All language subtitles for The.Way.Home.2023.S02E08 Lose Yourself eng 1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:04,295 Previously, on The Way Home.. 2 00:00:04,337 --> 00:00:07,590 I met somebody really special, right here, 3 00:00:07,632 --> 00:00:10,135 and I don't want her to think she's just one of many. 4 00:00:10,677 --> 00:00:14,973 Discover Port Havens' ghastly buried past. Only 45 bucks! 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,558 That poor Evelyn. 6 00:00:16,599 --> 00:00:18,327 Because the house was trashed at that party? 7 00:00:18,351 --> 00:00:20,020 Yeah. Things got out of hand. 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,438 Wait, is that blood? 9 00:00:22,564 --> 00:00:23,690 Elliot? 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,113 Kat? 11 00:00:33,533 --> 00:00:35,410 I remember falling in. 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,288 Being 13 00:00:38,329 --> 00:00:42,083 being pulled under like I was... drowning. 14 00:00:43,543 --> 00:00:45,086 And then 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,257 woods. 16 00:00:50,633 --> 00:00:52,761 Just... woods. 17 00:00:55,096 --> 00:00:56,848 They went on forever. 18 00:00:57,682 --> 00:00:59,351 No path. 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,103 Nothing I knew. I... 20 00:01:03,229 --> 00:01:05,482 I couldn't find my way home. 21 00:01:07,692 --> 00:01:10,653 That must've been when Elijah 22 00:01:10,695 --> 00:01:12,238 and Rebecca found you? 23 00:01:13,281 --> 00:01:17,619 It was her, yeah. My mother. 24 00:01:21,456 --> 00:01:22,916 Do you remember even trying 25 00:01:22,957 --> 00:01:25,919 to tell them where you came from? 26 00:01:25,960 --> 00:01:28,046 I mean, they must've had questions. 27 00:01:28,088 --> 00:01:29,964 Your clothes, your shoes... 28 00:01:30,548 --> 00:01:33,385 Do... do you know what they did with those? 29 00:01:33,843 --> 00:01:36,513 Uh-uh. I don't know. 30 00:01:43,019 --> 00:01:45,146 I don't know what's real anymore. 31 00:01:50,860 --> 00:01:52,821 You used to draw this. 32 00:01:55,448 --> 00:02:00,870 And that's... that's us. J and K to the rescue. 33 00:02:01,454 --> 00:02:04,958 And I saw that you carved that into Elijay's table. 34 00:02:05,000 --> 00:02:08,420 You think maybe you were trying to hold on to us in some way? 35 00:02:09,004 --> 00:02:10,630 I was a child. 36 00:02:12,048 --> 00:02:13,591 Who knows why. 37 00:02:14,509 --> 00:02:16,636 You've never been one to do as you're told, Landry. 38 00:02:18,054 --> 00:02:20,056 So of course, you refused to meet your maker. 39 00:02:20,098 --> 00:02:21,683 You think I would die and let you keep 40 00:02:21,725 --> 00:02:23,852 all the hard-earned profits? - One could hope. 41 00:02:23,893 --> 00:02:25,729 Already laughing off 42 00:02:25,770 --> 00:02:27,272 your brush with death, I see. 43 00:02:27,313 --> 00:02:30,233 Get inside before Goodwin returns to finish you off. 44 00:02:30,275 --> 00:02:32,569 I wouldn't be standing at all if it weren't for you. 45 00:02:32,610 --> 00:02:34,237 Oh, Jacob. 46 00:02:37,198 --> 00:02:39,409 I should get going. 47 00:02:39,451 --> 00:02:41,327 I've already been gone too long. 48 00:02:41,369 --> 00:02:44,372 But I will be back. Soon. 49 00:02:46,458 --> 00:02:47,584 Come on. 50 00:02:52,047 --> 00:02:54,215 See you later, alligator. 51 00:03:04,225 --> 00:03:06,478 Why didn't you come for me sooner? 52 00:03:16,112 --> 00:03:17,489 Well? 53 00:03:18,239 --> 00:03:20,825 I told Jacob that I would be back soon. 54 00:03:20,867 --> 00:03:24,287 Right, but the pond is way more complicated than that. 55 00:03:24,329 --> 00:03:27,207 I could be gone a day, but weeks, 56 00:03:27,248 --> 00:03:30,001 or months, or years could pass here. 57 00:03:30,043 --> 00:03:31,878 Don't worry, Katherine. 58 00:03:34,214 --> 00:03:36,841 I'll keep him safe until you return to us. 59 00:03:38,426 --> 00:03:40,428 Try not to get yourself killed either. 60 00:03:56,277 --> 00:03:58,446 Thanks for this. 61 00:03:58,488 --> 00:04:01,408 New roommate? Not so great at updating the grocery list. 62 00:04:01,449 --> 00:04:04,369 Let me get you some coffee beans to take to Nick. 63 00:04:04,411 --> 00:04:06,162 Here for the coffee or to check on Mom? 64 00:04:06,204 --> 00:04:09,249 - No sign of her yet? - No need to whisper, 65 00:04:09,290 --> 00:04:12,919 I know what, or rather who you're talking about. 66 00:04:12,961 --> 00:04:15,088 Speak of the devil. 67 00:04:15,130 --> 00:04:16,297 Hi. 68 00:04:17,424 --> 00:04:20,093 - Dare I ask? - Mom, I owe you an apology. 69 00:04:20,135 --> 00:04:22,429 No need. I'm good. 70 00:04:22,470 --> 00:04:24,597 You have 60 seconds to get outside 71 00:04:24,639 --> 00:04:26,433 if you want a ride to school. 72 00:04:30,311 --> 00:04:32,147 Mom! What happened? 73 00:04:32,188 --> 00:04:36,067 Is Jacob okay? - He's alive, and recovering. 74 00:04:36,109 --> 00:04:38,403 It has been a very long few days, kiddo. 75 00:04:38,445 --> 00:04:41,614 Yeah, you should get going. 76 00:04:41,656 --> 00:04:43,658 Mom, no. I can't leave like this. 77 00:04:43,700 --> 00:04:46,202 No, please, before Mom disowns us both. 78 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 Jacob's in hiding. 79 00:04:47,746 --> 00:04:49,914 He'll be safe with Susanna and Thomas. 80 00:04:52,584 --> 00:04:54,836 I promise to tell you everything tonight. 81 00:04:55,962 --> 00:04:57,464 I'm so glad you're home. 82 00:05:03,845 --> 00:05:06,931 Jacob was so traumatized by what he went through 83 00:05:06,973 --> 00:05:11,728 that he basically just erased his memories of us. 84 00:05:13,521 --> 00:05:15,982 We say that the pond has its reasons 85 00:05:16,024 --> 00:05:18,193 for everything that it does. 86 00:05:18,234 --> 00:05:21,571 But what reason could it possibly have 87 00:05:21,613 --> 00:05:24,741 for ripping a child away from his family? 88 00:05:24,783 --> 00:05:26,785 I wish I had answers for that one. 89 00:05:26,826 --> 00:05:29,913 If only I could just get him to remember his life with us, 90 00:05:29,954 --> 00:05:31,164 then... then maybe... 91 00:05:31,206 --> 00:05:32,791 He'd choose to come back to it? 92 00:05:32,832 --> 00:05:36,002 I mean, what's left for him there as a wanted man? 93 00:05:36,044 --> 00:05:38,672 He's just rotting underground. 94 00:05:38,713 --> 00:05:41,925 And Susanna and Thomas are risking their lives 95 00:05:41,966 --> 00:05:44,052 to just keep him hidden away. 96 00:05:44,094 --> 00:05:48,807 Yeah. Susanna... and Thomas? 