Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,376 --> 00:00:06,126
Image and sound digitally restored
by Mosfilm Cinema Concern
2
00:00:07,376 --> 00:00:10,346
Russian folk poetry
abounds in bogatyrs.
3
00:00:10,376 --> 00:00:13,346
Their bravery, valor and dare deviltry
4
00:00:13,376 --> 00:00:17,346
are so immense and indestructible,
5
00:00:17,376 --> 00:00:20,346
their strength so giant and mighty
6
00:00:20,376 --> 00:00:24,376
that you can't but bow your head
before them. / V. BELINSKY /
7
00:00:31,751 --> 00:00:36,167
MOSFILM
8
00:00:42,292 --> 00:00:47,792
ILYA MUROMETS
9
00:00:49,626 --> 00:00:53,626
Based on Russian heroic folk tales
Screenplay by M. KOCHNEV
10
00:00:54,001 --> 00:00:57,501
Directed by Alexander PTUSHKO
11
00:00:58,667 --> 00:01:02,542
Photography by
F. PROVOROV, Yu. KOUN
12
00:01:03,251 --> 00:01:07,584
Production Designer Ye. KUMANKOV
Music by Igor MOROZOV
13
00:01:40,876 --> 00:01:42,876
Starring
14
00:01:43,001 --> 00:01:47,084
Boris ANDREYEV
as Ilya Muromets
15
00:01:47,751 --> 00:01:51,429
A. ABRIKOSOV as Prince Vladimir
N. MEDVEDEVA as Princess Apraksya
16
00:01:51,459 --> 00:01:55,471
N. MYSHKOVA as Vassilisa
A. SHVORIN as Sokolnichek
17
00:01:55,501 --> 00:02:00,929
S. MARTINSON as Mishatychka
G. DYOMIN as Dobrynia Nikitich
18
00:02:00,959 --> 00:02:05,876
S. STOLYAROV as Alyosha Popovich
M. PUGOVKIN as Razumey
19
00:02:06,376 --> 00:02:09,721
V. SOLOVYOV as Kassyan
I. AREPINA as Alyonushka
20
00:02:09,751 --> 00:02:12,792
V. TYAGUSHEV as Sbrodovich
N. GLADKOV as Plenchishche
21
00:02:13,042 --> 00:02:17,387
Sh. BURKHANOV as Tsar Kalin
S. DZHAMANOV as Sartak
22
00:02:17,417 --> 00:02:21,917
M. RYSKULOV as Nevryui
Sh. TYUMENBAYEV as Azvyak
23
00:02:22,417 --> 00:02:27,126
The Tugar girl's dance
performed by AN SON HI
24
00:02:27,251 --> 00:02:30,626
An Order of Lenin Mosfilm Studio
production, 1956
25
00:02:50,042 --> 00:02:54,792
Long live in good health,
O mighty knight Svyatogor!
26
00:02:55,292 --> 00:02:59,542
When will you come down from
high mountains to common earth?
27
00:03:00,251 --> 00:03:04,167
There has been much trouble
on the roads of late.
28
00:03:04,292 --> 00:03:08,876
Our mortal soil would not
carry me anymore.
29
00:03:08,917 --> 00:03:12,501
Russia awaits a young knight.
30
00:03:13,251 --> 00:03:18,626
You, wandering minstrels,
you travel all over the world.
31
00:03:18,917 --> 00:03:24,292
Should you meet such a knight
on your way,
32
00:03:25,042 --> 00:03:28,221
here's a sword for him.
33
00:03:28,251 --> 00:03:30,751
Farewell, Svyatogor.
34
00:03:30,792 --> 00:03:34,917
Forever will you live in our song.
35
00:03:55,292 --> 00:04:00,376
The snowball tree and raspberry,
36
00:04:02,001 --> 00:04:06,417
The azure skyline.
37
00:04:09,626 --> 00:04:13,251
Nothing is going well
38
00:04:18,751 --> 00:04:22,876
Without sweetheart of mine...
39
00:04:25,751 --> 00:04:30,251
Without sweetheart of mine...
40
00:04:36,126 --> 00:04:39,251
The Lord gave him the build
of a giant,
41
00:04:39,834 --> 00:04:43,876
but confined him to sitting
like a bump on a log.
42
00:04:44,626 --> 00:04:47,876
The Tugars! The Tugars!
43
00:05:17,209 --> 00:05:20,834
The devil take you, the cursed folk!
44
00:05:27,126 --> 00:05:30,501
She will cheer Kalin up!
45
00:05:31,459 --> 00:05:35,471
Sartak-murza, the Prince's
carts are across the river.
46
00:05:35,501 --> 00:05:38,751
No, you can't take my dear child!
47
00:05:44,209 --> 00:05:47,501
Oh, those hands of mine
that can't hold anything...
48
00:05:48,459 --> 00:05:51,459
Oh, those legs of mine
that can't go anywhere...
49
00:05:51,834 --> 00:05:54,209
Vassilisa!
50
00:06:31,376 --> 00:06:34,804
I beseech you, don't kill me!
I'll do anything for you!
51
00:06:34,834 --> 00:06:40,751
Swear that you'll be serving
Tsar Kalin till your dying day.
52
00:06:41,376 --> 00:06:45,709
I swear that I'll be serving
Tsar Kalin till my dying day.
53
00:06:49,251 --> 00:06:51,876
Swear by your blood!
54
00:06:52,709 --> 00:06:57,876
I swear by my blood that
I'll destroy all knights in Kiev!
55
00:07:05,001 --> 00:07:08,251
When you destroy them, let me know.
56
00:07:10,501 --> 00:07:13,501
By sending this kerchief to Kalin.
57
00:07:14,001 --> 00:07:19,834
I'll be waiting for your message at
the Kosozh Rapids on Peroun's Day.
58
00:07:20,501 --> 00:07:27,001
If you betray our trust,
we'll pull your veins out.
59
00:07:54,626 --> 00:07:57,876
- I'm thirsty.
- Have a little patience.
60
00:08:14,834 --> 00:08:18,846
Good day, young falcon!
What do they call you?
61
00:08:18,876 --> 00:08:21,096
Ilya is my name, son of Ivan.
62
00:08:21,126 --> 00:08:23,929
Ilya, go bring us some water.
63
00:08:23,959 --> 00:08:27,626
I'd be happy to, but I can't get up.
64
00:08:27,834 --> 00:08:30,751
Come in the house and have a drink.
65
00:08:44,917 --> 00:08:48,167
You, pilgrims, are good and
wise people.
66
00:08:48,792 --> 00:08:53,126
Can you explain it to me
what's going on in our land?
67
00:08:53,167 --> 00:08:59,667
A great calamity's befallen our land:
there's no escaping the damn Tartars.
68
00:09:00,917 --> 00:09:06,917
If only I had strength,
I would stand up for my dear Rus.
69
00:09:13,292 --> 00:09:17,126
Come on, Ilya, drink some
juice of the rising herb!
70
00:09:18,167 --> 00:09:24,042
The rising herb is a magic herb.
71
00:09:33,542 --> 00:09:36,501
Do you feel strength coming?
72
00:09:38,001 --> 00:09:40,167
Yes, I feel it coming!
73
00:09:40,917 --> 00:09:47,417
Only my arms and legs would
not obey me!
74
00:09:48,667 --> 00:09:54,042
Be patient, Ilya, strength may come
into your limbs, too.
75
00:09:59,042 --> 00:10:04,667
There is only one
76
00:10:06,376 --> 00:10:10,876
Sun in Universe,
77
00:10:13,417 --> 00:10:18,292
There is only one
78
00:10:18,792 --> 00:10:25,042
Dear Mother Rus.
79
00:10:26,626 --> 00:10:32,167
The terrible Tsar Kalin
80
00:10:32,417 --> 00:10:36,917
Hails the day of doom,
81
00:10:38,251 --> 00:10:42,887
Plans to ruin Kiev
82
00:10:42,917 --> 00:10:49,376
And destroy our land.
83
00:10:53,417 --> 00:10:58,876
Like a huge, black cloud,
84
00:11:00,376 --> 00:11:06,667
Evil enemy attacked,
85
00:11:07,042 --> 00:11:12,012
Taking captive all,
86
00:11:12,042 --> 00:11:18,542
Our children and wives.
87
00:11:21,417 --> 00:11:26,542
Anyone in whom
88
00:11:26,917 --> 00:11:31,751
The Russian spirit's strong,
89
00:11:32,292 --> 00:11:37,001
Be inspired with fire
90
00:11:37,542 --> 00:11:44,042
And stand up for Rus.
91
00:12:27,667 --> 00:12:31,251
Accept, Ilya, Svyatogor's behest.
92
00:12:39,542 --> 00:12:42,846
Thank you, good folks.
