All language subtitles for The_Super_Mario_Bros_Movie_2023_1080p_BluRay_x265_DD+7_1_Pahe_in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:31,112 --> 00:00:33,807 Illumination! 3 00:02:18,111 --> 00:02:22,982 Behold! The king of the Koopas! 4 00:02:48,416 --> 00:02:52,044 Open the gates or die. 5 00:03:12,405 --> 00:03:15,540 Attack! 6 00:03:29,325 --> 00:03:32,215 That is but a taste of our fury. 7 00:03:32,216 --> 00:03:34,889 Do you yield? 8 00:03:37,254 --> 00:03:38,893 I do not. 9 00:04:02,820 --> 00:04:04,688 No. 10 00:04:07,286 --> 00:04:09,022 Ah. 11 00:04:25,073 --> 00:04:26,710 Ah. 12 00:04:38,623 --> 00:04:40,591 I've finally found it. 13 00:04:40,592 --> 00:04:44,662 And now no one can stop me! 14 00:04:57,873 --> 00:04:59,610 - ♪ Huh! ♪ - It's-a me, a-Mario. 15 00:04:59,611 --> 00:05:01,040 And-a Luigi. 16 00:05:01,041 --> 00:05:03,416 Are you-a tired of a-paying too much for plumbing? 17 00:05:03,417 --> 00:05:04,846 Mamma mia! 18 00:05:04,847 --> 00:05:07,244 That's why the Super Mario Brothers are here. 19 00:05:07,245 --> 00:05:08,344 A-to save Brooklyn. 20 00:05:08,345 --> 00:05:09,422 And-a Queens. 21 00:05:09,423 --> 00:05:10,588 And-a your wallet. 22 00:05:10,589 --> 00:05:12,051 Thank you, Super Mario Bros. 23 00:05:12,052 --> 00:05:14,251 It seems like the only thing you haven't drained 24 00:05:14,252 --> 00:05:15,923 is my bank account. 25 00:05:15,924 --> 00:05:17,892 Forget-a the expensive a-plumbing companies 26 00:05:17,893 --> 00:05:19,630 a-where you're just a face-a. 27 00:05:19,631 --> 00:05:22,468 With-a Super Mario Brothers-a, you're family. 28 00:05:25,505 --> 00:05:26,934 Oh, wow. 29 00:05:26,935 --> 00:05:28,903 - You were great. - I was great? 30 00:05:28,904 --> 00:05:31,807 Are you kidding me? You were great! 31 00:05:31,808 --> 00:05:35,239 I am so glad we spent our life savings on this commercial. 32 00:05:35,240 --> 00:05:37,076 That is not a commercial. 33 00:05:37,077 --> 00:05:38,616 That is cinema. 34 00:05:38,617 --> 00:05:41,421 Uh, what about the accents? Is it... is it too much? 35 00:05:41,422 --> 00:05:44,083 Too much-a? It's-a perfect. 36 00:05:44,084 --> 00:05:45,348 Wahoo! 37 00:05:45,349 --> 00:05:47,086 Okay, I'm gonna trust you. 38 00:05:47,087 --> 00:05:51,222 Well, well, well, if it isn't Brooklyn's favorite failures, 39 00:05:51,223 --> 00:05:53,356 the Stupid Mario Brothers. 40 00:05:53,357 --> 00:05:55,160 Ah, great. Spike's here. 41 00:05:55,161 --> 00:05:56,502 Hey, Spike. 42 00:05:56,503 --> 00:05:58,571 Yeah. "It's-a me!" 43 00:06:00,573 --> 00:06:02,068 Whew, yeah. 44 00:06:02,069 --> 00:06:05,709 Tell me, have you even gotten one call 45 00:06:05,710 --> 00:06:08,404 since you left me to start your dumb company? 46 00:06:08,405 --> 00:06:11,550 As a matter of fact, Spike, we have. 47 00:06:11,551 --> 00:06:14,014 - Wow. Really? - Uh, yeah. 48 00:06:14,015 --> 00:06:16,049 Our mom called, and she said, "Oh, boys, 49 00:06:16,050 --> 00:06:18,216 that's the best commercial I've ever seen." 50 00:06:18,217 --> 00:06:20,317 And I said, "Thank you very much, Mother. 51 00:06:20,318 --> 00:06:21,692 We're very proud of it." 52 00:06:21,693 --> 00:06:24,322 So, boom! 53 00:06:26,192 --> 00:06:29,392 Good luck running a business with this idiot. 54 00:06:29,393 --> 00:06:31,735 Say that again about my brother, 55 00:06:31,736 --> 00:06:34,002 and you're gonna regret it. 56 00:06:36,171 --> 00:06:37,203 Oh, yeah? 57 00:06:38,140 --> 00:06:41,074 Get this through your tiny brain, Mario. 58 00:06:41,075 --> 00:06:46,014 You're a joke, and you always will be. 59 00:06:53,923 --> 00:06:56,727 Are you insane? He's three times your size. 60 00:06:56,728 --> 00:06:58,124 Luigi, come on. 61 00:06:58,125 --> 00:06:59,895 You know, you can't be scared all the time. 62 00:06:59,896 --> 00:07:01,766 Mm, you'd be surprised. 63 00:07:07,939 --> 00:07:10,433 Hello. Super Mario Brothers. 64 00:07:10,434 --> 00:07:11,742 Uh-huh. 65 00:07:11,743 --> 00:07:13,876 A drip in your faucet? That's great! 66 00:07:13,877 --> 00:07:16,010 I mean, that's-that's great you called us, 67 00:07:16,011 --> 00:07:18,980 because we can be there and we can fix it right away. Okay. 68 00:07:18,981 --> 00:07:20,916 Mario, we got one! 69 00:07:20,917 --> 00:07:25,019 The Super Mario Brothers are in business! 70 00:07:25,020 --> 00:07:26,285 Woo-hoo! 71 00:07:34,359 --> 00:07:35,931 Oh, no. We're gonna be late. 72 00:07:35,932 --> 00:07:38,099 No, we're not. Come on, let's go. 73 00:07:39,606 --> 00:07:40,738 Hey, wait up! 74 00:07:40,739 --> 00:07:42,806 This way. 75 00:07:42,807 --> 00:07:43,972 Aah! 76 00:07:43,973 --> 00:07:46,712 Come on, Lu. Step on it. 77 00:07:48,076 --> 00:07:50,209 Excuse you. Here you go. 78 00:07:56,249 --> 00:08:00,153 Oh, Mario, what are you doing? 79 00:08:02,730 --> 00:08:04,729 Hey! 80 00:08:04,730 --> 00:08:06,633 Get off of there! 81 00:08:09,427 --> 00:08:11,263 You can't be in... Whoa! 82 00:08:11,264 --> 00:08:13,265 - My bad! - Move it up! 83 00:08:13,266 --> 00:08:14,464 Oh, I'm so s-sorry. 84 00:08:14,465 --> 00:08:17,270 Hey, we're working here! So sorry. 85 00:08:22,077 --> 00:08:23,682 Come on, Luigi. Pump those legs. 86 00:08:23,683 --> 00:08:25,541 Oh, I'm trying. I'm trying. 87 00:08:25,542 --> 00:08:27,753 I got bad knees. 88 00:08:33,319 --> 00:08:34,484 Oh, wow. 89 00:08:34,485 --> 00:08:36,729 We have hit the big time. 90 00:08:38,423 --> 00:08:40,963 The drip is right upstairs at the end of the hall. 91 00:08:40,964 --> 00:08:43,064 - Can you fix it? - Very confident, sir. 92 00:08:43,065 --> 00:08:44,560 You'll be careful about making a mess? 93 00:08:44,561 --> 00:08:47,607 Ma'am, I assure you, we don't make messes. 94 00:08:47,608 --> 00:08:49,874 We fix 'em. 95 00:08:50,712 --> 00:08:51,908 That's Francis. 96 00:08:51,909 --> 00:08:53,878 He likes you. 97 00:08:59,015 --> 00:09:00,951 Hey. 98 00:09:02,053 --> 00:09:04,119 Mama, mama, mama love ya, baby. 99 00:09:11,357 --> 00:09:12,424 Wrench. 100 00:09:15,671 --> 00:09:17,032 Mm-hmm. 101 00:09:17,033 --> 00:09:19,563 And a first job complete. 102 00:09:21,565 --> 00:09:23,600 Hey! 103 00:09:24,744 --> 00:09:26,438 Francis is here. 104 00:09:32,380 --> 00:09:34,721 Hey there, pal. 105 00:09:39,517 --> 00:09:41,585 Mario, do something! 106 00:09:52,037 --> 00:09:54,873 Mamma mia! 107 00:09:59,781 --> 00:10:01,274 Whew. 108 00:10:01,275 --> 00:10:03,244 Uh, Mario? 109 00:10:34,112 --> 00:10:37,113 That hellhound is gonna escape! 110 00:10:37,753 --> 00:10:39,247 No, he won't. 111 00:10:45,684 --> 00:10:46,825 Whew. 112 00:10:46,826 --> 00:10:49,224 Hey, uh, Mario? 113 00:10:51,525 --> 00:10:53,195 Uh, who's a good puppy? 114 00:10:54,735 --> 00:10:56,495 Who's a good boy? 115 00:11:04,844 --> 00:11:06,538 Hmm? 116 00:11:07,475 --> 00:11:09,343 Hmm. 117 00:11:20,994 --> 00:11:22,422 Found the problem. 118 00:11:23,390 --> 00:11:24,621 Ma, did you make these? 119 00:11:24,622 --> 00:11:25,963 Ah, good batch, eh? 120 00:11:25,964 --> 00:11:26,964 Why don't you make it like this? 121 00:11:26,965 --> 00:11:28,592 Hey-o! 122 00:11:28,593 --> 00:11:30,132 Hey-o! 123 00:11:30,133 --> 00:11:35,402 Oh! It's the Super Mario Brothers, from the TV. 124 00:11:37,008 --> 00:11:38,877 They give an Oscar for worst actors? 