97 00:05:48,848 --> 00:05:51,017 Is that the name from the ship manifest? 98 00:05:52,769 --> 00:05:54,246 Elliot! I thought you were running over 99 00:05:54,270 --> 00:05:56,606 to grab coffee beans. What's the hold-up? 100 00:05:56,648 --> 00:05:59,693 Hey, Landry! You're back! 101 00:05:59,734 --> 00:06:02,529 Ah... Nicholas. 102 00:06:02,570 --> 00:06:05,365 So, what's this big story you've been off chasing? 103 00:06:05,407 --> 00:06:07,367 Oh, yeah, no, I, um... 104 00:06:07,409 --> 00:06:08,678 I actually, I can't wait to catch up, 105 00:06:08,702 --> 00:06:10,912 but I do have to go get dressed for work. 106 00:06:10,954 --> 00:06:12,205 - Okay. - Yeah. 107 00:06:12,247 --> 00:06:15,208 Right. Work. I... should run too. 108 00:06:15,250 --> 00:06:17,085 I thought you had a free period? 109 00:06:18,837 --> 00:06:20,839 Okay. Let's catch up tomorrow night. 110 00:06:20,880 --> 00:06:23,633 I'll plan something epic. - Great! Yeah. 111 00:06:23,675 --> 00:06:25,093 - Great. - Can't wait! 112 00:06:32,934 --> 00:06:35,353 So you've decided to keep us a secret, uh? 113 00:06:35,395 --> 00:06:37,814 Meeting all the way out here. 114 00:06:37,856 --> 00:06:40,066 Oh, believe me, I am over keeping secrets. 115 00:06:40,108 --> 00:06:42,318 - Uh-huh? - Besides, 116 00:06:42,360 --> 00:06:44,070 everybody already knows about us anyway. 117 00:06:44,112 --> 00:06:46,823 Oh. So there is something to know, then, huh? 118 00:06:48,533 --> 00:06:50,368 Oh, do you mind 119 00:06:50,410 --> 00:06:52,495 if I take this real quick? - Go ahead. 120 00:06:53,913 --> 00:06:55,415 Hello? 121 00:06:55,457 --> 00:06:57,167 Yes, this is she. 122 00:06:58,626 --> 00:07:01,463 Felt like some pretty weird vibes back there. 123 00:07:02,297 --> 00:07:05,425 Come one, man. It's me. Spill. 124 00:07:05,467 --> 00:07:06,944 What's really going on with you guys? 125 00:07:06,968 --> 00:07:09,929 I... thought we'd find our way back to each other, 126 00:07:09,971 --> 00:07:13,475 but... feels like we're only moving further apart. 127 00:07:14,601 --> 00:07:17,812 She's got this whole side to her world now 128 00:07:17,854 --> 00:07:23,068 I'm not a part of. New experiences, new people... 129 00:07:24,194 --> 00:07:25,820 Sorry, man. 130 00:07:28,198 --> 00:07:31,034 You know what I need? A project. 131 00:07:31,701 --> 00:07:34,412 I bought this place off my dad four years ago. 132 00:07:34,454 --> 00:07:36,057 I think it's about time I made it my own. 133 00:07:36,081 --> 00:07:37,582 You're thinking renos? 134 00:07:37,624 --> 00:07:39,376 'Cause I got nothing but time right now. 135 00:07:39,959 --> 00:07:43,838 Huh. You should totally open this place up. 136 00:07:43,880 --> 00:07:45,507 I mean, if you knock down this wall, 137 00:07:45,548 --> 00:07:47,467 you won't have to worry about fixing the dent. 138 00:07:47,509 --> 00:07:50,011 Yeah. Two birds, one stone. 139 00:07:53,723 --> 00:07:56,184 Do you know if this wall is load-bearing? 140 00:07:56,226 --> 00:07:57,894 What's that? Can't hear ya! 141 00:07:57,936 --> 00:08:00,647 Exactly! It's why you need an open concept! 142 00:08:11,533 --> 00:08:15,537 Oh, buddy. Only you would keep school books from 20 years ago. 143 00:08:19,124 --> 00:08:20,917 Hey, do you have a sledgehammer? 144 00:08:22,794 --> 00:08:25,672 Turns out that Evelyn's son doesn't want to sell. 145 00:08:25,714 --> 00:08:27,632 Lingermore after all. 146 00:08:27,674 --> 00:08:29,509 He's buying up land for a vineyard 147 00:08:29,551 --> 00:08:31,511 and wants to make me an offer. 148 00:08:31,553 --> 00:08:33,388 That's perfect. Solves your problem, 149 00:08:33,430 --> 00:08:35,765 and we get some good local wine. 150 00:08:35,807 --> 00:08:38,018 Uh, I guess it's an option. 151 00:08:38,059 --> 00:08:40,061 You don't sound too terribly convinced. 152 00:08:40,103 --> 00:08:42,689 No, it's a good solution. It's just, I have to 153 00:08:42,731 --> 00:08:45,066 give up on the pipe dream. 154 00:08:45,108 --> 00:08:47,277 Oh. Please share. 155 00:08:49,320 --> 00:08:50,864 Well 156 00:08:50,905 --> 00:08:53,742 it's just that this land has given so much 157 00:08:53,783 --> 00:08:55,660 to my family over the years. 158 00:08:55,702 --> 00:08:58,705 But there aren't any farmers left among us. 159 00:08:59,914 --> 00:09:01,958 I would like to keep up their tradition 160 00:09:02,000 --> 00:09:05,545 in a way that benefits the community. 161 00:09:05,587 --> 00:09:09,716 And the town council didn't back my proposal. 162 00:09:09,758 --> 00:09:12,093 Well, I'd like to read it, if you're willing. 163 00:09:12,135 --> 00:09:13,845 - Really? Okay. - Yeah. 164 00:09:14,763 --> 00:09:16,598 But I do think this could be 165 00:09:16,639 --> 00:09:19,351 a sign for me to get my head out of the clouds. 166 00:09:29,444 --> 00:09:32,197 So... 167 00:09:32,238 --> 00:09:34,074 Did you, um 168 00:09:34,115 --> 00:09:37,660 get a chance to ask your mom about that freaky photo? 169 00:09:37,702 --> 00:09:40,789 No. Not yet. But... soon. 170 00:09:42,415 --> 00:09:45,335 Do you want a coffee, or... - No. Look. 171 00:09:45,377 --> 00:09:48,421 Alice, I'm sorry about yesterday. 172 00:09:48,463 --> 00:09:49,881 That kiss shouldn't have happened. 173 00:09:49,923 --> 00:09:51,466 You know what, it's all good. 174 00:09:51,508 --> 00:09:53,802 Just... blame it on the Backstreet Boys. 175 00:09:53,843 --> 00:09:56,137 And... can we just forget it ever happened? 176 00:09:56,971 --> 00:09:59,641 I should probably go check on my patio tables. 177 00:10:04,187 --> 00:10:05,980 Oh, hi! - Hey! 178 00:10:06,815 --> 00:10:09,567 - Uh, how are you? - Um... good! 179 00:10:09,609 --> 00:10:12,779 Uh, yeah, very good. How are you? 180 00:10:13,405 --> 00:10:14,781 Good. 181 00:10:15,323 --> 00:10:17,158 Great advice, by the way. 182 00:10:23,123 --> 00:10:24,749 I need a night out. 183 00:10:24,791 --> 00:10:26,876 And so does Elliot, and so does Kat. 184 00:10:26,918 --> 00:10:28,461 What are you doing tomorrow night? 185 00:10:28,503 --> 00:10:30,755 I wish I were free, but I got wrangled 186 00:10:30,797 --> 00:10:33,717 into doing Rita's ghost tour under extreme duress. 187 00:10:33,758 --> 00:10:36,678 - A ghost tour? Hosted by Rita? - Mm-hmm, yeah. 188 00:10:36,720 --> 00:10:38,513 Count me in. Count us all in. 189 00:11:18,386 --> 00:11:20,221 First we'll double the acreage, 190 00:11:20,263 --> 00:11:22,140 then the cattle. 