93
00:12:42,876 --> 00:12:45,262
Make this sword slay a man who is up
94
00:12:45,292 --> 00:12:48,042
and spare a man who is down.
95
00:12:48,167 --> 00:12:52,917
Never will I put this knight's
sword to shame.
96
00:13:09,876 --> 00:13:13,221
May God help you plow
and farm, Mikula Selyanovich.
97
00:13:13,251 --> 00:13:16,126
The same to you, Ivan Timofeyevich.
98
00:13:21,001 --> 00:13:27,501
Oh, how my hands itch after hard work.
99
00:13:29,042 --> 00:13:32,251
I guess I can help my father and
mother.
100
00:13:40,667 --> 00:13:46,501
Why not pull out those stumps
and roots
101
00:13:50,792 --> 00:13:54,292
and remove those rocks and boulders?
102
00:14:00,001 --> 00:14:03,667
This soil used to be as hard as rock.
103
00:14:03,792 --> 00:14:07,542
This soil is going to be as soft
as down.
104
00:14:08,042 --> 00:14:11,512
The falcon has risen and felt
his wings.
105
00:14:11,542 --> 00:14:16,167
- Our son has gotten on his feet.
- There's someone to do the plowing.
106
00:14:18,167 --> 00:14:20,917
Forgive me, mother.
107
00:14:21,042 --> 00:14:25,096
I cannot help you in the field,
I cannot be your bread-winner.
108
00:14:25,126 --> 00:14:30,042
Tsar Kalin keeps ready a deadly
arrow aimed right at Kiev's heart.
109
00:14:30,251 --> 00:14:34,417
It does no honor to a young man
like me to stay in Karacharovo.
110
00:14:35,376 --> 00:14:40,096
Give me your blessings
and let me go to the city of Kiev.
111
00:14:40,126 --> 00:14:42,762
It breaks my heart to have
to give you my blessing.
112
00:14:42,792 --> 00:14:46,346
It's not to a feast that I hasten
but to serve my Russian land.
113
00:14:46,376 --> 00:14:50,042
I'm giving you my blessing
only for good deeds.
114
00:14:51,792 --> 00:14:56,626
For evil things you can't have
my blessing.
115
00:14:56,834 --> 00:14:59,917
I will never forget your great behest.
116
00:15:04,417 --> 00:15:09,012
For these deeds you need a good steed.
117
00:15:09,042 --> 00:15:12,542
Take my Burushka, Ilya.
118
00:15:13,667 --> 00:15:16,512
Never mind that he looks tiny.
119
00:15:16,542 --> 00:15:19,917
Have him bathed in three morning dews,
120
00:15:20,251 --> 00:15:23,917
and a mighty steed
will rise before you.
121
00:15:26,292 --> 00:15:32,792
Burushka, may you gallop faster
than a lean deer.
122
00:15:36,792 --> 00:15:41,917
May you swim like a pike-fish
underwater.
123
00:15:44,042 --> 00:15:48,042
May you run like a gray wolf
in the forest.
124
00:15:49,751 --> 00:15:55,126
May you fly high over the trees
like a blue-gray gyrfalcon.
125
00:15:58,876 --> 00:16:03,626
Turn your dead ear to a stranger's
call.
126
00:16:04,626 --> 00:16:08,667
Whereas at my whistle,
come as fast as a lightning.
127
00:16:13,042 --> 00:16:17,792
Be my loyal friend
both in combat and at rest.
128
00:16:51,042 --> 00:16:55,667
If you go to the right,
you'll get rich.
129
00:16:56,417 --> 00:17:00,762
If you go to the left,
you'll get married.
130
00:17:00,792 --> 00:17:05,251
If you go straight ahead,
you'll get killed.
131
00:17:06,251 --> 00:17:09,501
It's too early for me to be married,
132
00:17:09,751 --> 00:17:12,834
and it's no use for me to be rich.
133
00:17:14,001 --> 00:17:18,001
I'd better go the way to be killed.
134
00:18:05,459 --> 00:18:09,876
You went straight ahead -
you'll be killed.
135
00:18:41,501 --> 00:18:45,876
Why are you pressing oneself
to the ground, mighty steed?
136
00:18:46,751 --> 00:18:50,834
Did you get scared of
the Nightingale's whistle?
137
00:19:12,001 --> 00:19:16,959
Can it be that such an owl
started rivers of tears?
138
00:19:17,834 --> 00:19:21,584
Let me take you to the Prince
for him to judge you.
139
00:19:25,084 --> 00:19:28,846
Here I am with you, Boyars,
Princes and Governors,
140
00:19:28,876 --> 00:19:31,804
and with all our mighty warriors,
141
00:19:31,834 --> 00:19:35,096
sitting in judgment and thinking hard.
142
00:19:35,126 --> 00:19:39,584
With you, our Prince, we're
thinking hard
143
00:19:39,751 --> 00:19:42,709
and sit in judgment.
144
00:19:43,376 --> 00:19:47,429
Our Bright Sun, give your order
to punish Razumey.
145
00:19:47,459 --> 00:19:50,971
He has torn my mare's tail off.
146
00:19:51,001 --> 00:19:52,596
What a scoundrel...
147
00:19:52,626 --> 00:19:55,929
- He was stealing your wood.
- Stealing my wood?
148
00:19:55,959 --> 00:19:59,501
I was, but with no malicious intent.
149
00:20:00,001 --> 00:20:02,471
I planned to make for an ill day
150
00:20:02,501 --> 00:20:06,084
a far-flying fiery arrow.
151
00:20:06,751 --> 00:20:08,846
But I've got no wood.
152
00:20:08,876 --> 00:20:11,346
So I went to work for the boyar
as a carpenter.
153
00:20:11,376 --> 00:20:16,096
For my work he let me use his
horse to go to the woods,
154
00:20:16,126 --> 00:20:19,001
but was too stingy to give me
the harness.
155
00:20:19,751 --> 00:20:22,501
So I had to tie the cart to the tail.
156
00:20:22,584 --> 00:20:28,626
The mare stumbled against
a stump and lost its tail.
157
00:20:31,001 --> 00:20:33,959
Command, Your Highness,
that he be put in chains.
158
00:20:34,626 --> 00:20:41,126
Hark ye, 'tis my command. You,
Boyar, will give the mare to Razumey.
159
00:20:41,959 --> 00:20:45,721
He may keep going to my woods
until the mare grows up its tail.
160
00:20:45,751 --> 00:20:48,096
Please, spare me, Your Highness!
161
00:20:48,126 --> 00:20:53,346
And you, Razumey, make your
arrows and show them to me.
162
00:20:53,376 --> 00:20:56,584
I will, Bright Sun!
163
00:20:57,376 --> 00:21:02,376
Knight-errant Dobrynia
is coming back from Tsar City.
164
00:21:04,001 --> 00:21:06,709
Summon everybody to
a celebratory feast.
165
00:21:07,084 --> 00:21:12,126
Those for whom there's no room in
the court shall be fed in the street.
166
00:21:15,126 --> 00:21:20,304
Knight-errant Dobrynia
is coming back from Tsar City!
167
00:21:20,334 --> 00:21:23,084
The Prince summons all
to a celebratory feast!
168
00:21:24,209 --> 00:21:27,971
Alyonushka, come to the feast.
169
00:21:28,001 --> 00:21:30,054
I will, Alyosha!
170
00:21:30,084 --> 00:21:32,376
You're too young to go to feasts.
171
00:21:38,001 --> 00:21:42,096
Oh, I'm going to fall!
I'll get my white body scratched!
172
00:21:42,126 --> 00:21:47,459
Don't you worry, Bermyatovna,
I'll help you in your distress.
173
00:21:50,626 --> 00:21:57,126
Glory and praise to you,
dear Prince Vladimir!
174
00:21:58,376 --> 00:22:04,876
Praise and glory to you,
dear Apraksya!
175
00:22:05,709 --> 00:22:12,209
Glory and praise to you,
dear Dobrynia!
176
00:22:13,501 --> 00:22:20,001
Praise and glory to you,
the whole gallant host!
177
00:22:22,251 --> 00:22:25,929
As by you it has been decided,
so by me it has been provided.
178
00:22:25,959 --> 00:22:30,001
The young King Zbrut has given his
signature to live in peace with Kiev.
179
00:22:32,626 --> 00:22:36,126
I'm going to reward you, Dobrynia,
for your services.
180
00:22:36,376 --> 00:22:40,751
Make your choice: the first place is
beside me, the second - across from me,
181
00:22:40,959 --> 00:22:43,971
and for the third one,
you may sit wherever you like.
182
00:22:44,001 --> 00:22:46,834
Come sit with us, Dobrynia!
183
00:22:49,084 --> 00:22:51,596
I thank thee, Prince, for the honor.
184
00:22:51,626 --> 00:22:54,554
My place is at the knights' table.