125 00:11:38,878 --> 00:11:40,670 - Hey! - What'd I do? 126 00:11:40,671 --> 00:11:41,946 So, uh... 127 00:11:41,947 --> 00:11:43,607 so everybody saw the commercial, then? 128 00:11:43,608 --> 00:11:46,016 - Uh-huh. We seen it. - And? 129 00:11:46,017 --> 00:11:47,446 I wouldn't quit your day job. 130 00:11:47,447 --> 00:11:50,251 Oops! He already did. 131 00:11:50,252 --> 00:11:52,682 Well, I thought it was incredible. 132 00:11:52,683 --> 00:11:54,960 It belongs in a movie theater. 133 00:11:55,490 --> 00:11:57,225 Ugh. Mushrooms? 134 00:11:57,226 --> 00:11:58,864 Everybody loves mushrooms, right? 135 00:11:58,865 --> 00:12:00,096 I like mushrooms. 136 00:12:00,097 --> 00:12:01,394 - I'll take it. - Yeah. 137 00:12:01,395 --> 00:12:02,527 Mario, seriously, 138 00:12:02,528 --> 00:12:04,463 what were you thinking with that commercial? 139 00:12:04,464 --> 00:12:06,234 What? It's supposed to be funny. 140 00:12:06,235 --> 00:12:07,466 Can someone pass the bread? 141 00:12:07,467 --> 00:12:09,171 Yeah, but what's with the outfits? 142 00:12:09,172 --> 00:12:10,667 Plumbers wearing white gloves? 143 00:12:10,668 --> 00:12:12,504 That's right, you got to have a trademark. 144 00:12:12,505 --> 00:12:13,670 Got to stand out. 145 00:12:13,671 --> 00:12:14,913 Don't listen to them. 146 00:12:14,914 --> 00:12:16,948 The world laughed at da Vinci, too. 147 00:12:16,949 --> 00:12:18,818 Mm, I'm not sure they did, Ma. 148 00:12:18,819 --> 00:12:21,513 Dad, what did you think? 149 00:12:21,514 --> 00:12:23,350 I think you're nuts. 150 00:12:23,351 --> 00:12:27,827 You don't leave a steady job for some crazy dream. 151 00:12:27,828 --> 00:12:29,191 And the worst part? 152 00:12:29,192 --> 00:12:32,029 You're bringing your brother down with you. 153 00:12:32,030 --> 00:12:33,866 Well, thanks, Dad. 154 00:12:33,867 --> 00:12:36,331 Thanks for your support. 155 00:12:38,269 --> 00:12:40,434 What'd I say? 156 00:12:51,513 --> 00:12:54,579 Thanks for tuning in to News Channel 4. 157 00:12:54,580 --> 00:12:56,153 Hey. 158 00:12:57,893 --> 00:13:00,156 Uh, you're not bringing me down. 159 00:13:00,157 --> 00:13:03,093 You know what? What do they know, huh? 160 00:13:03,094 --> 00:13:04,622 It's not just them. 161 00:13:04,623 --> 00:13:06,195 Our whole lives, everyone's telling us 162 00:13:06,196 --> 00:13:08,362 we can't do this, we can't do that. 163 00:13:08,363 --> 00:13:11,233 I'm just sick and tired of feeling so small. 164 00:13:11,234 --> 00:13:13,334 A water main burst underground today, 165 00:13:13,335 --> 00:13:15,733 stopping subway service and flooding Downtown Brooklyn. 166 00:13:17,042 --> 00:13:18,504 Everything is under control, I promise you. 167 00:13:18,505 --> 00:13:20,176 We are very close to fixing this. 168 00:13:20,177 --> 00:13:21,771 Out of the way! 169 00:13:21,772 --> 00:13:23,146 Go back! Somebody, help! 170 00:13:23,147 --> 00:13:24,675 Somebody, save Brooklyn! 171 00:13:24,676 --> 00:13:27,051 Save Brooklyn? 172 00:13:27,052 --> 00:13:30,120 Luigi, this is our chance. 173 00:13:30,121 --> 00:13:31,616 Destiny is calling. 174 00:13:31,617 --> 00:13:33,849 Destiny Del Vecchio from high school? 175 00:13:33,850 --> 00:13:35,158 What? No. 176 00:13:35,159 --> 00:13:37,161 Just come on. 177 00:13:38,494 --> 00:13:41,528 It's more than the storm drains can handle! 178 00:13:42,564 --> 00:13:45,235 Come on! We got to pump it! 179 00:13:49,175 --> 00:13:50,636 I got this. 180 00:13:52,077 --> 00:13:54,375 They're not even looking in the right place. 181 00:13:54,376 --> 00:13:56,114 Come on, Lu. 182 00:14:04,487 --> 00:14:06,717 You are not seriously considering... 183 00:14:06,718 --> 00:14:07,994 Mario! 184 00:14:16,972 --> 00:14:19,940 We got to get to that pressure valve. 185 00:14:21,942 --> 00:14:24,274 Mamma mia. 186 00:14:51,567 --> 00:14:52,863 Uh... 187 00:15:02,743 --> 00:15:06,579 I knew saving Brooklyn was a bad idea. 188 00:15:06,580 --> 00:15:08,186 Come on. 189 00:15:14,854 --> 00:15:16,293 Whoa. 190 00:15:18,132 --> 00:15:21,067 What is this place? 191 00:15:50,659 --> 00:15:53,990 Looks like nobody's been down here for years. 192 00:15:55,827 --> 00:15:57,466 Luigi? 193 00:15:59,437 --> 00:16:01,602 Luigi, are you in there? 194 00:16:07,478 --> 00:16:09,610 Luigi! 195 00:16:11,713 --> 00:16:13,779 What? 196 00:16:32,866 --> 00:16:35,273 Whoa. 197 00:16:43,644 --> 00:16:45,084 Luigi! 198 00:16:45,085 --> 00:16:47,483 Mario! 199 00:16:49,320 --> 00:16:51,486 Give me your hand! 200 00:16:51,487 --> 00:16:53,158 It's all gonna be okay! 201 00:16:53,159 --> 00:16:54,522 How is this gonna be okay? 202 00:16:54,523 --> 00:16:56,557 I'm telling you, nothing can hurt us 203 00:16:56,558 --> 00:16:58,263 as long as we're together. 204 00:17:00,694 --> 00:17:03,235 Mario! 205 00:17:04,062 --> 00:17:06,865 Luigi! 206 00:17:42,903 --> 00:17:44,540 Do not touch that mushroom! You'll die! 207 00:17:46,344 --> 00:17:49,104 Oh, I'm sorry. That one's perfectly fine. 208 00:17:49,105 --> 00:17:50,644 That's a little mushroom man. 209 00:17:50,645 --> 00:17:52,481 A little mushroom man talking to me. 210 00:17:52,482 --> 00:17:53,944 Pleased to meet you. 211 00:17:53,945 --> 00:17:55,847 I'm Toad. 212 00:17:55,848 --> 00:17:58,257 Uh, Mario. 213 00:18:00,492 --> 00:18:03,261 So this is, uh... this is... this is not a dream? 214 00:18:03,262 --> 00:18:04,988 That hurt, right? 215 00:18:04,989 --> 00:18:07,298 - Yes! - Definitely not a dream. 216 00:18:07,299 --> 00:18:09,861 Then it's... this place is... 217 00:18:09,862 --> 00:18:12,831 The Mushroom Kingdom! 218 00:18:12,832 --> 00:18:14,437 Mushrooms? Really? 219 00:18:14,438 --> 00:18:17,309 Now, that is a cruel twist of fate. 220 00:18:22,173 --> 00:18:23,975 Hello. 221 00:18:24,780 --> 00:18:26,482 Yeah, I'm actually looking for somebody. 222 00:18:26,483 --> 00:18:27,978 Uh, my brother, in fact. 223 00:18:27,979 --> 00:18:31,014 He looks exactly like me but tall and skinny and green. 224 00:18:31,015 --> 00:18:33,654 See, last time I saw him, he... he was falling through a pipe. 225 00:18:33,655 --> 00:18:36,086 It was foggy, and... and I believe there was lava. 226 00:18:37,329 --> 00:18:39,462 Uh, that is not good. 227 00:18:39,463 --> 00:18:41,596 Um, your brother 228 00:18:41,597 --> 00:18:44,126 has landed in the Dark Lands. 229 00:18:44,127 --> 00:18:45,303 They're under... 230 00:18:45,304 --> 00:18:47,239 Bowser's control. 231 00:18:47,240 --> 00:18:48,669 Bowser? 232 00:18:48,670 --> 00:18:52,641 He's the most evil, wretched creature alive. 233 00:18:55,611 --> 00:18:57,414 I'm taking you to see the princess. 234 00:18:57,415 --> 00:18:59,548 She can help you. 235 00:18:59,549 --> 00:19:01,143 She can do anything. 236 00:19:01,144 --> 00:19:03,146 Princess? 237 00:19:07,856 --> 00:19:09,327 Come on, Mario! 238 00:19:09,328 --> 00:19:11,428 Our big adventure begins now! 239 00:19:11,429 --> 00:19:13,057 Hang on, Luigi. 240 00:19:40,218 --> 00:19:43,493 Mario? Mario? 241 00:19:43,494 --> 00:19:45,330 Where are you? 242 00:19:45,331 --> 00:19:46,464 Huh? 243 00:20:23,833 --> 00:20:26,437 Oh. 244 00:20:26,438 --> 00:20:29,165 Yes! 245 00:20:29,166 --> 00:20:31,707 You just got a-Luigi'd. 246 00:21:48,555 --> 00:21:49,883 This way, Mario. 247 00:21:49,884 --> 00:21:52,887 The princess lives right on that hill. 248 00:22:01,027 --> 00:22:02,863 Excuse me, everybody. Coming through. 