191 00:11:22,182 --> 00:11:23,808 By the time we hand it down to you kids, 192 00:11:23,850 --> 00:11:26,186 this will be the finest dairy farm in the province. 193 00:11:26,227 --> 00:11:28,480 You don't have to dream so big, Cole. 194 00:11:28,521 --> 00:11:30,690 We're happy with what we have. 195 00:11:32,150 --> 00:11:34,277 Pay no attention to your mother, kids. 196 00:11:34,319 --> 00:11:35,779 If I didn't dream big, 197 00:11:35,820 --> 00:11:37,989 I would never have thought I had a chance with her. 198 00:11:43,495 --> 00:11:45,205 - Katherine. - Oh, God! 199 00:11:45,246 --> 00:11:46,623 We need to talk. 200 00:11:46,664 --> 00:11:49,751 I... I'm... sorry. I gotta get to the office. 201 00:11:49,793 --> 00:11:53,338 The Goodwins made an offer on the land. A decent one. 202 00:11:53,380 --> 00:11:55,256 And I'd be heard-pressed not to accept it. 203 00:11:55,298 --> 00:11:57,300 Mom... no! 204 00:11:57,342 --> 00:11:59,302 No, no, no, we're talking hundred of years 205 00:11:59,344 --> 00:12:02,055 of Landry blood, sweat and tears! 206 00:12:02,097 --> 00:12:03,932 I'm only telling you out of courtesy. 207 00:12:03,973 --> 00:12:06,309 What makes you think you have a say in this? 208 00:12:06,351 --> 00:12:09,729 Alice and I, we have just as much say as Landrys. 209 00:12:09,771 --> 00:12:13,316 I mean, this is what Dad wanted. It's his legacy. 210 00:12:13,358 --> 00:12:14,901 And what are you gonna do with it? 211 00:12:14,943 --> 00:12:18,238 Mom, you cannot sell our land to a Goodwin. 212 00:12:18,279 --> 00:12:21,282 Why not? I think it's fitting. 213 00:12:21,324 --> 00:12:24,828 I have always felt indebted to Evelyn. 214 00:12:24,869 --> 00:12:28,498 After everything she did for us, all those years ago. 215 00:12:28,540 --> 00:12:30,542 Not many people would be so forgiving. 216 00:12:31,501 --> 00:12:35,130 I can't repay the debt now. 217 00:12:35,839 --> 00:12:37,173 The least I can do is 218 00:12:37,215 --> 00:12:38,883 consider her son's generous offer. 219 00:12:38,925 --> 00:12:40,719 Gen... 220 00:12:40,760 --> 00:12:44,597 Okay, so when it comes from family, it's a handout, 221 00:12:44,639 --> 00:12:48,643 but when it comes from a Goodwin, that's generosity? 222 00:12:55,316 --> 00:12:56,860 Grandma. 223 00:12:57,986 --> 00:12:59,654 Your debt to Evelyn Goodwin, 224 00:12:59,696 --> 00:13:03,241 does it have something to do with Lingermore, 2007? 225 00:13:03,283 --> 00:13:05,636 Oh, for Heaven's sake, Alice. You shouldn't be eavesdropping. 226 00:13:05,660 --> 00:13:07,513 Maybe I wouldn't have to if you and Mom treated me 227 00:13:07,537 --> 00:13:09,247 like an adult. And don't tell me 228 00:13:09,289 --> 00:13:10,683 that this fight is between the two of you, 229 00:13:10,707 --> 00:13:12,584 because I am part of this family too. 230 00:13:13,543 --> 00:13:15,879 Of course you are, sweetheart. 231 00:13:15,920 --> 00:13:18,965 And I'm really sorry you're caught in the middle of this. 232 00:13:19,007 --> 00:13:21,051 You would think your mother and I could move on, 233 00:13:21,092 --> 00:13:23,762 but... some wounds go deep. 234 00:13:23,803 --> 00:13:24,804 Like Lingermore? 235 00:13:26,222 --> 00:13:28,262 What happened that you can't even talk about it now? 236 00:13:29,059 --> 00:13:30,727 It's a sore subject. 237 00:13:30,769 --> 00:13:32,479 But... why? 238 00:13:33,271 --> 00:13:34,498 Because after that, your mother and I 239 00:13:34,522 --> 00:13:36,691 didn't speak for 17 years. 240 00:13:49,079 --> 00:13:50,705 Alice! 241 00:13:51,081 --> 00:13:52,624 Wait! 242 00:13:54,834 --> 00:13:55,960 Hey! 243 00:13:57,170 --> 00:13:59,589 What are you doing? You have school. 244 00:13:59,631 --> 00:14:02,050 Yeah, well I'm sick of waiting around for answers. 245 00:14:02,092 --> 00:14:05,095 And I know that you lied about being at Lingermore. 246 00:14:05,136 --> 00:14:06,554 Mom was there too, right? 247 00:14:06,596 --> 00:14:08,431 - How did you...? - I found a photo 248 00:14:08,473 --> 00:14:11,101 of your glasses and... a lot of blood. 249 00:14:11,142 --> 00:14:12,602 So... what did you guys do? 250 00:14:13,645 --> 00:14:16,523 There are some... things 251 00:14:16,564 --> 00:14:18,692 that we're not so proud of. - Yeah, well Mom and Del 252 00:14:18,733 --> 00:14:21,277 are still fighting about it, so 253 00:14:21,319 --> 00:14:24,322 maybe if I go back and see it for myself, 254 00:14:24,364 --> 00:14:26,241 I can help fix things now. 255 00:14:28,326 --> 00:14:31,538 That's it? You're not gonna try and talk me out of it, or...? 256 00:14:31,579 --> 00:14:32,872 What's the point? 257 00:14:34,082 --> 00:14:35,667 I already know that you go back. 258 00:14:35,709 --> 00:14:38,128 This is what you were trying to warn me about, isn't it? 259 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 For what it's worth... 260 00:14:42,215 --> 00:14:44,634 I hope that you can forgive me. 261 00:14:52,267 --> 00:14:55,478 How could you do this without even talking to me first? 262 00:14:55,520 --> 00:14:57,564 When was the last time you came home? 263 00:14:57,605 --> 00:15:00,900 You show up unannounced. Do you think you have a say? 264 00:15:01,985 --> 00:15:04,529 I should be able to come home whenever I want. 265 00:15:04,571 --> 00:15:07,157 Though, I guess this won't be home for much longer. 266 00:15:07,198 --> 00:15:09,659 Listen, Katherine. I have tried everything I could 267 00:15:09,701 --> 00:15:11,387 to keep the farm without your father and the cattle. 268 00:15:11,411 --> 00:15:12,871 It's not sustainable. 269 00:15:12,912 --> 00:15:16,207 This is all we have left of them, Mom! 270 00:15:16,249 --> 00:15:20,295 You might be ready to forget Dad and Jake, but I'm not. 271 00:15:20,337 --> 00:15:22,273 If you care so much, then why haven't you bothered 272 00:15:22,297 --> 00:15:23,506 to come home more often? 273 00:15:23,548 --> 00:15:25,258 Because you don't make it easy. 274 00:15:57,540 --> 00:15:58,917 It's now or never. 275 00:16:01,711 --> 00:16:03,213 You're gonna wish me luck, Delly? 276 00:16:03,254 --> 00:16:05,632 Oh, honey. You don't need luck. 277 00:16:05,674 --> 00:16:08,343 No bank could turn you down for a loan. 278 00:16:09,219 --> 00:16:10,887 Not in this suit. 279 00:16:34,452 --> 00:16:35,787 Oh my God! 280 00:16:35,829 --> 00:16:37,288 Why are you yelling? 281 00:16:37,330 --> 00:16:38,665 Alice? 