All language subtitles for The.Getaway.1994.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,000 --> 00:02:22,879 Now that's got some kick, Doc. 2 00:02:23,004 --> 00:02:26,716 This PPKS is a sweet little weapon. 3 00:02:30,928 --> 00:02:33,806 Try not to pull so hard on the trigger. 4 00:02:33,931 --> 00:02:37,727 You're throwing off your sights. All it takes is practice. 5 00:02:47,946 --> 00:02:52,742 - .38 is too small. - "Too small," she says. 6 00:02:53,952 --> 00:02:56,829 What do you say, Doc? 7 00:02:56,955 --> 00:02:59,832 $300,000, that's a lot of money. I'm telling you straight. 8 00:02:59,958 --> 00:03:02,835 - Sounds too easy. - Oh, it is. 9 00:03:02,961 --> 00:03:05,838 What we got to do is break his sorry ass out of jail, 10 00:03:05,964 --> 00:03:08,841 get him across the old Rio Grande. 11 00:03:08,967 --> 00:03:12,762 - What's the hard part? - Collecting. 12 00:03:12,971 --> 00:03:17,767 Not this time. This here Mexican's uncle is loaded. 13 00:03:19,978 --> 00:03:22,855 Come on, Carol, help me out. Tell Doc it's a good deal. 14 00:03:22,981 --> 00:03:24,857 We'll split the money 50-50. 15 00:03:24,983 --> 00:03:28,736 You are kidding. I'm on this job too, you know. 16 00:03:31,948 --> 00:03:35,827 Got a smart woman there, Doc. You taught her real well. 17 00:03:35,952 --> 00:03:40,748 I guess she figures we do most of the work, we get most of the cash. 18 00:03:40,957 --> 00:03:43,835 Well, I don't know about that. 19 00:03:43,960 --> 00:03:47,755 I'm supplying the plane and the deal. 20 00:03:48,965 --> 00:03:53,761 Without that, you got nothing. 21 00:03:55,972 --> 00:03:59,767 - Which one do you like, baby? - I like the Colt. 22 00:04:00,977 --> 00:04:03,855 The Colt's mine. 23 00:04:03,980 --> 00:04:07,775 But I want it. 24 00:04:10,987 --> 00:04:14,866 Excuse me. I hate to break up this beautiful moment here, 25 00:04:14,991 --> 00:04:19,787 but I need to know what you're gonna do, Doc. 26 00:04:25,001 --> 00:04:27,712 Are you in or out? 27 00:04:33,926 --> 00:04:37,805 I guess I can take that as a yes? 28 00:04:37,930 --> 00:04:40,808 I'll think about it. 29 00:04:40,934 --> 00:04:43,811 Don't think too goddamn long! 30 00:04:43,937 --> 00:04:47,732 Do it myself. 31 00:04:50,944 --> 00:04:53,821 - Where's my lawyer? - Mendoza! 32 00:04:53,947 --> 00:04:57,742 Come on out! 33 00:05:03,957 --> 00:05:08,753 Step up to the line. Turn around. 34 00:05:08,962 --> 00:05:12,840 925, coming up on your right. Over. 35 00:05:12,966 --> 00:05:15,760 Okay, I see you. 36 00:05:19,973 --> 00:05:24,769 Up here on the left. This is perfect. 37 00:05:27,897 --> 00:05:30,775 You got three minutes to pull this off. 38 00:05:30,900 --> 00:05:33,778 - Once I get in the van. I know. - Right. 39 00:05:33,903 --> 00:05:36,781 - What? - Hell of a way to make a living. 40 00:05:36,906 --> 00:05:41,744 Well, you should've married a dentist. 41 00:06:17,947 --> 00:06:19,324 Oye, Mendoza! 42 00:06:19,449 --> 00:06:22,827 - Follow me. - Don't forget to blow the judge. 43 00:06:22,952 --> 00:06:27,707 Hey, Mendoza, kiss us good-bye before you leave. 44 00:06:28,916 --> 00:06:32,712 Come on, let's go. The judge is waiting. 45 00:06:32,920 --> 00:06:36,716 Come on, keep moving. 46 00:06:51,940 --> 00:06:55,735 1208, they're moving out. Over. 47 00:06:58,947 --> 00:07:02,742 1208, go now. Go now. 48 00:07:16,965 --> 00:07:21,761 What's she doing? Come on, move it! 49 00:07:27,892 --> 00:07:31,688 Let's move out of here, sweetheart. 50 00:07:38,903 --> 00:07:43,700 What the fuck you want? 51 00:07:54,919 --> 00:07:57,797 - Hurry up! - Officer, they got out of your van! 52 00:07:57,922 --> 00:08:00,800 - Let's go, man! Vamonos! - Buenos dias, amigo. 53 00:08:00,925 --> 00:08:03,720 Make a left here, then make another left. 54 00:08:03,928 --> 00:08:08,725 - You lost your cargo, you dumb fucks. - Adiós, pendejo! 55 00:08:35,918 --> 00:08:38,713 Keep it running. 56 00:08:45,928 --> 00:08:48,806 - Better hold onto this. - Good to be back. 57 00:08:48,931 --> 00:08:51,809 - Gracias! - Let's go. 58 00:08:51,935 --> 00:08:57,732 You're gonna be a big hero with my uncle, man. 59 00:09:00,944 --> 00:09:04,739 - Hey, José. - Hey, Luis! 60 00:09:35,895 --> 00:09:39,774 Very smooth piece of work. 61 00:09:39,899 --> 00:09:44,696 You know, your job even got you on the 5:00 News on the cable down here. 62 00:09:45,905 --> 00:09:50,702 It's all there. You can check it, if you wish. 63 00:09:59,919 --> 00:10:03,715 And thank you for bringing my nephew back to me. 64 00:10:09,929 --> 00:10:15,727 Who could do such a terrible thing to my nephew? 65 00:10:15,935 --> 00:10:18,813 Luis was a nice family man, 66 00:10:18,938 --> 00:10:23,735 but his accounts were short for 100 million pesos. 67 00:10:25,945 --> 00:10:30,742 Nice doing business with you. 68 00:10:49,969 --> 00:10:52,847 - Fuck me! Let's go! - Shit! 69 00:10:52,972 --> 00:10:55,767 - Vamonos! - We're out of here, boss. 70 00:11:47,944 --> 00:11:49,362 May I help you, ma'am? 71 00:11:49,487 --> 00:11:51,823 I'm here to see my husband, Carter McCoy. 72 00:11:51,948 --> 00:11:55,785 Okay. Come to the gate. 73 00:12:46,961 --> 00:12:51,758 - Hi, Doc. - Hi, baby. 74 00:12:53,968 --> 00:12:56,763 You been doing okay? 75 00:12:57,972 --> 00:13:00,767 Pretty good. 76 00:13:00,975 --> 00:13:02,852 I... 77 00:13:02,977 --> 00:13:07,774 I went to see my brother in Oklahoma, see his kids. 78 00:13:10,985 --> 00:13:13,780 God, Doc. 79 00:13:15,990 --> 00:13:18,868 I think I've got a way out of this place. 80 00:13:18,993 --> 00:13:22,872 There's this guy that works out of Phoenix. 81 00:13:22,997 --> 00:13:24,874 His name's Jack Benyon. 82 00:13:24,999 --> 00:13:27,794 Controls a lot of action on both sides of the border, 83 00:13:27,919 --> 00:13:30,797 and he's planning something very big. 84 00:13:30,922 --> 00:13:34,801 Looking for a guy that can handle security. 85 00:13:34,926 --> 00:13:38,805 Explosives. For the right guy, he'll pull some strings. 86 00:13:38,930 --> 00:13:40,807 Benyon knows about me. 87 00:13:40,932 --> 00:13:45,728 You contact him. Tell him I'm for sale. 88 00:13:46,938 --> 00:13:49,816 Just get me the hell out of here. 89 00:13:49,941 --> 00:13:52,819 Can you do that? Can you do that for me? 90 00:13:52,944 --> 00:13:58,741 I'm not spending the next 20 years without you. 91 00:14:03,955 --> 00:14:07,750 Welcome to the Arizona Biltmore. 92 00:14:17,969 --> 00:14:20,847 My, my, my. 93 00:14:20,972 --> 00:14:24,767 You Doc McCoy's wife? 94 00:14:24,976 --> 00:14:27,729 That's right. 95 00:14:31,941 --> 00:14:35,820 Jim Deer Jackson. May I have your purse? 96 00:14:35,945 --> 00:14:39,741 I work for Mr. Benyon. 97 00:14:40,950 --> 00:14:45,747 Mrs. McCoy, I have to frisk you. 98 00:14:50,960 --> 00:14:53,755 Excuse me, Mr. Benyon, sir. 99 00:14:53,963 --> 00:14:57,759 Your guest has arrived. 100 00:14:58,968 --> 00:15:01,763 I'll call you back. 101 00:15:05,975 --> 00:15:11,773 - I bet that made your day. - My morning, anyway. 102 00:15:13,983 --> 00:15:18,863 Hello, Mrs. McCoy. I'm Jack Benyon. 103 00:15:18,988 --> 00:15:21,866 - Nice to meet you. - The pleasure is all mine. 104 00:15:21,991 --> 00:15:24,869 Sorry about Jim Deer here. 105 00:15:24,994 --> 00:15:28,706 Sometimes he enjoys his work too much. 106 00:15:29,916 --> 00:15:33,795 Mr. Benyon, I came here to talk about my husband. 107 00:15:33,920 --> 00:15:36,798 - Won't you please sit down? - Sure. Thank you. 108 00:15:36,923 --> 00:15:39,801 You care for a drink? 109 00:15:39,926 --> 00:15:42,804 Scotch, please. 110 00:15:42,929 --> 00:15:47,725 - Rocks? - Be fine. 111 00:15:47,934 --> 00:15:49,811 How is your husband? 112 00:15:49,936 --> 00:15:52,730 He could be a lot better. 113 00:15:53,940 --> 00:15:57,819 Prisons in Mexico aren't very nice. 114 00:15:57,944 --> 00:16:00,822 Even harder for a gringo down there, isn't it? 115 00:16:00,947 --> 00:16:04,826 It's a shame for a fellow with all his talent. 116 00:16:04,951 --> 00:16:07,745 I understand you have a job. 117 00:16:09,956 --> 00:16:13,835 Maybe you could help each other out. 118 00:16:13,960 --> 00:16:16,838 It's possible. 119 00:16:16,963 --> 00:16:19,757 Thank you. 120 00:16:19,966 --> 00:16:22,844 Doc's in prison in Mexico. 