Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,877 --> 00:00:04,295
Previously, on The Way Home..
2
00:00:04,337 --> 00:00:07,590
I met somebody really
special, right here,
3
00:00:07,632 --> 00:00:10,135
and I don't want her to
think she's just one of many.
4
00:00:10,677 --> 00:00:14,973
Discover Port Havens' ghastly
buried past. Only 45 bucks!
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,558
That poor Evelyn.
6
00:00:16,599 --> 00:00:18,327
Because the house was
trashed at that party?
7
00:00:18,351 --> 00:00:20,020
Yeah. Things got out of hand.
8
00:00:20,061 --> 00:00:21,438
Wait, is that blood?
9
00:00:22,564 --> 00:00:23,690
Elliot?
10
00:00:28,903 --> 00:00:30,113
Kat?
11
00:00:33,533 --> 00:00:35,410
I remember falling in.
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,288
Being
13
00:00:38,329 --> 00:00:42,083
being pulled under
like I was... drowning.
14
00:00:43,543 --> 00:00:45,086
And then
15
00:00:47,047 --> 00:00:49,257
woods.
16
00:00:50,633 --> 00:00:52,761
Just... woods.
17
00:00:55,096 --> 00:00:56,848
They went on forever.
18
00:00:57,682 --> 00:00:59,351
No path.
19
00:01:00,060 --> 00:01:02,103
Nothing I knew. I...
20
00:01:03,229 --> 00:01:05,482
I couldn't find my way home.
21
00:01:07,692 --> 00:01:10,653
That must've been when Elijah
22
00:01:10,695 --> 00:01:12,238
and Rebecca found you?
23
00:01:13,281 --> 00:01:17,619
It was her, yeah. My mother.
24
00:01:21,456 --> 00:01:22,916
Do you remember even trying
25
00:01:22,957 --> 00:01:25,919
to tell them where
you came from?
26
00:01:25,960 --> 00:01:28,046
I mean, they must've
had questions.
27
00:01:28,088 --> 00:01:29,964
Your clothes, your shoes...
28
00:01:30,548 --> 00:01:33,385
Do... do you know what
they did with those?
29
00:01:33,843 --> 00:01:36,513
Uh-uh. I don't know.
30
00:01:43,019 --> 00:01:45,146
I don't know what's
real anymore.
31
00:01:50,860 --> 00:01:52,821
You used to draw this.
32
00:01:55,448 --> 00:02:00,870
And that's... that's us.
J and K to the rescue.
33
00:02:01,454 --> 00:02:04,958
And I saw that you carved
that into Elijay's table.
34
00:02:05,000 --> 00:02:08,420
You think maybe you were trying
to hold on to us in some way?
35
00:02:09,004 --> 00:02:10,630
I was a child.
36
00:02:12,048 --> 00:02:13,591
Who knows why.
37
00:02:14,509 --> 00:02:16,636
You've never been one to
do as you're told, Landry.
38
00:02:18,054 --> 00:02:20,056
So of course, you refused
to meet your maker.
39
00:02:20,098 --> 00:02:21,683
You think I would
die and let you keep
40
00:02:21,725 --> 00:02:23,852
all the hard-earned profits?
- One could hope.
41
00:02:23,893 --> 00:02:25,729
Already laughing off
42
00:02:25,770 --> 00:02:27,272
your brush with death, I see.
43
00:02:27,313 --> 00:02:30,233
Get inside before Goodwin
returns to finish you off.
44
00:02:30,275 --> 00:02:32,569
I wouldn't be standing at
all if it weren't for you.
45
00:02:32,610 --> 00:02:34,237
Oh, Jacob.
46
00:02:37,198 --> 00:02:39,409
I should get going.
47
00:02:39,451 --> 00:02:41,327
I've already been gone too long.
48
00:02:41,369 --> 00:02:44,372
But I will be back. Soon.
49
00:02:46,458 --> 00:02:47,584
Come on.
50
00:02:52,047 --> 00:02:54,215
See you later, alligator.
51
00:03:04,225 --> 00:03:06,478
Why didn't you
come for me sooner?
52
00:03:16,112 --> 00:03:17,489
Well?
53
00:03:18,239 --> 00:03:20,825
I told Jacob that I
would be back soon.
54
00:03:20,867 --> 00:03:24,287
Right, but the pond is way
more complicated than that.
55
00:03:24,329 --> 00:03:27,207
I could be gone
a day, but weeks,
56
00:03:27,248 --> 00:03:30,001
or months, or years
could pass here.
57
00:03:30,043 --> 00:03:31,878
Don't worry, Katherine.
58
00:03:34,214 --> 00:03:36,841
I'll keep him safe
until you return to us.
59
00:03:38,426 --> 00:03:40,428
Try not to get
yourself killed either.
60
00:03:56,277 --> 00:03:58,446
Thanks for this.
61
00:03:58,488 --> 00:04:01,408
New roommate? Not so great
at updating the grocery list.
62
00:04:01,449 --> 00:04:04,369
Let me get you some coffee
beans to take to Nick.
63
00:04:04,411 --> 00:04:06,162
Here for the coffee
or to check on Mom?
64
00:04:06,204 --> 00:04:09,249
- No sign of her yet?
- No need to whisper,
65
00:04:09,290 --> 00:04:12,919
I know what, or rather
who you're talking about.
66
00:04:12,961 --> 00:04:15,088
Speak of the devil.
67
00:04:15,130 --> 00:04:16,297
Hi.
68
00:04:17,424 --> 00:04:20,093
- Dare I ask?
- Mom, I owe you an apology.
69
00:04:20,135 --> 00:04:22,429
No need. I'm good.
70
00:04:22,470 --> 00:04:24,597
You have 60 seconds
to get outside
71
00:04:24,639 --> 00:04:26,433
if you want a ride to school.
72
00:04:30,311 --> 00:04:32,147
Mom! What happened?
73
00:04:32,188 --> 00:04:36,067
Is Jacob okay?
- He's alive, and recovering.
74
00:04:36,109 --> 00:04:38,403
It has been a very
long few days, kiddo.
75
00:04:38,445 --> 00:04:41,614
Yeah,
you should get going.
76
00:04:41,656 --> 00:04:43,658
Mom, no. I can't
leave like this.
77
00:04:43,700 --> 00:04:46,202
No, please, before
Mom disowns us both.
78
00:04:46,244 --> 00:04:47,704
Jacob's in hiding.
79
00:04:47,746 --> 00:04:49,914
He'll be safe with
Susanna and Thomas.
80
00:04:52,584 --> 00:04:54,836
I promise to tell you
everything tonight.
81
00:04:55,962 --> 00:04:57,464
I'm so glad you're home.
82
00:05:03,845 --> 00:05:06,931
Jacob was so traumatized
by what he went through
83
00:05:06,973 --> 00:05:11,728
that he basically just
erased his memories of us.
84
00:05:13,521 --> 00:05:15,982
We say that the
pond has its reasons
85
00:05:16,024 --> 00:05:18,193
for everything that it does.
86
00:05:18,234 --> 00:05:21,571
But what reason could
it possibly have
87
00:05:21,613 --> 00:05:24,741
for ripping a child
away from his family?
88
00:05:24,783 --> 00:05:26,785
I wish I had answers
for that one.
89
00:05:26,826 --> 00:05:29,913
If only I could just get him
to remember his life with us,
90
00:05:29,954 --> 00:05:31,164
then... then maybe...
91
00:05:31,206 --> 00:05:32,791
He'd choose to come back to it?
92
00:05:32,832 --> 00:05:36,002
I mean, what's left for
him there as a wanted man?
93
00:05:36,044 --> 00:05:38,672
He's just rotting underground.
94
00:05:38,713 --> 00:05:41,925
And Susanna and Thomas
are risking their lives
95
00:05:41,966 --> 00:05:44,052
to just keep him hidden away.
96
00:05:44,094 --> 00:05:48,807
Yeah. Susanna... and Thomas?
97
00:05:48,848 --> 00:05:51,017
Is that the name from
the ship manifest?
98
00:05:52,769 --> 00:05:54,246
Elliot! I thought
you were running over
99
00:05:54,270 --> 00:05:56,606
to grab coffee beans.
