All language subtitles for The Brady Bunch S04E05 Cyrano de Brady.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:03,635 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,286 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,355 --> 00:00:06,955 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,023 --> 00:00:09,123 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,192 --> 00:00:11,793 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:11,862 --> 00:00:13,795 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:13,864 --> 00:00:16,815 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:16,884 --> 00:00:20,818 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:20,887 --> 00:00:24,639 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:24,708 --> 00:00:28,309 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,378 --> 00:00:30,712 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:30,780 --> 00:00:35,166 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:35,235 --> 00:00:38,836 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:38,905 --> 00:00:43,475 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:43,544 --> 00:00:46,228 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:46,297 --> 00:00:48,797 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:48,866 --> 00:00:50,816 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:50,885 --> 00:00:56,588 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:11,138 --> 00:01:12,070 Hi. 20 00:01:12,139 --> 00:01:13,071 Hi. 21 00:01:13,140 --> 00:01:14,251 What are you doing? 22 00:01:14,275 --> 00:01:15,852 Oh, tightening the clamp on a water hose. 23 00:01:15,876 --> 00:01:17,454 This is my new friend Kerry Hathaway. 24 00:01:17,478 --> 00:01:19,055 She just moved to the neighborhood. 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,123 This is my brother Greg. 26 00:01:20,147 --> 00:01:21,358 I'm pleased to meet you. 27 00:01:21,382 --> 00:01:22,314 Likewise. 28 00:01:22,383 --> 00:01:24,903 Come on and meet everybody else. 29 00:01:29,623 --> 00:01:30,955 Hi. 30 00:01:46,390 --> 00:01:51,159 Kerry, I'd like you to meet my mother and Cindy and Bobby. 31 00:01:51,228 --> 00:01:52,438 Hi. Hi. 32 00:01:52,462 --> 00:01:53,873 Hi, Kerry. Welcome to the neighborhood. 33 00:01:53,897 --> 00:01:55,163 Thanks, Mrs. Brady. 34 00:01:55,232 --> 00:01:57,465 Would you girls like something to eat? 35 00:01:57,534 --> 00:01:59,045 Well, I'm not really hungry. Thank you. 36 00:01:59,069 --> 00:02:00,535 Me either. 37 00:02:00,604 --> 00:02:01,847 We're going to go up to my room and do some homework, anyways. 38 00:02:01,871 --> 00:02:02,916 Good. 39 00:02:02,940 --> 00:02:04,339 It was nice meeting all of you. 40 00:02:04,407 --> 00:02:06,240 Wow! 41 00:02:06,309 --> 00:02:07,258 See you later. 42 00:02:07,327 --> 00:02:08,259 Okay, honey. 43 00:02:08,328 --> 00:02:09,544 Bye. 44 00:02:10,864 --> 00:02:12,775 Oh, Peter, this is my new friend Kerry Hathaway. 45 00:02:12,799 --> 00:02:14,010 This is my brother Peter. 46 00:02:14,034 --> 00:02:15,333 Hi. 47 00:02:15,402 --> 00:02:17,418 Pleased to meet me. 48 00:02:47,051 --> 00:02:48,817 Jan, could I talk to you? 49 00:02:48,885 --> 00:02:50,630 Sure, but make it quick. 50 00:02:50,654 --> 00:02:52,632 I've got a lot of homework. 