249 00:22:02,864 --> 00:22:04,799 Got a big adventure happening right now. 250 00:22:04,800 --> 00:22:06,064 Just clear a path for us. 251 00:22:06,065 --> 00:22:07,670 - If I could just... - Here you go. 252 00:22:07,671 --> 00:22:08,968 Excuse me. 253 00:22:08,969 --> 00:22:11,135 Excuse me, everybody! Coming through! 254 00:22:11,136 --> 00:22:14,677 This guy's brother is going to die imminently! 255 00:22:14,678 --> 00:22:16,239 Out of the way, please! 256 00:22:16,240 --> 00:22:17,779 Just trying to clear a path. That's all I'm doing. 257 00:22:17,780 --> 00:22:19,143 He's gonna be fine. 258 00:22:19,144 --> 00:22:20,375 - Chanterelle. - Morning. 259 00:22:20,376 --> 00:22:22,081 Nice to see you, bud. 260 00:22:24,116 --> 00:22:25,490 Does this thing work? 261 00:22:25,491 --> 00:22:26,722 Yes, works great. 262 00:22:26,723 --> 00:22:28,890 You just have to blow into it. 263 00:22:29,728 --> 00:22:31,496 And up we go. 264 00:22:31,497 --> 00:22:33,323 Wait, up? 265 00:22:51,814 --> 00:22:55,784 Whoa. Okay, so these bricks are just floating here? Uh... 266 00:22:55,785 --> 00:22:57,786 Just pop in this pipe, and we're on our way. 267 00:22:57,787 --> 00:22:58,985 Oh. 268 00:22:58,986 --> 00:23:00,691 It's the only way to fly, man. 269 00:23:02,792 --> 00:23:05,388 Oh, wow. Love these pi... 270 00:23:11,638 --> 00:23:12,802 Whoo! 271 00:23:19,074 --> 00:23:20,074 Huh? 272 00:23:26,345 --> 00:23:28,246 Oh, come on. 273 00:23:32,382 --> 00:23:34,251 Here we are. Palace doors. 274 00:23:34,252 --> 00:23:36,089 Bing, bang, boom. 275 00:23:37,829 --> 00:23:39,630 Come on! 276 00:23:39,631 --> 00:23:41,060 Whoo! 277 00:23:41,061 --> 00:23:43,063 Whoa. 278 00:23:47,804 --> 00:23:51,577 Pretty impressive, am I right? 279 00:23:54,472 --> 00:23:56,581 Hold it right there, you two. 280 00:23:56,582 --> 00:23:59,342 Oh, hey. I need to see the princess. 281 00:23:59,343 --> 00:24:00,916 It's an emergency. 282 00:24:02,821 --> 00:24:04,017 What princess? 283 00:24:04,018 --> 00:24:06,052 I never heard of any princess. 284 00:24:06,053 --> 00:24:07,218 Oh, wait, I did. 285 00:24:07,219 --> 00:24:09,451 Our princess, though, is in another castle. 286 00:24:09,452 --> 00:24:10,793 Oh, yeah. That's right. 287 00:24:10,794 --> 00:24:12,795 You should try another castle, maybe. 288 00:24:12,796 --> 00:24:14,962 She ain't in this one. 289 00:24:14,963 --> 00:24:15,996 Huh? 290 00:24:15,997 --> 00:24:17,536 Okay, so they're messing with you, 291 00:24:17,537 --> 00:24:19,539 and I don't like it. 292 00:24:23,204 --> 00:24:25,269 What do you guys, um... What do you want to eat? 293 00:24:25,270 --> 00:24:27,238 Anything... anything your hearts desire. 294 00:24:27,239 --> 00:24:28,075 Go. 295 00:24:28,076 --> 00:24:30,715 I am ready to scramble it up. 296 00:24:38,217 --> 00:24:40,350 Hey! Intruder! 297 00:24:40,351 --> 00:24:41,659 Stop him! 298 00:24:41,660 --> 00:24:43,254 Intruder! 299 00:24:43,255 --> 00:24:45,091 - Stop him! - Stop him! 300 00:24:45,092 --> 00:24:47,292 Now! Stop him! 301 00:25:01,715 --> 00:25:03,714 Council, your attention. 302 00:25:03,715 --> 00:25:05,749 Bowser has found the Super Star 303 00:25:05,750 --> 00:25:08,279 and is headed toward our kingdom. 304 00:25:08,280 --> 00:25:11,590 Its power will make him invincible. 305 00:25:11,591 --> 00:25:13,593 We will be destroyed. 306 00:25:15,518 --> 00:25:17,959 Princess, what are we gonna do? 307 00:25:17,960 --> 00:25:21,062 I will not let him hurt you. 308 00:25:26,036 --> 00:25:29,168 We are going to stop Bowser. 309 00:25:29,169 --> 00:25:30,675 How? Look at us. 310 00:25:30,676 --> 00:25:32,237 We're adorable. 311 00:25:32,238 --> 00:25:36,439 I'm going to convince the great Kong army to help us. 312 00:25:36,440 --> 00:25:39,145 Together, we'll annihilate that monster. 313 00:25:39,146 --> 00:25:41,818 Their mad king doesn't make alliances. 314 00:25:41,819 --> 00:25:44,348 The Kongs will never agree. 315 00:25:44,349 --> 00:25:46,053 I can convince him. 316 00:25:46,054 --> 00:25:48,925 I'll leave for the Jungle Kingdom in the morning. 317 00:25:49,730 --> 00:25:53,666 Good luck, Princess, for all our sakes. 318 00:26:02,105 --> 00:26:06,437 Princess! 319 00:26:10,718 --> 00:26:12,377 Princess. Hi... 320 00:26:14,852 --> 00:26:17,316 Wait. Release him. 321 00:26:19,155 --> 00:26:21,583 Whoa. 322 00:26:21,584 --> 00:26:23,729 Are you... 323 00:26:25,324 --> 00:26:26,621 He's a human! 324 00:26:26,622 --> 00:26:28,095 I mean, you are a human, right? 325 00:26:28,096 --> 00:26:29,965 It's just, you're so small and... 326 00:26:29,966 --> 00:26:31,329 - Hey. - Wait, wait, wait. 327 00:26:31,330 --> 00:26:33,232 Let-let's go back. Where did you come from? 328 00:26:33,233 --> 00:26:35,707 Uh, me and my little brother Luigi, 329 00:26:35,708 --> 00:26:37,269 we-we fell down this pipe. 330 00:26:37,270 --> 00:26:40,239 And now he's lost s-somewhere in the Dark Lands. 331 00:26:40,240 --> 00:26:43,814 Then it's only a matter of time until he's captured by Bowser. 332 00:26:43,815 --> 00:26:45,750 But you're in luck. 333 00:26:45,751 --> 00:26:47,510 I'm on my way to stop him. 334 00:26:47,511 --> 00:26:48,786 Well, take me with you. 335 00:26:48,787 --> 00:26:51,855 This guy's a lunatic, a psycho. 336 00:26:51,856 --> 00:26:54,759 He will eat you for breakfast. 337 00:26:54,760 --> 00:26:56,222 He won't even notice it, probably, 338 00:26:56,223 --> 00:26:59,060 'cause you're very, very small. 339 00:26:59,061 --> 00:27:00,963 You know what? Make fun of me all you want, 340 00:27:00,964 --> 00:27:03,131 but you are gonna help me find my brother. 341 00:27:04,332 --> 00:27:06,002 Please? 342 00:27:07,302 --> 00:27:08,366 Well, okay. 343 00:27:08,367 --> 00:27:10,468 Let's see what you're made of. 344 00:27:11,537 --> 00:27:13,107 Is that a yes? 345 00:27:13,108 --> 00:27:16,177 No, that's a "let's see what you're made of." 346 00:28:05,030 --> 00:28:07,898 If you can finish this, you're coming with me. 347 00:28:07,899 --> 00:28:09,428 Watch and learn. 348 00:28:34,717 --> 00:28:36,290 Hi-yah! 349 00:28:52,638 --> 00:28:54,307 That was amazing. 350 00:28:54,308 --> 00:28:56,914 Wait. How-how am I supposed to do that? 351 00:28:56,915 --> 00:28:58,344 With the Power-Ups. 352 00:28:58,345 --> 00:29:01,084 They give us special abilities. 353 00:29:03,319 --> 00:29:05,054 Ugh. Really? 354 00:29:05,055 --> 00:29:06,925 Go on. Eat it. 355 00:29:11,723 --> 00:29:13,161 Now, this has to be a mushroom? 356 00:29:13,162 --> 00:29:15,658 'Cause I just hate mushrooms and... 357 00:29:15,659 --> 00:29:17,100 Okay, okay. 358 00:29:18,398 --> 00:29:20,663 Are you sure there's not, like, a... 359 00:29:20,664 --> 00:29:21,873 - Down the hatch. - Ow. 360 00:29:21,874 --> 00:29:23,634 Yep, there it is, and all gone. 361 00:29:25,042 --> 00:29:27,373 Oh, not cool. 362 00:29:27,374 --> 00:29:28,804 Uh... 363 00:29:30,850 --> 00:29:32,379 Huh? 364 00:29:41,588 --> 00:29:42,960 Whoa-oh-oh! 365 00:29:42,961 --> 00:29:45,260 - I'm tall. - And strong. 366 00:29:47,825 --> 00:29:49,296 And you can jump. 367 00:29:49,297 --> 00:29:51,331 Oh, I got this. 368 00:29:51,332 --> 00:29:53,070 No problem. 369 00:29:54,733 --> 00:29:56,205 Woo-hoo! 370 00:30:04,081 --> 00:30:06,313 Oh, yeah. 371 00:30:06,314 --> 00:30:09,614 When you get hit, you lose the power. 372 00:30:11,123 --> 00:30:13,519 Great. 