185
00:22:54,584 --> 00:22:59,959
So be it! Serve the brave knight
with sweet wine from Khios.
186
00:23:01,876 --> 00:23:07,471
It's not gold and silver that are
so precious,
187
00:23:07,501 --> 00:23:13,096
What we value most
is the knight's valor!
188
00:23:13,126 --> 00:23:18,876
Gold and silver are just things
transient,
189
00:23:19,126 --> 00:23:24,751
But the valiant heroes' feats
are perpetual.
190
00:23:26,084 --> 00:23:31,096
Ho there, good people! Who happens
to be Prince Vladimir here?
191
00:23:31,126 --> 00:23:33,596
You're in the wrong place, yokel!
192
00:23:33,626 --> 00:23:36,179
You belong to the lowest table.
193
00:23:36,209 --> 00:23:41,751
The table may be low,
but it seats a high guest.
194
00:23:44,001 --> 00:23:48,971
I'm here not to feast,
but to do my duty.
195
00:23:49,001 --> 00:23:52,501
Keep away from the valiant
knights' table!
196
00:23:52,834 --> 00:23:57,959
You are a valiant knight?
You're only good to fight girls!
197
00:24:03,209 --> 00:24:08,084
Boyar Mishatychka's here
with rich gifts!
198
00:24:08,126 --> 00:24:11,876
Our precious Bright Sun!
199
00:24:12,709 --> 00:24:15,096
I've collected all tributes and debts.
200
00:24:15,126 --> 00:24:18,001
All your enemies have been
toppled over.
201
00:24:21,751 --> 00:24:25,971
I was wounded by vile pagans
at the village of Karacharovo,
202
00:24:26,001 --> 00:24:28,971
but I managed to overwhelm Sartak.
203
00:24:29,001 --> 00:24:32,971
For our Father, the Prince,
I'm ready to give my life.
204
00:24:33,001 --> 00:24:35,251
That's just like us, the boyars!
205
00:24:35,334 --> 00:24:39,251
I have slain Nightingale the Robber
into small shreds!
206
00:24:39,626 --> 00:24:45,721
This boyar is lying. He has
never seen Nightingale the Robber.
207
00:24:45,751 --> 00:24:49,751
Whence do you come, brave youth?
And what is your name?
208
00:24:49,834 --> 00:24:53,346
I'm from the city of Murom,
from the village of Karacharovo.
209
00:24:53,376 --> 00:24:56,501
My name is Ilya, son of Ivan.
210
00:24:57,251 --> 00:25:03,584
- Have you ever seen Nightingale?
- I have! Come and see for yourself!
211
00:25:04,834 --> 00:25:09,971
Here he is, Nightingale the Robber,
son of a monster!
212
00:25:10,001 --> 00:25:15,126
- Order the robber to give a whistle.
- Let him amuse us.
213
00:25:15,501 --> 00:25:18,209
But I warn you, don't get scared.
214
00:25:19,126 --> 00:25:24,001
Come on, Nightingale, sound
your whistle, but do it softly.
215
00:25:29,334 --> 00:25:35,126
- Alyonushka, wait!
- What a brave fellow you are!
216
00:25:35,626 --> 00:25:38,221
I love you more than I love myself.
217
00:25:38,251 --> 00:25:41,001
My brothers forbid me to love anyone.
218
00:25:41,376 --> 00:25:45,376
If you're not mine,
I'm not going to live!
219
00:25:48,376 --> 00:25:51,959
He might be a nightingale,
but not the real one.
220
00:25:52,959 --> 00:25:56,501
I had the real one drowned
in the Smorodinka River.
221
00:25:58,501 --> 00:26:00,751
Why are you keeping silent?
222
00:26:46,334 --> 00:26:51,346
Ilya Ivanovich, be so kind and make
Nightingale the Robber shut up.
223
00:26:51,376 --> 00:26:54,001
We don't need this kind of amusement.
224
00:26:54,251 --> 00:26:58,054
From now on you'll stop making
fathers and mothers weep
225
00:26:58,084 --> 00:27:01,001
and small children orphaned.
226
00:27:01,084 --> 00:27:04,126
That's our boy from Karacharovo!
227
00:27:14,584 --> 00:27:17,251
Accept this, Ilya, for catching
Nightingale the Robber.
228
00:27:18,584 --> 00:27:22,751
As for the Nightingale himself,
he's got what he deserved.
229
00:27:30,334 --> 00:27:32,959
I like men like you, Ilya Ivanovich!
230
00:27:37,251 --> 00:27:39,971
Don't be angry with Alyosha.
231
00:27:40,001 --> 00:27:42,751
He is not very strong, but he's brave.
232
00:27:43,876 --> 00:27:48,471
- Shall we become brothers?
- Let's be brothers.
233
00:27:48,501 --> 00:27:51,596
Steer your steed next to mine.
234
00:27:51,626 --> 00:27:58,126
And let's make a vow: the eldest
brother shall heed the youngest one,
235
00:27:58,876 --> 00:28:01,346
and the younger shall heed his elder.
236
00:28:01,376 --> 00:28:04,846
And we shall always stand up
for one another,
237
00:28:04,876 --> 00:28:07,971
fighting hand in hand
for the Russian land.
238
00:28:08,001 --> 00:28:11,346
He is not only strong in body,
he is broad in mind, too.
239
00:28:11,376 --> 00:28:14,334
May you have a long life, good youth!
240
00:28:14,751 --> 00:28:19,721
- Put on your hero's armor!
- Thank you, Prince.
241
00:28:19,751 --> 00:28:24,501
Woe on us! Unexpected heralds
from Tsar Kalin!
242
00:28:39,334 --> 00:28:41,096
Welcome them with bread and salt!
243
00:28:41,126 --> 00:28:43,596
For all the plunder and offense,
244
00:28:43,626 --> 00:28:46,971
I'd welcome them with a cart's axle.
245
00:28:47,001 --> 00:28:50,709
You're brave much too much!
Telling the Prince how to rule.
246
00:28:51,834 --> 00:28:56,251
Like the Tsar, like the heralds.
Let's hear what they have to say.
247
00:29:07,209 --> 00:29:12,054
Tsar Kalin has decided to collect
dues and levies from Kiev
248
00:29:12,084 --> 00:29:14,304
for twelve years in advance.
249
00:29:14,334 --> 00:29:17,126
Otherwise, we'll slay everyone
250
00:29:17,334 --> 00:29:20,376
and empty the boyars' coffers!
251
00:29:21,751 --> 00:29:27,334
O grand ambassador, help yourself
to drink and food. We'll pay you.
252
00:29:29,459 --> 00:29:32,971
You can't mollify ambassadors
with bread and salt.
253
00:29:33,001 --> 00:29:37,596
- Such an oaf came as ambassador.
- An uncouth ruffian.
254
00:29:37,626 --> 00:29:44,001
Prince, if you don't make them
silent, then I'll do it.
255
00:29:44,126 --> 00:29:47,596
In Kiev, you're judged by appearance
upon meeting,
256
00:29:47,626 --> 00:29:51,084
- by mind upon leaving.
- I'll make you bow humbly
257
00:29:51,584 --> 00:29:54,126
before Tsar Kalin.
258
00:29:54,251 --> 00:29:58,054
Don't whistle till you're out
of the woods, vile pagan.
259
00:29:58,084 --> 00:30:02,376
And your head, lout, will be
the first to fall.
260
00:30:07,251 --> 00:30:12,251
With your own loot,
we'll make you lout!
261
00:30:13,251 --> 00:30:15,709
Pagan idolater!
262
00:30:25,084 --> 00:30:28,459
Run for your life, you vile scum,
263
00:30:28,751 --> 00:30:32,126
and make it known by everyone:
264
00:30:32,209 --> 00:30:36,376
The land of Rus can defend itself!
265
00:30:43,001 --> 00:30:46,054
Wash your hands, O mighty hero,
with this honeydew!
266
00:30:46,084 --> 00:30:49,346
This hero is even braver than
Dobrynia.
267
00:30:49,376 --> 00:30:53,679
- More daring than Alyosha Popovich!
- He is as strong as Svyatogor!
268
00:30:53,709 --> 00:30:56,471
For your valor, we'll make gold armor
269
00:30:56,501 --> 00:30:59,209
for you fit for a prince.
270
00:30:59,251 --> 00:31:02,209
Take this spear that was forged
in Kiev.
271
00:31:03,001 --> 00:31:08,126
Thanks for your kind words.
272
00:31:08,876 --> 00:31:11,751
The Prince!
273
00:31:21,251 --> 00:31:24,459
This is for your service to Kiev.
274
00:31:24,626 --> 00:31:27,251
Lift up Muromets and carry him
aloft in triumph!
275
00:31:36,709 --> 00:31:42,959
I must waste this boor,
or I'll come to a bad end.