51 00:02:52,656 --> 00:02:56,124 Marcia, could we have some privacy? 52 00:02:56,193 --> 00:02:58,827 Hey! Sounds pretty confidential. 53 00:02:58,895 --> 00:03:00,028 It is. 54 00:03:00,097 --> 00:03:02,130 Then, I wouldn't dream of leaving. 55 00:03:02,199 --> 00:03:03,509 Come on, Peter, what is it? 56 00:03:03,533 --> 00:03:04,699 Marcia, please? 57 00:03:04,768 --> 00:03:07,030 Oh, come on, Pete. I won't blab. I promise. 58 00:03:07,054 --> 00:03:09,621 Well, I guess it's okay. 59 00:03:09,690 --> 00:03:12,090 What it is is... is... 60 00:03:12,158 --> 00:03:16,378 well, it's sort of about Kerry Hathaway. 61 00:03:16,447 --> 00:03:17,640 Who's Kerry Hathaway? 62 00:03:17,664 --> 00:03:18,863 She's my new classmate. 63 00:03:18,933 --> 00:03:20,198 What about her, Peter? 64 00:03:20,267 --> 00:03:22,400 Well, I was wondering if... 65 00:03:22,469 --> 00:03:27,672 you know, if she'd like to go to a movie or something... with me? 66 00:03:27,741 --> 00:03:28,657 How should I know? 67 00:03:28,725 --> 00:03:29,658 Why not ask her? 68 00:03:29,743 --> 00:03:31,126 What if she turns me down? 69 00:03:31,194 --> 00:03:32,805 Why would she turn you down? 70 00:03:32,829 --> 00:03:34,162 You're a nice guy. 71 00:03:34,230 --> 00:03:36,309 Yeah, all the girls at school think you're cute. 72 00:03:36,333 --> 00:03:37,382 They do? 73 00:03:37,451 --> 00:03:38,511 Sure. 74 00:03:38,535 --> 00:03:40,263 You've got a great personality. 75 00:03:40,287 --> 00:03:41,298 You're lots of fun to be with. 76 00:03:41,322 --> 00:03:42,421 That's right. 77 00:03:42,489 --> 00:03:43,716 You're kind and very considerate of people. 78 00:03:43,740 --> 00:03:45,724 Yeah, that's true, too. 79 00:03:45,793 --> 00:03:46,875 Well, go phone her. 80 00:03:46,943 --> 00:03:48,576 Her number's in the book downstairs. 81 00:03:48,645 --> 00:03:51,179 Okay, I will. 82 00:03:52,632 --> 00:03:54,443 This is going to be the most important phone call 83 00:03:54,467 --> 00:03:58,053 I've ever made in my whole entire life. 84 00:04:05,579 --> 00:04:06,579 Hello. 85 00:04:06,647 --> 00:04:07,679 Kerry? 86 00:04:07,748 --> 00:04:08,780 This is Kerry. 87 00:04:08,848 --> 00:04:10,114 Hi, this is Pete. 88 00:04:10,183 --> 00:04:11,683 Pete who? 89 00:04:11,752 --> 00:04:13,951 Peter Brady. You met me this afternoon. 90 00:04:14,020 --> 00:04:15,520 I'm Jan's brother. 91 00:04:15,588 --> 00:04:16,755 Oh, you must be 92 00:04:16,824 --> 00:04:18,957 the cute little one with the freckles. 93 00:04:19,026 --> 00:04:22,093 No, that's my brother Bobby. 94 00:04:22,162 --> 00:04:23,762 Oh! 95 00:04:23,830 --> 00:04:26,965 Then you're the groovy-looking guy who was fixing the car. 96 00:04:27,034 --> 00:04:29,550 No, that's my brother Greg. 97 00:04:29,619 --> 00:04:31,102 Then which one are you? 98 00:04:31,171 --> 00:04:33,805 I'm the one who'd better say good-bye. 99 00:04:33,874 --> 00:04:35,173 Good-bye. 100 00:04:42,682 --> 00:04:43,815 Hi, Dad. 101 00:04:43,884 --> 00:04:44,949 Hey! 102 00:04:45,019 --> 00:04:46,729 How come you're so dressed up? 103 00:04:46,753 --> 00:04:48,798 Trying to get thrown out of school? 104 00:04:48,822 --> 00:04:50,588 I'm trying to sort of, you know, 105 00:04:50,657 --> 00:04:51,923 impress a certain girl 106 00:04:51,992 --> 00:04:53,291 and I was wondering... 107 00:04:53,360 --> 00:04:54,570 Yeah, wondering what? 108 00:04:54,594 --> 00:04:57,529 Dad, can I borrow some after-shave lotion? 