121 00:16:22,969 --> 00:16:25,763 It's complicated. 122 00:16:25,888 --> 00:16:28,766 I can get myself another guy. Why should I bother with your husband? 123 00:16:28,891 --> 00:16:31,769 Doc's the best. 124 00:16:31,894 --> 00:16:33,771 Isn't that what you want? 125 00:16:33,896 --> 00:16:37,734 Yeah, that's what I want. 126 00:16:42,905 --> 00:16:47,744 So just how cooperative are the McCoy's willing to be? 127 00:16:48,911 --> 00:16:52,749 Very. 128 00:16:52,915 --> 00:16:58,755 You know, you deserve a lot better. You're way out of his league. 129 00:16:59,922 --> 00:17:01,799 How long's he been in? 130 00:17:01,924 --> 00:17:04,802 Over a year. 131 00:17:04,927 --> 00:17:07,805 That's a long time, isn't it? 132 00:17:07,930 --> 00:17:09,807 It's a very long time. 133 00:17:09,932 --> 00:17:12,769 Yeah. 134 00:17:21,945 --> 00:17:23,821 What's your name? 135 00:17:23,947 --> 00:17:26,199 McCoy. 136 00:17:57,939 --> 00:18:01,734 Arizona Air Taxi's flight from Phoenix to Tucson... 137 00:18:01,943 --> 00:18:05,738 will be departing in five minutes. 138 00:18:37,895 --> 00:18:41,691 I'm sorry I'm late. Did you wait long? 139 00:18:42,900 --> 00:18:47,697 No, not long. 140 00:18:53,911 --> 00:18:57,707 I missed you so much. 141 00:19:09,927 --> 00:19:11,804 - But the... - San Jose S... 142 00:19:11,929 --> 00:19:16,726 ...penalty applied to all... 143 00:19:18,937 --> 00:19:21,731 Where is it, S... 144 00:19:25,902 --> 00:19:30,698 I can't get a good station on here. 145 00:19:39,916 --> 00:19:43,711 I'm just as nervous as you are. 146 00:21:01,998 --> 00:21:04,876 Your best time! Can we do this again on Saturday? 147 00:21:05,001 --> 00:21:06,878 You bet we can. No problem. 148 00:21:07,003 --> 00:21:09,881 You better, 'cause that's the boy we got to beat. 149 00:21:10,006 --> 00:21:13,801 Take her inside. 150 00:21:14,010 --> 00:21:16,888 She sounds good. How does it handle, all right? 151 00:21:17,013 --> 00:21:20,808 Is the steering a little tighter? 152 00:21:22,018 --> 00:21:25,813 Just gonna get a beer, all right? 153 00:21:25,939 --> 00:21:29,734 - Make it a short day. Good work. - Right, sir. 154 00:21:30,944 --> 00:21:33,821 - May I get you a beer or something? - No, thank you. 155 00:21:33,947 --> 00:21:36,824 Guess you don't mix business and pleasure. 156 00:21:36,950 --> 00:21:39,827 Me, I mix them all the time. 157 00:21:39,953 --> 00:21:42,830 You know, your wife spoke highly of you. 158 00:21:42,956 --> 00:21:45,833 You're a lucky man to have such a woman to run your errands. 159 00:21:45,959 --> 00:21:48,753 What can I do for you? 160 00:21:48,962 --> 00:21:50,838 Dog track right here in town. 161 00:21:50,964 --> 00:21:53,841 A very well-built safe, big vault room, just like a bank. 162 00:21:53,967 --> 00:21:57,845 There's no money at the dog races. Even the payroll is small-time. 163 00:21:57,971 --> 00:21:59,847 This track's different. It'll be there, trust me. 164 00:21:59,973 --> 00:22:01,849 - How much? - Million, maybe two. 165 00:22:01,975 --> 00:22:05,853 Maybe more. You see, I know the people running the operation. 166 00:22:05,979 --> 00:22:07,855 I used to get a cut of the action until... 167 00:22:07,981 --> 00:22:09,857 they decided they didn't need me. 168 00:22:09,983 --> 00:22:12,860 They were wrong. 169 00:22:12,986 --> 00:22:16,864 - What's the deal? - I keep two-thirds, you keep one. 170 00:22:16,990 --> 00:22:19,867 You take care of your crew out of your end. 171 00:22:19,993 --> 00:22:22,870 Pretty generous considering I got you out of prison. 172 00:22:22,996 --> 00:22:26,749 And I can put you right back in. 173 00:22:29,919 --> 00:22:32,797 Now let's go meet your boys. I got you some professionals. 174 00:22:32,922 --> 00:22:34,799 I like to use my own people. 175 00:22:34,924 --> 00:22:40,763 It doesn't much matter what you like. Does it? 176 00:22:44,934 --> 00:22:49,772 There he is. Just like old times. 177 00:22:53,943 --> 00:22:55,820 Good to see you, Doc. 178 00:22:55,945 --> 00:22:59,824 Finally let you out? 179 00:22:59,949 --> 00:23:03,828 Hey, I'm Frank Hansen. I'm pleased to meet you. 180 00:23:03,953 --> 00:23:06,831 You worked with Jack Easler out of Galveston, right? 181 00:23:06,956 --> 00:23:09,834 Yeah. Cops blew Jack up a couple months ago. 182 00:23:09,959 --> 00:23:13,838 - Where? - Baton Rouge. Payroll job. 183 00:23:13,963 --> 00:23:15,840 Where else you worked, Frank? 184 00:23:15,965 --> 00:23:20,845 I... I hit some liquor stores, you know, and I drive real good. 185 00:23:20,970 --> 00:23:22,847 - And I shoot nice. - You shoot nice? 186 00:23:22,972 --> 00:23:25,808 - Where'd you learn? - Army. 187 00:23:25,934 --> 00:23:29,812 - Army? - I'm a team player. 188 00:23:29,938 --> 00:23:33,816 You guys just do your job. You stay clean, I stay clean. 189 00:23:33,942 --> 00:23:36,736 - Real simple, right? - Right. 190 00:23:46,955 --> 00:23:49,832 This is the last time you and I meet in public. 191 00:23:49,958 --> 00:23:53,753 You got any more business with me, you handle it with my associate, Jim Deer. 192 00:23:59,968 --> 00:24:02,845 McCoy, I didn't want to leave you. 193 00:24:02,971 --> 00:24:05,848 We both know you had all the money. 194 00:24:05,974 --> 00:24:09,185 Maybe I should've waited, but I didn't want to stick around and get my head blown off. 195 00:24:09,310 --> 00:24:11,854 What am I gonna do, go to jail like you? 196 00:24:11,980 --> 00:24:13,856 I'm not the kind to apologize, so I'm not gonna. 197 00:24:13,982 --> 00:24:18,861 Benyon wants me, and that's the end of it. He ain't gonna back down. 198 00:24:18,987 --> 00:24:23,574 Let's just make the best of it. No hard feelings, all right? 199 00:24:28,913 --> 00:24:32,709 Boy, you're touchy, Doc. 200 00:24:38,923 --> 00:24:41,801 Don't fuck me again. 201 00:24:41,926 --> 00:24:45,722 No hard feelings. 202 00:24:46,931 --> 00:24:50,727 Asshole. 203 00:24:50,935 --> 00:24:53,730 Once we wrap it up in the vault room, 204 00:24:53,938 --> 00:24:56,816 if everything... I should say when everything times out perfect, 205 00:24:56,941 --> 00:24:59,819 we've got the tanker in the field north of the track. 206 00:24:59,944 --> 00:25:01,821 It blows. There's your diversion. 207 00:25:01,946 --> 00:25:04,824 Inside the vault room, two, maybe three guards. 208 00:25:04,949 --> 00:25:08,828 Probably two accountants in the safe area itself. 209 00:25:08,953 --> 00:25:11,831 You got one guard with a .38 on your right-hand side... 210 00:25:11,956 --> 00:25:12,832 when you come through this door. 211 00:25:12,957 --> 00:25:14,834 That's him on the monitor right now. 212 00:25:14,959 --> 00:25:17,837 Let's take care of him right away. 213 00:25:17,962 --> 00:25:20,840 Be careful that he doesn't panic and try to shoot somebody. 214 00:25:20,965 --> 00:25:24,844 One of these boys does try to get off a shot, this might come in handy. 215 00:25:24,969 --> 00:25:27,805 I been working ten years without one of these. 216 00:25:27,930 --> 00:25:30,808 I sure as hell don't need it now. 217 00:25:30,934 --> 00:25:34,812 Might change my luck. 218 00:25:34,938 --> 00:25:37,815 Nah, not for me. 219 00:25:37,941 --> 00:25:42,737 Suit yourselves. After that, we're gonna switch cars at. 220 00:25:42,946 --> 00:25:45,823 - Sutter's Ranch. - Sutter's Ranch. 221 00:25:45,949 --> 00:25:48,826 Now, once I settle up with Benyon, 222 00:25:48,952 --> 00:25:53,748 we're all gonna meet in Tucson to cut up the money. 223 00:25:53,957 --> 00:25:56,834 Unless we're hot, in which case we have to travel to El Paso. 224 00:25:56,960 --> 00:26:01,839 Man, why do we got to go all the way to El Paso? 225 00:26:01,965 --> 00:26:04,842 I know a guy there runs a place called the Border Hotel. 226 00:26:04,968 --> 00:26:07,845 He can get us some passports and IDs. 227 00:26:07,971 --> 00:26:10,848 The stuff's expensive, but it's the best, 228 00:26:10,974 --> 00:26:13,851 get us into Mexico nice and clean. 229 00:26:13,977 --> 00:26:16,854 After that, boys, it's adios and good-bye. 230 00:26:16,980 --> 00:26:19,857 Why do we have to go in so hard? 231 00:26:19,983 --> 00:26:22,193 We all got to be John Dillinger for this one. 232 00:26:22,318 --> 00:26:23,861 Dillinger got killed. 