What's the hold-up?
100
00:05:56,648 --> 00:05:59,693
Hey, Landry! You're back!
101
00:05:59,734 --> 00:06:02,529
Ah... Nicholas.
102
00:06:02,570 --> 00:06:05,365
So, what's this big story
you've been off chasing?
103
00:06:05,407 --> 00:06:07,367
Oh, yeah, no, I, um...
104
00:06:07,409 --> 00:06:08,678
I actually, I can't
wait to catch up,
105
00:06:08,702 --> 00:06:10,912
but I do have to go
get dressed for work.
106
00:06:10,954 --> 00:06:12,205
- Okay.
- Yeah.
107
00:06:12,247 --> 00:06:15,208
Right. Work. I...
should run too.
108
00:06:15,250 --> 00:06:17,085
I thought you had a free period?
109
00:06:18,837 --> 00:06:20,839
Okay. Let's catch
up tomorrow night.
110
00:06:20,880 --> 00:06:23,633
I'll plan something epic.
- Great! Yeah.
111
00:06:23,675 --> 00:06:25,093
- Great.
- Can't wait!
112
00:06:32,934 --> 00:06:35,353
So you've decided to
keep us a secret, uh?
113
00:06:35,395 --> 00:06:37,814
Meeting all the way
out here.
114
00:06:37,856 --> 00:06:40,066
Oh, believe me, I am
over keeping secrets.
115
00:06:40,108 --> 00:06:42,318
- Uh-huh?
- Besides,
116
00:06:42,360 --> 00:06:44,070
everybody already
knows about us anyway.
117
00:06:44,112 --> 00:06:46,823
Oh. So there is something
to know, then, huh?
118
00:06:48,533 --> 00:06:50,368
Oh, do you mind
119
00:06:50,410 --> 00:06:52,495
if I take this real quick?
- Go ahead.
120
00:06:53,913 --> 00:06:55,415
Hello?
121
00:06:55,457 --> 00:06:57,167
Yes, this is she.
122
00:06:58,626 --> 00:07:01,463
Felt like some pretty
weird vibes back there.
123
00:07:02,297 --> 00:07:05,425
Come one, man. It's me. Spill.
124
00:07:05,467 --> 00:07:06,944
What's really going
on with you guys?
125
00:07:06,968 --> 00:07:09,929
I... thought we'd find our
way back to each other,
126
00:07:09,971 --> 00:07:13,475
but... feels like we're
only moving further apart.
127
00:07:14,601 --> 00:07:17,812
She's got this whole
side to her world now
128
00:07:17,854 --> 00:07:23,068
I'm not a part of. New
experiences, new people...
129
00:07:24,194 --> 00:07:25,820
Sorry, man.
130
00:07:28,198 --> 00:07:31,034
You know what I need? A project.
131
00:07:31,701 --> 00:07:34,412
I bought this place off
my dad four years ago.
132
00:07:34,454 --> 00:07:36,057
I think it's about
time I made it my own.
133
00:07:36,081 --> 00:07:37,582
You're thinking renos?
134
00:07:37,624 --> 00:07:39,376
'Cause I got nothing
but time right now.
135
00:07:39,959 --> 00:07:43,838
Huh. You should totally
open this place up.
136
00:07:43,880 --> 00:07:45,507
I mean, if you knock
down this wall,
137
00:07:45,548 --> 00:07:47,467
you won't have to worry
about fixing the dent.
138
00:07:47,509 --> 00:07:50,011
Yeah. Two birds, one stone.
139
00:07:53,723 --> 00:07:56,184
Do you know if this
wall is load-bearing?
140
00:07:56,226 --> 00:07:57,894
What's that? Can't hear ya!
141
00:07:57,936 --> 00:08:00,647
Exactly! It's why you
need an open concept!
142
00:08:11,533 --> 00:08:15,537
Oh, buddy. Only you would keep
school books from 20 years ago.
143
00:08:19,124 --> 00:08:20,917
Hey, do you have a sledgehammer?
144
00:08:22,794 --> 00:08:25,672
Turns out that Evelyn's
son doesn't want to sell.
145
00:08:25,714 --> 00:08:27,632
Lingermore after all.
146
00:08:27,674 --> 00:08:29,509
He's buying up
land for a vineyard
147
00:08:29,551 --> 00:08:31,511
and wants to make me an offer.
148
00:08:31,553 --> 00:08:33,388
That's perfect.
Solves your problem,
149
00:08:33,430 --> 00:08:35,765
and we get some good
local wine.
150
00:08:35,807 --> 00:08:38,018
Uh, I guess it's an option.
151
00:08:38,059 --> 00:08:40,061
You don't sound too
terribly convinced.
152
00:08:40,103 --> 00:08:42,689
No, it's a good solution.
It's just, I have to
153
00:08:42,731 --> 00:08:45,066
give up on the pipe dream.
154
00:08:45,108 --> 00:08:47,277
Oh. Please share.
155
00:08:49,320 --> 00:08:50,864
Well
156
00:08:50,905 --> 00:08:53,742
it's just that this
land has given so much
157
00:08:53,783 --> 00:08:55,660
to my family over the years.
158
00:08:55,702 --> 00:08:58,705
But there aren't any
farmers left among us.
159
00:08:59,914 --> 00:09:01,958
I would like to keep
up their tradition
160
00:09:02,000 --> 00:09:05,545
in a way that benefits
the community.
161
00:09:05,587 --> 00:09:09,716
And the town council
didn't back my proposal.
162
00:09:09,758 --> 00:09:12,093
Well, I'd like to read
it, if you're willing.
163
00:09:12,135 --> 00:09:13,845
- Really? Okay.
- Yeah.
164
00:09:14,763 --> 00:09:16,598
But I do think this could be
165
00:09:16,639 --> 00:09:19,351
a sign for me to get my
head out of the clouds.
166
00:09:29,444 --> 00:09:32,197
So...
167
00:09:32,238 --> 00:09:34,074
Did you, um
168
00:09:34,115 --> 00:09:37,660
get a chance to ask your
mom about that freaky photo?
169
00:09:37,702 --> 00:09:40,789
No. Not yet. But... soon.
170
00:09:42,415 --> 00:09:45,335
Do you want a coffee, or...
- No. Look.
171
00:09:45,377 --> 00:09:48,421
Alice, I'm sorry
about yesterday.
172
00:09:48,463 --> 00:09:49,881
That kiss shouldn't
have happened.
173
00:09:49,923 --> 00:09:51,466
You know what, it's all good.
174
00:09:51,508 --> 00:09:53,802
Just... blame it on
the Backstreet Boys.
175
00:09:53,843 --> 00:09:56,137
And... can we just
forget it ever happened?
176
00:09:56,971 --> 00:09:59,641
I should probably go
check on my patio tables.
177
00:10:04,187 --> 00:10:05,980
Oh, hi!
- Hey!
178
00:10:06,815 --> 00:10:09,567
- Uh, how are you?
- Um... good!
179
00:10:09,609 --> 00:10:12,779
Uh, yeah, very
good. How are you?
180
00:10:13,405 --> 00:10:14,781
Good.
181
00:10:15,323 --> 00:10:17,158
Great advice, by the way.
182
00:10:23,123 --> 00:10:24,749
I need a night out.
183
00:10:24,791 --> 00:10:26,876
And so does Elliot,
and so does Kat.
184
00:10:26,918 --> 00:10:28,461
What are you doing
tomorrow night?
185
00:10:28,503 --> 00:10:30,755
I wish I were free,
but I got wrangled
186
00:10:30,797 --> 00:10:33,717
into doing Rita's ghost
tour under extreme duress.
187
00:10:33,758 --> 00:10:36,678
- A ghost tour? Hosted by Rita?
- Mm-hmm, yeah.
188
00:10:36,720 --> 00:10:38,513
Count me in. Count us all in.
189
00:11:18,386 --> 00:11:20,221
First we'll
double the acreage,
190
00:11:20,263 --> 00:11:22,140
then the cattle.
191
00:11:22,182 --> 00:11:23,808
By the time we hand
it down to you kids,
192
00:11:23,850 --> 00:11:26,186
this will be the finest
dairy farm in the province.