109 00:04:57,597 --> 00:04:58,930 Did you shave? 110 00:04:58,999 --> 00:05:00,098 Do you have to shave 111 00:05:00,167 --> 00:05:01,633 to use after-shave lotion? 112 00:05:02,769 --> 00:05:04,080 Come to think of it, no. 113 00:05:04,104 --> 00:05:06,383 I got just the thing for you back here. 114 00:05:06,407 --> 00:05:08,073 She's really something special 115 00:05:08,142 --> 00:05:10,142 so I thought I'd better look special 116 00:05:10,210 --> 00:05:11,510 and smell special, too. 117 00:05:11,578 --> 00:05:12,688 Now, listen, Peter. 118 00:05:12,712 --> 00:05:14,190 If you want to impress her 119 00:05:14,214 --> 00:05:15,925 you use just a little of this. 120 00:05:15,949 --> 00:05:17,215 How come just a little? 121 00:05:17,284 --> 00:05:19,529 Well, like it says in the TV commercial, 122 00:05:19,553 --> 00:05:20,630 if you use a lot, 123 00:05:20,654 --> 00:05:22,332 you'll have to fight off women 124 00:05:22,356 --> 00:05:23,683 with a whip and a chair. 125 00:05:23,707 --> 00:05:25,740 Well, since I just met her, 126 00:05:25,809 --> 00:05:28,743 maybe I should start slow and build. 127 00:05:28,812 --> 00:05:30,490 Yeah, that's good thinking. 128 00:05:30,514 --> 00:05:31,913 Hey, that smells good. 129 00:05:35,318 --> 00:05:38,052 Insurance. 130 00:06:00,344 --> 00:06:01,542 Kerry. 131 00:06:02,712 --> 00:06:03,957 Small world. 132 00:06:03,981 --> 00:06:05,013 Hi. 133 00:06:05,082 --> 00:06:06,392 Don't you recognize me? 134 00:06:06,416 --> 00:06:07,793 I'm Jan's brother Pete. 135 00:06:07,817 --> 00:06:08,817 Oh, I'm sorry. 136 00:06:08,885 --> 00:06:10,318 You must have been the boy 137 00:06:10,387 --> 00:06:11,652 who called last night. 138 00:06:11,721 --> 00:06:12,731 Yeah. 139 00:06:12,755 --> 00:06:14,722 I've met so many new kids in school 140 00:06:14,791 --> 00:06:16,324 I can't keep them straight. 141 00:06:16,393 --> 00:06:17,519 That's okay. 142 00:06:23,533 --> 00:06:24,710 Oh... oh, yeah. 143 00:06:24,734 --> 00:06:26,034 After-shave lotion. 144 00:06:26,103 --> 00:06:27,346 You like it, huh? 145 00:06:27,370 --> 00:06:28,703 Do you shave? 146 00:06:28,772 --> 00:06:30,366 Oh, yeah, all the time. 147 00:06:30,390 --> 00:06:32,669 My dad and I use the same brand. 148 00:06:32,693 --> 00:06:34,425 Let me carry your books. 149 00:06:34,494 --> 00:06:37,011 That's okay, I can... 150 00:06:38,499 --> 00:06:39,981 Gee, I'm sorry. 151 00:06:40,050 --> 00:06:42,183 Let me wipe them off. 152 00:06:42,252 --> 00:06:43,552 Don't bother. 153 00:06:43,620 --> 00:06:45,420 I insist. 154 00:06:48,291 --> 00:06:49,757 Here, hold these. 155 00:06:49,826 --> 00:06:52,306 I'll get them real clean. 156 00:06:54,664 --> 00:06:56,281 Wow. 157 00:06:59,670 --> 00:07:01,570 Stop it! 158 00:07:01,638 --> 00:07:04,356 Now look what you've done! 159 00:07:06,259 --> 00:07:09,427 Can't I do anything right? 160 00:07:12,532 --> 00:07:13,998 Hi, honey, I'm home! 161 00:07:14,067 --> 00:07:15,333 Hi! 162 00:07:19,039 --> 00:07:21,117 Gosh, hey, that's some special kiss. 163 00:07:21,141 --> 00:07:22,707 Yeah, I'm glad you liked it. 164 00:07:22,776 --> 00:07:25,176 Yeah, I did... Uh-oh, you've got 165 00:07:25,245 --> 00:07:26,889 something to tell me, don't you? 166 00:07:26,913 --> 00:07:29,213 Yeah, guess where we're going Friday night. 