03,928 --> 00:53:05,179
-Good job.
-You too.
846
00:53:27,034 --> 00:53:28,452
You answer my calls now.
847
00:53:29,954 --> 00:53:31,080
Let's meet.
848
00:54:37,104 --> 00:54:38,105
You know
849
00:54:39,440 --> 00:54:41,150
I can't contain my curiosity.
850
00:54:45,112 --> 00:54:47,448
Why did you come to the meeting?
851
00:54:48,157 --> 00:54:49,742
Isn't it weird not to?
852
00:54:50,242 --> 00:54:51,452
I'm Do-han's family.
853
00:54:53,621 --> 00:54:54,622
Right.
854
00:54:57,249 --> 00:54:58,459
It'd be weird,
855
00:55:00,252 --> 00:55:02,338
but you said you wouldn't come.
856
00:55:02,421 --> 00:55:04,423
Did you come to complain about that?
857
00:55:04,507 --> 00:55:06,759
No, that's not it, but...
858
00:55:09,303 --> 00:55:11,180
But I thought I should
859
00:55:11,263 --> 00:55:14,308
say this to you face to face.
860
00:55:18,479 --> 00:55:20,814
I was bothered
when you said you wouldn't come,
861
00:55:22,358 --> 00:55:25,694
and I was happy you came
and grateful you took my side.
862
00:55:26,487 --> 00:55:27,488
It's fine.
863
00:55:28,739 --> 00:55:31,075
I didn't do it to hear that from you.
864
00:55:31,158 --> 00:55:32,701
But in the end,
865
00:55:32,785 --> 00:55:34,703
you made me say that.
866
00:55:37,331 --> 00:55:39,166
I've thought about it,
867
00:55:41,001 --> 00:55:43,796
and I think you can hurt me now.
868
00:55:46,590 --> 00:55:50,427
Aren't we involved
in each other's lives now?
869
00:56:09,905 --> 00:56:11,907
Why did you say you wouldn't come
870
00:56:12,783 --> 00:56:14,285
if you were going to?
871
00:56:16,287 --> 00:56:17,788
I didn't want to see you.
872
00:56:21,125 --> 00:56:23,168
Why the change of heart, then?
873
00:56:25,212 --> 00:56:28,549
I thought I should still see you.
874
00:56:31,135 --> 00:56:33,304
Since it's over, just be honest.
875
00:56:34,221 --> 00:56:36,348
You came to ruin it, didn't you?
876
00:56:37,641 --> 00:56:41,061
I thought you were just shameless,
but you're clueless too.
877
00:56:41,562 --> 00:56:43,981
Didn't you know? I lack a lot of stuff.
878
00:56:45,107 --> 00:56:47,318
I have no money, no conscience,
879
00:56:47,401 --> 00:56:49,153
and no patience.
880
00:56:49,236 --> 00:56:50,779
So answer my question.
881
00:56:50,863 --> 00:56:53,157
What made you change your mind?
882
00:56:56,493 --> 00:56:58,203
I think I can see
883
00:57:00,664 --> 00:57:02,541
the right path for me now.
884
00:57:06,879 --> 00:57:08,464
Attending the meeting
885
00:57:10,799 --> 00:57:12,259
meant I'd accept it.
886
00:57:23,937 --> 00:57:24,813
Accept what?
887
00:57:25,731 --> 00:57:27,066
You and Do-han.
888
00:57:40,204 --> 00:57:41,747
I hope you live happily
889
00:57:43,874 --> 00:57:45,000
with my brother.
890
00:58:31,380 --> 00:58:33,590
EPILOGUE
891
00:58:33,629 --> 00:58:36,629
Subtitle translation by: Juyoung Park
892
00:58:53,994 --> 00:58:56,814
WEDDING IMPOSSIBLE
893
00:58:57,364 --> 00:58:58,365
Let's be happy.
894
00:58:58,449 --> 00:58:59,825
It's nothing special.
895
00:59:00,325 --> 00:59:01,952
My brother and A-jung
896
00:59:02,035 --> 00:59:03,704
are nesting in my house.
897
00:59:03,787 --> 00:59:07,374
The person I'm marryingcoincidentally meets someone I know?
898
00:59:07,458 --> 00:59:09,084
Don't you dare touch A-jung.
899
00:59:10,294 --> 00:59:12,004
"Marriage contract"?
900
00:59:12,087 --> 00:59:14,381
-Are you crazy?
-What's wrong?
901
00:59:15,132 --> 00:59:18,093
I should do this much
for my sister-in-law.
902
00:59:18,177 --> 00:59:20,637
Why do you keep calling me sister-in-law?
903
00:59:20,721 --> 00:59:21,972
Brother-in-law?
904
00:59:22,848 --> 00:59:24,808
Let's keep our places as in-laws.
905
00:59:25,350 --> 00:59:29,146
Are you really okay with memarrying Do-han?
906
00:59:29,953 --> 00:59:36,999
Ripped and resynced by YoungJedi
61714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.