282 00:16:38,707 --> 00:16:40,834 Are you... What are you doing here? 283 00:16:40,875 --> 00:16:43,003 Waiting for you, but your boring 284 00:16:43,044 --> 00:16:45,213 philosophy textbooks put me to sleep, I guess. 285 00:16:45,255 --> 00:16:47,465 It's been five years! 286 00:16:47,507 --> 00:16:50,593 It's... 2007, then? Like... October? 287 00:16:50,635 --> 00:16:52,029 Wait, why did you say it like that? 288 00:16:52,053 --> 00:16:53,513 Never mind. Uh, what is going on? 289 00:16:53,555 --> 00:16:54,848 Del cannot sell the farm! 290 00:16:54,889 --> 00:16:56,182 Well, I assume she doesn't, 291 00:16:56,224 --> 00:16:57,702 considering you live there in the future. 292 00:16:57,726 --> 00:16:59,936 Right. But Kat doesn't know that, 293 00:16:59,978 --> 00:17:01,646 and she's probably just driving around 294 00:17:01,688 --> 00:17:03,440 losing her mind right now. 295 00:17:03,481 --> 00:17:04,858 Hey El, are you up there? 296 00:17:04,899 --> 00:17:07,944 Or... she is right outside. 297 00:17:07,986 --> 00:17:09,547 Okay, just stay there, I'll come to you. 298 00:17:09,571 --> 00:17:11,781 Uh, yeah, cool. Um, just... 299 00:17:11,823 --> 00:17:13,908 - Uh... - You need to hide right now, 300 00:17:13,950 --> 00:17:15,618 okay? She has not seen you in seven years, 301 00:17:15,660 --> 00:17:17,662 and no offence but... you look like you're 12. 302 00:17:17,704 --> 00:17:20,123 Yeah, well don't think that that scraggly excuse 303 00:17:20,165 --> 00:17:22,393 for a beard you've got going on is doing you any favours. 304 00:17:22,417 --> 00:17:24,169 Alice, go now! 305 00:17:25,420 --> 00:17:26,629 I'm coming up! 306 00:17:26,671 --> 00:17:28,131 Hide! That way! 307 00:17:31,509 --> 00:17:32,802 There you are. 308 00:17:32,844 --> 00:17:34,846 My mom's completely lost her mind. 309 00:17:34,888 --> 00:17:36,282 Why didn't you call me the minute you saw 310 00:17:36,306 --> 00:17:37,307 that sign go up? 311 00:17:39,184 --> 00:17:42,645 As we descend into Port Haven's underworld, 312 00:17:42,687 --> 00:17:44,439 stick close, my friends, 313 00:17:44,481 --> 00:17:46,649 for the spirits are restless tonight! 314 00:17:46,691 --> 00:17:48,234 You might think that the White Witch 315 00:17:48,276 --> 00:17:53,490 is just a spooky story to scare little ones, but no! 316 00:17:53,531 --> 00:17:56,159 She is based on real accounts... 317 00:17:56,201 --> 00:17:58,078 I didn't know there would be so much talking. 318 00:17:59,579 --> 00:18:02,499 And how is Alice doing after yesterday? 319 00:18:02,540 --> 00:18:04,668 Ugh, she seemed pretty upset. 320 00:18:04,709 --> 00:18:06,795 I just hope she's not getting to hung up on Noah. 321 00:18:06,836 --> 00:18:08,630 That boy, he is going nowhere. 322 00:18:08,672 --> 00:18:10,840 Wait, who's Noah? 323 00:18:11,966 --> 00:18:13,385 Oh... 324 00:18:13,426 --> 00:18:14,886 Thought she would've mentioned him. 325 00:18:15,845 --> 00:18:19,683 But I'm guessing whatever happened, it's over now. 326 00:18:19,724 --> 00:18:23,019 Here you go. Gather around. Gather around! 327 00:18:23,061 --> 00:18:25,730 Spooky, spooky, spooky! Everything alright? 328 00:18:26,231 --> 00:18:28,191 No, it isn't. I mean, what am I doing 329 00:18:28,233 --> 00:18:31,861 on a stupid ghost walk when Mom won't talk to me, 330 00:18:31,903 --> 00:18:33,881 right? Jake thinks that I completely forgot about him... 331 00:18:33,905 --> 00:18:35,407 Shh. Which is ironic, 332 00:18:35,448 --> 00:18:36,866 because it's opposite of that. 333 00:18:36,908 --> 00:18:39,828 And now, I have no idea what's going on with Alice. 334 00:18:40,412 --> 00:18:42,414 Yeah, so... about that. 335 00:18:42,455 --> 00:18:45,458 Guys! Keep up! Come on! 336 00:18:45,500 --> 00:18:48,670 We're in the White Witch's woods now. 337 00:18:48,712 --> 00:18:50,880 She prefers to stew children, 338 00:18:50,922 --> 00:18:52,799 but if the old crone is hungry enough, 339 00:18:52,841 --> 00:18:56,970 she'll happily make a meal out of... you! 340 00:18:57,012 --> 00:18:58,572 Rita. That whole thing 341 00:18:58,596 --> 00:19:01,307 about the White Witch eating children is complete nonsense. 342 00:19:01,349 --> 00:19:03,119 It was just parents that were trying to scare their kids 343 00:19:03,143 --> 00:19:04,728 out of playing in the woods, okay? 344 00:19:04,769 --> 00:19:06,163 And that actually wasn't even part of the lore 345 00:19:06,187 --> 00:19:07,397 until the 60s. 346 00:19:07,439 --> 00:19:09,691 Feedback on the tour is always appreciated, 347 00:19:09,733 --> 00:19:11,526 but please do save it until the end, okay? 348 00:19:11,568 --> 00:19:14,738 Thank you so much. Where was I? 349 00:19:14,779 --> 00:19:16,048 Oh yeah, yeah, yeah. Stewing children. 350 00:19:16,072 --> 00:19:17,758 I mean, come on. Here she is just dragging 351 00:19:17,782 --> 00:19:20,243 my name through the mud. "Old crone". 352 00:19:20,285 --> 00:19:22,829 Sorry... your name? 353 00:19:22,871 --> 00:19:24,914 Oh... God. Yeah. 354 00:19:24,956 --> 00:19:27,292 Um, I forgot to tell you about that part. 355 00:19:27,334 --> 00:19:29,002 When I was saving Jacob, 356 00:19:29,044 --> 00:19:30,920 I kind of started the White Witch legend. 357 00:19:30,962 --> 00:19:33,089 - Wow, okay. - Yeah. 358 00:19:33,131 --> 00:19:34,632 That's something I'd definitely love 359 00:19:34,674 --> 00:19:36,384 to circle back on. But I really think 360 00:19:36,426 --> 00:19:38,511 we should talk about Alice. - What about Alice? 361 00:19:38,553 --> 00:19:41,806 She went back. To Lingermore. 362 00:19:46,728 --> 00:19:48,980 Every time I come home, things just feel 363 00:19:49,022 --> 00:19:50,732 harder with Mom. 364 00:19:51,775 --> 00:19:54,235 This weekend, it's gonna be eight years, El, since... 365 00:19:54,277 --> 00:19:56,780 Jacob... - Yeah, I know. 366 00:19:58,531 --> 00:20:01,242 He's been gone as long as he was with us. 367 00:20:01,284 --> 00:20:03,078 I thought Mom and I could finally 368 00:20:03,119 --> 00:20:06,956 talk about it, but that's clearly not happening. 369 00:20:06,998 --> 00:20:08,833 Del's not gonna go through with selling. 370 00:20:10,585 --> 00:20:12,420 Let's do something tonight. 371 00:20:12,462 --> 00:20:15,465 Please, I need a distraction from all of this. 372 00:20:15,507 --> 00:20:17,926 Absolutely. I just need to finish watering some plants 373 00:20:17,967 --> 00:20:20,261 at Lingermore, and then I'm free to go. 374 00:20:20,303 --> 00:20:22,138 Wait, wait. You're house-sitting 375 00:20:22,180 --> 00:20:23,848 for Evelyn again? - Mm-hmm. 376 00:20:23,890 --> 00:20:26,685 El, that's perfect! It's Halloween weekend. 