193
00:11:26,227 --> 00:11:28,480
You don't have to
dream so big, Cole.
194
00:11:28,521 --> 00:11:30,690
We're happy with what we have.
195
00:11:32,150 --> 00:11:34,277
Pay no attention to
your mother, kids.
196
00:11:34,319 --> 00:11:35,779
If I didn't dream big,
197
00:11:35,820 --> 00:11:37,989
I would never have thought
I had a chance with her.
198
00:11:43,495 --> 00:11:45,205
- Katherine.
- Oh, God!
199
00:11:45,246 --> 00:11:46,623
We need to talk.
200
00:11:46,664 --> 00:11:49,751
I... I'm... sorry. I
gotta get to the office.
201
00:11:49,793 --> 00:11:53,338
The Goodwins made an offer
on the land. A decent one.
202
00:11:53,380 --> 00:11:55,256
And I'd be heard-pressed
not to accept it.
203
00:11:55,298 --> 00:11:57,300
Mom... no!
204
00:11:57,342 --> 00:11:59,302
No, no, no, we're
talking hundred of years
205
00:11:59,344 --> 00:12:02,055
of Landry blood,
sweat and tears!
206
00:12:02,097 --> 00:12:03,932
I'm only telling
you out of courtesy.
207
00:12:03,973 --> 00:12:06,309
What makes you think
you have a say in this?
208
00:12:06,351 --> 00:12:09,729
Alice and I, we have just
as much say as Landrys.
209
00:12:09,771 --> 00:12:13,316
I mean, this is what Dad
wanted. It's his legacy.
210
00:12:13,358 --> 00:12:14,901
And what are you
gonna do with it?
211
00:12:14,943 --> 00:12:18,238
Mom, you cannot sell
our land to a Goodwin.
212
00:12:18,279 --> 00:12:21,282
Why not? I think it's fitting.
213
00:12:21,324 --> 00:12:24,828
I have always felt
indebted to Evelyn.
214
00:12:24,869 --> 00:12:28,498
After everything she did
for us, all those years ago.
215
00:12:28,540 --> 00:12:30,542
Not many people would
be so forgiving.
216
00:12:31,501 --> 00:12:35,130
I can't
repay the debt now.
217
00:12:35,839 --> 00:12:37,173
The least I can do is
218
00:12:37,215 --> 00:12:38,883
consider her son's
generous offer.
219
00:12:38,925 --> 00:12:40,719
Gen...
220
00:12:40,760 --> 00:12:44,597
Okay, so when it comes from
family, it's a handout,
221
00:12:44,639 --> 00:12:48,643
but when it comes from a
Goodwin, that's generosity?
222
00:12:55,316 --> 00:12:56,860
Grandma.
223
00:12:57,986 --> 00:12:59,654
Your debt to Evelyn Goodwin,
224
00:12:59,696 --> 00:13:03,241
does it have something to
do with Lingermore, 2007?
225
00:13:03,283 --> 00:13:05,636
Oh, for Heaven's sake, Alice.
You shouldn't be eavesdropping.
226
00:13:05,660 --> 00:13:07,513
Maybe I wouldn't have to
if you and Mom treated me
227
00:13:07,537 --> 00:13:09,247
like an adult. And don't tell me
228
00:13:09,289 --> 00:13:10,683
that this fight is
between the two of you,
229
00:13:10,707 --> 00:13:12,584
because I am part
of this family too.
230
00:13:13,543 --> 00:13:15,879
Of course you are, sweetheart.
231
00:13:15,920 --> 00:13:18,965
And I'm really sorry you're
caught in the middle of this.
232
00:13:19,007 --> 00:13:21,051
You would think your
mother and I could move on,
233
00:13:21,092 --> 00:13:23,762
but... some wounds go deep.
234
00:13:23,803 --> 00:13:24,804
Like Lingermore?
235
00:13:26,222 --> 00:13:28,262
What happened that you can't
even talk about it now?
236
00:13:29,059 --> 00:13:30,727
It's a sore subject.
237
00:13:30,769 --> 00:13:32,479
But... why?
238
00:13:33,271 --> 00:13:34,498
Because after that,
your mother and I
239
00:13:34,522 --> 00:13:36,691
didn't speak for 17 years.
240
00:13:49,079 --> 00:13:50,705
Alice!
241
00:13:51,081 --> 00:13:52,624
Wait!
242
00:13:54,834 --> 00:13:55,960
Hey!
243
00:13:57,170 --> 00:13:59,589
What are you doing?
You have school.
244
00:13:59,631 --> 00:14:02,050
Yeah, well I'm sick of
waiting around for answers.
245
00:14:02,092 --> 00:14:05,095
And I know that you lied
about being at Lingermore.
246
00:14:05,136 --> 00:14:06,554
Mom was there too, right?
247
00:14:06,596 --> 00:14:08,431
- How did you...?
- I found a photo
248
00:14:08,473 --> 00:14:11,101
of your glasses
and... a lot of blood.
249
00:14:11,142 --> 00:14:12,602
So... what did you guys do?
250
00:14:13,645 --> 00:14:16,523
There are some... things
251
00:14:16,564 --> 00:14:18,692
that we're not so proud of.
- Yeah, well Mom and Del
252
00:14:18,733 --> 00:14:21,277
are still fighting about it, so
253
00:14:21,319 --> 00:14:24,322
maybe if I go back
and see it for myself,
254
00:14:24,364 --> 00:14:26,241
I can help fix things now.
255
00:14:28,326 --> 00:14:31,538
That's it? You're not gonna try
and talk me out of it, or...?
256
00:14:31,579 --> 00:14:32,872
What's the point?
257
00:14:34,082 --> 00:14:35,667
I already know that you go back.
258
00:14:35,709 --> 00:14:38,128
This is what you were trying
to warn me about, isn't it?
259
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
For what it's worth...
260
00:14:42,215 --> 00:14:44,634
I hope that you can forgive me.
261
00:14:52,267 --> 00:14:55,478
How could you do this without
even talking to me first?
262
00:14:55,520 --> 00:14:57,564
When was the last
time you came home?
263
00:14:57,605 --> 00:15:00,900
You show up unannounced. Do
you think you have a say?
264
00:15:01,985 --> 00:15:04,529
I should be able to come
home whenever I want.
265
00:15:04,571 --> 00:15:07,157
Though, I guess this won't
be home for much longer.
266
00:15:07,198 --> 00:15:09,659
Listen, Katherine. I have
tried everything I could
267
00:15:09,701 --> 00:15:11,387
to keep the farm without
your father and the cattle.
268
00:15:11,411 --> 00:15:12,871
It's not sustainable.
269
00:15:12,912 --> 00:15:16,207
This is all we have
left of them, Mom!
270
00:15:16,249 --> 00:15:20,295
You might be ready to forget
Dad and Jake, but I'm not.
271
00:15:20,337 --> 00:15:22,273
If you care so much, then
why haven't you bothered
272
00:15:22,297 --> 00:15:23,506
to come home more often?
273
00:15:23,548 --> 00:15:25,258
Because you don't make it easy.
274
00:15:57,540 --> 00:15:58,917
It's now or never.
275
00:16:01,711 --> 00:16:03,213
You're gonna wish
me luck, Delly?
276
00:16:03,254 --> 00:16:05,632
Oh, honey. You don't need luck.
277
00:16:05,674 --> 00:16:08,343
No bank could turn
you down for a loan.
278
00:16:09,219 --> 00:16:10,887
Not in this suit.
279
00:16:34,452 --> 00:16:35,787
Oh my God!
280
00:16:35,829 --> 00:16:37,288
Why are you yelling?
281
00:16:37,330 --> 00:16:38,665
Alice?
282
00:16:38,707 --> 00:16:40,834
Are you... What
are you doing here?
283
00:16:40,875 --> 00:16:43,003
Waiting for you, but your boring
284
00:16:43,044 --> 00:16:45,213
philosophy textbooks put
me to sleep, I guess.
285
00:16:45,255 --> 00:16:47,465
It's been five years!
286
00:16:47,507 --> 00:16:50,593
It's... 2007, then?
Like... October?
287
00:16:50,635 --> 00:16:52,029
Wait, why did you
say it like that?