233 00:26:23,987 --> 00:26:26,781 Yeah. 234 00:26:26,906 --> 00:26:31,703 Old Johnny got shot in the back. Bang, bang, bang. 235 00:26:51,931 --> 00:26:55,727 You all right? 236 00:26:59,939 --> 00:27:03,735 Benyon said I was a lucky man. 237 00:27:05,945 --> 00:27:08,823 You are... 238 00:27:08,948 --> 00:27:10,825 a lucky man. 239 00:27:10,950 --> 00:27:14,829 Oh, yeah? 240 00:27:14,954 --> 00:27:17,749 You trust me? 241 00:27:19,959 --> 00:27:23,755 - Yeah, I guess so. - You better. 242 00:27:26,883 --> 00:27:30,762 Tell me everything's gonna be okay tomorrow, Doc. 243 00:27:30,887 --> 00:27:34,766 I don't want to spend any more time without you. 244 00:27:34,891 --> 00:27:39,687 You're not the only one that's ready to quit this life. 245 00:27:41,898 --> 00:27:45,735 You spend some time in prison, 246 00:27:46,903 --> 00:27:49,781 you do a lot of thinking. 247 00:27:49,906 --> 00:27:51,783 Listen to me. 248 00:27:51,908 --> 00:27:54,786 This is gonna be our last job. 249 00:27:54,911 --> 00:27:57,789 You know that, don't you? 250 00:27:57,914 --> 00:28:02,710 You mean it? Really? You do? 251 00:28:22,939 --> 00:28:25,775 Get out! 252 00:29:02,937 --> 00:29:05,732 The inside post is held by the favored Shoo Fly, 253 00:29:05,940 --> 00:29:09,819 the winner of the last two races. 254 00:29:09,944 --> 00:29:13,740 Second favored: BD's Folly... 255 00:29:21,956 --> 00:29:27,670 And they're off! At the break, it's BD's Folly. 256 00:29:36,888 --> 00:29:41,684 - Jesus. - Sorry. 257 00:29:56,908 --> 00:30:01,704 Okay, a couple more feet. Go, go, go, good. 258 00:30:08,920 --> 00:30:12,715 Come on, come on. 259 00:31:58,988 --> 00:32:03,743 It's all okay. Thanks. 260 00:32:04,994 --> 00:32:07,872 It is now post time. 261 00:32:07,997 --> 00:32:10,792 The lure is now in motion. 262 00:32:20,009 --> 00:32:23,805 There he is now, turning into the back stretch. 263 00:32:33,940 --> 00:32:36,734 They're reaching the final turn and the home stretch. 264 00:32:38,945 --> 00:32:42,740 Three. 265 00:33:07,974 --> 00:33:10,768 Ten seconds. 266 00:33:28,911 --> 00:33:30,788 What's going on here? 267 00:33:30,913 --> 00:33:33,791 Emergency power should've come on. Why don't you close the vault. 268 00:33:33,916 --> 00:33:38,713 I'm just gonna find out what's going on. You better set the time lock. 269 00:33:39,922 --> 00:33:42,759 - Ready? - Let's go. 270 00:33:43,926 --> 00:33:46,804 Bill, the phones are dead. 271 00:33:46,929 --> 00:33:49,807 Watch out! 272 00:33:49,932 --> 00:33:53,811 Move! On the floor, heads towards the wall, now! 273 00:33:53,937 --> 00:33:56,814 On the floor, head towards the door! 274 00:33:56,940 --> 00:33:58,816 Drop the gun! 275 00:33:58,942 --> 00:34:01,819 Drop the gun on the floor! Open the door! 276 00:34:01,945 --> 00:34:03,821 Do what he says! 277 00:34:03,947 --> 00:34:06,783 Heads towards the door, now! 278 00:34:06,950 --> 00:34:09,827 - My god, don't hurt him! - Now! Move, move! 279 00:34:09,953 --> 00:34:12,830 Everybody, out! Out! Move, move, move! 280 00:34:12,956 --> 00:34:15,833 Let's go in now! 281 00:34:15,959 --> 00:34:18,836 - Head toward the door! - No, don't hurt me! 282 00:34:18,962 --> 00:34:22,840 We can't open the safe. It's on a time lock. 283 00:34:22,966 --> 00:34:26,803 Don't move! Don't anybody move, or you're dead! 284 00:34:26,928 --> 00:34:28,805 I want quiet! 285 00:34:28,930 --> 00:34:33,685 Shut up! 286 00:34:34,936 --> 00:34:38,731 Don't move! Don't anyone move! 287 00:34:39,941 --> 00:34:41,818 - I'm down. - Down! Down! Down! 288 00:34:41,943 --> 00:34:46,698 Stay! 289 00:34:55,957 --> 00:34:59,752 Quit crying. Shut up! 290 00:34:59,961 --> 00:35:03,840 Put your head down. 291 00:35:03,965 --> 00:35:06,759 Nice legs. 292 00:35:30,908 --> 00:35:33,786 Put your head down before I blow it off. 293 00:35:33,911 --> 00:35:36,789 You trying to be a hero? 294 00:35:36,914 --> 00:35:40,710 You'll be a dead hero. One minute, 30 seconds. 295 00:35:49,927 --> 00:35:53,723 Come on, let's go! Let's hurry! 296 00:36:26,923 --> 00:36:30,802 He had a gun, man! 297 00:36:30,927 --> 00:36:34,806 He was reaching in his pant leg for a gun. He pulled it out of his pant leg. 298 00:36:34,931 --> 00:36:37,809 This bozo was reaching for his gun! 299 00:36:37,934 --> 00:36:41,729 Stop pointing that fucking thing at me! 300 00:36:42,939 --> 00:36:45,817 What, man? 301 00:36:45,942 --> 00:36:50,697 He had a gun, man! He had a gun. I'm sorry! 302 00:37:31,904 --> 00:37:34,699 Out of the way! 303 00:37:35,908 --> 00:37:38,786 Slow down! Just slow down! 304 00:37:38,911 --> 00:37:41,706 Just slow down! 305 00:38:25,875 --> 00:38:30,672 You okay? 306 00:38:33,883 --> 00:38:37,720 I guess so. 307 00:38:38,888 --> 00:38:40,765 How far away is it? 308 00:38:40,890 --> 00:38:43,768 - Fifteen minutes. - Is he gonna meet us there? 309 00:38:43,893 --> 00:38:46,771 - He's gonna be there. - Good. 310 00:38:46,896 --> 00:38:50,733 - Hold the wheel. - Sure. 311 00:38:53,903 --> 00:38:56,739 Ah, god! 312 00:39:09,919 --> 00:39:13,756 See you! 313 00:40:09,938 --> 00:40:12,815 What happened to Hansen? 314 00:40:12,941 --> 00:40:16,736 Oh, he didn't make it, and neither did you. 315 00:40:31,960 --> 00:40:35,838 That's what I always liked about Rudy. 316 00:40:35,964 --> 00:40:38,841 He was predictable. 317 00:40:38,967 --> 00:40:42,762 Let's get out of here. 318 00:41:37,942 --> 00:41:39,819 What's Benyon's place like? 319 00:41:39,944 --> 00:41:43,823 I don't know. I met him at the office. 320 00:41:43,948 --> 00:41:48,828 Doc, what if we headed south and just kept on going? 321 00:41:48,953 --> 00:41:54,751 We got lots of money here. Why share it? 322 00:41:54,959 --> 00:41:58,838 Benyon's kept his end of the bargain so far. 323 00:41:58,963 --> 00:42:02,759 You don't owe Benyon anything. 324 00:42:43,967 --> 00:42:46,844 Try to wrap this up quick. If anything happens, you... 325 00:42:46,970 --> 00:42:50,765 do what you got to do. 326 00:44:01,961 --> 00:44:04,839 Thought I might never see you again. 327 00:44:04,964 --> 00:44:07,842 The news said, "One dead." 328 00:44:07,967 --> 00:44:10,762 Three dead. 329 00:44:10,970 --> 00:44:13,848 Hansen got jumpy and shot a guard. Rudy got ambitious and killed Hansen. 330 00:44:13,973 --> 00:44:17,852 Then he lost his head and tried to kill me. 331 00:44:17,977 --> 00:44:20,855 How's your wife? 332 00:44:20,980 --> 00:44:24,776 Let's cut up this money. I want to get out of here. 333 00:44:29,906 --> 00:44:31,783 I don't like complications. 334 00:44:31,908 --> 00:44:36,704 Pull these kind of jobs, you take those chances. 335 00:44:36,913 --> 00:44:40,792 You know, McCoy, you and I are two of a kind. 336 00:44:40,917 --> 00:44:45,713 No, I don't think so. I like to do my own dirty work. 337 00:44:45,922 --> 00:44:49,801 I never much liked guys like you, the crooks that want to look respectable. 338 00:44:49,926 --> 00:44:51,803 You still don't get it, do you? 339 00:44:51,928 --> 00:44:55,807 That's funny, 'cause I always heard what a smart operator you are. 340 00:44:55,932 --> 00:44:58,810 So let's just look at the situation. 341 00:44:58,935 --> 00:45:00,812 One, a very attractive woman, 342 00:45:00,937 --> 00:45:03,815 two, the woman's husband... a killer and a thief... 343 00:45:03,940 --> 00:45:06,818 serving a long sentence in a Mexican hellhole, 344 00:45:06,943 --> 00:45:08,820 three, a businessman... 345 00:45:08,945 --> 00:45:11,823 Lots of power and influence, 346 00:45:11,948 --> 00:45:14,826 a fellow who can easily get the husband a pardon. 347 00:45:14,951 --> 00:45:17,829 Why should he? Well, 348 00:45:17,954 --> 00:45:20,832 one simple reason, the obvious reason: 349 00:45:20,957 --> 00:45:23,793 money. 350 00:45:24,961 --> 00:45:28,715 Maybe there's other considerations. 351 00:45:29,924 --> 00:45:31,801 The wife is very attractive, 352 00:45:31,926 --> 00:45:35,805 and she proves to be willing, very willing. 353 00:45:35,930 --> 00:45:39,809 She sees an opportunity, and she takes it. 354 00:45:39,934 --> 00:45:42,812 And who could blame her? She's tired of life on the run. 355 00:45:42,937 --> 00:45:45,815 Her husband, he's a loser. 356 00:45:45,940 --> 00:45:48,818 She wants something better, 357 00:45:48,943 --> 00:45:51,738 and so the inevitable happens: 358 00:45:51,946 --> 00:45:54,824 a very... intimate alliance. 