377 00:20:26,726 --> 00:20:29,521 Can you think of a more epic place to throw a party? 378 00:20:29,562 --> 00:20:31,439 Yeah, no, sorry, can't do that. 379 00:20:31,481 --> 00:20:33,733 I'm not supposed to have any visitors. And... 380 00:20:33,775 --> 00:20:36,027 Well, I mean, Evelyn has entrusted me with her house. 381 00:20:36,069 --> 00:20:37,987 Just a tiny soiree. 382 00:20:38,029 --> 00:20:41,491 We can dress up fancy and only invite the old gang. 383 00:20:41,533 --> 00:20:42,992 And Brady, right? 384 00:20:46,287 --> 00:20:48,998 I, um... 385 00:20:49,791 --> 00:20:53,586 I left him. - Oh me God, you... you what? 386 00:20:53,628 --> 00:20:55,839 It all just happened so fast, 387 00:20:55,880 --> 00:20:58,383 and I thought that coming here would help me clear my mind, 388 00:20:58,425 --> 00:21:01,803 but... Well, that was just a mistake. 389 00:21:01,845 --> 00:21:03,805 Well, um... 390 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 You know, a little get-together couldn't hurt. 391 00:21:06,891 --> 00:21:09,728 You know? Just friends, some wine... 392 00:21:09,769 --> 00:21:11,646 You're the best! Thank you! 393 00:21:11,688 --> 00:21:13,356 I'll tell everyone nine o'clock, okay? 394 00:21:13,398 --> 00:21:14,858 Okay. 395 00:21:22,323 --> 00:21:24,242 - I'm coming. - No, you're not. 396 00:21:24,284 --> 00:21:25,535 You're a real life Dorian Gray. 397 00:21:25,577 --> 00:21:27,787 I'm way ahead of you. 398 00:21:28,872 --> 00:21:30,749 Uh, Kat! Um... 399 00:21:31,875 --> 00:21:34,156 On second thought, 'cause it's Halloween and everything... 400 00:21:35,712 --> 00:21:38,214 Uh, what if we made it a masquerade? 401 00:21:38,256 --> 00:21:41,301 I love it! Very Gossip Girl. 402 00:21:41,343 --> 00:21:43,928 We can be whoever we want to be tonight! 403 00:21:44,929 --> 00:21:47,891 So... I'm gonna need a costume. 404 00:21:49,851 --> 00:21:53,021 Was it lawful execution, 405 00:21:53,063 --> 00:21:57,067 or the cover-up of a vengeful murder? 406 00:21:58,443 --> 00:22:02,530 Only the ghost of Lighthouse Point could say. 407 00:22:02,572 --> 00:22:04,866 Listen closely, and you will hear 408 00:22:04,908 --> 00:22:06,868 the clinking of his chains as he stalks the shore, 409 00:22:06,910 --> 00:22:08,953 waiting to pillage boat wrecks... 410 00:22:08,995 --> 00:22:10,705 You waited 'til now to tell me? 411 00:22:10,747 --> 00:22:12,308 It's not like I knew the exact moment 412 00:22:12,332 --> 00:22:13,601 she was going to go. - You didn't even 413 00:22:13,625 --> 00:22:15,335 try to stop Alice? 414 00:22:15,377 --> 00:22:16,812 I told you, she was there that night. 415 00:22:16,836 --> 00:22:18,546 Why try to prevent the inevitable? 416 00:22:18,588 --> 00:22:21,132 - I wanted to talk to her first! - Hey, guys. 417 00:22:21,174 --> 00:22:22,050 What?! 418 00:22:22,092 --> 00:22:23,385 Um. 419 00:22:23,426 --> 00:22:24,886 Tour's wrapping up. 420 00:22:24,928 --> 00:22:26,364 Are you guys done fighting yet? 'Cause we're thinking 421 00:22:26,388 --> 00:22:27,722 beers at the Snug. 422 00:22:27,764 --> 00:22:29,349 I'm not really in the mood to go out. 423 00:22:29,391 --> 00:22:30,600 Okay, then 424 00:22:30,642 --> 00:22:32,394 we're going to your place. 425 00:22:32,435 --> 00:22:34,854 Monica! Afterparty at Elliot's! 426 00:22:42,028 --> 00:22:44,280 Sorry. Excuse me. 427 00:22:48,326 --> 00:22:50,995 Shoes off, guys. I cannot get these carpets dirty. 428 00:22:51,037 --> 00:22:53,581 Elliot! What is going on? Who are all these people? 429 00:22:53,623 --> 00:22:55,291 I have no clue. 430 00:22:55,333 --> 00:22:57,419 Dude, who invited you? Who even...? 431 00:22:57,460 --> 00:22:59,629 Alright, alright... This is a nightmare. 432 00:22:59,671 --> 00:23:02,007 I did all this for Kat, and she's not even here. 433 00:23:28,658 --> 00:23:31,327 El, I was just looking for you. 434 00:23:31,369 --> 00:23:33,788 This is nuts. 435 00:23:33,830 --> 00:23:36,750 I'm sorry, I swear, I only sent invites to our friends. 436 00:23:36,791 --> 00:23:39,169 Don't worry about it. I'm just glad you're here. 437 00:23:39,210 --> 00:23:41,004 Do you want to grab a drink? 438 00:23:41,629 --> 00:23:43,340 Yeah. Yeah, sure. 439 00:23:46,843 --> 00:23:51,181 You look very dashing, by the way. Nice suit. 440 00:23:56,519 --> 00:23:58,897 Oh, oh, oh! 441 00:23:59,689 --> 00:24:03,485 There she is! Kat Landry in the house! 442 00:24:03,526 --> 00:24:05,153 Great party, you guys! 443 00:24:05,195 --> 00:24:08,239 Though some people didn't get the memo it was a masquerade. 444 00:24:08,281 --> 00:24:11,159 Party crashers. Not even sticking to the theme. 445 00:24:11,201 --> 00:24:13,912 You know you got to set your Facebook invite to private? 446 00:24:13,953 --> 00:24:15,955 Otherwise, anyone can share them. 447 00:24:15,997 --> 00:24:18,667 Oh my God. El, this is all my fault. 448 00:24:18,708 --> 00:24:20,710 - It's fine. You didn't know. - El! 449 00:24:20,752 --> 00:24:23,505 Maybe I'll actually see you on the dance floor tonight. 450 00:24:23,546 --> 00:24:25,107 But I need to steal this girl for a bit. 451 00:24:25,131 --> 00:24:28,385 We have so much to catch up on. Okay, come on. 452 00:24:34,307 --> 00:24:36,559 I said disposable cups only! 453 00:24:36,601 --> 00:24:38,019 Don't give yourself an ulcer. 454 00:24:39,104 --> 00:24:40,855 I'm begging you, people, please! 455 00:24:40,897 --> 00:24:42,691 Do not forget to use a coaster! 456 00:24:42,732 --> 00:24:45,068 Arr! Use a coaster! 457 00:24:45,902 --> 00:24:48,113 - Thanks, Nick. - No problem. 458 00:24:50,156 --> 00:24:53,868 - Don't forget to use a coaster. - Right, yeah. Sorry, buddy. 459 00:24:53,910 --> 00:24:55,954 So, anyone else coming? 460 00:24:56,955 --> 00:25:00,333 Not sure. Did you share the party details on Facebook? 461 00:25:01,084 --> 00:25:03,211 Of course, you would bring that up tonight. 462 00:25:03,253 --> 00:25:05,630 Monica, why don't you pick some better music, and 463 00:25:05,672 --> 00:25:07,007 espresso martini? 464 00:25:07,048 --> 00:25:08,842 Got the beer. Espresso martini? 