288
00:16:52,053 --> 00:16:53,513
Never mind. Uh,
what is going on?
289
00:16:53,555 --> 00:16:54,848
Del cannot sell the farm!
290
00:16:54,889 --> 00:16:56,182
Well, I assume she doesn't,
291
00:16:56,224 --> 00:16:57,702
considering you live
there in the future.
292
00:16:57,726 --> 00:16:59,936
Right. But Kat
doesn't know that,
293
00:16:59,978 --> 00:17:01,646
and she's probably
just driving around
294
00:17:01,688 --> 00:17:03,440
losing her mind right now.
295
00:17:03,481 --> 00:17:04,858
Hey El, are you up there?
296
00:17:04,899 --> 00:17:07,944
Or... she is right outside.
297
00:17:07,986 --> 00:17:09,547
Okay, just stay there,
I'll come to you.
298
00:17:09,571 --> 00:17:11,781
Uh, yeah, cool. Um, just...
299
00:17:11,823 --> 00:17:13,908
- Uh...
- You need to hide right now,
300
00:17:13,950 --> 00:17:15,618
okay? She has not seen
you in seven years,
301
00:17:15,660 --> 00:17:17,662
and no offence but...
you look like you're 12.
302
00:17:17,704 --> 00:17:20,123
Yeah, well don't think
that that scraggly excuse
303
00:17:20,165 --> 00:17:22,393
for a beard you've got going
on is doing you any favours.
304
00:17:22,417 --> 00:17:24,169
Alice, go now!
305
00:17:25,420 --> 00:17:26,629
I'm coming up!
306
00:17:26,671 --> 00:17:28,131
Hide! That way!
307
00:17:31,509 --> 00:17:32,802
There you are.
308
00:17:32,844 --> 00:17:34,846
My mom's completely
lost her mind.
309
00:17:34,888 --> 00:17:36,282
Why didn't you call
me the minute you saw
310
00:17:36,306 --> 00:17:37,307
that sign go up?
311
00:17:39,184 --> 00:17:42,645
As we descend into Port
Haven's underworld,
312
00:17:42,687 --> 00:17:44,439
stick close, my friends,
313
00:17:44,481 --> 00:17:46,649
for the spirits are
restless tonight!
314
00:17:46,691 --> 00:17:48,234
You might think
that the White Witch
315
00:17:48,276 --> 00:17:53,490
is just a spooky story to
scare little ones, but no!
316
00:17:53,531 --> 00:17:56,159
She is based on real accounts...
317
00:17:56,201 --> 00:17:58,078
I didn't know there
would be so much talking.
318
00:17:59,579 --> 00:18:02,499
And how is Alice
doing after yesterday?
319
00:18:02,540 --> 00:18:04,668
Ugh, she seemed pretty upset.
320
00:18:04,709 --> 00:18:06,795
I just hope she's not
getting to hung up on Noah.
321
00:18:06,836 --> 00:18:08,630
That boy, he is going nowhere.
322
00:18:08,672 --> 00:18:10,840
Wait, who's Noah?
323
00:18:11,966 --> 00:18:13,385
Oh...
324
00:18:13,426 --> 00:18:14,886
Thought she would've
mentioned him.
325
00:18:15,845 --> 00:18:19,683
But I'm guessing whatever
happened, it's over now.
326
00:18:19,724 --> 00:18:23,019
Here you go. Gather
around. Gather around!
327
00:18:23,061 --> 00:18:25,730
Spooky, spooky, spooky!
Everything alright?
328
00:18:26,231 --> 00:18:28,191
No, it isn't. I
mean, what am I doing
329
00:18:28,233 --> 00:18:31,861
on a stupid ghost walk
when Mom won't talk to me,
330
00:18:31,903 --> 00:18:33,881
right? Jake thinks that I
completely forgot about him...
331
00:18:33,905 --> 00:18:35,407
Shh. Which is ironic,
332
00:18:35,448 --> 00:18:36,866
because it's opposite of that.
333
00:18:36,908 --> 00:18:39,828
And now, I have no idea
what's going on with Alice.
334
00:18:40,412 --> 00:18:42,414
Yeah, so... about that.
335
00:18:42,455 --> 00:18:45,458
Guys! Keep up! Come on!
336
00:18:45,500 --> 00:18:48,670
We're in the White
Witch's woods now.
337
00:18:48,712 --> 00:18:50,880
She prefers to stew children,
338
00:18:50,922 --> 00:18:52,799
but if the old crone
is hungry enough,
339
00:18:52,841 --> 00:18:56,970
she'll happily make
a meal out of... you!
340
00:18:57,012 --> 00:18:58,572
Rita. That whole thing
341
00:18:58,596 --> 00:19:01,307
about the White Witch eating
children is complete nonsense.
342
00:19:01,349 --> 00:19:03,119
It was just parents that were
trying to scare their kids
343
00:19:03,143 --> 00:19:04,728
out of playing in
the woods, okay?
344
00:19:04,769 --> 00:19:06,163
And that actually wasn't
even part of the lore
345
00:19:06,187 --> 00:19:07,397
until the 60s.
346
00:19:07,439 --> 00:19:09,691
Feedback on the tour
is always appreciated,
347
00:19:09,733 --> 00:19:11,526
but please do save it
until the end, okay?
348
00:19:11,568 --> 00:19:14,738
Thank you so much. Where was I?
349
00:19:14,779 --> 00:19:16,048
Oh yeah, yeah, yeah.
Stewing children.
350
00:19:16,072 --> 00:19:17,758
I mean, come on. Here
she is just dragging
351
00:19:17,782 --> 00:19:20,243
my name through the
mud. "Old crone".
352
00:19:20,285 --> 00:19:22,829
Sorry... your name?
353
00:19:22,871 --> 00:19:24,914
Oh... God. Yeah.
354
00:19:24,956 --> 00:19:27,292
Um, I forgot to tell
you about that part.
355
00:19:27,334 --> 00:19:29,002
When I was saving Jacob,
356
00:19:29,044 --> 00:19:30,920
I kind of started the
White Witch legend.
357
00:19:30,962 --> 00:19:33,089
- Wow, okay.
- Yeah.
358
00:19:33,131 --> 00:19:34,632
That's something
I'd definitely love
359
00:19:34,674 --> 00:19:36,384
to circle back on.
But I really think
360
00:19:36,426 --> 00:19:38,511
we should talk about Alice.
- What about Alice?
361
00:19:38,553 --> 00:19:41,806
She went back. To Lingermore.
362
00:19:46,728 --> 00:19:48,980
Every time I come
home, things just feel
363
00:19:49,022 --> 00:19:50,732
harder with Mom.
364
00:19:51,775 --> 00:19:54,235
This weekend, it's gonna be
eight years, El, since...
365
00:19:54,277 --> 00:19:56,780
Jacob...
- Yeah, I know.
366
00:19:58,531 --> 00:20:01,242
He's been gone as long
as he was with us.
367
00:20:01,284 --> 00:20:03,078
I thought Mom and
I could finally
368
00:20:03,119 --> 00:20:06,956
talk about it, but that's
clearly not happening.
369
00:20:06,998 --> 00:20:08,833
Del's not gonna go
through with selling.
370
00:20:10,585 --> 00:20:12,420
Let's do something tonight.
371
00:20:12,462 --> 00:20:15,465
Please, I need a distraction
from all of this.
372
00:20:15,507 --> 00:20:17,926
Absolutely. I just need to
finish watering some plants
373
00:20:17,967 --> 00:20:20,261
at Lingermore, and
then I'm free to go.
374
00:20:20,303 --> 00:20:22,138
Wait, wait. You're house-sitting
375
00:20:22,180 --> 00:20:23,848
for Evelyn again?
- Mm-hmm.
376
00:20:23,890 --> 00:20:26,685
El, that's perfect!
It's Halloween weekend.
377
00:20:26,726 --> 00:20:29,521
Can you think of a more
epic place to throw a party?
378
00:20:29,562 --> 00:20:31,439
Yeah, no, sorry, can't do that.
379
00:20:31,481 --> 00:20:33,733
I'm not supposed to have
any visitors. And...