359 00:45:54,949 --> 00:45:58,828 A very pleasurable alliance, 360 00:45:58,953 --> 00:46:02,832 enjoyed by both parties vigorously and repeatedly. 361 00:46:02,957 --> 00:46:05,835 Enjoyed. 362 00:46:05,960 --> 00:46:07,837 And then the moment arrives. 363 00:46:07,962 --> 00:46:11,841 The husband is baited to a remote place, 364 00:46:11,966 --> 00:46:14,844 a place... 365 00:46:14,969 --> 00:46:18,848 Well, Doc, kinda like this. 366 00:46:18,973 --> 00:46:21,851 Don't think too badly of your wife, Doc. 367 00:46:21,976 --> 00:46:25,772 After all, you were locked up in prison, 368 00:46:25,897 --> 00:46:29,692 and she is a stunningly healthy young woman. 369 00:46:59,931 --> 00:47:03,726 I see you been practicing. 370 00:47:29,919 --> 00:47:32,797 Goddamn it, it wasn't my fault! It was the only way. 371 00:47:32,922 --> 00:47:34,799 You stupid bitch, you should've told me! 372 00:47:34,924 --> 00:47:37,802 You were supposed to make a deal with him, not fuck his brains out! 373 00:47:37,927 --> 00:47:40,805 - The deal wasn't good enough! - Then you should've walked away! 374 00:47:40,930 --> 00:47:42,473 And you'd still be sitting in that shit-hole! 375 00:47:42,598 --> 00:47:43,808 I trusted you! 376 00:47:43,933 --> 00:47:45,810 - And I came through for you! - Yeah, "repeatedly." 377 00:47:45,935 --> 00:47:49,731 Fuck you! 378 00:47:50,940 --> 00:47:53,818 You weren't straight with me! 379 00:47:53,943 --> 00:47:57,739 I didn't think you could handle the truth, and I was right. 380 00:47:57,947 --> 00:48:00,825 You weren't sure which one of us you were gonna shoot? 381 00:48:00,950 --> 00:48:04,829 - Is that what you think? - Yeah, that's what I think! 382 00:48:04,954 --> 00:48:07,832 - Then I'm sorry. - Sorry you shot Benyon? 383 00:48:07,957 --> 00:48:10,835 No, I'm sorry I fucked him. 384 00:48:10,960 --> 00:48:15,715 'Cause I did it for you, and you're not worth it! 385 00:48:36,903 --> 00:48:39,697 Bitch. 386 00:49:11,938 --> 00:49:14,732 - Get in. - Go to hell. 387 00:49:17,944 --> 00:49:20,738 Get in. 388 00:49:26,286 --> 00:49:29,706 I guess you did what you had to do to get me out. 389 00:49:32,875 --> 00:49:35,753 You'd do the same for me, wouldn't you, Doc? 390 00:49:35,878 --> 00:49:40,091 You'd humiliate yourself for me, wouldn't you? 391 00:49:41,676 --> 00:49:43,636 Wouldn't you? 392 00:50:31,935 --> 00:50:34,771 Fuck. 393 00:51:28,950 --> 00:51:31,828 - Honey, there's a man out here. - Who is it? 394 00:51:31,953 --> 00:51:35,748 - I don't know. - God! 395 00:51:38,960 --> 00:51:41,754 Okay, what's the damage here? 396 00:51:41,963 --> 00:51:44,757 That glucose should start to work in about a half hour, 397 00:51:44,966 --> 00:51:46,843 and you'll... you'll feel better then. 398 00:51:46,968 --> 00:51:50,847 That collarbone's badly shattered. 399 00:51:50,972 --> 00:51:53,850 There's no... no infection yet. 400 00:51:53,975 --> 00:51:55,852 You should just... keep... 401 00:51:55,977 --> 00:51:59,772 changing those bandages several times a day. 402 00:52:07,989 --> 00:52:11,784 Looks like I'm gonna need myself a nurse. 403 00:52:15,997 --> 00:52:20,752 Get over there where I can see you. Go on. 404 00:52:23,004 --> 00:52:25,798 That's better. 405 00:52:25,923 --> 00:52:27,800 You know, on second thought, 406 00:52:27,925 --> 00:52:31,804 it might be wiser if we just leave those bandages in place, 407 00:52:31,929 --> 00:52:35,808 'cause I'm nervous about you just irritating that wound. 408 00:52:35,934 --> 00:52:37,810 Is that what you thought, Harold? 409 00:52:37,936 --> 00:52:41,731 Come here and sit down. 410 00:52:41,940 --> 00:52:44,817 Get over here and sit down! Come here, Doc. 411 00:52:44,943 --> 00:52:47,820 You think real hard... 412 00:52:47,946 --> 00:52:50,823 and tell me the truth. 413 00:52:50,949 --> 00:52:53,826 Am I gonna need more looking after... or not? 414 00:52:53,952 --> 00:52:55,828 Well, there's... 415 00:52:55,954 --> 00:52:58,831 Yes, there's... 416 00:52:58,957 --> 00:53:01,834 there's a chance of gangrene setting in. 417 00:53:01,960 --> 00:53:04,754 Oh, lovely. 418 00:53:06,965 --> 00:53:09,759 All right. 419 00:53:10,969 --> 00:53:13,846 The three of us are gonna do some travelling. 420 00:53:13,972 --> 00:53:17,850 Tomorrow morning, we're gonna take your car and go to EI Paso. 421 00:53:17,976 --> 00:53:20,853 No, that... that's just not possible. We... 422 00:53:20,979 --> 00:53:22,855 Look, we can't leave here. Okay? 423 00:53:22,981 --> 00:53:26,818 We've got our work. We've got to take care of these animals. 424 00:53:26,943 --> 00:53:30,738 What do you say, Fran? Want to do some travelling? 425 00:53:31,948 --> 00:53:34,826 Sure, I mean, whatever you say. 426 00:53:34,951 --> 00:53:37,829 What kind of car you got, Harold? 427 00:53:37,954 --> 00:53:42,834 A Chevy. We have a Chevy Suburban. 428 00:53:42,959 --> 00:53:45,837 That's nice. I like Chevies. 429 00:53:45,962 --> 00:53:49,841 Why don't you go outside and gas it up? 430 00:53:49,966 --> 00:53:52,760 Check the tires and check the oil. 431 00:53:52,969 --> 00:53:54,846 Make sure it's gonna run real good, 432 00:53:54,971 --> 00:53:57,765 'cause I don't want any trouble on the road, you understand? 433 00:53:57,974 --> 00:54:00,768 And if you come back in here with anyone else, 434 00:54:00,893 --> 00:54:02,854 I'm gonna stop her clock. 435 00:54:02,979 --> 00:54:06,774 You got that? She dies. 436 00:54:06,983 --> 00:54:09,861 You do what he says, Harold. 437 00:54:09,986 --> 00:54:13,865 That's right, Harold. Now go on. 438 00:54:13,990 --> 00:54:16,784 Get the fuck out of here. 439 00:54:22,999 --> 00:54:26,711 Come here, honey. Come here, polka dots. Sit down. 440 00:54:33,926 --> 00:54:37,722 What's his name? 441 00:54:37,930 --> 00:54:39,807 Kitty. 442 00:54:39,932 --> 00:54:42,810 He's cute, 443 00:54:42,936 --> 00:54:46,731 and so are you. 444 00:54:51,945 --> 00:54:54,822 - How long has he been dead? - A few hours, at least. 445 00:54:54,948 --> 00:54:57,825 Hell, they're probably half way to Mexico. 446 00:54:57,951 --> 00:55:00,828 Hansen said they was gonna split the money up in Tucson, 447 00:55:00,954 --> 00:55:03,831 but if they got hot, they'd head to El Paso, the Border Hotel. 448 00:55:03,957 --> 00:55:05,833 Check both places. 449 00:55:05,959 --> 00:55:08,836 Put out the word. 450 00:55:08,962 --> 00:55:10,838 - I know somebody's got our money. - What about Benyon? 451 00:55:10,964 --> 00:55:13,841 There's a dry well about a mile from here. 452 00:55:13,967 --> 00:55:17,762 Jack deserves a proper burial. 453 00:55:18,972 --> 00:55:22,767 You just do what I tell you. 454 00:55:25,895 --> 00:55:27,772 The huge explosion of a tanker truck, 455 00:55:27,897 --> 00:55:30,775 which panicked nearby spectators, 456 00:55:30,900 --> 00:55:33,736 was all part of the extremely well-organized robbery. 457 00:55:33,903 --> 00:55:36,781 Reporter Roscoe Serra was on the scene within minutes. 458 00:55:36,906 --> 00:55:39,784 We go now to his taped report from the dog track earlier today. 459 00:55:39,909 --> 00:55:42,787 A lot of folks were at the dog track today trying to get a little lucky, 460 00:55:42,912 --> 00:55:45,790 but it seems that some people got a little luckier than most. 461 00:55:45,915 --> 00:55:49,794 This explosion appears to have been a decoy for a large robbery here. 462 00:55:49,919 --> 00:55:54,716 Details are sketchy, but this is what we know: One guard has been killed. 463 00:55:54,924 --> 00:55:56,801 Police officials believe this is the work of experts. 464 00:55:56,926 --> 00:55:58,803 They knew what they were doing, 465 00:55:58,928 --> 00:56:01,764 but they don't know who pulled this robbery off. 466 00:56:01,931 --> 00:56:04,767 Fucking pinhead Hansen. 467 00:56:05,935 --> 00:56:10,815 I say that we dump that wagon right now and hop on that train to El Paso. 468 00:56:10,940 --> 00:56:13,818 - We still heading to Gollie's? - We got to get some new passports. 469 00:56:13,943 --> 00:56:16,779 You got a better idea? 470 00:56:17,947 --> 00:56:19,824 - You okay? - Sure. 471 00:56:19,949 --> 00:56:22,827 - Don't I seem okay? - I don't know. 472 00:56:22,952 --> 00:56:23,828 If you were still pissed at me, 473 00:56:23,953 --> 00:56:26,789 I probably wouldn't know anything about it. 474 00:56:26,914 --> 00:56:29,792 You'd just act like everything was all right anyway. 