465 00:25:08,883 --> 00:25:10,552 - Yes, please. - On it. You want one? 466 00:25:10,593 --> 00:25:11,886 Yes. 467 00:25:31,865 --> 00:25:34,159 ♪ Far away ♪ 468 00:25:34,200 --> 00:25:38,121 ♪ This ship is taking me far away ♪ 469 00:25:38,163 --> 00:25:42,083 ♪ Far away from the memories ♪ 470 00:25:42,125 --> 00:25:47,339 ♪ Of the people who care if I live or die ♪ 471 00:25:47,380 --> 00:25:50,050 ♪ Starlight ♪ 472 00:25:50,091 --> 00:25:53,887 ♪ I will be chasing a starlight ♪ 473 00:25:53,928 --> 00:25:57,932 ♪ Until the end of my life ♪ 474 00:25:57,974 --> 00:26:03,730 ♪ I don't know if it's worth it anymore ♪ 475 00:26:03,772 --> 00:26:08,610 ♪ Hold you in my arms ♪♪ 476 00:26:09,611 --> 00:26:11,654 Okay, who remembers this one? 477 00:26:11,696 --> 00:26:13,948 Yep, no, that takes me back to the era of... 478 00:26:13,990 --> 00:26:15,909 Oh, thank you... Sparkling vampires. 479 00:26:17,369 --> 00:26:18,536 - There you go. - Cheers. 480 00:26:20,038 --> 00:26:21,682 When was the last time we were all together like this? 481 00:26:21,706 --> 00:26:26,002 Oh, not since... Lingermore, right? 482 00:26:27,504 --> 00:26:29,798 Ignore me. Who wants shots? You want shots? 483 00:26:29,839 --> 00:26:31,424 - Me, please! - I'm on the shots. 484 00:26:36,012 --> 00:26:38,306 About that night, uh... 485 00:26:38,348 --> 00:26:43,978 I owe you both a long overdue apology, because... 486 00:26:45,397 --> 00:26:49,901 I was the one who shared the Facebook invite publicly. 487 00:26:50,235 --> 00:26:51,695 What? 488 00:26:51,736 --> 00:26:54,072 Monica, I have been beating myself up 489 00:26:54,114 --> 00:26:56,533 for 16 years over that! 490 00:26:56,574 --> 00:26:57,909 I know, I'm sorry. I had no idea 491 00:26:57,951 --> 00:27:00,078 it would turn into such a big mess. 492 00:27:00,120 --> 00:27:02,455 Come on, I was bored, and 24. I 493 00:27:02,497 --> 00:27:04,684 thought it would be funny. - Yeah, that was the opposite 494 00:27:04,708 --> 00:27:08,336 of funny. - Yeah, I'm sorry. Sorry. 495 00:27:11,881 --> 00:27:14,467 Well. There's only one thing to do now. 496 00:27:16,386 --> 00:27:17,512 Monica. 497 00:27:19,180 --> 00:27:21,474 Dance battle, you and me, right now. 498 00:27:21,516 --> 00:27:24,102 Oh my God. Hold my drink. Hold my drink. Hold my drink. 499 00:27:24,144 --> 00:27:25,395 Finally! 500 00:27:26,354 --> 00:27:27,731 That's it. 501 00:27:27,772 --> 00:27:30,191 Elliot Augustine on the dance floor! 502 00:27:30,233 --> 00:27:32,152 Let me see your moves, my friend! 503 00:27:32,193 --> 00:27:33,486 Let's go! 504 00:27:41,578 --> 00:27:42,871 Oh! 505 00:27:42,912 --> 00:27:45,999 Well, it's one way to settle it. 506 00:27:48,001 --> 00:27:50,795 Thank you for making this happen, tonight. 507 00:27:50,837 --> 00:27:52,547 I needed it more than I realized. 508 00:27:52,589 --> 00:27:55,425 Me too. I love you guys so much. 509 00:27:55,467 --> 00:27:58,011 I really hope you guys can sort things out. 510 00:27:58,636 --> 00:28:02,599 Oh. You know about... that. 511 00:28:02,640 --> 00:28:04,434 Yeah. El visited me on the boat, 512 00:28:04,476 --> 00:28:06,936 and he was miserable. When he cut his big trip short 513 00:28:06,978 --> 00:28:09,898 to come home to win you back... - He... he what? 514 00:28:09,939 --> 00:28:13,026 Oh, you don't know. Um... 515 00:28:13,068 --> 00:28:14,569 Please forget I said anything? 516 00:28:17,822 --> 00:28:20,784 ♪ I just wanted to hold... ♪♪ 517 00:28:20,825 --> 00:28:22,410 Yeah. 518 00:28:24,871 --> 00:28:26,998 I would offer you some after-dinner coffee, 519 00:28:27,040 --> 00:28:30,377 but I gave the last of my beans to Elliot. 520 00:28:30,418 --> 00:28:32,796 So, this will have to do. 521 00:28:32,837 --> 00:28:35,173 Can't say no to that. 522 00:28:35,215 --> 00:28:38,343 I was just admiring your impressive record collection. 523 00:28:38,385 --> 00:28:40,345 Oh, um... 524 00:28:40,387 --> 00:28:42,972 That's really Colton's collection. 525 00:28:43,014 --> 00:28:44,516 Oh, I'm sorry. 526 00:28:44,557 --> 00:28:45,993 - No, no, it's fine. - I should've asked first. 527 00:28:46,017 --> 00:28:47,602 - No, no, it's fine. - You sure? 528 00:28:47,644 --> 00:28:48,913 - Yeah. - That's good, because I've had 529 00:28:48,937 --> 00:28:52,232 just enough wine to wanna dance like a fool. 530 00:28:52,273 --> 00:28:53,608 What do you say? 531 00:28:53,650 --> 00:28:54,859 - Sure. - Yeah? 532 00:28:54,901 --> 00:28:55,985 Yeah. 533 00:29:13,169 --> 00:29:15,463 I'm sorry, I... I'm just... 534 00:29:15,505 --> 00:29:17,924 I'm feeling a little light-headed. I'm just... 535 00:29:17,966 --> 00:29:20,885 I'm gonna step outside and just get some fresh air. Just... 536 00:29:20,927 --> 00:29:22,762 Okay. 537 00:29:22,804 --> 00:29:24,848 - I'm sorry. - It's okay. 538 00:29:38,945 --> 00:29:41,031 I thought for sure I was gonna get it. 539 00:29:41,072 --> 00:29:43,241 Don't lose hope, Cole. 540 00:29:43,283 --> 00:29:44,909 We'll keep saving our nest egg. 541 00:29:44,951 --> 00:29:47,829 And until then, let's be happy with what we have. 542 00:29:47,871 --> 00:29:50,165 You're right. You're right. 543 00:29:51,166 --> 00:29:54,377 We got our whole lives to plan the Landry legacy. 544 00:29:55,128 --> 00:29:56,838 Plus, I have a surprise. 545 00:29:56,880 --> 00:29:58,673 It's Fall Festival this weekend, 546 00:29:58,715 --> 00:30:01,176 and I signed you up for the dunk tank. 547 00:30:01,217 --> 00:30:04,012 No, you didn't! 548 00:30:20,653 --> 00:30:22,447 ♪ I'm in the business of misery ♪ 549 00:30:22,489 --> 00:30:23,948 ♪ Let's take it from the top ♪ 550 00:30:23,990 --> 00:30:25,617 ♪ She's got a body like an hourglass ♪ 551 00:30:25,658 --> 00:30:27,202 ♪ It's ticking like a clock ♪ 552 00:30:27,243 --> 00:30:29,621 ♪ It's a matter of time before we all run out... ♪♪ 553 00:30:29,662 --> 00:30:33,667 It's not that I don't love him. I just 554 00:30:34,167 --> 00:30:37,337 suddenly feels like my whole life has been mapped out for me. 555 00:30:37,379 --> 00:30:40,382 Ah... I can imagine. 556 00:30:40,423 --> 00:30:41,841 It's like... 557 00:30:41,883 --> 00:30:44,469 Brady and I get married, 558 00:30:44,511 --> 00:30:47,138 his parents buy us a house, 559 00:30:47,180 --> 00:30:50,642 Brady works at his uncle's law firm, we 560 00:30:50,684 --> 00:30:54,688 have a kid or two, and... that's it. 561 00:30:54,729 --> 00:30:56,731 No more surprises. 562 00:31:00,026 --> 00:31:01,361 Except... 563 00:31:02,946 --> 00:31:04,906 I just got accepted to a graduate 564 00:31:04,948 --> 00:31:08,368 journalism program. In London. 565 00:31:10,286 --> 00:31:13,081 - Kat, that's incredible! - And I thought Minneapolis 566 00:31:13,123 --> 00:31:14,582 was my fresh start. 567 00:31:14,624 --> 00:31:17,168 And the program is super competitive. 