380
00:20:33,775 --> 00:20:36,027
Well, I mean, Evelyn has
entrusted me with her house.
381
00:20:36,069 --> 00:20:37,987
Just a tiny soiree.
382
00:20:38,029 --> 00:20:41,491
We can dress up fancy and
only invite the old gang.
383
00:20:41,533 --> 00:20:42,992
And Brady, right?
384
00:20:46,287 --> 00:20:48,998
I, um...
385
00:20:49,791 --> 00:20:53,586
I left him.
- Oh me God, you... you what?
386
00:20:53,628 --> 00:20:55,839
It all just happened so fast,
387
00:20:55,880 --> 00:20:58,383
and I thought that coming here
would help me clear my mind,
388
00:20:58,425 --> 00:21:01,803
but... Well, that
was just a mistake.
389
00:21:01,845 --> 00:21:03,805
Well, um...
390
00:21:03,847 --> 00:21:06,850
You know, a little
get-together couldn't hurt.
391
00:21:06,891 --> 00:21:09,728
You know? Just
friends, some wine...
392
00:21:09,769 --> 00:21:11,646
You're the best! Thank you!
393
00:21:11,688 --> 00:21:13,356
I'll tell everyone
nine o'clock, okay?
394
00:21:13,398 --> 00:21:14,858
Okay.
395
00:21:22,323 --> 00:21:24,242
- I'm coming.
- No, you're not.
396
00:21:24,284 --> 00:21:25,535
You're a real life Dorian Gray.
397
00:21:25,577 --> 00:21:27,787
I'm way ahead of you.
398
00:21:28,872 --> 00:21:30,749
Uh, Kat! Um...
399
00:21:31,875 --> 00:21:34,156
On second thought, 'cause it's
Halloween and everything...
400
00:21:35,712 --> 00:21:38,214
Uh, what if we made
it a masquerade?
401
00:21:38,256 --> 00:21:41,301
I love it! Very Gossip Girl.
402
00:21:41,343 --> 00:21:43,928
We can be whoever we
want to be tonight!
403
00:21:44,929 --> 00:21:47,891
So... I'm gonna need a costume.
404
00:21:49,851 --> 00:21:53,021
Was it lawful execution,
405
00:21:53,063 --> 00:21:57,067
or the cover-up of
a vengeful murder?
406
00:21:58,443 --> 00:22:02,530
Only the ghost of
Lighthouse Point could say.
407
00:22:02,572 --> 00:22:04,866
Listen closely,
and you will hear
408
00:22:04,908 --> 00:22:06,868
the clinking of his chains
as he stalks the shore,
409
00:22:06,910 --> 00:22:08,953
waiting to pillage
boat wrecks...
410
00:22:08,995 --> 00:22:10,705
You waited
'til now to tell me?
411
00:22:10,747 --> 00:22:12,308
It's not like
I knew the exact moment
412
00:22:12,332 --> 00:22:13,601
she was going to go.
- You didn't even
413
00:22:13,625 --> 00:22:15,335
try to stop Alice?
414
00:22:15,377 --> 00:22:16,812
I told you, she was
there that night.
415
00:22:16,836 --> 00:22:18,546
Why try to prevent
the inevitable?
416
00:22:18,588 --> 00:22:21,132
- I wanted to talk to her first!
- Hey, guys.
417
00:22:21,174 --> 00:22:22,050
What?!
418
00:22:22,092 --> 00:22:23,385
Um.
419
00:22:23,426 --> 00:22:24,886
Tour's wrapping up.
420
00:22:24,928 --> 00:22:26,364
Are you guys done fighting
yet? 'Cause we're thinking
421
00:22:26,388 --> 00:22:27,722
beers at the Snug.
422
00:22:27,764 --> 00:22:29,349
I'm not really in
the mood to go out.
423
00:22:29,391 --> 00:22:30,600
Okay, then
424
00:22:30,642 --> 00:22:32,394
we're going to your place.
425
00:22:32,435 --> 00:22:34,854
Monica! Afterparty at Elliot's!
426
00:22:42,028 --> 00:22:44,280
Sorry. Excuse me.
427
00:22:48,326 --> 00:22:50,995
Shoes off, guys. I cannot
get these carpets dirty.
428
00:22:51,037 --> 00:22:53,581
Elliot! What is going on?
Who are all these people?
429
00:22:53,623 --> 00:22:55,291
I have no clue.
430
00:22:55,333 --> 00:22:57,419
Dude, who invited
you? Who even...?
431
00:22:57,460 --> 00:22:59,629
Alright, alright...
This is a nightmare.
432
00:22:59,671 --> 00:23:02,007
I did all this for Kat,
and she's not even here.
433
00:23:28,658 --> 00:23:31,327
El, I was just looking for you.
434
00:23:31,369 --> 00:23:33,788
This is nuts.
435
00:23:33,830 --> 00:23:36,750
I'm sorry, I swear, I only
sent invites to our friends.
436
00:23:36,791 --> 00:23:39,169
Don't worry about it. I'm
just glad you're here.
437
00:23:39,210 --> 00:23:41,004
Do you want to grab a drink?
438
00:23:41,629 --> 00:23:43,340
Yeah. Yeah, sure.
439
00:23:46,843 --> 00:23:51,181
You look very dashing,
by the way. Nice suit.
440
00:23:56,519 --> 00:23:58,897
Oh, oh, oh!
441
00:23:59,689 --> 00:24:03,485
There she is! Kat
Landry in the house!
442
00:24:03,526 --> 00:24:05,153
Great party, you guys!
443
00:24:05,195 --> 00:24:08,239
Though some people didn't get
the memo it was a masquerade.
444
00:24:08,281 --> 00:24:11,159
Party crashers. Not even
sticking to the theme.
445
00:24:11,201 --> 00:24:13,912
You know you got to set your
Facebook invite to private?
446
00:24:13,953 --> 00:24:15,955
Otherwise, anyone
can share them.
447
00:24:15,997 --> 00:24:18,667
Oh my God. El, this
is all my fault.
448
00:24:18,708 --> 00:24:20,710
- It's fine. You didn't know.
- El!
449
00:24:20,752 --> 00:24:23,505
Maybe I'll actually see you
on the dance floor tonight.
450
00:24:23,546 --> 00:24:25,107
But I need to steal
this girl for a bit.
451
00:24:25,131 --> 00:24:28,385
We have so much to catch
up on. Okay, come on.
452
00:24:34,307 --> 00:24:36,559
I said disposable cups only!
453
00:24:36,601 --> 00:24:38,019
Don't give yourself an ulcer.
454
00:24:39,104 --> 00:24:40,855
I'm begging you, people, please!
455
00:24:40,897 --> 00:24:42,691
Do not forget to use a coaster!
456
00:24:42,732 --> 00:24:45,068
Arr! Use a coaster!
457
00:24:45,902 --> 00:24:48,113
- Thanks, Nick.
- No problem.
458
00:24:50,156 --> 00:24:53,868
- Don't forget to use a coaster.
- Right, yeah. Sorry, buddy.
459
00:24:53,910 --> 00:24:55,954
So, anyone else coming?
460
00:24:56,955 --> 00:25:00,333
Not sure. Did you share the
party details on Facebook?
461
00:25:01,084 --> 00:25:03,211
Of course, you would
bring that up tonight.
462
00:25:03,253 --> 00:25:05,630
Monica, why don't you pick
some better music, and
463
00:25:05,672 --> 00:25:07,007
espresso martini?
464
00:25:07,048 --> 00:25:08,842
Got the beer. Espresso martini?
465
00:25:08,883 --> 00:25:10,552
- Yes, please.
- On it. You want one?
466
00:25:10,593 --> 00:25:11,886
Yes.
467
00:25:31,865 --> 00:25:34,159
♪ Far away ♪
468
00:25:34,200 --> 00:25:38,121
♪ This ship is
taking me far away ♪
469
00:25:38,163 --> 00:25:42,083
♪ Far away from the memories ♪
470
00:25:42,125 --> 00:25:47,339
♪ Of the people who
care if I live or die ♪
471
00:25:47,380 --> 00:25:50,050
♪ Starlight ♪
472
00:25:50,091 --> 00:25:53,887
♪ I will be chasing
a starlight ♪
473
00:25:53,928 --> 00:25:57,932
♪ Until the end of my life ♪
474
00:25:57,974 --> 00:26:03,730
♪ I don't know if it's
worth it anymore ♪
475
00:26:03,772 --> 00:26:08,610
♪ Hold you in my arms ♪♪
476
00:26:09,611 --> 00:26:11,654
Okay, who remembers this one?