276
00:31:43,209 --> 00:31:46,376
Tsar Kalin will never forgive me
for this.
277
00:31:48,084 --> 00:31:50,876
So, my Vassilisa is gone...
278
00:31:52,876 --> 00:31:57,429
We'll find you a bride of princely
blood.
279
00:31:57,459 --> 00:32:01,084
It's not blood or wealth that counts,
280
00:32:02,126 --> 00:32:04,126
it's love that costs dear.
281
00:32:04,876 --> 00:32:08,459
And my love's been ruined
by an evil Tugar.
282
00:32:10,209 --> 00:32:15,376
I came here to do my duty.
Give me a task fit for a knight.
283
00:32:15,876 --> 00:32:22,376
You, Ilya, will go to a distant
frontier post in Starodubovets.
284
00:33:20,626 --> 00:33:25,251
While the caravans are dragging on,
let's share our Russian loot.
285
00:33:26,459 --> 00:33:30,751
For the first share, I'm giving you
all pure gold.
286
00:33:32,751 --> 00:33:37,376
For the second share, I'm giving
you all pure silver.
287
00:33:39,001 --> 00:33:45,501
And for the third share, I'm taking
the captive girl.
288
00:33:48,001 --> 00:33:51,346
For this share
you can take all my silver.
289
00:33:51,376 --> 00:33:53,596
Take all my gold for her.
290
00:33:53,626 --> 00:33:57,376
I'm giving her neither to you,
nor to him.
291
00:33:57,751 --> 00:34:01,096
I'm taking her to Tsar Kalin.
292
00:34:01,126 --> 00:34:06,001
He will give me one-half of
the Tugar realm for her.
293
00:34:07,001 --> 00:34:09,917
You're lying, the devils!
294
00:34:10,292 --> 00:34:14,876
It will never be your pagan way!
295
00:34:15,917 --> 00:34:18,012
I'm going to set her at liberty,
296
00:34:18,042 --> 00:34:21,096
to go to her father and mother.
297
00:34:21,126 --> 00:34:25,084
I must be sleeping and seeing a dream!
298
00:34:28,501 --> 00:34:32,917
Is it forsooth you, fair maiden?
299
00:34:33,376 --> 00:34:35,417
Ilyushenka!
300
00:34:39,292 --> 00:34:44,292
No one will take you from me,
301
00:34:44,876 --> 00:34:48,751
neither raven, nor Tugar!
302
00:34:49,626 --> 00:34:54,346
You, Boyar, are to go for white
salmon for the Prince's court.
303
00:34:54,376 --> 00:34:56,387
White salmon?
304
00:34:56,417 --> 00:35:01,126
The Prince has tired us out
with his errands!
305
00:35:01,501 --> 00:35:04,887
My own court is as big
as the Prince's!
306
00:35:04,917 --> 00:35:08,846
Because, Kvashnya, your men
have shot down all my sables
307
00:35:08,876 --> 00:35:12,012
beyond the Soroga River.
308
00:35:12,042 --> 00:35:17,626
And why are you catching
my fish in the Puchai River?
309
00:35:18,542 --> 00:35:21,637
That river belongs to us,
the Plenkovich Boyars.
310
00:35:21,667 --> 00:35:25,012
- You liar! It's my river!
- No, it's mine!
311
00:35:25,042 --> 00:35:29,387
You've got a coat made of my
sables, old goat!
312
00:35:29,417 --> 00:35:33,721
Stand up for me, Sbrodovich!
I'll wage a war with Plenchishche!
313
00:35:33,751 --> 00:35:39,221
You're not boyars, wise and sane,
but old men, wild and insane. Shame!
314
00:35:39,251 --> 00:35:41,501
The Prince!
315
00:35:42,417 --> 00:35:46,251
Squabbling again,
noble and wealthy folk?
316
00:35:46,626 --> 00:35:50,762
If you had your way, you would
have dragged asunder the single Rus.
317
00:35:50,792 --> 00:35:55,792
Matvei Sbrodovich, I have
an errand for you.
318
00:35:56,542 --> 00:36:02,042
You'll lead my caravan with furs
and copper over Varangian Seas.
319
00:36:07,792 --> 00:36:12,971
Go, birds, a-flying,
Never stop a-singing.
320
00:36:13,001 --> 00:36:18,137
So that you would help me
Work from dawn to evening.
321
00:36:18,167 --> 00:36:22,667
Cooing, cooing, cooing on!
322
00:36:28,126 --> 00:36:33,221
Fetch me from a meadow
A grain full of ears,
323
00:36:33,251 --> 00:36:38,292
It'll grow into a pattern
That my hand endeavors.
324
00:36:38,376 --> 00:36:43,126
Cooing, cooing, cooing on!
325
00:36:48,292 --> 00:36:53,346
Hurry up, you squirrel,
Hedgehog, have no fear.
326
00:36:53,376 --> 00:36:58,542
For the one I'm working
Who to me is dear.
327
00:37:03,126 --> 00:37:08,012
Not in vain the wheel spun,
No silk to spare.
328
00:37:08,042 --> 00:37:13,167
A hospitable table-cloth
The bounty will fare.
329
00:37:24,417 --> 00:37:27,137
May God help you spin and weave,
dear Vassilisa.
330
00:37:27,167 --> 00:37:31,137
Where have you been so long,
my bright falcon?
331
00:37:31,167 --> 00:37:34,417
I was in the steppes, waging
a battle with the one-eyed monster.
332
00:37:34,626 --> 00:37:38,251
It was your red-hot arrow
that brought me home.
333
00:37:38,292 --> 00:37:43,501
I would have taken neither 500,
nor a thousand rubles for it.
334
00:37:46,042 --> 00:37:50,042
Look at that kerchief...
335
00:37:51,292 --> 00:37:53,054
all woven with gold.
336
00:37:53,084 --> 00:37:57,262
It's not a kerchief,
it's a hospitable table-cloth!
337
00:37:57,292 --> 00:38:00,667
For who did you make such a beauty?
338
00:38:01,001 --> 00:38:04,501
For the one who is dear to my heart!
339
00:38:06,167 --> 00:38:09,751
Take a rest, my hard-working dove!
340
00:38:10,876 --> 00:38:16,251
Look how beautiful our land is!
341
00:38:53,292 --> 00:38:56,667
Why are you so sad, my darling?
342
00:38:57,417 --> 00:39:00,376
It's not for long that we're parting.
343
00:39:00,876 --> 00:39:06,417
I'll drive the Tugars off the seven
frontiers, wipe out treason in Kiev,
344
00:39:06,876 --> 00:39:10,542
and in early spring I'll call on you
in Karacharovo.
345
00:39:11,417 --> 00:39:15,667
At this moment of parting,
please, confide in me,
346
00:39:16,292 --> 00:39:20,167
tell me your most cherished wish.
347
00:39:21,001 --> 00:39:27,501
Bear me a hero
to whom no one can be equal.
348
00:39:30,167 --> 00:39:35,417
The blue-gray falcons were
witnesses to our love.
349
00:39:36,667 --> 00:39:41,792
If you have a son,
name him Little Falcon.
350
00:39:42,542 --> 00:39:47,417
Whenever I see a falcon in the sky,
I'll think of my son.
351
00:39:47,876 --> 00:39:51,887
I pray to God that He let you raise
your son and put him on a steed.
352
00:39:51,917 --> 00:39:56,417
When you have our son, give this
to him.
353
00:39:57,751 --> 00:40:01,917
This ring was presented to me
by the Prince.
354
00:40:24,042 --> 00:40:28,042
As a white birch-tree
355
00:40:32,042 --> 00:40:37,167
Bent down to the river,
356
00:40:40,209 --> 00:40:45,001
My sweetheart has left,
357
00:40:48,792 --> 00:40:54,876
And my heart did wither...
358
00:40:58,001 --> 00:41:02,292
Down the cold stream
359
00:41:05,542 --> 00:41:09,751
Bitter tears I shed.
360
00:41:13,001 --> 00:41:17,292
Like a black thundercloud,
361
00:41:21,001 --> 00:41:26,251
Sad thoughts swathe my head...
362
00:41:29,167 --> 00:41:31,001
Onward!
363
00:41:31,126 --> 00:41:35,012
Grieve not, fair maiden,
after Osinovets comes Krestyanovets,
364
00:41:35,042 --> 00:41:38,417
and from Krestyanovets it's just
a stone's throw to Karacharovo.
365
00:41:44,417 --> 00:41:48,596
Matvei Sbrodovich! Trouble!
The Tugars are coming!
366
00:41:48,626 --> 00:41:50,667
Come to me!
367
00:42:10,667 --> 00:42:13,792
Now we've got something
that will please Kalin.
368
00:42:56,876 --> 00:43:00,167
Treat them to wine and feed them
with pie.