568 00:31:17,210 --> 00:31:20,130 I didn't even tell anymore I was applying. 569 00:31:20,171 --> 00:31:21,923 Especially not Brady. 570 00:31:21,965 --> 00:31:25,468 Moving to the UK isn't exactly part of his five-year plan. 571 00:31:26,302 --> 00:31:29,848 This morning, I was just trying to work up the courage 572 00:31:29,889 --> 00:31:33,685 to tell him. Instead, I 573 00:31:33,727 --> 00:31:36,980 just freaked out, left the ring and came home. 574 00:31:39,149 --> 00:31:41,651 I don't know if I just made the biggest mistake of my life, 575 00:31:41,693 --> 00:31:43,862 or maybe... 576 00:31:47,991 --> 00:31:50,535 This was all supposed to happen. 577 00:31:50,577 --> 00:31:52,370 Kat, you have to go. 578 00:31:53,747 --> 00:31:55,248 It's your dream. 579 00:31:58,209 --> 00:32:00,128 I wish I could to something like that. 580 00:32:02,422 --> 00:32:04,257 Come with me, El. 581 00:32:05,050 --> 00:32:07,719 Please. We can run away together. 582 00:32:07,761 --> 00:32:10,430 Start new lives in a new place. 583 00:32:10,472 --> 00:32:13,099 Be whoever we wanna be, and not just for one night. 584 00:32:13,892 --> 00:32:16,561 You really want me to come? 585 00:32:16,603 --> 00:32:19,105 Of course. You're my best friend. 586 00:32:21,441 --> 00:32:24,444 Okay. I'm in. Let's do it. 587 00:32:24,486 --> 00:32:28,740 Okay. Wow, okay. I... 588 00:32:28,782 --> 00:32:31,242 I wish we could just go tonight. 589 00:32:31,284 --> 00:32:33,119 Why can't we? 590 00:32:33,161 --> 00:32:35,014 Seriously. You go home and pack, and I'll get my car 591 00:32:35,038 --> 00:32:37,582 and drive us to the airport. - What about this party? 592 00:32:37,624 --> 00:32:39,000 Nick will help me shut it down. 593 00:32:39,042 --> 00:32:41,336 Listen, if I get everything sorted, 594 00:32:41,378 --> 00:32:42,796 will you be ready by midnight? 595 00:32:43,254 --> 00:32:46,007 - Okay. Let's do this. - Let's do this. 596 00:32:47,425 --> 00:32:48,843 Okay. 597 00:32:50,804 --> 00:32:54,391 ♪ Whoa, I never meant to brag ♪ 598 00:32:54,432 --> 00:32:56,685 ♪ But I got him where I wanted him now ♪ 599 00:32:56,726 --> 00:33:00,063 ♪ Whoa, it was never my intention to brag ♪ 600 00:33:00,105 --> 00:33:02,857 ♪ To steal it all away from you now ♪♪ 601 00:33:03,525 --> 00:33:06,111 Much better. I... I'm sorry. 602 00:33:06,152 --> 00:33:07,612 Nothing to be sorry for. 603 00:33:07,654 --> 00:33:09,030 Mmm... 604 00:33:09,864 --> 00:33:12,325 Del, I've got something for you. 605 00:33:17,831 --> 00:33:19,124 I read your proposal, 606 00:33:19,165 --> 00:33:21,209 I think you've got something really good. 607 00:33:21,251 --> 00:33:23,003 Who needs town council anyway, right? 608 00:33:23,044 --> 00:33:25,714 Sam, I can't take your money. 609 00:33:25,755 --> 00:33:27,090 Why not? 610 00:33:27,757 --> 00:33:30,301 Del, it's not hand-out. It's an investment. 611 00:33:30,343 --> 00:33:33,972 I think your dream of using the land is inspiring, 612 00:33:34,014 --> 00:33:37,100 and I want to be involved, that's all. 613 00:33:44,149 --> 00:33:46,109 I don't care what you call it, Sam. 614 00:33:46,151 --> 00:33:48,028 I'm not taking your money. 615 00:33:48,570 --> 00:33:49,946 Del. 616 00:33:51,239 --> 00:33:53,867 Don't let your pride get in the way of something good. 617 00:33:54,743 --> 00:33:57,287 You don't know me, Sam. 618 00:33:57,328 --> 00:33:58,955 Don't act like you do. 619 00:33:59,372 --> 00:34:00,623 Okay. 620 00:34:02,709 --> 00:34:04,127 I apologize. 621 00:34:04,961 --> 00:34:06,796 I got excited for it and I... 622 00:34:06,838 --> 00:34:09,049 I wanted to show you that I believe in you. 623 00:34:09,090 --> 00:34:11,551 But you're right, I overstepped. 624 00:34:13,386 --> 00:34:15,013 Sorry. 625 00:34:24,314 --> 00:34:25,607 Aw, yeah! 626 00:34:26,900 --> 00:34:28,735 Guys, it's Claire. Claire is calling. 627 00:34:28,777 --> 00:34:30,570 What should I do? - Answer it! 628 00:34:30,612 --> 00:34:32,465 Come on, let's go upstairs and find somewhere private 629 00:34:32,489 --> 00:34:33,990 so you can talk to her. 630 00:34:51,049 --> 00:34:52,592 What are you thinking right now? 631 00:34:54,427 --> 00:34:56,429 Um... 632 00:34:56,471 --> 00:35:00,058 I guess I'm just trying to figure out where 633 00:35:00,100 --> 00:35:03,019 we stand with everything. 634 00:35:03,061 --> 00:35:05,438 Oh... that depends. 635 00:35:06,356 --> 00:35:08,274 Where do you stand with this Thomas guy? 636 00:35:08,775 --> 00:35:10,527 Where did that come from? 637 00:35:10,568 --> 00:35:11,778 Just be honest with me. 638 00:35:11,820 --> 00:35:13,506 You tell me everything about your time travels. 639 00:35:13,530 --> 00:35:17,492 About Jacob, about Susanna, about Elijah... 640 00:35:17,534 --> 00:35:19,454 So, how come you don't want to talk about Thomas? 641 00:35:20,954 --> 00:35:22,288 For the record, 642 00:35:24,833 --> 00:35:27,127 nothing has happened. 643 00:35:27,168 --> 00:35:29,337 And you know what? You don't even have the right 644 00:35:29,379 --> 00:35:31,256 to ask me about something like that, 645 00:35:31,297 --> 00:35:35,301 because you ended us. You remember that? 646 00:35:38,763 --> 00:35:40,598 I, um 647 00:35:40,640 --> 00:35:42,350 should probably be getting home. 648 00:35:46,396 --> 00:35:48,982 Go. Talk to her. 649 00:35:53,653 --> 00:35:55,780 - Have you seen Elliot? - Who? 650 00:35:57,991 --> 00:36:00,201 Sorry, I didn't see you there. 651 00:36:01,286 --> 00:36:02,746 Alice? 652 00:36:12,297 --> 00:36:16,468 Oh my God. Where have you been? I've missed you so much! 653 00:36:16,509 --> 00:36:18,261 I missed you too! 654 00:36:19,012 --> 00:36:22,432 I... I'm so sorry that we never got a chance to say goodbye. 655 00:36:22,474 --> 00:36:24,559 I-I didn't know that I wasn't coming back. 656 00:36:24,601 --> 00:36:25,786 It's okay. It's okay. It's okay. 657 00:36:25,810 --> 00:36:30,065 We have so much to catch up on, but, um... 658 00:36:30,106 --> 00:36:33,943 I'm supposed to be leaving. Elliot and I are... 659 00:36:34,527 --> 00:36:36,946 Well, you're never gonna believe this, actually, 660 00:36:36,988 --> 00:36:39,866 but we're running away to London together. 661 00:36:40,658 --> 00:36:42,243 He's always been like a brother to me, 662 00:36:42,285 --> 00:36:46,706 but now I'm wondering if maybe we could be something more? 663 00:36:46,748 --> 00:36:49,084 What about D... Uh, Brady? 664 00:36:49,125 --> 00:36:52,796 I know, I know. I wanted to marry Brady since I was 16. 