373 00:30:15,655 --> 00:30:17,424 Come on. Try again. 374 00:30:20,229 --> 00:30:22,330 Ooh. 375 00:30:33,011 --> 00:30:35,078 Yes! 376 00:31:30,233 --> 00:31:34,500 Well, we have a long journey ahead of us, Mustache. 377 00:31:34,501 --> 00:31:37,107 - But I didn't make it. - You almost did. 378 00:31:37,108 --> 00:31:39,142 No one gets it right away. 379 00:31:39,143 --> 00:31:40,902 How many tries did it take you? 380 00:31:40,903 --> 00:31:43,344 Oh, so many. 381 00:31:43,345 --> 00:31:45,214 I was not good at it. 382 00:31:45,215 --> 00:31:46,941 Worse than you. 383 00:31:46,942 --> 00:31:48,448 You got it right away, didn't you? 384 00:31:48,449 --> 00:31:50,714 I got it right away, but I grew up here. 385 00:31:50,715 --> 00:31:53,519 Okay, now you're just trying to make me feel better. 386 00:31:53,520 --> 00:31:56,127 No. No. 387 00:31:57,064 --> 00:32:00,032 - Is it working? - A little bit. Yeah. 388 00:32:29,954 --> 00:32:31,359 My army! 389 00:32:31,360 --> 00:32:33,295 - Koopas. - Yeah! 390 00:32:33,296 --> 00:32:34,725 Goombas. 391 00:32:34,726 --> 00:32:36,859 Whatever those things are. 392 00:32:36,860 --> 00:32:39,697 After years of searching for the Super Star, 393 00:32:39,698 --> 00:32:42,205 it is finally ours! Yeah! 394 00:32:42,206 --> 00:32:45,703 I am now the most powerful turtle in the world! 395 00:32:45,704 --> 00:32:47,144 Yeah! 396 00:32:47,145 --> 00:32:49,938 Soon, we will arrive at the Mushroom Kingdom. 397 00:32:49,939 --> 00:32:51,247 Yeah! 398 00:32:51,248 --> 00:32:53,678 Where, after years of being sworn enemies, 399 00:32:53,679 --> 00:32:56,186 I will ask their princess to marry me 400 00:32:56,187 --> 00:32:58,221 in a fairy-tale wedding! 401 00:32:58,222 --> 00:32:59,816 Yeah! 402 00:32:59,817 --> 00:33:01,290 Eh? 403 00:33:01,291 --> 00:33:03,193 Yeah. 404 00:33:03,194 --> 00:33:05,228 Did he say marry their princess? 405 00:33:05,229 --> 00:33:06,922 Doesn't she hate you? 406 00:33:06,923 --> 00:33:09,133 Of course she hates me. 407 00:33:09,134 --> 00:33:11,795 But that makes me love her all the more. 408 00:33:11,796 --> 00:33:13,962 Her heart-shaped bangs, 409 00:33:13,963 --> 00:33:16,338 the way she floats in the breeze, 410 00:33:16,339 --> 00:33:18,571 her immovable tiara. 411 00:33:18,572 --> 00:33:20,573 And when she sees this star... 412 00:33:20,574 --> 00:33:23,807 oh, wedding bells. 413 00:33:23,808 --> 00:33:26,349 Well, what if she says no? 414 00:33:28,353 --> 00:33:30,121 Then I will power up with this star 415 00:33:30,122 --> 00:33:31,947 and destroy the Mushroom Kingdom! 416 00:33:31,948 --> 00:33:33,388 Yeah! 417 00:33:33,389 --> 00:33:36,094 Prepare yourselves for the best wedding ever. 418 00:33:36,095 --> 00:33:38,757 It's gonna rock! 419 00:34:48,334 --> 00:34:50,663 They're all counting on us. 420 00:34:50,664 --> 00:34:52,270 No pressure. 421 00:34:55,130 --> 00:34:57,209 Huh? 422 00:35:03,844 --> 00:35:08,417 My Toads, our days of terror are almost over. 423 00:35:08,418 --> 00:35:11,519 With the help of the Kong army, we will stop... 424 00:35:11,520 --> 00:35:14,358 Uh, who's he? 425 00:35:16,956 --> 00:35:19,264 He's not important! 426 00:35:35,711 --> 00:35:36,808 Nervous? 427 00:35:36,809 --> 00:35:38,315 Who? Me? 428 00:35:38,316 --> 00:35:40,108 Yes, a little. 429 00:35:40,109 --> 00:35:42,748 ♪ We're going on an adventure! ♪ 430 00:35:42,749 --> 00:35:44,080 Come on, guys! 431 00:35:46,423 --> 00:35:48,182 Hey, Mario. 432 00:35:48,183 --> 00:35:49,392 You know this guy? 433 00:35:49,393 --> 00:35:50,954 - Uh... - We're best friends. 434 00:35:50,955 --> 00:35:52,791 But are we? 435 00:35:52,792 --> 00:35:54,056 Don't worry. 436 00:35:54,057 --> 00:35:57,191 I will protect you. 437 00:35:57,192 --> 00:36:00,502 A Toad brave enough to join me. 438 00:36:00,503 --> 00:36:02,372 I fear nothing. 439 00:36:02,373 --> 00:36:04,066 Well, that settles it. 440 00:36:04,067 --> 00:36:05,474 You're coming with us. 441 00:36:05,475 --> 00:36:06,871 Let's move. 442 00:36:06,872 --> 00:36:09,643 I said we're going on an adventure! 443 00:36:09,644 --> 00:36:11,349 Whoo! 444 00:36:41,381 --> 00:36:43,380 Pretty incredible, huh? 445 00:36:43,381 --> 00:36:45,613 Mamma mia. 446 00:36:45,614 --> 00:36:49,046 I'll never let anyone ruin this. 447 00:37:36,863 --> 00:37:39,733 Sire. 448 00:37:39,734 --> 00:37:40,899 What? 449 00:37:40,900 --> 00:37:43,770 A report from our intelligence. 450 00:37:43,771 --> 00:37:47,808 A mustachioed human has arrived in the Mushroom Kingdom. 451 00:37:49,348 --> 00:37:51,481 The princess has been training him. 452 00:37:51,482 --> 00:37:53,913 They are up to something, sire. 453 00:37:56,313 --> 00:37:57,785 Sit. 454 00:37:58,887 --> 00:38:00,359 Jam with me. 455 00:38:03,694 --> 00:38:07,563 This, uh, human, where did he come from? 456 00:38:07,564 --> 00:38:10,368 We... aren't sure. 457 00:38:10,369 --> 00:38:12,469 Does the princess like him? 458 00:38:12,470 --> 00:38:15,604 Oh, sire. Look in the mirror. 459 00:38:15,605 --> 00:38:17,969 You have nothing to worry about. 460 00:38:17,970 --> 00:38:21,006 I know that. I'm not threatened. 461 00:38:22,810 --> 00:38:27,110 Find out who he is and what they're planning! 462 00:38:27,111 --> 00:38:29,618 I'm on it, sire. 463 00:38:29,619 --> 00:38:31,785 May I lift the cover? 464 00:38:31,786 --> 00:38:32,885 Not yet. 465 00:38:32,886 --> 00:38:35,427 Pain is the best teacher. 466 00:38:45,769 --> 00:38:47,130 Thinking about your brother? 467 00:38:47,131 --> 00:38:49,737 We've never been apart this long. 468 00:38:49,738 --> 00:38:52,675 Don't worry. We're going to save him. 469 00:39:08,726 --> 00:39:11,429 You don't seem like you're from here. 470 00:39:11,430 --> 00:39:14,190 I don't know where I'm from. 471 00:39:14,191 --> 00:39:15,224 Really? 472 00:39:15,225 --> 00:39:16,566 Yep. 473 00:39:16,567 --> 00:39:19,669 My earliest memory is arriving. 474 00:39:26,546 --> 00:39:28,644 I was so lucky they found me. 475 00:39:28,645 --> 00:39:30,581 They took me in. 476 00:39:32,308 --> 00:39:34,485 Raised me like one of their own. 477 00:39:34,486 --> 00:39:36,521 And when I was ready... 478 00:39:38,490 --> 00:39:41,086 they made me their princess. 479 00:39:45,565 --> 00:39:47,257 Hey, maybe you're from my world. 480 00:39:48,898 --> 00:39:51,733 There's a huge universe out there 481 00:39:51,734 --> 00:39:54,605 with a lot of galaxies. 482 00:40:37,912 --> 00:40:40,552 We found him in the Dark Lands. 483 00:40:45,656 --> 00:40:47,284 Leave him to me. 484 00:40:56,766 --> 00:40:58,261 What is your name? 485 00:40:58,262 --> 00:41:00,495 Uh, Luigi. 486 00:41:01,804 --> 00:41:03,497 Not sure if you know who I am, 487 00:41:03,498 --> 00:41:07,139 but I'm about to marry a princess and rule the world. 488 00:41:07,977 --> 00:41:09,503 Wow, uh... 489 00:41:09,504 --> 00:41:10,812 Yay. 490 00:41:10,813 --> 00:41:14,684 But there's one problem, Luigi. 491 00:41:14,685 --> 00:41:17,819 There's a human traveling with my fiancée. 