369
00:43:22,751 --> 00:43:27,417
Sbrodovich? Matvei?
370
00:43:29,542 --> 00:43:34,001
Put not me to death, Prince,
but let me say a word.
371
00:43:36,917 --> 00:43:38,512
Speak up!
372
00:43:38,542 --> 00:43:41,751
The pagans have plundered
373
00:43:41,917 --> 00:43:45,292
your caravan on the Busyn River.
374
00:43:46,667 --> 00:43:50,667
I alone managed to escape
by some miracle.
375
00:43:56,626 --> 00:44:01,262
What about Muromets?
Where was he?
376
00:44:01,292 --> 00:44:06,387
I warned you. Ilya is dossing about
on the stove with a captive girl.
377
00:44:06,417 --> 00:44:08,959
He cares not for feats of arms.
378
00:44:09,667 --> 00:44:14,292
For his fault, I banish Ilya from
my court for three years.
379
00:44:17,251 --> 00:44:20,596
Without Ilya, Kiev will be orphaned.
380
00:44:20,626 --> 00:44:26,417
Had he not been dear to my heart,
I'd have thrown him in a dungeon.
381
00:44:39,042 --> 00:44:44,042
Good day, door-keepers!
May you serve well.
382
00:44:44,501 --> 00:44:47,971
There's nothing good about our
service today.
383
00:44:48,001 --> 00:44:53,262
You have been banished from Kiev.
384
00:44:53,292 --> 00:44:57,792
I've got an important work to do.
385
00:44:57,917 --> 00:45:01,221
To eradicate treason in the palace
as soon as possible.
386
00:45:01,251 --> 00:45:05,012
Do not let him into the palace!
It's the Prince's command.
387
00:45:05,042 --> 00:45:10,292
This must be your doing,
the Nightingale's pacifier.
388
00:45:10,626 --> 00:45:15,762
Vassilisa told me everything
about your mean betrayal!
389
00:45:15,792 --> 00:45:19,512
Kiev has no use for you anymore.
Get out of here!
390
00:45:19,542 --> 00:45:22,542
Just you wait, plotters, before
391
00:45:23,292 --> 00:45:26,917
I drive you into a cockroach hole.
392
00:45:29,917 --> 00:45:34,262
- We won't be able to hang him.
- Nor to cut off his head.
393
00:45:34,292 --> 00:45:36,512
Let the Prince himself execute him!
394
00:45:36,542 --> 00:45:39,042
Since the Prince has no need
for me anymore,
395
00:45:39,751 --> 00:45:42,501
I don't need his presents.
396
00:45:43,292 --> 00:45:46,792
I'll drag the coat by one sleeve,
397
00:45:46,917 --> 00:45:51,417
and the boyars I'll be dragging
by their thick tresses.
398
00:45:52,917 --> 00:45:56,167
There are lots of those who eat
and drink in the palace,
399
00:45:56,376 --> 00:46:02,012
but when the Tugars come,
there will be no one to defend Kiev.
400
00:46:02,042 --> 00:46:05,512
The boyars are brave as long
as the Tugars are not at the gate.
401
00:46:05,542 --> 00:46:08,721
I'm going to wipe all treason
out of the palace.
402
00:46:08,751 --> 00:46:13,679
Our Prince is wroth when his blood
is hot, but he's easily appeased.
403
00:46:13,709 --> 00:46:16,387
He sent me for you, inviting you
to a feast.
404
00:46:16,417 --> 00:46:20,887
It's not the feast that we care for,
but for our knight's honor.
405
00:46:20,917 --> 00:46:23,376
Don't go, Ilya!
406
00:46:24,917 --> 00:46:28,137
Have you forgotten our behest that
407
00:46:28,167 --> 00:46:31,626
the younger brother heed the elder?
408
00:46:31,792 --> 00:46:35,167
The Prince knew who to send for me.
409
00:46:36,042 --> 00:46:41,376
Had it not been you, Dobrynia,
I wouldn't have even listened.
410
00:46:47,751 --> 00:46:51,262
Why did you draw your bow
outside my window?
411
00:46:51,292 --> 00:46:54,846
I wanted to shoot at your palace,
for you offended me unfairly.
412
00:46:54,876 --> 00:46:56,637
But you didn't shoot, did you?
413
00:46:56,667 --> 00:47:00,887
He trampled your coat, saying:
414
00:47:00,917 --> 00:47:03,637
"That's how I will trample down
Prince Vladimir!"
415
00:47:03,667 --> 00:47:06,262
You forsooth did, we all heard it!
416
00:47:06,292 --> 00:47:10,751
That's not what I said.
417
00:47:11,667 --> 00:47:14,012
They falsify the evidence.
418
00:47:14,042 --> 00:47:18,262
- He wants to betray Kiev!
- He's inciting wrong people!
419
00:47:18,292 --> 00:47:21,637
Come out, Ilya!
420
00:47:21,667 --> 00:47:24,667
See, they've already plotted
something.
421
00:47:24,751 --> 00:47:28,792
It's not outside, Prince,
that treason is being plotted,
422
00:47:29,126 --> 00:47:32,471
it's lurking here, in the palace.
423
00:47:32,501 --> 00:47:35,971
I don't believe your word anymore.
424
00:47:36,001 --> 00:47:37,971
Where shall we put the traitor?
425
00:47:38,001 --> 00:47:41,917
In a dungeon. And feed him only
bread and water.
426
00:47:43,376 --> 00:47:47,012
It will make him see sense.
427
00:47:47,042 --> 00:47:50,792
Thank you, Prince, for your
invitation.
428
00:47:50,876 --> 00:47:54,137
And thank you, too, Dobrynia,
for your inspiration!
429
00:47:54,167 --> 00:47:57,887
And I held you for a fair prince!
Set Ilya at liberty!
430
00:47:57,917 --> 00:48:04,042
- He bragged he'd rule Kiev.
- It's done. Take him away.
431
00:48:04,751 --> 00:48:07,292
To the dungeon, on bread and water.
432
00:48:11,876 --> 00:48:16,917
I could take it down stone by stone,
but I hate to spoil the beauty.
433
00:48:17,667 --> 00:48:22,667
The day will come
when you bow down to me.
434
00:48:26,251 --> 00:48:32,751
Come on, lead me,
fat-bellied plotters.
435
00:48:38,417 --> 00:48:40,762
It's not Muromets you're insulting,
436
00:48:40,792 --> 00:48:43,917
you're knocking the sword out
of Rus's hands!
437
00:48:44,792 --> 00:48:49,167
We vow that we'd never come
to Prince Vladimir again.
438
00:48:49,792 --> 00:48:51,751
We are leaving Kiev!
439
00:49:08,042 --> 00:49:10,971
It's not a wise thing you're doing,
Prince.
440
00:49:11,001 --> 00:49:15,012
You should set Ilya at liberty
and reward him with a village.
441
00:49:15,042 --> 00:49:18,042
He's done so much good for Rus!
442
00:49:19,292 --> 00:49:25,387
Feed Ilya to his heart's content.
He will repent.
443
00:49:25,417 --> 00:49:30,846
This boor thinks he's higher than
the Kievan Prince.
444
00:49:30,876 --> 00:49:34,667
Feed him well all the same,
to his heart's content!
445
00:50:03,542 --> 00:50:06,751
Feed him well all the same,
to his heart's content!
446
00:50:16,376 --> 00:50:22,417
I never fed him, and I'm not going to.
447
00:50:22,792 --> 00:50:25,376
He must be now dead of hunger.
448
00:50:25,542 --> 00:50:29,387
O Father Dnieper, deliver
my message by Peroun's Day
449
00:50:29,417 --> 00:50:32,596
to the Tugars
450
00:50:32,626 --> 00:50:35,167
at the Big Kosozh Rapids.
451
00:50:39,292 --> 00:50:42,542
Who's playing tricks over there?
452
00:50:44,042 --> 00:50:47,251
God strike you dead!
453
00:51:06,001 --> 00:51:10,167
I had set a trap for a marten,
454
00:51:11,001 --> 00:51:13,417
and I've caught a boyar's pants.
455
00:51:16,417 --> 00:51:20,001
This is the key I forged myself.
456
00:51:25,667 --> 00:51:29,501
Is a wicked Tugar plotting some evil?
457
00:51:29,792 --> 00:51:32,126
Then we shall help him!
458
00:51:35,376 --> 00:51:41,876
Sail wherever you want,
even beyond the seven seas!
459
00:51:46,917 --> 00:51:50,762
A great fortune came to us,
Tsar Kalin!
460
00:51:50,792 --> 00:51:53,792
I heard from the traveling merchants:
461
00:51:53,876 --> 00:51:57,762
Vladimir has thrown Ilya Muromets
into a dark dungeon.
462
00:51:57,792 --> 00:52:01,542
And all his warriors have left
for home.