475 00:56:29,917 --> 00:56:32,795 I'm not following you. 476 00:56:32,920 --> 00:56:37,675 You'd want me to think you'd forgotten, even if you hadn't. 477 00:56:39,927 --> 00:56:41,804 I don't trust you, Doc. 478 00:56:41,929 --> 00:56:44,724 I got an idea. 479 00:56:44,932 --> 00:56:46,809 Here, this ought to prove something to you. Take your gun back. 480 00:56:46,935 --> 00:56:50,813 - Go on, take it. - It's not loaded. 481 00:56:50,939 --> 00:56:55,693 Oh, that's right, you emptied it into Benyon. Here, take mine. Go ahead. 482 00:56:55,944 --> 00:56:58,821 - I don't want it. - Go on! 483 00:56:58,947 --> 00:57:01,741 I don't want it. 484 00:57:05,954 --> 00:57:08,831 Got plenty of money here. 485 00:57:08,957 --> 00:57:12,752 Go wherever you want to go. 486 00:57:15,964 --> 00:57:19,759 Asshole. 487 00:57:31,896 --> 00:57:34,774 I found you one of Harold's T-shirts. 488 00:57:34,899 --> 00:57:39,696 Could be a little small for your body, but it's clean. 489 00:57:53,918 --> 00:57:58,715 Let me have that. 490 00:58:04,929 --> 00:58:08,808 I wouldn't worry too much about Harold if I were you. 491 00:58:08,933 --> 00:58:13,730 He's not gonna bring anyone back here. He's harmless. 492 00:58:13,938 --> 00:58:16,816 Well, ain't that the truth. 493 00:58:16,941 --> 00:58:19,819 How long you two been married? 494 00:58:19,944 --> 00:58:22,822 Two years. 495 00:58:22,947 --> 00:58:25,783 An exciting two years I'll bet it's been, 496 00:58:25,908 --> 00:58:30,663 hanging around this place, fixing up poor little doggies. 497 00:58:36,919 --> 00:58:39,714 Come here. 498 00:58:40,923 --> 00:58:42,800 Look, 499 00:58:42,925 --> 00:58:45,803 I'm not gonna be any trouble to you. 500 00:58:45,928 --> 00:58:50,808 The fact is, this may sound kinda funny, but I was thinking that... 501 00:58:50,934 --> 00:58:53,811 maybe you and I could be friends. 502 00:58:53,937 --> 00:58:58,691 Been my experience that having friends is overrated. 503 00:58:59,943 --> 00:59:02,737 Oh, well. 504 00:59:03,947 --> 00:59:06,741 Come here. 505 00:59:11,955 --> 00:59:14,832 You don't always have to be pointing that gun at me. 506 00:59:14,958 --> 00:59:18,836 I'll do whatever you want. Really, I will. 507 00:59:18,962 --> 00:59:21,839 What are you wearing underneath that dress? 508 00:59:21,965 --> 00:59:24,759 Nothing. 509 00:59:24,968 --> 00:59:27,679 Turn around. 510 00:59:37,897 --> 00:59:40,692 Sit down. 511 00:59:43,903 --> 00:59:47,782 Wipe off that nail polish, 'cause I don't like it. 512 00:59:47,907 --> 00:59:51,786 When I tell you to come here, you move your ass real fast. You understand? 513 00:59:51,911 --> 00:59:55,707 'Cause I got you figured out from the start. 514 00:59:57,917 --> 01:00:01,796 Now go ahead. Wait a second. 515 01:00:01,921 --> 01:00:05,717 Get rid of this too. 516 01:00:06,926 --> 01:00:09,721 Come here. 517 01:00:15,935 --> 01:00:19,731 Don't get blood on me. I hate blood. 518 01:00:29,949 --> 01:00:32,827 I'll park the car while you get the tickets. 519 01:00:32,952 --> 01:00:34,829 - Meet me in the bar. - Okay. 520 01:00:34,954 --> 01:00:36,831 That bag's kind of heavy. Why don't you let me take it? 521 01:00:36,956 --> 01:00:40,752 It's not heavy. I can handle it. 522 01:00:41,961 --> 01:00:44,839 Hey, you! Don't park here. 523 01:00:44,964 --> 01:00:48,760 - Use the structure around the corner. - Yes, sir, boss. 524 01:00:58,978 --> 01:01:01,856 Here are your two tickets to El Paso, your change, 525 01:01:01,981 --> 01:01:03,858 and your train should be leaving in about one hour. 526 01:01:03,983 --> 01:01:07,779 Thank you. 527 01:01:15,995 --> 01:01:18,873 The train to El Paso has been delayed... 528 01:01:18,998 --> 01:01:20,875 and will be departing in 90 minutes. 529 01:01:21,000 --> 01:01:23,878 The train to El Paso has been delayed... 530 01:01:24,003 --> 01:01:25,797 and will be departing in 90 minutes. 531 01:01:25,922 --> 01:01:28,758 Thank you. 532 01:01:38,935 --> 01:01:40,812 - Let me help you with that. - No, that's okay. 533 01:01:40,937 --> 01:01:44,774 No, no, it's a big bag. 534 01:01:46,943 --> 01:01:49,404 - There you go. - Thank you. 535 01:01:49,529 --> 01:01:51,739 Glad to help. 536 01:01:58,955 --> 01:02:00,832 - Tequila. - Sauza okay? 537 01:02:00,957 --> 01:02:03,793 It's fine. 538 01:02:12,969 --> 01:02:16,806 - Would you like another? - Please. 539 01:02:23,980 --> 01:02:27,817 I guess you have to catch a train? 540 01:02:27,942 --> 01:02:29,819 That's right. 541 01:02:29,944 --> 01:02:32,822 Yeah, me too. I'm going home. 542 01:02:32,947 --> 01:02:35,825 Where's home? 543 01:02:35,950 --> 01:02:38,828 Utah. The Beehive State. 544 01:02:38,953 --> 01:02:41,831 I'm from Orem. It's right near Salt Lake. 545 01:02:41,956 --> 01:02:45,752 Say, you wouldn't happen to be Mormon, would you? 546 01:02:46,961 --> 01:02:50,840 There's about 12 people in the state that aren't Mormon, and I'm one of them. 547 01:02:50,965 --> 01:02:55,720 Well, that makes you kind of special then? 548 01:02:55,970 --> 01:02:59,766 Yeah, I guess it does. 549 01:03:00,975 --> 01:03:04,854 Say, you wouldn't be taking the train to Salt Lake, would you? 550 01:03:04,979 --> 01:03:09,734 No. No, I'm afraid not. 551 01:03:11,986 --> 01:03:15,782 Never have any luck. Sorry. 552 01:03:19,994 --> 01:03:21,871 Where is it? 553 01:03:21,996 --> 01:03:26,709 - It's in a locker over there. - Show me. 554 01:03:33,925 --> 01:03:38,805 - Just can't forget about it, can you? - Makes two of us. 555 01:03:38,930 --> 01:03:41,808 We should cut the money and split up right here. 556 01:03:41,933 --> 01:03:44,811 If that's how you feel about it, then fine by me. 557 01:03:44,936 --> 01:03:48,815 - We've lost something, Doc. - I think Benyon got to you. 558 01:03:48,940 --> 01:03:52,819 At least I got to him. 559 01:03:52,944 --> 01:03:58,741 What the... 560 01:04:03,955 --> 01:04:06,833 - I know I put it in this locker. - What are you trying to pull? 561 01:04:06,958 --> 01:04:09,836 I know I put it in this locker. I... A man helped me... 562 01:04:09,961 --> 01:04:12,839 - just a few minutes ago. - Someone helped you? 563 01:04:12,964 --> 01:04:14,841 - Yeah, and then I went to the bar. - What did he look like? 564 01:04:14,966 --> 01:04:18,845 He was tall. He had a red shirt. I know I put it in that locker. 565 01:04:18,970 --> 01:04:22,765 He switched the keys on you. The oldest trick in the book. 566 01:04:22,974 --> 01:04:24,851 Come on. Let's go. 567 01:04:24,976 --> 01:04:28,730 Do you see him? 568 01:04:41,951 --> 01:04:44,829 Look at every face. Concentrate. 569 01:04:44,954 --> 01:04:47,749 Do you see him? 570 01:04:47,957 --> 01:04:51,753 No. Maybe he went outside. 571 01:05:11,981 --> 01:05:14,776 That's him! 572 01:05:20,990 --> 01:05:24,786 Move! Move! 573 01:07:01,924 --> 01:07:06,721 - Can you help me with my bag? - No problem. 574 01:07:15,939 --> 01:07:18,775 What are you doing? 575 01:07:36,918 --> 01:07:39,712 Slow down! 576 01:07:58,940 --> 01:08:02,735 The toilets will be open in five minutes. 577 01:08:27,885 --> 01:08:30,680 Don't even think about it! 578 01:08:34,892 --> 01:08:38,771 Next time you pick that lock don't leave them scratch marks. 579 01:08:38,896 --> 01:08:42,692 Bastard! 580 01:09:02,920 --> 01:09:04,797 Harold. 581 01:09:04,922 --> 01:09:07,800 - Put that away. - What? 582 01:09:07,925 --> 01:09:10,720 - Give me some pain pills. - Here. 583 01:09:11,929 --> 01:09:14,724 - Harold, these... these ones? - Yes. 584 01:09:20,939 --> 01:09:25,777 So... Rudy, why are we going to El Paso? 585 01:09:25,902 --> 01:09:28,780 I got to look up some old friends. 586 01:09:28,905 --> 01:09:30,782 I got to pick up a suitcase. 587 01:09:30,907 --> 01:09:33,785 Then I'm gonna head south of the border. Real far south. 588 01:09:33,910 --> 01:09:36,788 Oh, that sounds great. 589 01:09:36,913 --> 01:09:39,791 I love to travel, but Harold never wants to go anywhere. 590 01:09:39,916 --> 01:09:43,795 - That's not true. - It's true. We never go anywhere. 591 01:09:43,920 --> 01:09:46,798 He'd rather stay home and play with all of his little critters. 592 01:09:46,923 --> 01:09:49,801 Isn't that right, Harold? 