477
00:26:11,696 --> 00:26:13,948
Yep, no, that takes me
back to the era of...
478
00:26:13,990 --> 00:26:15,909
Oh, thank you...
Sparkling vampires.
479
00:26:17,369 --> 00:26:18,536
- There you go.
- Cheers.
480
00:26:20,038 --> 00:26:21,682
When was the last time we
were all together like this?
481
00:26:21,706 --> 00:26:26,002
Oh, not since...
Lingermore, right?
482
00:26:27,504 --> 00:26:29,798
Ignore me. Who wants
shots? You want shots?
483
00:26:29,839 --> 00:26:31,424
- Me, please!
- I'm on the shots.
484
00:26:36,012 --> 00:26:38,306
About that night, uh...
485
00:26:38,348 --> 00:26:43,978
I owe you both a long
overdue apology, because...
486
00:26:45,397 --> 00:26:49,901
I was the one who shared the
Facebook invite publicly.
487
00:26:50,235 --> 00:26:51,695
What?
488
00:26:51,736 --> 00:26:54,072
Monica, I have been
beating myself up
489
00:26:54,114 --> 00:26:56,533
for 16 years over that!
490
00:26:56,574 --> 00:26:57,909
I know, I'm sorry. I had no idea
491
00:26:57,951 --> 00:27:00,078
it would turn into
such a big mess.
492
00:27:00,120 --> 00:27:02,455
Come on, I was bored, and 24. I
493
00:27:02,497 --> 00:27:04,684
thought it would be funny.
- Yeah, that was the opposite
494
00:27:04,708 --> 00:27:08,336
of funny.
- Yeah, I'm sorry. Sorry.
495
00:27:11,881 --> 00:27:14,467
Well. There's only
one thing to do now.
496
00:27:16,386 --> 00:27:17,512
Monica.
497
00:27:19,180 --> 00:27:21,474
Dance battle, you
and me, right now.
498
00:27:21,516 --> 00:27:24,102
Oh my God. Hold my drink.
Hold my drink. Hold my drink.
499
00:27:24,144 --> 00:27:25,395
Finally!
500
00:27:26,354 --> 00:27:27,731
That's it.
501
00:27:27,772 --> 00:27:30,191
Elliot Augustine
on the dance floor!
502
00:27:30,233 --> 00:27:32,152
Let me see your
moves, my friend!
503
00:27:32,193 --> 00:27:33,486
Let's go!
504
00:27:41,578 --> 00:27:42,871
Oh!
505
00:27:42,912 --> 00:27:45,999
Well, it's one way to settle it.
506
00:27:48,001 --> 00:27:50,795
Thank you for making
this happen, tonight.
507
00:27:50,837 --> 00:27:52,547
I needed it more
than I realized.
508
00:27:52,589 --> 00:27:55,425
Me too. I love you guys so much.
509
00:27:55,467 --> 00:27:58,011
I really hope you guys
can sort things out.
510
00:27:58,636 --> 00:28:02,599
Oh. You know about... that.
511
00:28:02,640 --> 00:28:04,434
Yeah. El visited me on the boat,
512
00:28:04,476 --> 00:28:06,936
and he was miserable. When
he cut his big trip short
513
00:28:06,978 --> 00:28:09,898
to come home to win you back...
- He... he what?
514
00:28:09,939 --> 00:28:13,026
Oh, you don't
know. Um...
515
00:28:13,068 --> 00:28:14,569
Please forget I said anything?
516
00:28:17,822 --> 00:28:20,784
♪ I just wanted to hold... ♪♪
517
00:28:20,825 --> 00:28:22,410
Yeah.
518
00:28:24,871 --> 00:28:26,998
I would offer you some
after-dinner coffee,
519
00:28:27,040 --> 00:28:30,377
but I gave the last
of my beans to Elliot.
520
00:28:30,418 --> 00:28:32,796
So, this will have to do.
521
00:28:32,837 --> 00:28:35,173
Can't say no to
that.
522
00:28:35,215 --> 00:28:38,343
I was just admiring your
impressive record collection.
523
00:28:38,385 --> 00:28:40,345
Oh, um...
524
00:28:40,387 --> 00:28:42,972
That's really
Colton's collection.
525
00:28:43,014 --> 00:28:44,516
Oh, I'm sorry.
526
00:28:44,557 --> 00:28:45,993
- No, no, it's fine.
- I should've asked first.
527
00:28:46,017 --> 00:28:47,602
- No, no, it's fine.
- You sure?
528
00:28:47,644 --> 00:28:48,913
- Yeah.
- That's good, because I've had
529
00:28:48,937 --> 00:28:52,232
just enough wine to
wanna dance like a fool.
530
00:28:52,273 --> 00:28:53,608
What do you say?
531
00:28:53,650 --> 00:28:54,859
- Sure.
- Yeah?
532
00:28:54,901 --> 00:28:55,985
Yeah.
533
00:29:13,169 --> 00:29:15,463
I'm sorry, I... I'm just...
534
00:29:15,505 --> 00:29:17,924
I'm feeling a little
light-headed. I'm just...
535
00:29:17,966 --> 00:29:20,885
I'm gonna step outside and just
get some fresh air. Just...
536
00:29:20,927 --> 00:29:22,762
Okay.
537
00:29:22,804 --> 00:29:24,848
- I'm sorry.
- It's okay.
538
00:29:38,945 --> 00:29:41,031
I thought for
sure I was gonna get it.
539
00:29:41,072 --> 00:29:43,241
Don't lose hope, Cole.
540
00:29:43,283 --> 00:29:44,909
We'll keep saving our nest egg.
541
00:29:44,951 --> 00:29:47,829
And until then, let's be
happy with what we have.
542
00:29:47,871 --> 00:29:50,165
You're right. You're right.
543
00:29:51,166 --> 00:29:54,377
We got our whole lives to
plan the Landry legacy.
544
00:29:55,128 --> 00:29:56,838
Plus, I have a surprise.
545
00:29:56,880 --> 00:29:58,673
It's Fall Festival this weekend,
546
00:29:58,715 --> 00:30:01,176
and I signed you up
for the dunk tank.
547
00:30:01,217 --> 00:30:04,012
No, you didn't!
548
00:30:20,653 --> 00:30:22,447
♪ I'm in the
business of misery ♪
549
00:30:22,489 --> 00:30:23,948
♪ Let's take it from the top ♪
550
00:30:23,990 --> 00:30:25,617
♪ She's got a body
like an hourglass ♪
551
00:30:25,658 --> 00:30:27,202
♪ It's ticking like a clock ♪
552
00:30:27,243 --> 00:30:29,621
♪ It's a matter of time
before we all run out... ♪♪
553
00:30:29,662 --> 00:30:33,667
It's not that I don't
love him. I just
554
00:30:34,167 --> 00:30:37,337
suddenly feels like my whole
life has been mapped out for me.
555
00:30:37,379 --> 00:30:40,382
Ah... I can imagine.
556
00:30:40,423 --> 00:30:41,841
It's like...
557
00:30:41,883 --> 00:30:44,469
Brady and I get married,
558
00:30:44,511 --> 00:30:47,138
his parents buy us a house,
559
00:30:47,180 --> 00:30:50,642
Brady works at his
uncle's law firm, we
560
00:30:50,684 --> 00:30:54,688
have a kid or two,
and... that's it.
561
00:30:54,729 --> 00:30:56,731
No more surprises.
562
00:31:00,026 --> 00:31:01,361
Except...
563
00:31:02,946 --> 00:31:04,906
I just got accepted
to a graduate
564
00:31:04,948 --> 00:31:08,368
journalism program. In London.
565
00:31:10,286 --> 00:31:13,081
- Kat, that's incredible!
- And I thought Minneapolis
566
00:31:13,123 --> 00:31:14,582
was my fresh start.