463
00:52:04,126 --> 00:52:10,001
I'm going to attack Rus! I'll
wipe Kiev off the face of the earth!
464
00:52:11,001 --> 00:52:13,001
Saddle your horses!
465
00:52:19,876 --> 00:52:23,221
Here it is, from the Kosozh Rapids.
466
00:52:23,251 --> 00:52:29,471
The boyar kept his word. He sent us
a message on Peroun's Day.
467
00:52:29,501 --> 00:52:31,501
Give me the message!
468
00:52:37,792 --> 00:52:40,667
Oh, my Lord Bakhmut!
469
00:52:44,292 --> 00:52:46,376
Interpret it, Nevryui!
470
00:52:50,917 --> 00:52:53,876
It means that Kiev is bowing down
to Kalin.
471
00:52:56,001 --> 00:53:01,001
This is a sign of the might
of the invincible Kalin.
472
00:53:01,251 --> 00:53:07,667
These are two trumpets, heavenly
and earthly, glorifying Kalin!
473
00:53:09,042 --> 00:53:15,542
These are two roads that will
lead the fearless Kalin to Kiev!
474
00:53:15,667 --> 00:53:18,637
Azvyak-murza has bespoken the truth!
475
00:53:18,667 --> 00:53:23,792
Kiev has opened its gates to
Tsar Kalin.
476
00:53:24,376 --> 00:53:30,251
Hark ye!
Kiev has opened its gates for me.
477
00:53:31,001 --> 00:53:36,876
I'm not going on Rus!
Unsaddle your horses!
478
00:53:37,542 --> 00:53:41,667
Only two years old,
but you're stout as an oak.
479
00:53:42,501 --> 00:53:47,042
Grow up, my dear son,
to be as strong as your father.
480
00:53:48,417 --> 00:53:52,917
My darling Little Falcon,
481
00:53:54,376 --> 00:53:59,542
when you grow up,
treasure your father's gift.
482
00:54:18,417 --> 00:54:20,917
Go and play.
483
00:54:23,792 --> 00:54:28,042
Will you love me, fair maiden?
484
00:54:28,251 --> 00:54:31,971
I will take you as my wife.
485
00:54:32,001 --> 00:54:34,167
Don't take me by my hands!
486
00:54:37,042 --> 00:54:42,042
Don't kiss me on my lips, Kalin!
You're no match for my loved one!
487
00:54:42,417 --> 00:54:45,917
Even kings speak to me
lying down at my feet.
488
00:54:46,542 --> 00:54:51,917
You'd better throw me to the beasts!
I hate you!
489
00:54:55,292 --> 00:54:57,667
I'm going to slay you!
490
00:54:58,167 --> 00:55:04,001
You Russian wolf-cub!
491
00:55:09,501 --> 00:55:16,001
I'll raise you as my jouster
to fight against Kiev.
492
00:55:32,001 --> 00:55:35,887
You're only ten years of age,
Little Falcon,
493
00:55:35,917 --> 00:55:39,667
but you're as strong
as a twenty-year-old.
494
00:55:40,167 --> 00:55:44,887
Come on, measure swords with
our firstjouster Telebuga.
495
00:55:44,917 --> 00:55:50,292
Show to him, my adopted son,
how you handle your lance.
496
00:55:50,626 --> 00:55:55,792
I wish my eyes were not seeing,
my ears were not hearing.
497
00:56:30,667 --> 00:56:35,417
Telebuga, go to the dungeon
and guard the prisoners.
498
00:56:42,417 --> 00:56:47,792
Here, Little Falcon, receive
the hat of the firstjouster.
499
00:56:48,751 --> 00:56:51,846
My time is come!
500
00:56:51,876 --> 00:56:58,167
Summon the forty princes.
I'm going against Kiev!
501
00:56:58,251 --> 00:57:01,251
Give me that sharp spear,
502
00:57:01,376 --> 00:57:04,542
and I will pierce Little Falcon's
heart with it!
503
00:57:05,376 --> 00:57:10,126
So there will be no ill fame of him
in Rus.
504
00:57:12,417 --> 00:57:15,251
On to Kiev!
505
00:58:18,792 --> 00:58:22,542
Give us, Prince, seven carts of gold!
506
00:58:22,626 --> 00:58:25,596
Or we'll take you as a pawn!
507
00:58:25,626 --> 00:58:29,751
Tsar Kalin gives you three hours
to collect it.
508
00:58:30,001 --> 00:58:33,387
Otherwise, we're going to make
pipes out of your bones!
509
00:58:33,417 --> 00:58:36,198
As for Apraksya, we'll take her
to Kalin for his pleasure.
510
00:58:37,001 --> 00:58:39,626
What you have demanded
511
00:58:39,876 --> 00:58:45,084
will be given to you by Kiev
in three days exactly!
512
00:58:46,542 --> 00:58:50,126
Bring the tribute to the Puchai River.
513
00:58:51,126 --> 00:58:57,626
Who will you send as a jouster?
Make your choice!
514
00:59:01,876 --> 00:59:07,292
Right was Muromets. When it comes
to feasting there're people galore,
515
00:59:07,542 --> 00:59:11,792
but there's no one to defend Rus.
516
00:59:13,167 --> 00:59:18,042
If we had Ilya, we wouldn't have
to fear the cursed Kalin.
517
00:59:19,292 --> 00:59:23,012
Today I'll go myself and bow down
to Muromets!
518
00:59:23,042 --> 00:59:27,096
He might not be alive any longer.
He refused any food or drink.
519
00:59:27,126 --> 00:59:32,167
Why didn't you tell me?
Open up the dungeon!
520
00:59:34,001 --> 00:59:38,387
Wait, Bright Sun,
I'll go fetch the key.
521
00:59:38,417 --> 00:59:43,292
Isn't that the key? I forged it
for the dungeon long ago.
522
00:59:46,667 --> 00:59:48,542
Show the way!
523
01:00:25,626 --> 01:00:31,001
You viper, you made him die of hunger!
524
01:00:34,042 --> 01:00:40,262
- The hero is alive!
- Ilya is alive!
525
01:00:40,292 --> 01:00:43,042
I told you I gave him food and drink.
526
01:00:43,417 --> 01:00:48,876
He's lying, Prince.
He's covertly betraying Kiev.
527
01:00:49,334 --> 01:00:54,251
That's what I wanted to tell you,
but you put me in the dark dungeon.
528
01:00:55,251 --> 01:01:00,262
Believe him not. Without bread and
water, he'd have long ago been dead.
529
01:01:00,292 --> 01:01:05,542
It was Vassilisa who delivered me
of death by hunger.
530
01:01:17,001 --> 01:01:20,292
What a marvelous miracle!
531
01:01:21,167 --> 01:01:24,292
Forgive me, I'm to blame.
532
01:01:24,417 --> 01:01:28,346
- Stand up, Ilya, against Kalin.
- I don't feel like it.
533
01:01:28,376 --> 01:01:31,959
Ilya Ivanovich, a great calamity
befell us!
534
01:01:32,501 --> 01:01:36,501
- Try to do your best, Ilya!
- Let bygones be bygones.
535
01:01:47,292 --> 01:01:52,167
Not for the sake of Prince Vladimir
or Princess Apraksya,
536
01:01:57,292 --> 01:02:01,042
but for the sake of our holy
Mother Rus,
537
01:02:02,417 --> 01:02:05,417
I'll do my best, even though
I've been hurt!
538
01:02:07,292 --> 01:02:10,792
I'm giving to Ilya Ivanovich
gold armor,
539
01:02:11,792 --> 01:02:15,001
and to Mishatychka a cauldron of tar!
540
01:02:20,417 --> 01:02:25,501
Ilya Ivanovich, what would be
wise for us to do now?
541
01:02:25,792 --> 01:02:29,042
Since there's nothing left for us
to do now, Prince...
542
01:02:29,792 --> 01:02:34,501
Assemble all Russian warriors
to the last one.
543
01:02:36,376 --> 01:02:40,876
In three days I'll raise to battle
the whole Rus.
544
01:03:36,667 --> 01:03:40,387
A heavy price we paid
for the seventh frontier.
545
01:03:40,417 --> 01:03:45,387
Although the Prince did us harm,
we had not let the pagans through.
546
01:03:45,417 --> 01:03:51,096
- Now we have to help Kiev!
- I will not go to Kiev.
547
01:03:51,126 --> 01:03:55,262
Don't bear grudge forever.
The Prince has got troubles enough.
548
01:03:55,292 --> 01:03:58,721
You want to bring us to the Prince
as you had already brought Ilya...
549
01:03:58,751 --> 01:04:01,667
Shout not at me!
550
01:04:01,751 --> 01:04:04,262
Without Ilya,
my life isn't worth living.
551
01:04:04,292 --> 01:04:06,542
What are you warring about?