593 01:09:49,926 --> 01:09:53,721 You poor old bugger. 594 01:10:44,981 --> 01:10:47,859 I got us a car that I hot-wired. 595 01:10:47,984 --> 01:10:50,570 Come on, let's go. 596 01:10:51,946 --> 01:10:54,949 - Bye. - Bye-bye. 597 01:11:04,000 --> 01:11:08,755 Here, Harold, have some chicken. Harold. 598 01:11:09,005 --> 01:11:13,760 No, no. Look, I got to pull over. I got to pee. 599 01:11:18,014 --> 01:11:20,892 - Have some fries. - Rudy! 600 01:11:21,017 --> 01:11:24,896 Here, Harold, have some fries. 601 01:11:25,021 --> 01:11:28,733 Have some chicken. Here's your chicken. 602 01:11:28,942 --> 01:11:30,818 Some chicken. 603 01:11:30,944 --> 01:11:33,821 Rudy. Goddamn it! What'd you do that for? 604 01:11:33,947 --> 01:11:36,824 You know why I did that? 'Cause it makes me feel good. 605 01:11:36,950 --> 01:11:38,826 - Have some fries. - No, you have a fry. 606 01:11:38,952 --> 01:11:43,831 - Have some fries, Harold. - Have a biscuit, Rudy. 607 01:11:43,957 --> 01:11:46,834 - Have some more fries. - Have some chicken. 608 01:11:46,960 --> 01:11:49,837 - Chicken. - You have some chicken. 609 01:11:49,963 --> 01:11:52,840 Have some bean sprouts. 610 01:11:52,966 --> 01:11:56,844 - Stop it! - Fran, get back here! 611 01:11:56,970 --> 01:12:00,848 - You're such a pig! - I've got to pull over. I've got to pee! 612 01:12:00,974 --> 01:12:03,851 Oh, I guess we should stop, 'cause Harold has to pee. 613 01:12:03,977 --> 01:12:06,854 Get back in the front. 614 01:12:06,980 --> 01:12:10,775 Get back up there with Harold! Get up there! 615 01:12:13,987 --> 01:12:19,742 I don't want to play... this game... anymore! 616 01:12:19,993 --> 01:12:22,787 You pee in your pants. 617 01:13:12,962 --> 01:13:16,799 Looks like this guy's a real pro. 618 01:13:16,966 --> 01:13:18,843 Where'd you get this? 619 01:13:18,968 --> 01:13:24,766 It was a gift. I told you, the guy gave it to me. 620 01:13:24,974 --> 01:13:28,728 Yeah, that's him. 621 01:13:29,938 --> 01:13:32,732 Carter McCoy. 622 01:13:49,958 --> 01:13:54,712 It's Harold! 623 01:13:56,965 --> 01:14:01,719 Harold, get back in there, you pervert. 624 01:14:07,976 --> 01:14:10,853 Hey, Gollie, it's Doc. 625 01:14:10,979 --> 01:14:13,856 Yeah. Yeah, right. 626 01:14:13,982 --> 01:14:16,859 How's those travel arrangements coming? 627 01:14:16,985 --> 01:14:20,780 Good. Yeah, she's doing all right. 628 01:14:20,989 --> 01:14:23,783 All right. Thanks. 629 01:14:30,915 --> 01:14:33,793 - We're all set. - Good morning. How're you doing? 630 01:14:33,918 --> 01:14:36,796 - Who had bacon? - Right here. 631 01:14:36,921 --> 01:14:38,798 Enjoy your breakfast. Anything else? 632 01:14:38,923 --> 01:14:41,801 - No, that's all right. Thank you. - All right. 633 01:14:41,926 --> 01:14:44,804 Arizona police've identified a suspect in the grey hound track robbery. 634 01:14:44,929 --> 01:14:48,808 Carter McCoy, also known as Doc McCoy, is wanted... 635 01:14:48,933 --> 01:14:50,810 in an armed robbery at... 636 01:14:50,935 --> 01:14:52,812 - the Phoenix Dog Track. - Doc. 637 01:14:52,937 --> 01:14:54,814 He is also wanted in connection with a hijacking... 638 01:14:54,939 --> 01:14:58,818 and firebombing of a tanker truck in the track parking lot. 639 01:14:58,943 --> 01:15:01,821 McCoy is an expert safe-cracker. His criminal record indicates... 640 01:15:01,946 --> 01:15:04,824 numerous other well-planned thefts. 641 01:15:04,949 --> 01:15:08,828 He's considered by authorities as the probable master mind behind the heist, 642 01:15:08,953 --> 01:15:11,831 and should be considered well-armed and extremely dangerous. 643 01:15:11,956 --> 01:15:14,834 - Dad, that's the guy there on TV. - What? 644 01:15:14,959 --> 01:15:18,838 ...and immediately contact law enforcement officials. 645 01:15:18,963 --> 01:15:21,841 Here we go, Mel. I think she's gonna like that. 646 01:15:21,966 --> 01:15:24,761 - Say hello to Alice for me, will you? - Thank you. 647 01:15:25,928 --> 01:15:28,806 Yes, sir. What can we do for you today? 648 01:15:28,931 --> 01:15:29,807 Let's see. 649 01:15:29,932 --> 01:15:32,810 I'll take that black 12-gauge pump gun. 650 01:15:32,936 --> 01:15:35,813 Ah, the Minelli. That's a good choice. 651 01:15:35,939 --> 01:15:39,734 This is a very powerful weapon here, sir. 652 01:15:43,947 --> 01:15:45,823 You hit a duck with one of these suckers, 653 01:15:45,949 --> 01:15:48,826 and you're not gonna have many pieces left to eat. 654 01:15:48,952 --> 01:15:51,829 That's a good weapon, though. What else can I get for you? 655 01:15:51,955 --> 01:15:55,833 - Four boxes of double-aught buck. - Double-aught buck. 656 01:15:55,959 --> 01:15:57,835 Four of them. Here we go. 657 01:15:57,961 --> 01:16:01,839 That sounds like a hunting trip I'd like to be on, I'll tell you. 658 01:16:01,965 --> 01:16:04,842 These babies'll knock down a wall, if you need it. 659 01:16:04,968 --> 01:16:06,844 Four boxes of .45 auto shells. 660 01:16:06,970 --> 01:16:11,724 .45 auto shells. Where'd I put those? There they are. 661 01:16:24,988 --> 01:16:27,782 Okay, all we need now is a little bit of identification. 662 01:16:27,907 --> 01:16:31,703 And we're gonna have to fill this out for Uncle Sam. One through eight. 663 01:16:31,911 --> 01:16:34,789 Don't forget question C: "Are you a fugitive from justice?" 664 01:16:34,914 --> 01:16:38,084 Don't worry about that. We ask everybody to do that. 665 01:16:38,209 --> 01:16:42,797 Gonna need a case for this. I got 50% off this week on both hard and soft cases. 666 01:16:42,922 --> 01:16:45,800 I got a dandy here for you. Right here. 667 01:16:45,925 --> 01:16:48,803 Wrap the shotgun. 668 01:16:50,138 --> 01:16:51,806 Wrap the shotgun. 669 01:16:51,931 --> 01:16:55,810 40-23, I need a 10-28, please, on an Arizona plate: 670 01:16:55,935 --> 01:16:58,813 Sam-Paul-Queen, four-eight-five. 671 01:16:58,938 --> 01:17:02,734 This will be on a 1987 metallic-blue Camaro. 672 01:17:03,943 --> 01:17:06,821 Look, are you sure you want to do this? 673 01:17:06,946 --> 01:17:09,490 I want you to shut up, lie down and take a nap. 674 01:17:09,616 --> 01:17:10,825 All right, all right. 675 01:17:10,950 --> 01:17:14,829 I know the drill. Count to 100, right? 676 01:17:14,954 --> 01:17:18,833 One, two, three, 677 01:17:18,958 --> 01:17:21,836 four, five... 678 01:17:21,961 --> 01:17:25,757 I'm getting out of this business. Six... 679 01:17:25,882 --> 01:17:28,718 Keep the change. 680 01:17:29,886 --> 01:17:32,764 Excuse me, are you for hire? 681 01:17:32,889 --> 01:17:35,725 Shift's over. Sorry, lady. 682 01:17:36,893 --> 01:17:39,729 Sorry. 683 01:17:41,898 --> 01:17:44,776 What are you doing? I said my shift's over. 684 01:17:44,901 --> 01:17:46,444 You'll have to get another... 685 01:17:46,569 --> 01:17:48,738 We're heading east, pal. Straight out of town. 686 01:17:51,908 --> 01:17:56,788 2-79, car 2-79, come in. Can you do another pickup? 687 01:17:56,913 --> 01:17:59,791 - That's you. Answer it. - What do you want me to say? 688 01:17:59,916 --> 01:18:01,459 Tell him you got a fare. 689 01:18:01,584 --> 01:18:03,795 The dispatcher ain't gonna fall for that. 690 01:18:03,920 --> 01:18:06,798 She's gonna know the cab's been hijacked, and we're on Third... 691 01:18:06,923 --> 01:18:09,801 He's got the radio on, telling them where we are. 692 01:18:09,926 --> 01:18:13,763 You make a right turn here, or I'm gonna put one in you. 693 01:18:22,939 --> 01:18:27,694 - Get out of there, now! - Let's go! 694 01:18:33,908 --> 01:18:35,785 Let's go! 695 01:18:35,910 --> 01:18:38,705 Doc, come on! 696 01:18:40,915 --> 01:18:44,711 Go! Go! 697 01:18:45,920 --> 01:18:48,715 Get in! 698 01:19:02,937 --> 01:19:06,733 Fuck! Stay with him! 699 01:19:09,944 --> 01:19:13,740 Keep it steady. 700 01:19:17,952 --> 01:19:20,747 On the right! 701 01:19:27,879 --> 01:19:31,674 On your right, on your right! 702 01:20:01,913 --> 01:20:03,790 Hang on, Doc! 703 01:20:03,915 --> 01:20:07,710 Shit. 704 01:20:13,925 --> 01:20:16,719 Keep going, keep going! 705 01:20:21,933 --> 01:20:26,729 Negative. We're blocked in the underground parking area. 706 01:20:56,968 --> 01:20:59,846 - We're gonna jump in this thing. - No way. 707 01:20:59,971 --> 01:21:03,766 Doc, we got to keep moving. 