665 00:36:53,380 --> 00:36:55,423 Have I completely lost it? 666 00:36:55,465 --> 00:36:56,925 Kat? 667 00:36:56,966 --> 00:36:58,093 Is Kat here? 668 00:36:58,134 --> 00:36:59,260 - Oh God. - Kat! 669 00:36:59,302 --> 00:37:00,512 Alice, give me a minute. 670 00:37:00,553 --> 00:37:02,013 Have you seen Kat? 671 00:37:02,764 --> 00:37:04,641 - Hey. - What is going on? 672 00:37:05,183 --> 00:37:06,685 Everyone, listen up! 673 00:37:06,726 --> 00:37:11,981 The party is over! Everyone pack up, go home, now! 674 00:37:12,023 --> 00:37:14,484 Elliot! I think the rules are broken or something. 675 00:37:14,526 --> 00:37:15,961 None of this is supposed to be happening. 676 00:37:15,985 --> 00:37:18,780 Things are changing, and I don't know why or how, 677 00:37:18,822 --> 00:37:20,865 but it's happening in like, a really big way. 678 00:37:20,907 --> 00:37:22,093 Alice, what are you talking about? 679 00:37:22,117 --> 00:37:24,244 You can't leave with Kat, okay? 680 00:37:24,285 --> 00:37:25,471 She is supposed to marry Brady. 681 00:37:25,495 --> 00:37:27,414 You were listening to us? 682 00:37:27,831 --> 00:37:30,500 Kat said that she wanted to go with me, okay? 683 00:37:30,542 --> 00:37:32,836 She wants to go to London with me. 684 00:37:32,877 --> 00:37:35,130 And if she does, if she leaves Brady 685 00:37:35,171 --> 00:37:37,716 and goes with you, then what happens to me? 686 00:37:37,757 --> 00:37:38,967 Do I just get erased? 687 00:37:39,009 --> 00:37:40,802 Alice, this isn't Back to the Future! 688 00:37:40,844 --> 00:37:43,471 Okay, then what is it? Because you keep telling me 689 00:37:43,513 --> 00:37:45,640 that I can't change things in the past, 690 00:37:45,682 --> 00:37:47,517 but things are changing, okay? 691 00:37:47,559 --> 00:37:49,120 And you're the only person that can help me. 692 00:37:49,144 --> 00:37:52,063 Why am I already the one who has to help you? 693 00:37:54,232 --> 00:37:56,818 Please, Elliot. Brady is in there with Kat. 694 00:37:56,860 --> 00:37:58,580 - Wait Brady's here? - Elliot, please, okay. 695 00:37:58,611 --> 00:38:01,865 Just let him win. Just this once, I'm begging you. 696 00:38:04,451 --> 00:38:06,953 I'm... sorry, Alice. 697 00:38:06,995 --> 00:38:10,749 But you heard Kat in there. She wants to go with me. 698 00:38:11,791 --> 00:38:13,710 I'm not gonna miss my chance again. 699 00:38:15,045 --> 00:38:16,296 Goodbye, Alice. 700 00:38:26,973 --> 00:38:30,435 This is not the time or the place, Brady. 701 00:38:30,477 --> 00:38:32,062 How did you even know I was here? 702 00:38:32,103 --> 00:38:34,397 I came to Port Haven as soon as I saw your note, 703 00:38:34,439 --> 00:38:38,318 and then I saw photos of this party on Facebook. 704 00:38:38,360 --> 00:38:39,736 You shouldn't have even come. 705 00:38:39,778 --> 00:38:41,380 How can you walk away from our life together 706 00:38:41,404 --> 00:38:44,574 and then throw a party, huh? Like it's nothing! 707 00:38:45,533 --> 00:38:48,536 I'm not leaving here until you at least talk to me. 708 00:38:48,578 --> 00:38:49,954 Brady! 709 00:38:49,996 --> 00:38:52,374 She said she wants you to leave. 710 00:38:52,415 --> 00:38:53,625 Stay out of this, Elliot. 711 00:38:53,667 --> 00:38:55,919 El, just go back inside. 712 00:38:59,923 --> 00:39:03,093 Oh, my God. Could you please just go back inside? 713 00:39:04,886 --> 00:39:07,138 Why did you ask me to run away to London with you? 714 00:39:08,431 --> 00:39:11,017 What? That was a lifetime ago. 715 00:39:11,059 --> 00:39:12,453 How does that have anything to do with what 716 00:39:12,477 --> 00:39:14,062 we're fighting about now? 717 00:39:14,104 --> 00:39:16,815 'Cause I don't know if I'll ever be your first choice, 718 00:39:16,856 --> 00:39:19,818 or if I'm just the easy fallback 719 00:39:19,859 --> 00:39:22,904 before you move on to bigger, better things again. 720 00:39:22,946 --> 00:39:25,407 How am I supposed to choose you 721 00:39:25,448 --> 00:39:27,909 when I don't know how you feel? 722 00:39:27,951 --> 00:39:30,078 I mean, you didn't tell me when we were kids. 723 00:39:30,120 --> 00:39:33,498 And now Nick says that you came home this summer 724 00:39:33,540 --> 00:39:35,333 to win me back. 725 00:39:35,375 --> 00:39:38,628 I mean, why is this the first that I'm hearing about it? 726 00:39:39,004 --> 00:39:41,506 It's... way more complicated than that. 727 00:39:41,548 --> 00:39:46,136 You know what? Maybe I am so sick of it 728 00:39:46,177 --> 00:39:49,097 always being complicated between us. 729 00:39:49,139 --> 00:39:52,308 I mean, let's just face it, we keep missing our moment. 730 00:39:52,350 --> 00:39:54,561 Well, maybe we're just better off as friends. 731 00:39:54,602 --> 00:39:56,563 Is that really what you want? 732 00:40:04,237 --> 00:40:08,324 If anyone should be leaving, Brady, it's you. So get out. 733 00:40:09,576 --> 00:40:10,869 Hey, listen. 734 00:40:10,910 --> 00:40:12,287 Stay out of this, buddy, alright? 735 00:40:12,328 --> 00:40:13,955 - Brady! - What the hell 736 00:40:13,997 --> 00:40:15,415 is the matter with you? - Stop it! 737 00:40:15,457 --> 00:40:17,000 You're both acting like idiots! 738 00:40:17,042 --> 00:40:19,836 - Fight! Fight! Fight! - Hey, you guys, stop! Stop! 739 00:40:19,878 --> 00:40:21,463 Why don't you mind your own business? 740 00:40:21,504 --> 00:40:23,673 - Why don't you make me? - Just give me the address 741 00:40:23,715 --> 00:40:24,900 of where you're staying, and I'll come to you, 742 00:40:24,924 --> 00:40:26,343 and we can talk. 743 00:40:26,384 --> 00:40:29,012 I will do anything to make this work, Claire-Bear. 744 00:40:30,138 --> 00:40:32,182 Okay, just let me grab some paper... 745 00:40:42,859 --> 00:40:44,194 I'm so glad you called. 746 00:40:44,819 --> 00:40:46,488 I'll see you soon. 747 00:40:47,364 --> 00:40:48,865 I love you. 748 00:41:02,420 --> 00:41:04,839 Hey, sorry to interrupt your make-out session, 749 00:41:04,881 --> 00:41:06,883 but what the hell is this? 750 00:41:11,930 --> 00:41:14,516 You feel like a big man, now? Huh? You wanna fight? 751 00:41:14,557 --> 00:41:15,934 - Stop! - Wanna fight? 752 00:41:15,975 --> 00:41:19,062 Is that what you want? Is that what you want? Top it! 753 00:41:19,104 --> 00:41:23,566 Stop! Stop! Stop it! I said stop! 754 00:41:26,486 --> 00:41:27,529 Kat! 755 00:41:27,570 --> 00:41:28,988 Mom! 756 00:41:37,706 --> 00:41:40,250 Subtitling: Difuze55776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.