552
01:04:07,667 --> 01:04:10,292
Is the earth too small for you two?
553
01:04:10,501 --> 01:04:17,001
Let's hasten to help Muromets.
He is alive and well.
554
01:04:17,626 --> 01:04:22,512
- What a joy it is!
- What a happiness!
555
01:04:22,542 --> 01:04:26,667
Wherever Ilya is, we'll be there!
We're turning back!
556
01:05:13,917 --> 01:05:16,542
Those three days have passed.
557
01:05:16,667 --> 01:05:21,876
The pagans are at Kiev,
but our host is nowhere to be seen.
558
01:05:22,251 --> 01:05:28,126
Let me go to this dog Kalin
and bargain for three more days.
559
01:05:28,667 --> 01:05:33,012
Pour gold and silver in new sacks
560
01:05:33,042 --> 01:05:35,387
and load them in gilded carriages.
561
01:05:35,417 --> 01:05:38,292
Heed the gray-headed man, Prince.
562
01:05:38,376 --> 01:05:42,512
You better load torn sacks
in old carriages.
563
01:05:42,542 --> 01:05:47,751
I'll take with me just three bowls
of rich gifts.
564
01:05:50,626 --> 01:05:54,667
After every ten steps, drop a pearl.
565
01:05:55,751 --> 01:05:59,292
After every hundred steps,
a silver coin.
566
01:05:59,667 --> 01:06:03,042
After every thousand, a gold coin.
567
01:06:06,167 --> 01:06:09,417
There is no richer city than Kiev.
568
01:06:09,501 --> 01:06:16,001
Each of you will bring a trunkful
of silver, or a trunkful of gold.
569
01:06:17,917 --> 01:06:20,792
May it come true!
570
01:06:28,126 --> 01:06:32,262
Tsar Kalin, we came to you
from Prince Vladimir.
571
01:06:32,292 --> 01:06:35,167
We've brought you tributes and dues.
572
01:06:37,626 --> 01:06:44,126
- Ah, you got scared and submitted.
- Please accept our rich presents.
573
01:06:45,042 --> 01:06:51,542
The first row is red gold,
the second - pure silver,
574
01:06:52,376 --> 01:06:57,667
the third - large pearls.
Accept the gifts.
575
01:06:58,292 --> 01:07:01,417
Pour the gold into my skins.
576
01:07:19,167 --> 01:07:25,667
Tsar Kalin, be not wroth,
but hear us out.
577
01:07:26,667 --> 01:07:32,501
Prince Vladimir was in great grief.
578
01:07:32,626 --> 01:07:36,221
He piled the gifts onto the old carts,
579
01:07:36,251 --> 01:07:39,917
put them into the holed sacks.
580
01:07:41,417 --> 01:07:44,501
I fear, everything spilled out
on the way.
581
01:07:46,251 --> 01:07:49,126
Will you gather it yourself
or send my men to do it?
582
01:07:50,001 --> 01:07:54,542
I'm afraid mine will hide gold
behind their cheek.
583
01:07:55,876 --> 01:08:02,376
Search all the roads,
collect all the money!
584
01:08:02,501 --> 01:08:05,917
All the way up to Kiev's gates.
585
01:08:08,667 --> 01:08:13,042
If they don't get it, ambassador,
beware:
586
01:08:13,292 --> 01:08:16,709
I'll have you impaled.
587
01:08:17,251 --> 01:08:20,971
Send as many men as possible,
588
01:08:21,001 --> 01:08:23,876
or they won't make it by dusk.
589
01:09:54,584 --> 01:09:56,554
Have you picked up everything?
590
01:09:56,584 --> 01:10:00,221
We've been searching all day
and never saw a single ruble!
591
01:10:00,251 --> 01:10:02,501
Put the ambassador at the stake.
592
01:10:03,001 --> 01:10:08,251
Hold your wrath, you'll have
enough time to honor the ambassador.
593
01:10:08,626 --> 01:10:11,959
But first, accept Kiev's gifts.
594
01:10:35,876 --> 01:10:41,584
Everyone who was stealing from me
will be slain on the spot.
595
01:10:41,626 --> 01:10:43,959
Hangmen, come here!
596
01:10:44,584 --> 01:10:48,376
Lay out Kiev's gifts before my eyes!
597
01:10:49,751 --> 01:10:53,334
It's better the owl it had
than for me to part with my head.
598
01:10:54,751 --> 01:10:59,126
Come on, don't be miserly.
Kiev will repay it a hundredfold.
599
01:10:59,501 --> 01:11:03,876
Pour the gold down at my feet.
600
01:11:45,334 --> 01:11:49,751
You see, Tsar Kalin,
how much gold there is.
601
01:11:49,834 --> 01:11:52,334
Not enough.
602
01:11:52,876 --> 01:11:57,471
Bring me for my pleasure
Ilya Muromets himself.
603
01:11:57,501 --> 01:12:01,751
Then I'll retreat from Kiev.
604
01:12:02,626 --> 01:12:05,959
I obey you, Kalin Katobrulyevich.
605
01:12:06,834 --> 01:12:12,001
On the first day,
find Ilya in the dungeon.
606
01:12:12,126 --> 01:12:16,459
On the second day,
deliver Ilya alive to Kalin.
607
01:12:17,626 --> 01:12:22,876
And tell the Prince
not to be too slow in his doings.
608
01:12:28,751 --> 01:12:34,126
We've covered all roads
and we couldn't find Muromets.
609
01:12:35,251 --> 01:12:40,346
You're a liar, ambassador.
Bring the stake!
610
01:12:40,376 --> 01:12:45,179
I'm betting my head
that I'll deliver Muromets to you.
611
01:12:45,209 --> 01:12:49,751
If I had Muromets neat,
From Kiev I would retreat.
612
01:12:50,084 --> 01:12:56,096
Here I am, Ilya Muromets.
Retreat from Kiev.
613
01:12:56,126 --> 01:12:59,334
In Rus, a promise is worth more
than gold.
614
01:13:02,126 --> 01:13:07,251
For your insult
I should have burned you.
615
01:13:09,334 --> 01:13:14,334
But for your courage,
I'm going to pardon you.
616
01:13:14,626 --> 01:13:21,096
And for my favors,
you're going to serve me.
617
01:13:21,126 --> 01:13:24,804
That will never happen,
you hawk of Cheburkul.
618
01:13:24,834 --> 01:13:31,334
A Russian hero never betrays
his homeland!
619
01:13:32,001 --> 01:13:34,626
Go away from Kiev, vile dog!
620
01:13:35,251 --> 01:13:37,334
Put him in the halter!
621
01:13:39,584 --> 01:13:42,501
Burn the recalcitrant alive!
622
01:13:42,876 --> 01:13:48,346
Drag him up to my feet.
I'll pull his arms out of joints.
623
01:13:48,376 --> 01:13:53,001
Those arms will knock the hell
out of you!
624
01:14:06,459 --> 01:14:09,501
Catch him! Take him alive!
625
01:14:09,584 --> 01:14:13,221
Tsar Kalin,
626
01:14:13,251 --> 01:14:16,584
the forty princes
refused to go against Kiev.
627
01:14:17,709 --> 01:14:22,626
Then you shall go as a joust
against Kiev!
628
01:14:23,001 --> 01:14:27,001
Thank you, Ilya Ivanovich,
for your great knightly service.
629
01:14:30,126 --> 01:14:34,084
It was not in vain that you went
to Kalin. Look!
630
01:14:35,751 --> 01:14:42,251
Fine lads! Voice and hair
neat and fair!
631
01:14:42,334 --> 01:14:45,846
The land of Rus has no want of heroes!
632
01:14:45,876 --> 01:14:49,971
This Kalin dog will be routed at Kiev.
633
01:14:50,001 --> 01:14:54,501
Hurrah for Ilya Muromets!
634
01:15:04,709 --> 01:15:10,501
O the open field,
wilt thou send me a combatant?
635
01:15:10,959 --> 01:15:15,179
Just as easily as I handle
my sharp saber,
636
01:15:15,209 --> 01:15:18,721
so I shall handle Ilya Muromets.
637
01:15:18,751 --> 01:15:22,001
I'll kill him like a gadfly!
638
01:15:26,126 --> 01:15:31,596
Come out, wicked braggart,
for an honest battle!
639
01:15:31,626 --> 01:15:37,221
You're too old to be my combatant,
you're no match for me.
640
01:15:37,251 --> 01:15:40,929
You pluck the bird
before you have caught it.
641
01:15:40,959 --> 01:15:44,876
For these words, I will have
no mercy even for an old man!
642
01:16:01,001 --> 01:16:05,001
We take no pride in hitting
a man when he's down!
643
01:16:12,376 --> 01:16:14,876
Stand up, young man.
644
01:16:46,459 --> 01:16:51,721
Oh, my dear... It is no way
I wanted to meet you.