708 01:21:07,979 --> 01:21:10,773 Oh, shit, Doc! 709 01:21:41,971 --> 01:21:44,766 Shit! 710 01:21:45,975 --> 01:21:47,852 - What? - The cops are out there. 711 01:21:47,977 --> 01:21:50,772 We're going in the truck. 712 01:22:08,998 --> 01:22:11,876 Stay back! 713 01:22:12,001 --> 01:22:16,756 - Doc! No! - Get back! 714 01:22:17,006 --> 01:22:20,802 Get back! All the way to the back. 715 01:22:26,933 --> 01:22:30,728 Oh, god! 716 01:22:34,941 --> 01:22:38,820 What are you looking out the window for? 717 01:22:38,945 --> 01:22:42,740 Somebody else coming after me? 718 01:22:50,957 --> 01:22:53,751 Kitty. 719 01:22:53,960 --> 01:22:57,755 Look, Rudy, he likes it. 720 01:22:57,964 --> 01:23:00,758 - Give me that. - Rudy! 721 01:23:01,968 --> 01:23:05,763 Hey, Harold, come out of the bathroom. 722 01:23:06,973 --> 01:23:10,852 Harold, come on out. My shoulder hurts. 723 01:23:10,977 --> 01:23:13,771 Harold. 724 01:23:21,988 --> 01:23:24,782 Rudy! 725 01:23:29,912 --> 01:23:32,749 What are you doing in there? 726 01:23:51,935 --> 01:23:57,732 Hey, Fran, I think it's time to check out. 727 01:24:38,940 --> 01:24:42,735 You okay? 728 01:24:43,945 --> 01:24:46,739 I think so. I don't know. 729 01:24:59,961 --> 01:25:04,716 Don't scratch yourself around here. You're gonna get an infection. 730 01:25:15,977 --> 01:25:17,854 - I want to tell you something. - I don't want to hear it. 731 01:25:17,979 --> 01:25:19,856 This is hard for me. 732 01:25:19,981 --> 01:25:24,736 When we get to El Paso, I think I should take off. 733 01:25:31,909 --> 01:25:35,705 Listen to me. 734 01:25:38,916 --> 01:25:42,712 I want you to stick with me. 735 01:25:45,923 --> 01:25:49,719 No more about Benyon. 736 01:25:50,928 --> 01:25:54,724 You and me. What do you say? 737 01:26:00,939 --> 01:26:04,817 Can't get much worse than this, Doc. 738 01:26:04,943 --> 01:26:08,738 I don't see how it could. 739 01:26:13,952 --> 01:26:15,828 Got us a car. 740 01:26:15,954 --> 01:26:19,749 Got a couple of tires. We're in business. 741 01:26:24,963 --> 01:26:26,798 Yep. 742 01:26:26,923 --> 01:26:30,802 We get to Mexico, we're gonna have a new life. Right? 743 01:26:30,927 --> 01:26:33,721 That's all I want. 744 01:26:51,948 --> 01:26:55,827 Yeah, Tom here. 745 01:26:55,952 --> 01:26:58,830 Tell Jim Deer Rudy and some girl just drove up. 746 01:26:58,955 --> 01:27:03,710 Looks like they're heading into the hotel. 747 01:27:07,964 --> 01:27:11,843 Howdy, folks. Welcome to the rustic Border Hotel. 748 01:27:11,968 --> 01:27:16,848 - You must be Gollie. - By golly, I am Gollie. 749 01:27:16,973 --> 01:27:19,851 This here's my wife Carmen. I call her Tootsie. 750 01:27:19,976 --> 01:27:21,853 That's our three-year-old daughter. Her name's Anna. 751 01:27:21,978 --> 01:27:24,856 That's my son Jim. He's 17, and he's my jackrabbit. 752 01:27:24,981 --> 01:27:27,775 - We need a room for three. - Three? 753 01:27:27,900 --> 01:27:29,777 Oh, you got a cat. No problem. 754 01:27:29,902 --> 01:27:32,780 You need a room, you come to the right place. 755 01:27:32,905 --> 01:27:34,782 We got lots of rooms. Room 309. 756 01:27:34,907 --> 01:27:37,785 Hot out there, ain't it? It must be 114 degrees. 757 01:27:37,910 --> 01:27:40,788 Y'all come in for the races, I'll bet. 758 01:27:40,913 --> 01:27:43,791 Y'all watch your step. Watch your step please, ma'am. 759 01:27:43,916 --> 01:27:46,794 A horse'll run a good second faster out there... 760 01:27:46,919 --> 01:27:48,796 than any other track in the country. 761 01:27:48,921 --> 01:27:50,798 It's just something. 762 01:27:50,923 --> 01:27:52,800 Now, if one thing does hold true to form, it's the speed horse. 763 01:27:52,925 --> 01:27:57,680 A speed horse, he's running just as hard as he can for as long as he can. 764 01:27:57,930 --> 01:28:01,809 What they try to do is to rate those things. That's a whole 'nother story. 765 01:28:01,935 --> 01:28:04,812 This here... This here's your living room. 766 01:28:04,938 --> 01:28:09,817 Bathroom, shower, toilet, bedroom, bed. 767 01:28:09,943 --> 01:28:11,819 Over in the top drawer you got the Gideon Bible. 768 01:28:11,945 --> 01:28:13,821 Right out here you got a veranda. 769 01:28:13,947 --> 01:28:15,823 Oh, it's just a beautiful sunset there, lady. 770 01:28:15,949 --> 01:28:18,826 Now... here you go. 771 01:28:18,952 --> 01:28:22,830 - What's in there? - That'd be your closet there. It's... 772 01:28:22,956 --> 01:28:26,751 God! What're you... 773 01:28:26,876 --> 01:28:30,713 Open up your mouth. Say "Ah." 774 01:28:31,881 --> 01:28:34,759 You got two choices here, pal: You can live or you can die. 775 01:28:34,884 --> 01:28:37,762 - What's it gonna be? - I don't want to die. 776 01:28:37,887 --> 01:28:41,724 You do the right thing, you might even make a little bit of money. 777 01:29:00,910 --> 01:29:03,788 I'll tell you what. I'll go check us into the hotel. 778 01:29:03,913 --> 01:29:07,750 You go find someplace around here and get us some new clothes. 779 01:29:07,917 --> 01:29:11,796 Here you go, Doc. Passport. 780 01:29:11,921 --> 01:29:15,800 Credit card, driver's license. 781 01:29:15,925 --> 01:29:18,803 All cherry stuff. Never been reported. 782 01:29:18,928 --> 01:29:20,805 That stuff's so good, you can go anywhere you want to, 783 01:29:20,930 --> 01:29:23,808 no matter how hot you may be. 784 01:29:23,933 --> 01:29:26,769 Here's the key to your room, 234. 785 01:29:26,894 --> 01:29:30,773 Nobody else on that floor but you. All you got to do is lay low a while. 786 01:29:30,898 --> 01:29:33,776 Then we'll get you on out of here, okay? 787 01:29:33,901 --> 01:29:35,778 Carol went to get us some fresh clothes. 788 01:29:35,903 --> 01:29:38,781 We're both hungry. Send up some food as soon as you can. 789 01:29:38,906 --> 01:29:41,701 - How about some sandwiches? - That'll be fine. 790 01:29:41,909 --> 01:29:43,786 It's gonna be an hour, maybe more. 791 01:29:43,911 --> 01:29:46,789 When my wife comes back, have that kid take care of anything she might need. 792 01:29:46,914 --> 01:29:49,792 - I gave him the day off. - Then you do it. 793 01:29:49,917 --> 01:29:55,673 I can't. I've got to watch the front desk. You know how it goes. 794 01:29:58,926 --> 01:30:03,806 Doc, look, I'll work on the food, okay? Doc! 795 01:30:03,931 --> 01:30:06,726 This ain't the Hilton. 796 01:30:25,954 --> 01:30:29,749 - Can I come in? - Sure. 797 01:32:11,786 --> 01:32:14,664 Give me that room key, or I'll kill you... 798 01:32:14,789 --> 01:32:17,667 and I'll kill your little kitty too. 799 01:32:17,792 --> 01:32:20,670 You see Gollie's face when he bounced off that door? 800 01:32:20,795 --> 01:32:23,673 Hey, Gollie, what's in here? 801 01:32:23,798 --> 01:32:26,551 I don't know. Let's find out. 802 01:32:28,762 --> 01:32:32,557 Open your mouth! Open it wider! 803 01:32:40,774 --> 01:32:42,650 - Yeah? - He's here. 804 01:32:42,776 --> 01:32:45,653 Room 234. 805 01:32:45,779 --> 01:32:50,658 Wants me to bring him up some sandwiches in about an hour. 806 01:32:50,784 --> 01:32:52,660 Yeah, 234. 807 01:32:52,786 --> 01:32:54,662 Hang it up. 808 01:32:54,788 --> 01:32:59,542 Get dressed. 809 01:33:03,797 --> 01:33:06,674 - Good flight, Jim? - They still in there? 810 01:33:06,800 --> 01:33:10,678 Yeah, both of them. McCoy and his wife showed up a little while ago. 811 01:33:10,804 --> 01:33:13,681 That's nice. 812 01:33:13,807 --> 01:33:17,602 Fire up the grill, boys. It's barbecue time. 813 01:33:20,814 --> 01:33:24,609 - Want some of these? - Let's go, baby. Come on. 814 01:33:41,751 --> 01:33:45,547 Hey, wake up. Come on, let's go. 815 01:33:46,756 --> 01:33:48,633 What's the matter? 816 01:33:48,758 --> 01:33:52,637 Get dressed. We're leaving right now. 817 01:33:52,762 --> 01:33:56,558 What is it? 818 01:33:56,766 --> 01:33:58,643 It's Gollie. 819 01:33:58,768 --> 01:34:01,646 Something bothering me about him. 820 01:34:01,771 --> 01:34:03,648 He's always got his family around. 821 01:34:03,773 --> 01:34:06,651 That wife and kid of his always stick close... 822 01:34:06,776 --> 01:34:09,654 to make sure he stays away from the horses and the booze. 823 01:34:09,779 --> 01:34:11,656 So what? 824 01:34:11,781 --> 01:34:14,659 If they're not here, then there's something wrong. 