492 00:41:17,820 --> 00:41:20,822 Has a mustache, just like you. 493 00:41:20,823 --> 00:41:22,725 Do you know him? 494 00:41:22,726 --> 00:41:24,760 No. No. 495 00:41:24,761 --> 00:41:27,026 Ah, a tough one, I see. 496 00:41:27,027 --> 00:41:28,633 Maybe this will get you to talk. 497 00:41:29,667 --> 00:41:30,832 Do you think I know 498 00:41:30,833 --> 00:41:31,932 every human being with a mustache 499 00:41:31,933 --> 00:41:33,362 wearing an identical outfit 500 00:41:33,363 --> 00:41:35,771 with a hat with the letter of his first name on it? 501 00:41:35,772 --> 00:41:37,367 Because I don't. 502 00:41:38,907 --> 00:41:40,809 - Do you know him?! - Stop! 503 00:41:40,810 --> 00:41:42,745 Stop, stop, stop, stop. I know him. 504 00:41:42,746 --> 00:41:44,945 Yes, I know him. Yeah, he's my brother Mario, 505 00:41:44,946 --> 00:41:47,585 and he's the best guy in the world. 506 00:41:47,586 --> 00:41:50,049 Do princesses find him attractive? 507 00:41:50,050 --> 00:41:52,789 They do if they have good taste! 508 00:41:54,692 --> 00:41:56,121 Get him out of my sight! 509 00:41:56,122 --> 00:41:58,255 We'll see how tough this Mario is 510 00:41:58,256 --> 00:42:00,830 when he watches me kill his brother! 511 00:42:13,304 --> 00:42:15,339 Where am I? 512 00:42:19,312 --> 00:42:20,574 Home. 513 00:42:20,575 --> 00:42:23,017 Pay him no heed. 514 00:42:23,789 --> 00:42:26,580 He is cute, but he is... 515 00:42:26,581 --> 00:42:30,794 In an insane world, it is the sane who is called crazy. 516 00:42:35,526 --> 00:42:37,129 How long you guys been in here? 517 00:42:37,130 --> 00:42:41,034 Time, like hope, is an illusion. 518 00:42:41,035 --> 00:42:42,937 Please! We are depressed enough! 519 00:42:42,938 --> 00:42:45,742 There's got to be a way out of here. 520 00:42:45,743 --> 00:42:47,106 There is no escape. 521 00:42:47,107 --> 00:42:50,407 The only hope is the sweet relief of death. 522 00:42:52,112 --> 00:42:54,477 Oh, you've got to be kidding me. 523 00:43:18,338 --> 00:43:19,567 You ready? 524 00:43:19,568 --> 00:43:21,372 Eh... sure. 525 00:43:29,578 --> 00:43:31,788 What? 526 00:43:31,789 --> 00:43:33,955 How you doing? 527 00:43:33,956 --> 00:43:36,728 We are here to see the king. 528 00:43:39,258 --> 00:43:41,161 Follow me. 529 00:43:42,032 --> 00:43:43,525 That gorilla's wearing a sports coat. 530 00:43:43,526 --> 00:43:44,835 Feel underdressed. 531 00:43:50,236 --> 00:43:51,743 Hop in. 532 00:45:02,508 --> 00:45:06,279 Oh, by all means, come in. 533 00:45:17,787 --> 00:45:20,963 Great and mighty Cranky Kong... 534 00:45:20,964 --> 00:45:23,163 So, I heard you want my army. 535 00:45:23,164 --> 00:45:25,726 Yes, Your Highness. 536 00:45:25,727 --> 00:45:27,134 Without your help, 537 00:45:27,135 --> 00:45:29,467 the Mushroom Kingdom will be annihilated. 538 00:45:30,602 --> 00:45:35,175 What makes you think you're worthy of fighting alongside 539 00:45:35,176 --> 00:45:40,180 the greatest army in the world? 540 00:45:40,181 --> 00:45:42,050 Because we have heart. 541 00:45:42,051 --> 00:45:45,647 And with your strength, we can win. 542 00:45:45,648 --> 00:45:47,286 Okay, fine. 543 00:45:47,287 --> 00:45:49,651 - That's it? - No, that's not it. 544 00:45:49,652 --> 00:45:52,258 The answer is no. Goodbye. 545 00:45:52,259 --> 00:45:56,031 If the Mushroom Kingdom falls, the Jungle Kingdom is next. 546 00:45:56,032 --> 00:45:59,904 We're not leaving without your army. 547 00:46:02,698 --> 00:46:04,138 Who is this guy? 548 00:46:04,139 --> 00:46:06,372 Oh, he makes me laugh. 549 00:46:07,703 --> 00:46:09,308 All right, tough guy. 550 00:46:09,309 --> 00:46:14,082 You want my army so badly, defeat my son 551 00:46:14,083 --> 00:46:18,549 in the Great Ring of Kong! 552 00:46:19,222 --> 00:46:20,517 Give us a second. 553 00:46:20,518 --> 00:46:23,355 This is a really, really bad idea. 554 00:46:23,356 --> 00:46:25,863 Well, do you have another way to save my brother? 555 00:46:25,864 --> 00:46:27,964 Are you two done whispering? 556 00:46:27,965 --> 00:46:30,066 It's a little rude. 557 00:46:31,300 --> 00:46:33,937 You, sir, have a deal. 558 00:46:33,938 --> 00:46:36,632 I'll fight your son and win. 559 00:46:36,633 --> 00:46:38,569 I'm sure you will. 560 00:47:28,190 --> 00:47:30,521 I am DK. 561 00:47:30,522 --> 00:47:31,995 I'm Donkey Kong. 562 00:47:31,996 --> 00:47:33,623 Yeah! We love you! 563 00:47:33,624 --> 00:47:34,855 Oh, yeah. 564 00:47:34,856 --> 00:47:36,164 Hi, Dad. 565 00:47:36,165 --> 00:47:37,726 - Hi. - No, no. 566 00:47:37,727 --> 00:47:39,002 Don't do that. 567 00:47:39,003 --> 00:47:40,333 Dad, wave back. 568 00:47:40,334 --> 00:47:42,203 Enough with the showboating. 569 00:47:42,204 --> 00:47:44,304 What do you mean? They like it. 570 00:47:44,305 --> 00:47:46,240 It's what they came here for. 571 00:47:46,241 --> 00:47:48,704 Dancing pecs. 572 00:47:48,705 --> 00:47:50,607 Okay, simmer down. 573 00:47:51,609 --> 00:47:53,280 I said simmer down! 574 00:47:53,281 --> 00:47:56,118 DK! DK! DK! That means you, Diddy Kong. 575 00:47:56,119 --> 00:47:58,054 D... Sorry. 576 00:47:58,055 --> 00:48:03,290 Now, since I want this fight to last more than five seconds, 577 00:48:03,291 --> 00:48:06,689 I put Power-Ups around the arena. 578 00:48:06,690 --> 00:48:08,130 You're welcome, Mario. 579 00:48:08,131 --> 00:48:10,924 I don't need anything special to break 580 00:48:10,925 --> 00:48:14,005 every bone in your tiny body! 581 00:48:21,672 --> 00:48:22,871 All right. 582 00:48:35,224 --> 00:48:37,126 - Oh! - Oh, my... Okay. 583 00:48:37,127 --> 00:48:39,492 Guess you're not getting my army. 584 00:48:44,365 --> 00:48:46,861 Is this what you came for? 585 00:48:46,862 --> 00:48:48,864 We love you, DK! 586 00:48:51,438 --> 00:48:53,605 Hi, Dad! Love you! 587 00:48:57,842 --> 00:49:01,085 It is on like Donkey Kong! 588 00:49:07,786 --> 00:49:11,491 You're about to pick on someone your own size. 589 00:49:16,498 --> 00:49:17,827 Yeah... 590 00:49:23,868 --> 00:49:25,306 Oh... 591 00:49:25,307 --> 00:49:27,969 I guess he got the wrong mushroom. 592 00:49:38,518 --> 00:49:39,981 Oh! 593 00:49:50,169 --> 00:49:51,465 Get up, Mario! 594 00:50:18,659 --> 00:50:19,987 Had enough? 595 00:50:19,988 --> 00:50:23,134 Not even close. 596 00:50:34,180 --> 00:50:36,476 Mario! 597 00:50:36,477 --> 00:50:39,545 It's-a me. 598 00:50:39,546 --> 00:50:42,681 The box! 599 00:50:57,828 --> 00:50:59,268 Aw! 600 00:50:59,269 --> 00:51:01,369 He looks adorable. 601 00:51:01,370 --> 00:51:02,997 He really does. 602 00:51:02,998 --> 00:51:05,000 Oh, what? I'm a cat? 603 00:51:06,342 --> 00:51:09,278 You got the cat box! Oh, my... 604 00:51:09,279 --> 00:51:12,248 Oh! Oh, I'm sorry. I'm sorry. 605 00:51:12,249 --> 00:51:14,416 Okay. Now you die. 606 00:51:15,813 --> 00:51:18,915 Huh. I'm a cat. 607 00:51:25,891 --> 00:51:28,298 Meow. 608 00:52:00,198 --> 00:52:01,858 Had enough? 609 00:52:01,859 --> 00:52:04,630 Not even... 610 00:52:04,631 --> 00:52:06,061 close. 611 00:52:07,601 --> 00:52:10,274 I'll take that as a yes. 612 00:52:15,070 --> 00:52:17,544 CROWD Mario! Mario! 613 00:52:17,545 --> 00:52:20,173 - Yes! That's my best friend! - Mario! Mario! 614 00:52:20,174 --> 00:52:24,045 Mario! Mario! Mario! 615 00:52:24,046 --> 00:52:26,553 Yeah, yeah. 616 00:52:26,554 --> 00:52:28,687 CROWD Mario! Mario! 617 00:52:28,688 --> 00:52:32,086 That was incredible. 618 00:52:32,087 --> 00:52:33,560 He kept beating you senseless... 619 00:52:33,561 --> 00:52:34,561 Hey. 620 00:52:34,562 --> 00:52:36,563 And you just kept getting back up? 621 00:52:36,564 --> 00:52:38,191 You just don't know when to quit. 622 00:52:38,192 --> 00:52:39,533 Huh. 623 00:52:39,534 --> 00:52:41,271 Well, never thought of that as a good thing. 