567
00:31:14,624 --> 00:31:17,168
And the program is
super competitive.
568
00:31:17,210 --> 00:31:20,130
I didn't even tell
anymore I was applying.
569
00:31:20,171 --> 00:31:21,923
Especially not Brady.
570
00:31:21,965 --> 00:31:25,468
Moving to the UK isn't exactly
part of his five-year plan.
571
00:31:26,302 --> 00:31:29,848
This morning, I was just
trying to work up the courage
572
00:31:29,889 --> 00:31:33,685
to tell him. Instead, I
573
00:31:33,727 --> 00:31:36,980
just freaked out, left
the ring and came home.
574
00:31:39,149 --> 00:31:41,651
I don't know if I just made
the biggest mistake of my life,
575
00:31:41,693 --> 00:31:43,862
or maybe...
576
00:31:47,991 --> 00:31:50,535
This was all supposed to happen.
577
00:31:50,577 --> 00:31:52,370
Kat, you have to go.
578
00:31:53,747 --> 00:31:55,248
It's your dream.
579
00:31:58,209 --> 00:32:00,128
I wish I could to
something like that.
580
00:32:02,422 --> 00:32:04,257
Come with me, El.
581
00:32:05,050 --> 00:32:07,719
Please. We can
run away together.
582
00:32:07,761 --> 00:32:10,430
Start new lives in a new place.
583
00:32:10,472 --> 00:32:13,099
Be whoever we wanna be,
and not just for one night.
584
00:32:13,892 --> 00:32:16,561
You really want me to come?
585
00:32:16,603 --> 00:32:19,105
Of course. You're
my best friend.
586
00:32:21,441 --> 00:32:24,444
Okay. I'm in. Let's do it.
587
00:32:24,486 --> 00:32:28,740
Okay. Wow, okay. I...
588
00:32:28,782 --> 00:32:31,242
I wish we could just go tonight.
589
00:32:31,284 --> 00:32:33,119
Why can't we?
590
00:32:33,161 --> 00:32:35,014
Seriously. You go home and
pack, and I'll get my car
591
00:32:35,038 --> 00:32:37,582
and drive us to the airport.
- What about this party?
592
00:32:37,624 --> 00:32:39,000
Nick will help me shut it down.
593
00:32:39,042 --> 00:32:41,336
Listen, if I get
everything sorted,
594
00:32:41,378 --> 00:32:42,796
will you be ready by midnight?
595
00:32:43,254 --> 00:32:46,007
- Okay. Let's do this.
- Let's do this.
596
00:32:47,425 --> 00:32:48,843
Okay.
597
00:32:50,804 --> 00:32:54,391
♪ Whoa, I never meant to brag ♪
598
00:32:54,432 --> 00:32:56,685
♪ But I got him where
I wanted him now ♪
599
00:32:56,726 --> 00:33:00,063
♪ Whoa, it was never
my intention to brag ♪
600
00:33:00,105 --> 00:33:02,857
♪ To steal it all
away from you now ♪♪
601
00:33:03,525 --> 00:33:06,111
Much better. I... I'm sorry.
602
00:33:06,152 --> 00:33:07,612
Nothing to be sorry for.
603
00:33:07,654 --> 00:33:09,030
Mmm...
604
00:33:09,864 --> 00:33:12,325
Del, I've got something for you.
605
00:33:17,831 --> 00:33:19,124
I read your proposal,
606
00:33:19,165 --> 00:33:21,209
I think you've got
something really good.
607
00:33:21,251 --> 00:33:23,003
Who needs town
council anyway, right?
608
00:33:23,044 --> 00:33:25,714
Sam, I can't take your money.
609
00:33:25,755 --> 00:33:27,090
Why not?
610
00:33:27,757 --> 00:33:30,301
Del, it's not hand-out.
It's an investment.
611
00:33:30,343 --> 00:33:33,972
I think your dream of using
the land is inspiring,
612
00:33:34,014 --> 00:33:37,100
and I want to be
involved, that's all.
613
00:33:44,149 --> 00:33:46,109
I don't care what
you call it, Sam.
614
00:33:46,151 --> 00:33:48,028
I'm not taking your money.
615
00:33:48,570 --> 00:33:49,946
Del.
616
00:33:51,239 --> 00:33:53,867
Don't let your pride get in
the way of something good.
617
00:33:54,743 --> 00:33:57,287
You don't know me, Sam.
618
00:33:57,328 --> 00:33:58,955
Don't act like you do.
619
00:33:59,372 --> 00:34:00,623
Okay.
620
00:34:02,709 --> 00:34:04,127
I apologize.
621
00:34:04,961 --> 00:34:06,796
I got excited for it and I...
622
00:34:06,838 --> 00:34:09,049
I wanted to show you
that I believe in you.
623
00:34:09,090 --> 00:34:11,551
But you're right, I overstepped.
624
00:34:13,386 --> 00:34:15,013
Sorry.
625
00:34:24,314 --> 00:34:25,607
Aw, yeah!
626
00:34:26,900 --> 00:34:28,735
Guys, it's Claire.
Claire is calling.
627
00:34:28,777 --> 00:34:30,570
What should I do?
- Answer it!
628
00:34:30,612 --> 00:34:32,465
Come on, let's go upstairs
and find somewhere private
629
00:34:32,489 --> 00:34:33,990
so you can talk to her.
630
00:34:51,049 --> 00:34:52,592
What are you thinking right now?
631
00:34:54,427 --> 00:34:56,429
Um...
632
00:34:56,471 --> 00:35:00,058
I guess I'm just trying
to figure out where
633
00:35:00,100 --> 00:35:03,019
we stand with everything.
634
00:35:03,061 --> 00:35:05,438
Oh... that depends.
635
00:35:06,356 --> 00:35:08,274
Where do you stand
with this Thomas guy?
636
00:35:08,775 --> 00:35:10,527
Where did that come from?
637
00:35:10,568 --> 00:35:11,778
Just be honest with me.
638
00:35:11,820 --> 00:35:13,506
You tell me everything
about your time travels.
639
00:35:13,530 --> 00:35:17,492
About Jacob, about
Susanna, about Elijah...
640
00:35:17,534 --> 00:35:19,454
So, how come you don't
want to talk about Thomas?
641
00:35:20,954 --> 00:35:22,288
For the record,
642
00:35:24,833 --> 00:35:27,127
nothing has happened.
643
00:35:27,168 --> 00:35:29,337
And you know what? You
don't even have the right
644
00:35:29,379 --> 00:35:31,256
to ask me about
something like that,
645
00:35:31,297 --> 00:35:35,301
because you ended us.
You remember that?
646
00:35:38,763 --> 00:35:40,598
I, um
647
00:35:40,640 --> 00:35:42,350
should probably be getting home.
648
00:35:46,396 --> 00:35:48,982
Go. Talk to her.
649
00:35:53,653 --> 00:35:55,780
- Have you seen Elliot?
- Who?
650
00:35:57,991 --> 00:36:00,201
Sorry, I didn't see you there.
651
00:36:01,286 --> 00:36:02,746
Alice?
652
00:36:12,297 --> 00:36:16,468
Oh my God. Where have you
been? I've missed you so much!
653
00:36:16,509 --> 00:36:18,261
I missed you too!
654
00:36:19,012 --> 00:36:22,432
I... I'm so sorry that we never
got a chance to say goodbye.
655
00:36:22,474 --> 00:36:24,559
I-I didn't know that
I wasn't coming back.
656
00:36:24,601 --> 00:36:25,786
It's okay. It's okay. It's okay.
657
00:36:25,810 --> 00:36:30,065
We have so much to
catch up on, but, um...
658
00:36:30,106 --> 00:36:33,943
I'm supposed to be leaving.
Elliot and I are...
659
00:36:34,527 --> 00:36:36,946
Well, you're never gonna
believe this, actually,
660
00:36:36,988 --> 00:36:39,866
but we're running away
to London together.
661
00:36:40,658 --> 00:36:42,243
He's always been
like a brother to me,
662
00:36:42,285 --> 00:36:46,706
but now I'm wondering if maybe
we could be something more?
663
00:36:46,748 --> 00:36:49,084
What about D... Uh, Brady?