825 01:34:14,784 --> 01:34:17,579 Maybe they took the day off. 826 01:34:20,790 --> 01:34:22,667 What's the plan? 827 01:34:22,792 --> 01:34:26,546 The plan is, shut up. 828 01:34:41,728 --> 01:34:46,524 Come on, baby, we got to move. 829 01:34:48,735 --> 01:34:50,612 Who is it? 830 01:34:50,737 --> 01:34:55,533 Sandwiches for Mr. McCoy. It's your food, ma'am. 831 01:34:57,744 --> 01:35:03,541 He's in the shower. Can you leave them outside? 832 01:35:06,753 --> 01:35:09,631 No, I can't do that, ma'am. 833 01:35:09,756 --> 01:35:12,634 You've to pay now, 'cause I've to pay the boy that brought up the food. 834 01:35:12,759 --> 01:35:17,555 Well, I'm not dressed. You'll have to wait. 835 01:35:18,765 --> 01:35:20,600 Hello? 836 01:35:21,768 --> 01:35:24,604 All right. 837 01:36:07,772 --> 01:36:11,568 Ma'am, how much longer are you gonna be? 838 01:36:19,784 --> 01:36:21,661 Rudy! 839 01:36:21,786 --> 01:36:26,583 My Rudy! Rudy! Don't touch my Rudy! 840 01:36:26,708 --> 01:36:28,585 Don't hurt my Rudy! Don't hurt my Rudy! 841 01:36:28,710 --> 01:36:32,505 Don't hurt my Rudy! 842 01:37:05,747 --> 01:37:09,542 Let's get out of here. 843 01:37:26,726 --> 01:37:30,605 What is it? Is it... 204? 844 01:37:30,730 --> 01:37:35,485 Is it 314? 845 01:37:38,738 --> 01:37:43,618 My, my, my, my, my. Now, you may want to watch this. 846 01:37:43,743 --> 01:37:47,622 What are you gonna do with that thing? 847 01:37:47,747 --> 01:37:52,502 - What are you doing to me? No! No! - Right there. 848 01:37:54,754 --> 01:37:57,632 Please let me go! It's 309! 849 01:37:57,757 --> 01:37:59,634 - There he is! - Get him! 850 01:37:59,759 --> 01:38:02,637 - Get the bastard! - Get him! Get out there! 851 01:38:02,762 --> 01:38:05,640 Get down, down! 852 01:38:05,765 --> 01:38:10,645 She's a fucking girl! Get over there! 853 01:38:10,770 --> 01:38:13,565 Get over there! 854 01:38:16,776 --> 01:38:18,653 I'm hit! I'm hit! 855 01:38:18,778 --> 01:38:20,655 Get off that floor! 856 01:38:20,780 --> 01:38:23,658 My knee! My knee! 857 01:38:23,783 --> 01:38:27,495 Here we come! 858 01:38:35,712 --> 01:38:40,467 Just put down the bag, Doc. 859 01:38:41,718 --> 01:38:44,596 We don't give a shit about what you did to Benyon. 860 01:38:44,721 --> 01:38:48,516 We just want the money. 861 01:38:55,732 --> 01:38:58,526 Get up there! 862 01:39:03,740 --> 01:39:06,534 Get ready. 863 01:39:06,743 --> 01:39:10,538 - I'll meet you up on the roof. - Yeah. 864 01:39:16,753 --> 01:39:20,632 Come on! Get McCoy! He went around the corner. 865 01:39:20,757 --> 01:39:23,551 Go! Go! 866 01:40:13,726 --> 01:40:16,563 - Was that gunfire? - Nah, someone's TV. 867 01:42:59,768 --> 01:43:02,562 Rudy? 868 01:43:02,771 --> 01:43:05,565 Rudy? 869 01:43:06,775 --> 01:43:08,651 Rudy? 870 01:43:08,777 --> 01:43:12,655 Rudy? Where's Rudy? 871 01:43:12,781 --> 01:43:15,658 Rudy. Rudy. 872 01:43:15,784 --> 01:43:19,662 Rudy? Rudy? 873 01:43:19,788 --> 01:43:21,664 Rudy! Rudy! 874 01:43:21,790 --> 01:43:24,584 Rudy! Rudy! 875 01:44:25,728 --> 01:44:30,483 Shit! Ah, shit! 876 01:45:00,764 --> 01:45:03,641 Get up! 877 01:45:03,767 --> 01:45:07,562 Come on! Stand up! 878 01:45:10,774 --> 01:45:13,651 Where you going, Doc? 879 01:45:13,777 --> 01:45:16,654 Get up! Turn around! 880 01:45:16,780 --> 01:45:19,657 I want to see your face! 881 01:45:19,783 --> 01:45:24,537 Get up! Stand up! 882 01:45:27,707 --> 01:45:32,504 Should've killed me when you had the chance. 883 01:45:35,715 --> 01:45:38,551 Bang, bang. 884 01:45:38,718 --> 01:45:42,555 Doc! 885 01:45:43,723 --> 01:45:47,560 This fucking thing. Shit! 886 01:46:10,750 --> 01:46:13,586 See you later, Doc. 887 01:47:02,761 --> 01:47:05,555 He's a big tall man, and he has... 888 01:47:14,773 --> 01:47:18,568 Rudy! 889 01:47:26,701 --> 01:47:29,496 Give me the gun. 890 01:47:31,706 --> 01:47:35,502 Get out of here! Run! 891 01:47:37,712 --> 01:47:41,508 Out the back. 892 01:47:54,729 --> 01:47:57,607 - Hey, man. - We need a lift. 893 01:47:57,732 --> 01:48:00,610 All you got to do is ask. Get in. 894 01:48:00,735 --> 01:48:03,613 - Where are we headed? - Mexico. 895 01:48:03,738 --> 01:48:06,533 I love Mexico! 896 01:48:07,742 --> 01:48:11,621 You know, I was thinking about taking a trip down there myself. 897 01:48:11,746 --> 01:48:15,542 Not in this big a hurry, though. Hang on! 898 01:48:15,750 --> 01:48:20,547 Take it easy, fella. 899 01:48:23,758 --> 01:48:26,594 Well, I guess you ain't gonna shoot me, are you? 900 01:48:26,719 --> 01:48:29,597 I kind of doubt it. 901 01:48:29,722 --> 01:48:33,601 That's good. I'll cooperate, don't worry about that. 902 01:48:33,726 --> 01:48:37,605 Yes, sir, I've had a few run-ins with the law myself. 903 01:48:37,730 --> 01:48:39,607 Is that right? 904 01:48:39,732 --> 01:48:44,612 About three years ago I dynamited some fish down by the reservoir. 905 01:48:44,737 --> 01:48:46,614 That little job cost me $100. 906 01:48:46,739 --> 01:48:49,617 They wouldn't even let me keep the fish. 907 01:48:49,742 --> 01:48:52,620 - What's your name? - Slim. 908 01:48:52,746 --> 01:48:57,500 You're a bad boy, Slim. 909 01:48:57,751 --> 01:49:00,628 Where are you going today? 910 01:49:00,754 --> 01:49:04,632 - You sure this is gonna work? - Absolutely positive. 911 01:49:04,758 --> 01:49:08,553 - What if it doesn't? - I'll floor it. 912 01:49:16,770 --> 01:49:18,646 Buenos dias, Slim. Cómo estas? 913 01:49:18,772 --> 01:49:22,650 Doing just fine, Jose. This here's my nephew and his wife. 914 01:49:22,776 --> 01:49:25,570 We thought we'd go over and do a little sight seeing. 915 01:49:25,695 --> 01:49:27,572 Don't forget to buy something. 916 01:49:27,697 --> 01:49:31,493 Si, señor. You got my word on that. 917 01:49:38,708 --> 01:49:40,585 I didn't think we'd have a problem back there. 918 01:49:40,710 --> 01:49:44,506 I got me a little señorita here in town. 919 01:49:44,714 --> 01:49:46,591 Fellas kind of know me. 920 01:49:46,716 --> 01:49:48,593 You got a señorita? 921 01:49:48,718 --> 01:49:51,596 Shame on you. Your wife know about it? 922 01:49:51,721 --> 01:49:53,598 My wife's been gone for ten years. 923 01:49:53,723 --> 01:49:57,602 If she was still around, I wouldn't be going no place but home. 924 01:49:57,727 --> 01:50:00,605 - Are you two married? - Yeah. 925 01:50:00,730 --> 01:50:03,608 Well, it's a tough haul sometime, 926 01:50:03,733 --> 01:50:06,611 but let me tell you, it's well worth it. 927 01:50:06,736 --> 01:50:08,613 I think the most important thing in life is... 928 01:50:08,738 --> 01:50:11,616 something you got to give to each other. 929 01:50:11,741 --> 01:50:15,620 Don't never forget it. 930 01:50:15,745 --> 01:50:18,540 Pull over up here. 931 01:50:31,761 --> 01:50:35,640 You folks gonna be all right out here? 932 01:50:35,765 --> 01:50:38,560 Let me ask you something. 933 01:50:40,770 --> 01:50:45,525 - How much money you make last year? - Twelve thousand. 934 01:50:46,776 --> 01:50:50,572 I'll tell you, I'll give you 20 000 for the truck. 935 01:50:50,780 --> 01:50:53,575 Are you serious? 936 01:50:53,783 --> 01:50:56,578 I sure am. 937 01:50:58,788 --> 01:51:01,666 And I keep my mouth shut, 938 01:51:01,791 --> 01:51:04,669 and I don't say nothing about the truck. 939 01:51:04,794 --> 01:51:06,671 I've never seen you two before. Right? 940 01:51:06,796 --> 01:51:08,673 You got it. 941 01:51:08,798 --> 01:51:12,594 Could... could you make it 30? 942 01:51:13,803 --> 01:51:17,682 - How about 40? - Damn! 943 01:51:17,807 --> 01:51:21,686 Ma'am, you got a deal. She's all yours. 944 01:51:21,811 --> 01:51:25,607 You're gonna have to make your own way back to the border, though. 945 01:51:25,732 --> 01:51:27,609 Oh, I'll make it. Don't worry about me. 946 01:51:27,734 --> 01:51:32,530 Vaya con Dios. Same to you. 947 01:51:34,741 --> 01:51:36,618 She's a good old truck. 948 01:51:36,743 --> 01:51:41,623 She won't win any races, but she'll run forever. 949 01:51:41,748 --> 01:51:45,627 - I just put new brakes in her. - Good. 950 01:51:45,752 --> 01:51:49,589 - Y'all take care, you hear? - Yeah. 951 01:51:52,759 --> 01:51:55,637 Damn! 952 01:51:55,762 --> 01:51:59,599 Adiós, amigos! 953 01:52:14,781 --> 01:52:17,617 Goddamn! 71298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.