624 00:52:41,272 --> 00:52:43,196 It's a great thing. 625 00:52:43,197 --> 00:52:45,165 Thanks. I... 626 00:52:45,166 --> 00:52:47,200 I let him win, just for the record. 627 00:52:47,201 --> 00:52:49,477 Really, though? Why would you do that? 628 00:52:49,478 --> 00:52:51,006 You want to know why? It's... 629 00:52:51,007 --> 00:52:53,514 Mind your own business! That's why! 630 00:52:53,515 --> 00:52:55,208 All right, giant monkey. 631 00:52:55,209 --> 00:52:58,322 Enough! Get inside. 632 00:52:59,754 --> 00:53:01,918 We've located Bowser's ship. 633 00:53:01,919 --> 00:53:06,428 He's gonna arrive at the Mushroom Kingdom by sundown. 634 00:53:06,429 --> 00:53:10,190 Lucky for you guys, I got a shortcut. 635 00:53:10,191 --> 00:53:12,830 We beat him there and ambush him. 636 00:53:12,831 --> 00:53:15,063 Yeah, I know. 637 00:53:15,064 --> 00:53:19,277 That's why we're gonna need karts. 638 00:53:36,527 --> 00:53:39,021 Well, what are you waiting for? 639 00:53:39,022 --> 00:53:41,365 Pick your karts. 640 00:54:41,427 --> 00:54:43,459 I hate you. 641 00:54:43,460 --> 00:54:44,790 To the Mushroom Kingdom 642 00:54:44,791 --> 00:54:47,320 and the biggest fight of our lives. 643 00:54:47,321 --> 00:54:49,367 Here we go! 644 00:54:51,963 --> 00:54:54,064 Yeah! 645 00:55:07,552 --> 00:55:10,212 Princess Peach, here we are. 646 00:55:11,719 --> 00:55:14,557 I guess love really makes a guy come out of his shell. 647 00:55:18,957 --> 00:55:23,466 Let's rule the world together forever. 648 00:55:23,467 --> 00:55:25,567 Will you marry me? 649 00:55:25,568 --> 00:55:27,471 Oh, yes! 650 00:55:28,298 --> 00:55:30,330 What?! 651 00:55:30,331 --> 00:55:33,674 We have found the princess and the mustachioed human. 652 00:55:33,675 --> 00:55:37,909 He has defeated Donkey Kong and won the Kong army. 653 00:55:37,910 --> 00:55:40,241 So, like, Peach was super impressed? 654 00:55:40,242 --> 00:55:41,913 It appears so, yes. 655 00:55:41,914 --> 00:55:44,179 They are heading toward their secret passage. 656 00:55:44,180 --> 00:55:46,885 Oh, they think they can surprise me, huh? 657 00:55:46,886 --> 00:55:49,460 Two can play at that game. 658 00:56:10,879 --> 00:56:15,111 Um, no one panic, but the road is about to end. 659 00:56:15,112 --> 00:56:18,984 Well, then you better step on the gas and buckle up! 660 00:56:48,277 --> 00:56:50,048 Woo-hoo! 661 00:56:50,886 --> 00:56:53,413 Is there anything like this in your world? 662 00:56:53,414 --> 00:56:54,656 What? 663 00:56:54,657 --> 00:56:56,449 Is there anything like this 664 00:56:56,450 --> 00:56:58,418 in your world? 665 00:56:58,419 --> 00:56:59,826 No. 666 00:56:59,827 --> 00:57:01,762 We don't drive on rainbows. 667 00:57:01,763 --> 00:57:03,456 What are you gonna tell me next? 668 00:57:03,457 --> 00:57:05,667 That the turtles aren't evil? 669 00:57:05,668 --> 00:57:07,933 No, no. They're usually pets. 670 00:57:07,934 --> 00:57:09,132 No way. 671 00:57:09,133 --> 00:57:11,168 Ah, come to Brooklyn. I'll buy you a turtle. 672 00:57:12,510 --> 00:57:13,939 Maybe I will. 673 00:57:13,940 --> 00:57:16,238 Dude, is this you flirting? 674 00:57:16,239 --> 00:57:17,712 This is painful. 675 00:57:17,713 --> 00:57:19,406 Just... I was trying to be nice. 676 00:57:19,407 --> 00:57:20,682 You are so embarrassing. 677 00:57:20,683 --> 00:57:22,519 A princess would never go out with you. 678 00:57:22,520 --> 00:57:25,049 Yes, she would. I guarantee she would. 679 00:57:25,050 --> 00:57:27,150 Guys, enough. 680 00:57:27,151 --> 00:57:29,120 All right, all right. 681 00:57:37,636 --> 00:57:39,702 Attack! 682 00:57:48,469 --> 00:57:50,075 It's an ambush! 683 00:57:52,913 --> 00:57:55,179 Defensive positions! 684 00:58:10,735 --> 00:58:12,702 Mario, you're a dead man. 685 00:58:16,202 --> 00:58:18,235 Split up! 686 00:58:20,437 --> 00:58:22,107 Mario! 687 00:58:43,702 --> 00:58:45,702 Whoa! 688 00:58:47,264 --> 00:58:49,002 Whoa. 689 00:59:38,381 --> 00:59:40,922 I'm too cute to die! 690 00:59:49,898 --> 00:59:52,868 That is how you princess! 691 01:00:04,440 --> 01:00:06,508 Time to die, Mario. 692 01:00:23,659 --> 01:00:24,834 Ow! 693 01:00:27,432 --> 01:00:29,563 See ya! 694 01:00:29,564 --> 01:00:31,005 No! 695 01:00:34,472 --> 01:00:36,570 Woo-hoo! 696 01:00:36,571 --> 01:00:38,342 Yeah! 697 01:00:44,579 --> 01:00:47,790 You can't escape me. 698 01:00:47,791 --> 01:00:48,890 What? 699 01:00:48,891 --> 01:00:51,861 Blue shell! 700 01:01:06,172 --> 01:01:08,173 No! 701 01:01:08,174 --> 01:01:09,978 No, Mario. 702 01:01:11,540 --> 01:01:13,607 Aah! No. 703 01:01:13,608 --> 01:01:14,751 No! 704 01:01:14,752 --> 01:01:16,886 Whoa! 705 01:01:19,682 --> 01:01:22,859 Get your clown claws off of me! 706 01:01:25,653 --> 01:01:27,764 Goodbye, Mario. 707 01:01:27,765 --> 01:01:30,196 We have to get home. 708 01:01:36,730 --> 01:01:39,567 Hey, this is your fault! 709 01:01:39,568 --> 01:01:41,569 - My fault? You're the one who... - Stop talking! 710 01:01:41,570 --> 01:01:44,781 I don't want the last thing I hear before I die 711 01:01:44,782 --> 01:01:46,378 to be your... 712 01:02:16,112 --> 01:02:19,079 Mario, you saved my life. 713 01:02:19,080 --> 01:02:21,246 Yeah, well, I won't tell anyone. 714 01:02:21,247 --> 01:02:22,819 Good. Please don't. 715 01:02:22,820 --> 01:02:24,052 Okay. 716 01:02:25,779 --> 01:02:29,255 Uh, did you just feel something? 717 01:02:31,620 --> 01:02:33,061 Swim! 718 01:02:49,574 --> 01:02:51,078 Bowser's on his way. 719 01:02:51,079 --> 01:02:52,883 You have to evacuate. 720 01:02:54,775 --> 01:02:58,449 Hurry. Get out of the city! 721 01:03:11,000 --> 01:03:12,462 Princess? 722 01:03:12,463 --> 01:03:14,167 We lost the army. 723 01:03:14,168 --> 01:03:16,665 And Mario's gone. 724 01:03:17,875 --> 01:03:20,371 Bowser is coming. 725 01:03:20,372 --> 01:03:23,176 Head into the forest. I'll buy you some time. 726 01:03:23,177 --> 01:03:25,575 You heard her. Evacuate the city. 727 01:03:27,049 --> 01:03:29,083 Go with the others. 728 01:03:29,084 --> 01:03:31,988 I said I wouldn't let anyone hurt you. 729 01:03:36,456 --> 01:03:37,456 Run! 730 01:03:41,791 --> 01:03:43,934 Just leave it. There's no time. 731 01:04:38,914 --> 01:04:40,847 Princess Peach. 732 01:04:40,848 --> 01:04:43,059 Brave as ever. 733 01:04:44,997 --> 01:04:49,031 As you can see, I have the Super Star. 734 01:04:49,032 --> 01:04:53,399 If you're going to use it, use it now. 735 01:04:55,896 --> 01:04:57,369 No, Princess. 736 01:04:57,370 --> 01:04:59,767 I stole this star for us. 737 01:04:59,768 --> 01:05:03,442 I guess love really makes a guy come out of his shell. 738 01:05:06,744 --> 01:05:08,809 I told you that line wouldn't work. 739 01:05:08,810 --> 01:05:10,580 You're doing great. 740 01:05:10,581 --> 01:05:15,255 Peaches, with this star, we will be invincible. 741 01:05:15,256 --> 01:05:19,787 We can rule the world together forever. 742 01:05:19,788 --> 01:05:21,690 Will you marry me? 743 01:05:21,691 --> 01:05:23,197 Marry you? 744 01:05:23,198 --> 01:05:24,858 Are you insane? 745 01:05:24,859 --> 01:05:26,959 I would never marry you. 746 01:05:26,960 --> 01:05:30,799 Maybe you should reconsider. 