645
01:16:51,751 --> 01:16:56,221
Wilt thou kill me or not? I would
not have had any mercy for you.
646
01:16:56,251 --> 01:17:00,084
Don't get hot in the head,
unbroken-in steed.
647
01:17:00,251 --> 01:17:05,376
Tell me thy name?
Who are your mother and father?
648
01:17:05,626 --> 01:17:10,596
I do not know my mother,
and my name is the son of Kalin!
649
01:17:10,626 --> 01:17:14,084
I am your real father!
650
01:17:16,626 --> 01:17:20,846
Does he boast of what really was
or what wasn't?
651
01:17:20,876 --> 01:17:24,334
That's forsooth so, son,
the real truth.
652
01:17:25,126 --> 01:17:28,876
There, you're wearing my ring
on your finger.
653
01:17:42,001 --> 01:17:46,376
Like in some dream I'm seeing
my mother.
654
01:17:47,876 --> 01:17:51,834
O Father!
Forgive my sin!
655
01:17:55,876 --> 01:18:00,001
I'm wont to serve Kiev faithfully
and truly!
656
01:18:01,209 --> 01:18:07,001
Nay, son, you must go back.
First, you have to find your mother.
657
01:18:07,376 --> 01:18:09,804
She has a mole on her right cheek
658
01:18:09,834 --> 01:18:12,417
and a missing toe on her left foot.
659
01:18:16,334 --> 01:18:20,501
Strike me a good blow, father.
Let's outwit the sly Kalin!
660
01:18:25,251 --> 01:18:30,376
Go away, Kalin-dog! We have
overpowered your jouster!
661
01:18:32,876 --> 01:18:36,001
Slay every living soul in Kiev!
662
01:18:36,126 --> 01:18:39,751
No mercy for the old and young!
663
01:18:58,834 --> 01:19:01,709
Dobrynia, you will ride on my right.
664
01:19:02,334 --> 01:19:05,126
You, Alyosha, on my left.
665
01:19:05,459 --> 01:19:09,084
I will go in the middle.
666
01:19:09,376 --> 01:19:12,876
And the Prince with his host
will keep to the side,
667
01:19:12,959 --> 01:19:16,334
for us to have strength in reserve.
668
01:20:11,251 --> 01:20:17,126
Better to have one's arm dislocated
than the pagans in Kiev located.
669
01:20:29,959 --> 01:20:35,001
Sartak-murza, keep hopping on
and stop your groan!
670
01:20:50,584 --> 01:20:54,334
Wait, Telebuga,
I was ordered to replace you.
671
01:20:54,834 --> 01:20:58,626
I aroused Kalin's wrath
and fell into disgrace.
672
01:21:00,376 --> 01:21:02,459
There, take it!
673
01:21:03,459 --> 01:21:07,626
You will never see the hat of
the firstjouster again.
674
01:21:11,334 --> 01:21:14,584
- Give me the keys.
- Here!
675
01:21:25,001 --> 01:21:27,709
Fear not, good folk.
676
01:21:27,834 --> 01:21:34,334
Go home, and those who have
the strength, go beat Kalin.
677
01:21:48,584 --> 01:21:50,709
Mother!
678
01:21:52,001 --> 01:21:54,251
Mother!
679
01:21:59,126 --> 01:22:01,501
Art thou my mother?
680
01:22:08,376 --> 01:22:11,376
Does anyone know my mother?
681
01:22:11,876 --> 01:22:14,626
She has a mole on her right cheek.
682
01:22:15,626 --> 01:22:18,626
And a missing toe on her left foot.
683
01:22:23,876 --> 01:22:26,126
Oh, my dear mother!
684
01:22:27,876 --> 01:22:34,334
Please, forgive me. I'm not
to blame. Don't send me away.
685
01:22:36,001 --> 01:22:41,251
Father sends you his kind regards.
686
01:22:46,876 --> 01:22:52,501
Oh, my darling son!
687
01:23:00,459 --> 01:23:04,751
Set sail! Crush the pagans!
688
01:23:24,459 --> 01:23:27,126
Make me a mound!
689
01:23:30,001 --> 01:23:33,084
Cowardly jackals!
690
01:23:33,501 --> 01:23:39,126
I want to see for myself
how much strength has Kiev left.
691
01:23:40,876 --> 01:23:42,751
The mound! The mound!
692
01:23:59,126 --> 01:24:01,959
Come to me, my murzas!
693
01:24:02,459 --> 01:24:07,929
I'll show
you where Vladimir is hiding.
694
01:24:07,959 --> 01:24:11,334
As you sow, so shall you reap.
695
01:24:22,334 --> 01:24:25,376
Set Gorynich the Serpent at large!
696
01:24:25,501 --> 01:24:29,251
Burn Kiev down to smoke and ashes!
697
01:24:42,834 --> 01:24:45,221
He flew to Kiev, the damn monster!
698
01:24:45,251 --> 01:24:48,346
Hasten, Little Falcon,
help your father!
699
01:24:48,376 --> 01:24:54,459
- How wilt thou fare, Mother?
- I can manage myself.
700
01:25:13,626 --> 01:25:18,334
The beast may plunder and rape,
but the spear it won't escape!
701
01:25:23,626 --> 01:25:26,126
Look, we did hit him!
702
01:26:03,584 --> 01:26:06,679
We'll skin Vladimir alive!
703
01:26:06,709 --> 01:26:10,251
And pare Muromets with a jack-plane!
704
01:26:25,376 --> 01:26:31,376
It's not for us to back away!
Rout the damned monster!
705
01:26:51,376 --> 01:26:57,209
Go hence, snake!
It's so hot that you can bake pies!
706
01:26:58,626 --> 01:27:02,501
If we can't take you by strength,
we'll take you by pressure!
707
01:27:04,001 --> 01:27:08,001
Look, Gorynich, your feet are on fire!
708
01:27:21,709 --> 01:27:26,584
Father! Together, we'll beat
the cursed Serpent!
709
01:27:27,126 --> 01:27:30,221
That's my hero, my son!
710
01:27:30,251 --> 01:27:33,751
Make the monster turn tail!
711
01:27:35,126 --> 01:27:37,334
Give me water!
712
01:27:39,001 --> 01:27:45,126
Come on, my sword, bend not,
blunt not, go hew Gorynich!
713
01:27:54,751 --> 01:28:00,501
You, my brave warriors,
hurry up, swoop on!
714
01:28:48,751 --> 01:28:53,334
O almighty Bakhmut!
Help Kalin!
715
01:28:56,584 --> 01:28:59,304
Slay them all!
716
01:28:59,334 --> 01:29:02,221
I shall never go on Kiev again.
717
01:29:02,251 --> 01:29:06,346
Leave me a few Tugars, just for seeds!
718
01:29:06,376 --> 01:29:11,346
Hasten not, hero! Kalin must be
tried by all the people.
719
01:29:11,376 --> 01:29:14,346
He is to be taken to Kiev alive!
720
01:29:14,376 --> 01:29:18,709
And lest he flee, put him in a sack.
721
01:29:28,709 --> 01:29:31,959
That's your day of glory!
722
01:29:47,751 --> 01:29:49,876
Ilyushenka!
723
01:29:53,334 --> 01:29:58,709
Vassilisa!
My darling dove!
724
01:30:10,001 --> 01:30:14,251
To honor you, Ilya,
I'm inviting all to a feast.
725
01:30:15,126 --> 01:30:21,376
Abide henceforth in my palace.
I'll name you a prince or a boyar.
726
01:30:22,376 --> 01:30:25,084
Nay, I will not abide in your palace.
727
01:30:25,501 --> 01:30:29,751
I will not heed the fat-bellied
boyars.
728
01:30:30,751 --> 01:30:35,959
But allow me to take into my
host a good youth.
729
01:30:36,376 --> 01:30:41,334
He is my own son, Little Falcon!
730
01:30:41,501 --> 01:30:47,376
Take him in! Our frontiers
will be stronger than ever before!
731
01:30:48,501 --> 01:30:53,209
Disgrace not, my son,
the hero's sword!
732
01:30:59,334 --> 01:31:02,959
Never shall I put to shame
the hero's sword!
733
01:31:04,334 --> 01:31:08,584
- Glory to Ilya Muromets!
- Glory!
734
01:31:13,126 --> 01:31:17,751
The cursed pagans did not succeed
in subduing the famous city of Kiev!
735
01:31:18,376 --> 01:31:23,334
The Russian people have
delivered the land of Rus.
736
01:31:28,584 --> 01:31:32,501
The End
737
01:31:34,159 --> 01:31:37,459
Restoration Producer
Karen SHAKHNAZAROV
738
01:31:37,584 --> 01:31:40,501
ยฉ MOSFILM CINEMA CONCERN, 2021
60178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.