664
00:36:49,125 --> 00:36:52,796
I know, I know. I wanted to
marry Brady since I was 16.
665
00:36:53,380 --> 00:36:55,423
Have I completely lost it?
666
00:36:55,465 --> 00:36:56,925
Kat?
667
00:36:56,966 --> 00:36:58,093
Is Kat here?
668
00:36:58,134 --> 00:36:59,260
- Oh God.
- Kat!
669
00:36:59,302 --> 00:37:00,512
Alice, give me a minute.
670
00:37:00,553 --> 00:37:02,013
Have you seen Kat?
671
00:37:02,764 --> 00:37:04,641
- Hey.
- What is going on?
672
00:37:05,183 --> 00:37:06,685
Everyone, listen up!
673
00:37:06,726 --> 00:37:11,981
The party is over! Everyone
pack up, go home, now!
674
00:37:12,023 --> 00:37:14,484
Elliot! I think the rules
are broken or something.
675
00:37:14,526 --> 00:37:15,961
None of this is supposed
to be happening.
676
00:37:15,985 --> 00:37:18,780
Things are changing, and
I don't know why or how,
677
00:37:18,822 --> 00:37:20,865
but it's happening in
like, a really big way.
678
00:37:20,907 --> 00:37:22,093
Alice, what are
you talking about?
679
00:37:22,117 --> 00:37:24,244
You can't leave with Kat, okay?
680
00:37:24,285 --> 00:37:25,471
She is supposed to marry Brady.
681
00:37:25,495 --> 00:37:27,414
You were listening to us?
682
00:37:27,831 --> 00:37:30,500
Kat said that she wanted
to go with me, okay?
683
00:37:30,542 --> 00:37:32,836
She wants to go
to London with me.
684
00:37:32,877 --> 00:37:35,130
And if she does,
if she leaves Brady
685
00:37:35,171 --> 00:37:37,716
and goes with you, then
what happens to me?
686
00:37:37,757 --> 00:37:38,967
Do I just get erased?
687
00:37:39,009 --> 00:37:40,802
Alice, this isn't
Back to the Future!
688
00:37:40,844 --> 00:37:43,471
Okay, then what is it?
Because you keep telling me
689
00:37:43,513 --> 00:37:45,640
that I can't change
things in the past,
690
00:37:45,682 --> 00:37:47,517
but things are changing, okay?
691
00:37:47,559 --> 00:37:49,120
And you're the only
person that can help me.
692
00:37:49,144 --> 00:37:52,063
Why am I already the
one who has to help you?
693
00:37:54,232 --> 00:37:56,818
Please, Elliot. Brady
is in there with Kat.
694
00:37:56,860 --> 00:37:58,580
- Wait Brady's here?
- Elliot, please, okay.
695
00:37:58,611 --> 00:38:01,865
Just let him win. Just
this once, I'm begging you.
696
00:38:04,451 --> 00:38:06,953
I'm... sorry, Alice.
697
00:38:06,995 --> 00:38:10,749
But you heard Kat in there.
She wants to go with me.
698
00:38:11,791 --> 00:38:13,710
I'm not gonna miss
my chance again.
699
00:38:15,045 --> 00:38:16,296
Goodbye, Alice.
700
00:38:26,973 --> 00:38:30,435
This is not the time
or the place, Brady.
701
00:38:30,477 --> 00:38:32,062
How did you even
know I was here?
702
00:38:32,103 --> 00:38:34,397
I came to Port Haven as
soon as I saw your note,
703
00:38:34,439 --> 00:38:38,318
and then I saw photos of
this party on Facebook.
704
00:38:38,360 --> 00:38:39,736
You shouldn't have even come.
705
00:38:39,778 --> 00:38:41,380
How can you walk away
from our life together
706
00:38:41,404 --> 00:38:44,574
and then throw a party,
huh? Like it's nothing!
707
00:38:45,533 --> 00:38:48,536
I'm not leaving here until
you at least talk to me.
708
00:38:48,578 --> 00:38:49,954
Brady!
709
00:38:49,996 --> 00:38:52,374
She said she wants you to leave.
710
00:38:52,415 --> 00:38:53,625
Stay out of this, Elliot.
711
00:38:53,667 --> 00:38:55,919
El, just go back inside.
712
00:38:59,923 --> 00:39:03,093
Oh, my God. Could you
please just go back inside?
713
00:39:04,886 --> 00:39:07,138
Why did you ask me to run
away to London with you?
714
00:39:08,431 --> 00:39:11,017
What? That was a lifetime ago.
715
00:39:11,059 --> 00:39:12,453
How does that have
anything to do with what
716
00:39:12,477 --> 00:39:14,062
we're fighting about now?
717
00:39:14,104 --> 00:39:16,815
'Cause I don't know if I'll
ever be your first choice,
718
00:39:16,856 --> 00:39:19,818
or if I'm just the easy fallback
719
00:39:19,859 --> 00:39:22,904
before you move on to
bigger, better things again.
720
00:39:22,946 --> 00:39:25,407
How am I supposed to choose you
721
00:39:25,448 --> 00:39:27,909
when I don't know how you feel?
722
00:39:27,951 --> 00:39:30,078
I mean, you didn't tell
me when we were kids.
723
00:39:30,120 --> 00:39:33,498
And now Nick says that
you came home this summer
724
00:39:33,540 --> 00:39:35,333
to win me back.
725
00:39:35,375 --> 00:39:38,628
I mean, why is this the first
that I'm hearing about it?
726
00:39:39,004 --> 00:39:41,506
It's... way more
complicated than that.
727
00:39:41,548 --> 00:39:46,136
You know what? Maybe
I am so sick of it
728
00:39:46,177 --> 00:39:49,097
always being
complicated between us.
729
00:39:49,139 --> 00:39:52,308
I mean, let's just face it,
we keep missing our moment.
730
00:39:52,350 --> 00:39:54,561
Well, maybe we're just
better off as friends.
731
00:39:54,602 --> 00:39:56,563
Is that really what you want?
732
00:40:04,237 --> 00:40:08,324
If anyone should be leaving,
Brady, it's you. So get out.
733
00:40:09,576 --> 00:40:10,869
Hey, listen.
734
00:40:10,910 --> 00:40:12,287
Stay out of this,
buddy, alright?
735
00:40:12,328 --> 00:40:13,955
- Brady!
- What the hell
736
00:40:13,997 --> 00:40:15,415
is the matter with you?
- Stop it!
737
00:40:15,457 --> 00:40:17,000
You're both acting like idiots!
738
00:40:17,042 --> 00:40:19,836
- Fight! Fight! Fight!
- Hey, you guys, stop! Stop!
739
00:40:19,878 --> 00:40:21,463
Why don't you mind
your own business?
740
00:40:21,504 --> 00:40:23,673
- Why don't you make me?
- Just give me the address
741
00:40:23,715 --> 00:40:24,900
of where you're staying,
and I'll come to you,
742
00:40:24,924 --> 00:40:26,343
and we can talk.
743
00:40:26,384 --> 00:40:29,012
I will do anything to make
this work, Claire-Bear.
744
00:40:30,138 --> 00:40:32,182
Okay, just let me
grab some paper...
745
00:40:42,859 --> 00:40:44,194
I'm so glad you called.
746
00:40:44,819 --> 00:40:46,488
I'll see you soon.
747
00:40:47,364 --> 00:40:48,865
I love you.
748
00:41:02,420 --> 00:41:04,839
Hey, sorry to interrupt
your make-out session,
749
00:41:04,881 --> 00:41:06,883
but what the hell is this?
750
00:41:11,930 --> 00:41:14,516
You feel like a big man,
now? Huh? You wanna fight?
751
00:41:14,557 --> 00:41:15,934
- Stop!
- Wanna fight?
752
00:41:15,975 --> 00:41:19,062
Is that what you want? Is
that what you want? Top it!
753
00:41:19,104 --> 00:41:23,566
Stop! Stop! Stop
it! I said stop!
754
00:41:26,486 --> 00:41:27,529
Kat!
755
00:41:27,570 --> 00:41:28,988
Mom!
756
00:41:37,706 --> 00:41:40,250
Subtitling: Difuze55776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.