747 01:05:32,603 --> 01:05:33,801 No! 748 01:05:33,802 --> 01:05:35,177 Stop! 749 01:05:37,014 --> 01:05:38,245 Please stop. 750 01:05:38,246 --> 01:05:39,411 I'll... I'll-I'll marry you. 751 01:05:39,412 --> 01:05:41,315 Just don't hurt my Toads. 752 01:05:46,122 --> 01:05:48,157 You have my word. 753 01:05:55,232 --> 01:05:57,958 Time for a wedding! 754 01:06:25,326 --> 01:06:28,427 Ooh, fresh meat for the grinder. 755 01:06:28,428 --> 01:06:31,067 Who's this ray of sunshine? 756 01:06:31,068 --> 01:06:34,136 There's no sunshine, only darkness. 757 01:06:34,137 --> 01:06:36,171 Shut up, shut up, shut up! 758 01:06:36,172 --> 01:06:38,437 Hello, prisoners. 759 01:06:38,438 --> 01:06:40,274 You don't deserve this, 760 01:06:40,275 --> 01:06:43,475 but you're invited to the royal wedding! 761 01:06:43,476 --> 01:06:45,279 Yay! 762 01:06:45,280 --> 01:06:49,350 Where you will all be ritualistically sacrificed! 763 01:06:51,748 --> 01:06:53,650 Oh, no, no, no. 764 01:06:53,651 --> 01:06:56,049 Finally, mercy. 765 01:06:57,457 --> 01:06:59,558 Mario. 766 01:07:11,869 --> 01:07:13,208 So this is the end. 767 01:07:13,209 --> 01:07:14,902 Being slowly digested by an eel, 768 01:07:14,903 --> 01:07:17,113 next to an idiot in overalls. 769 01:07:17,114 --> 01:07:20,116 Well, at least your brother isn't gonna die because of you. 770 01:07:20,117 --> 01:07:21,381 At least you're not gonna die 771 01:07:21,382 --> 01:07:22,745 with your dad thinking you're a joke. 772 01:07:22,746 --> 01:07:25,847 Yeah, well, my dad thinks I'm a joke, too. 773 01:07:25,848 --> 01:07:27,849 Yeah? Well... 774 01:07:27,850 --> 01:07:28,982 your dad's right! 775 01:07:28,983 --> 01:07:30,390 You know what? I feel bad enough. 776 01:07:30,391 --> 01:07:31,853 Just-just leave me alone. 777 01:07:31,854 --> 01:07:34,427 I've never met your dad, but he sounds brilliant. 778 01:07:34,428 --> 01:07:37,827 Just go in a corner and smash some stuff, smash monkey! 779 01:07:38,993 --> 01:07:43,095 I am more than a guy 780 01:07:43,096 --> 01:07:45,142 who smashes things! 781 01:08:12,763 --> 01:08:16,239 - That was amazing! - Now we're even! 782 01:08:45,202 --> 01:08:47,060 Princess, I got it. 783 01:08:47,061 --> 01:08:48,666 Great job. 784 01:08:48,667 --> 01:08:51,130 Couldn't have you going out there without your bouquet. 785 01:08:51,131 --> 01:08:52,572 It's perfect. 786 01:09:19,502 --> 01:09:22,338 I'll be sacrificing them in your honor. 787 01:09:23,308 --> 01:09:25,132 Lower the prisoners! 788 01:09:32,449 --> 01:09:34,448 Dearly belov... 789 01:09:34,449 --> 01:09:36,318 Huh? 790 01:09:36,319 --> 01:09:38,518 Drama. 791 01:09:38,519 --> 01:09:41,114 You really thought I'd marry you? 792 01:09:41,115 --> 01:09:43,017 Kinda. 793 01:09:43,018 --> 01:09:45,658 I'd never marry a monster. 794 01:09:46,694 --> 01:09:49,695 Then we are breaking up right now! 795 01:10:15,052 --> 01:10:16,656 They got to be up there. 796 01:10:19,254 --> 01:10:21,056 Fire! 797 01:10:28,703 --> 01:10:31,770 - You want to do this? - Yes, I do. 798 01:10:41,045 --> 01:10:42,649 Yes! Fire! 799 01:10:57,259 --> 01:10:59,434 Woo-hoo! 800 01:10:59,435 --> 01:11:01,635 This is fun! 801 01:11:02,330 --> 01:11:03,868 Ha! Loser! 802 01:11:07,808 --> 01:11:10,071 Hey, what does this do? 803 01:11:10,072 --> 01:11:12,205 Whoa! 804 01:11:12,206 --> 01:11:14,416 Whoa. Yeah. 805 01:11:14,417 --> 01:11:17,651 Whoa. 806 01:11:19,149 --> 01:11:20,488 Cool raccoon suit. 807 01:11:20,489 --> 01:11:22,788 - Really? - Not at all. 808 01:11:55,152 --> 01:11:57,086 Whee! 809 01:12:01,761 --> 01:12:04,159 Huh? 810 01:12:10,035 --> 01:12:11,066 Whew. 811 01:12:11,067 --> 01:12:12,475 Boo. 812 01:12:22,245 --> 01:12:24,487 Huh? 813 01:12:25,083 --> 01:12:27,347 - Lu! - Mario? 814 01:12:29,890 --> 01:12:31,889 I told you. See? 815 01:12:31,890 --> 01:12:35,927 As long as we're together, everything is gonna be okay. 816 01:12:38,798 --> 01:12:41,262 Mario, why do you look like a bear? What is this? 817 01:12:45,301 --> 01:12:46,838 You did good, kid. 818 01:12:46,839 --> 01:12:49,676 Make your pecs dance. You deserve it. 819 01:12:49,677 --> 01:12:52,515 No time now. Definitely later. 820 01:13:05,189 --> 01:13:06,495 Launch the Bomber Bill 821 01:13:06,496 --> 01:13:09,928 and destroy the Mushroom Kingdom! 822 01:13:20,908 --> 01:13:22,875 No. 823 01:13:29,620 --> 01:13:32,115 Hey, hey. Hey, over here. 824 01:13:42,831 --> 01:13:45,095 You asked for it. 825 01:13:53,171 --> 01:13:54,808 Hello. 826 01:14:14,597 --> 01:14:16,896 Ow! 827 01:14:18,636 --> 01:14:20,163 Really? 828 01:14:25,005 --> 01:14:27,038 Follow me. 829 01:14:31,374 --> 01:14:33,583 Come on. 830 01:14:34,784 --> 01:14:37,048 Little closer. 831 01:14:38,313 --> 01:14:42,218 Mamma mia! 832 01:14:52,637 --> 01:14:54,868 Huh? 833 01:15:20,828 --> 01:15:22,632 - That's beautiful. - You made these, right? 834 01:15:25,131 --> 01:15:27,703 Huh? Whoa. 835 01:15:46,757 --> 01:15:48,790 Huh? 836 01:15:49,518 --> 01:15:50,825 Brooklyn? 837 01:15:52,387 --> 01:15:53,520 Mario? 838 01:15:54,730 --> 01:15:57,293 You almost dented my... 839 01:16:27,391 --> 01:16:30,062 Mario! 840 01:16:34,671 --> 01:16:36,398 You want this? 841 01:16:48,685 --> 01:16:50,444 You ruined my wedding! 842 01:16:50,445 --> 01:16:53,382 I was finally gonna be happy! 843 01:16:55,056 --> 01:16:58,760 Now you will suffer! 844 01:16:58,761 --> 01:17:01,357 Like me! 845 01:17:15,439 --> 01:17:18,670 You really thought you could stop me? 846 01:17:18,671 --> 01:17:21,882 You worthless, weak little nothing. 847 01:17:21,883 --> 01:17:23,884 Come out and fight! 848 01:17:23,885 --> 01:17:26,250 Or are you too scared? 849 01:17:30,551 --> 01:17:32,058 Just what I thought. 850 01:17:50,747 --> 01:17:52,671 MARIO and LUIGI Mamma mia! 851 01:17:52,672 --> 01:17:55,113 That's why the Sup-Super Mario Brothers are here. 852 01:17:55,114 --> 01:17:57,610 A-to save Brooklyn... save Brooklyn... 853 01:17:57,611 --> 01:18:00,218 Brooklyn... save Brooklyn. 854 01:18:17,974 --> 01:18:20,139 Let's-a go. 855 01:18:25,045 --> 01:18:26,574 Hey. 856 01:18:27,643 --> 01:18:29,180 Leave him alone. 857 01:18:29,181 --> 01:18:31,447 Mario? 858 01:18:32,481 --> 01:18:34,416 You just don't know when to quit. 859 01:18:34,417 --> 01:18:35,648 Yeah. 860 01:18:35,649 --> 01:18:37,354 I've been told that before. 861 01:18:40,491 --> 01:18:41,688 Mario! 862 01:18:44,902 --> 01:18:46,968 The star! 863 01:18:47,597 --> 01:18:49,069 No! That's mine! 864 01:19:09,388 --> 01:19:10,486 Lu. 865 01:19:12,490 --> 01:19:15,458 Nothing can hurt us as long as we're together. 866 01:19:26,405 --> 01:19:27,536 No! 867 01:19:41,519 --> 01:19:42,519 Huh? 868 01:19:48,425 --> 01:19:51,164 Rip them to pieces! 869 01:20:02,947 --> 01:20:04,374 Oh, hey, Spike. 870 01:20:04,375 --> 01:20:05,673 Luigi? 871 01:20:20,459 --> 01:20:22,162 No! 872 01:20:22,758 --> 01:20:25,000 Mamma mia. 873 01:21:16,051 --> 01:21:17,645 Peaches. 874 01:21:17,646 --> 01:21:20,186 Uh, listen, this is not the way I pictured it, 875 01:21:20,187 --> 01:21:22,353 but give me one more chance. 876 01:21:22,354 --> 01:21:24,421 Ew, no. 877 01:21:24,422 --> 01:21:26,885 No, no, no, no, n... 878 01:21:26,886 --> 01:21:28,755 Hey! Hey! 879 01:21:28,756 --> 01:21:30,295 That is not cool! 880 01:21:30,296 --> 01:21:32,330 Ha! He got the blue mushroom! 881 01:21:32,331 --> 01:21:34,794 Eh? I told you I'd get you a pet turtle. 882 01:21:34,795 --> 01:21:38,006 Not bad, Mustache. 883 01:21:38,007 --> 01:21:41,042 And, Luigi, you're so brave. 884 01:21:41,043 --> 01:21:42,439 Oh. Thanks, uh... 885 01:21:42,440 --> 01:21:44,111 Yeah, it's kind of my thing. 886 01:21:44,112 --> 01:21:46,839 Oh, my boys, my heroes! 887 01:21:46,840 --> 01:21:48,544 Woo-hoo! 888 01:21:48,545 --> 01:21:52,581 Mario, you were amazing. 889 01:21:52,582 --> 01:21:55,089 Thanks, Dad. 890 01:21:55,090 --> 01:21:57,125 Ah, bring it in! 891 01:22:03,166 --> 01:22:06,860 Let's hear it for the Super Mario Brothers! 892 01:22:16,608 --> 01:22:19,047 These are my boys. 893 01:22:19,048 --> 01:22:20,874 H-Hey! 894 01:22:26,946 --> 01:22:29,058 Yes! 895 01:22:59,946 --> 01:23:01,849 - Morning. - Hello. 896 01:23:09,232 --> 01:23:11,727 Woo-hoo! 897 01:23:25,873 --> 01:23:27,841 Now, that's a happy ending. 898 01:23:27,842 --> 01:23:29,183 Or is it? 899 01:23:29,184 --> 01:23:30,910 Because everything's over now, 900 01:23:30,911 --> 01:23:35,322 and all that's left is you and the infinite void. 901 01:23:36,226 --> 01:23:38,622 Kind of makes you want to play saxophone, huh? 902 01:26:48,977 --> 01:26:50,978 Hey. Quiet in there. 903 01:26:50,979 --> 01:26:52,287 Lights out, little guy. 904 01:26:52,288 --> 01:26:54,982 Hey! You can't treat me like this. 905 01:26:54,983 --> 01:26:56,555 Do you know who I am? 906 01:26:56,556 --> 01:26:58,888 I am Bow... 907 01:32:19,716 --> 01:32:21,408 Yoshi! 13:05,189 --> 01:13:06,495 Launch the bomber bill 908 01:13:06,496 --> 01:13:09,928 and destroy the mushroom kingdom! 909 01:13:20,908 --> 01:13:22,875 No. 910 01:13:29,620 --> 01:13:32,115 Hey, hey. Hey, over here. 911 01:13:42,831 --> 01:13:45,095 You asked for it. 912 01:13:53,171 --> 01:13:54,808 Hello. 913 01:14:14,597 --> 01:14:16,896 Ow! 914 01:14:18,636 --> 01:14:20,163 Really? 915 01:14:25,005 --> 01:14:27,038 Follow me. 916 01:14:31,374 --> 01:14:33,583 Come on. 917 01:14:34,784 --> 01:14:37,048 Little closer. 918 01:14:38,313 --> 01:14:42,218 Mamma Mia! 919 01:14:52,637 --> 01:14:54,868 - Huh? 920 01:15:20,828 --> 01:15:22,632 - That's beautiful. - You made these, right? 921 01:15:25,131 --> 01:15:27,703 - Huh? Whoa. 922 01:15:46,757 --> 01:15:48,790 Huh? 923 01:15:49,518 --> 01:15:50,825 Brooklyn? 924 01:15:52,387 --> 01:15:53,520 Mario? 925 01:15:54,730 --> 01:15:57,293 - You almost dented my... 926 01:16:27,391 --> 01:16:30,062 Mario! 927 01:16:34,671 --> 01:16:36,398 You want this? 928 01:16:48,685 --> 01:16:50,444 You ruined my wedding! 929 01:16:50,445 --> 01:16:53,382 I was finally gonna be happy! 930 01:16:55,056 --> 01:16:58,760 - Now you will suffer! 931 01:16:58,761 --> 01:17:01,357 Like me! 932 01:17:15,439 --> 01:17:18,670 You really thought you could stop me? 933 01:17:18,671 --> 01:17:21,882 You worthless, weak little nothing. 934 01:17:21,883 --> 01:17:23,884 Come out and fight! 935 01:17:23,885 --> 01:17:26,250 Or are you too scared? 936 01:17:30,551 --> 01:17:32,058 Just what I thought. 937 01:17:50,747 --> 01:17:52,671 Mario and Luigi mamma Mia! 938 01:17:52,672 --> 01:17:55,113 That's why the sup-super Mario brothers are here. 939 01:17:55,114 --> 01:17:57,610 A-to save Brooklyn... Save Brooklyn... 940 01:17:57,611 --> 01:18:00,218 Brooklyn... save Brooklyn. 941 01:18:17,974 --> 01:18:20,139 Let's-a go. 942 01:18:25,045 --> 01:18:26,574 Hey. 943 01:18:27,643 --> 01:18:29,180 Leave him alone. 944 01:18:29,181 --> 01:18:31,447 Mario? 945 01:18:32,481 --> 01:18:34,416 You just don't know when to quit. 946 01:18:34,417 --> 01:18:35,648 Yeah. 947 01:18:35,649 --> 01:18:37,354 I've been told that before. 948 01:18:40,491 --> 01:18:41,688 Mario! 949 01:18:44,902 --> 01:18:46,968 The star! 950 01:18:47,597 --> 01:18:49,069 No! That's mine! 951 01:19:09,388 --> 01:19:10,486 Lu. 952 01:19:12,490 --> 01:19:15,458 Nothing can hurt us as long as we're together. 953 01:19:26,405 --> 01:19:27,536 No! 954 01:19:41,519 --> 01:19:42,519 Huh? 955 01:19:48,425 --> 01:19:51,164 - Rip them to pieces! 956 01:20:02,947 --> 01:20:04,374 Oh, hey, spike. 957 01:20:04,375 --> 01:20:05,673 Luigi? 958 01:20:20,459 --> 01:20:22,162 - No! 959 01:20:22,758 --> 01:20:25,000 Mamma Mia. 960 01:21:16,051 --> 01:21:17,645 Peaches. 961 01:21:17,646 --> 01:21:20,186 Uh, listen, this is not the way I pictured it, 962 01:21:20,187 --> 01:21:22,353 but give me one more chance. 963 01:21:22,354 --> 01:21:24,421 Ew, no. 964 01:21:24,422 --> 01:21:26,885 No, no, no, no, n... 965 01:21:26,886 --> 01:21:28,755 Hey! Hey! 966 01:21:28,756 --> 01:21:30,295 That is not cool! 967 01:21:30,296 --> 01:21:32,330 Ha! He got the blue mushroom! 968 01:21:32,331 --> 01:21:34,794 Eh? I told you I'd get you a pet turtle. 969 01:21:34,795 --> 01:21:38,006 Not bad, mustache. 970 01:21:38,007 --> 01:21:41,042 And, Luigi, you're so brave. 971 01:21:41,043 --> 01:21:42,439 Oh. Thanks, uh... 972 01:21:42,440 --> 01:21:44,111 Yeah, it's kind of my thing. 973 01:21:44,112 --> 01:21:46,839 Oh, my boys, my heroes! 974 01:21:46,840 --> 01:21:48,544 Woo-hoo! 975 01:21:48,545 --> 01:21:52,581 Mario, you were amazing. 976 01:21:52,582 --> 01:21:55,089 Thanks, dad. 977 01:21:55,090 --> 01:21:57,125 - Ah, bring it in! 978 01:22:03,166 --> 01:22:06,860 Let's hear it for the super Mario brothers! 979 01:22:16,608 --> 01:22:19,047 These are my boys. 980 01:22:19,048 --> 01:22:20,874 - H-Hey! 981 01:22:26,946 --> 01:22:29,058 Yes! 982 01:22:43,666 --> 01:22:46,734 ♪ Sun is shining in the sky ♪ 983 01:22:46,735 --> 01:22:50,045 ♪ there ain't a cloud in sight ♪ 984 01:22:50,046 --> 01:22:51,937 ♪ it's stopped raining ♪ 985 01:22:51,938 --> 01:22:54,181 ♪ everybody's in the play ♪ 986 01:22:54,182 --> 01:22:58,548 ♪ and don't you know, it's a beautiful new day ♪ 987 01:22:58,549 --> 01:22:59,945 ♪ hey. ♪ 988 01:22:59,946 --> 01:23:01,849 - Morning. - Hello. 989 01:23:09,232 --> 01:23:11,727 - Woo-hoo! 990 01:23:25,873 --> 01:23:27,841 Now, that's a happy ending. 991 01:23:27,842 --> 01:23:29,183 Or is it? 992 01:23:29,184 --> 01:23:30,910 Because everything's over now, 993 01:23:30,911 --> 01:23:35,322 and all that's left is you and the infinite void. 994 01:23:36,226 --> 01:23:38,622 Kind of makes you want to play saxophone, huh? 995 01:26:17,684 --> 01:26:22,455 ♪ Mario, Luigi and donkey Kong, too ♪ 996 01:26:22,456 --> 01:26:28,263 ♪ a thousand troops of koopas couldn't keep me from you ♪ 997 01:26:28,264 --> 01:26:30,397 ♪ Princess peach ♪ 998 01:26:30,398 --> 01:26:33,598 ♪ at the end of the line ♪ 999 01:26:33,599 --> 01:26:37,668 ♪ I'll make you mine ♪ 1000 01:26:37,669 --> 01:26:40,935 ♪ oh, peaches, peaches, peaches, peaches, peaches ♪ 1001 01:26:40,936 --> 01:26:44,070 ♪ peaches, peaches, peaches, peaches, peaches ♪ 1002 01:26:44,071 --> 01:26:47,238 ♪ I love you ♪ 1003 01:26:47,239 --> 01:26:48,976 ♪ oh... ♪ 1004 01:26:48,977 --> 01:26:50,978 Hey. Quiet in there. 1005 01:26:50,979 --> 01:26:52,287 Lights out, little guy. 1006 01:26:52,288 --> 01:26:54,982 Hey! You can't treat me like this. 1007 01:26:54,983 --> 01:26:56,555 Do you know who I am? 1008 01:26:56,556 --> 01:26:58,888 - I am bow... 1009 01:32:19,716 --> 01:32:21,408 Yoshi! 1010 01:32:22,305 --> 01:33:22,650 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cvznd Help other users to choose the best subtitles64026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.