167 00:07:29,282 --> 00:07:30,326 Um, the new play. 168 00:07:30,350 --> 00:07:31,393 You got tickets? 169 00:07:31,417 --> 00:07:33,685 I've got tickets... Hey, great. 170 00:07:33,754 --> 00:07:34,986 But not to the play. 171 00:07:35,055 --> 00:07:37,355 I have tickets to that modern art show I mentioned. 172 00:07:37,423 --> 00:07:38,467 Oh, honey, come on! 173 00:07:38,491 --> 00:07:39,724 Not another show 174 00:07:39,793 --> 00:07:42,005 where soup cans crushed wins first prize. 175 00:07:42,029 --> 00:07:43,895 Oh, Mike, I had to buy the tickets. 176 00:07:43,964 --> 00:07:44,964 It's for charity. 177 00:07:45,032 --> 00:07:46,175 Couldn't we stay home 178 00:07:46,199 --> 00:07:47,777 and crush our own soup cans? 179 00:07:47,801 --> 00:07:49,701 Oh, Mike, they'll be expecting us. 180 00:07:51,138 --> 00:07:52,414 Hi, Peter. Hi, Pete. 181 00:07:52,438 --> 00:07:53,683 Hi. 182 00:07:53,707 --> 00:07:55,051 Hey, what's the matter? 183 00:07:55,075 --> 00:07:56,819 Didn't the shaving lotion work? 184 00:07:56,843 --> 00:07:57,909 Oh, it smelled okay, 185 00:07:57,978 --> 00:07:59,288 but I sure stunk it up. 186 00:07:59,312 --> 00:08:00,773 I can't even talk to her! 187 00:08:00,797 --> 00:08:01,974 Now, wait a minute. 188 00:08:01,998 --> 00:08:03,909 Don't get uptight about it, listen. 189 00:08:03,933 --> 00:08:05,911 Do you know that when I was your age, 190 00:08:05,935 --> 00:08:07,880 I had exactly the same problem with a girl. 191 00:08:07,904 --> 00:08:08,837 You did? 192 00:08:08,905 --> 00:08:11,339 Yes, I did... Polly Ledbetter. 193 00:08:11,407 --> 00:08:12,507 Polly Ledbetter! 194 00:08:12,576 --> 00:08:14,186 That was her name. 195 00:08:14,210 --> 00:08:16,038 And every time I got within ten feet of that girl, 196 00:08:16,062 --> 00:08:17,173 I got a knot in my tongue 197 00:08:17,197 --> 00:08:18,757 I could have won a merit badge with. 198 00:08:18,781 --> 00:08:20,248 What'd you do about it? 199 00:08:20,317 --> 00:08:23,134 Well, I just figured if I couldn't say what I wanted to, 200 00:08:23,203 --> 00:08:24,647 I could always write it, you see? 201 00:08:24,671 --> 00:08:26,037 So I wrote her a letter. 202 00:08:26,106 --> 00:08:28,489 A letter, huh? 203 00:08:28,558 --> 00:08:30,736 Uh-huh, that way you know you can take your time 204 00:08:30,760 --> 00:08:32,654 and think about what you're going to say. 205 00:08:32,678 --> 00:08:33,845 That's a great idea! 206 00:08:33,914 --> 00:08:34,914 Thanks, Dad. 207 00:08:34,981 --> 00:08:36,414 Sure. 208 00:08:53,533 --> 00:08:54,699 What are you doing? 209 00:08:54,768 --> 00:08:56,167 Trying to write a letter 210 00:08:56,236 --> 00:08:57,602 or start a paper drive? 211 00:08:57,670 --> 00:08:59,882 It's a tough letter to write, Alice. 212 00:08:59,906 --> 00:09:01,851 I don't want it to sound corny. 213 00:09:01,875 --> 00:09:03,674 Well, want to try it out on me? 214 00:09:03,744 --> 00:09:05,176 Okay. 215 00:09:06,246 --> 00:09:08,747 "Dear Kerry..." 216 00:09:08,815 --> 00:09:09,914 Yeah? 217 00:09:09,983 --> 00:09:11,094 That's it. 218 00:09:11,118 --> 00:09:12,528 That's where I get stuck. 219 00:09:12,552 --> 00:09:13,552 Oh! 220 00:09:13,620 --> 00:09:14,719 Oh, yeah, well... 221 00:09:14,788 --> 00:09:17,021 that first line is always the toughest. 222 00:09:17,090 --> 00:09:18,851 I just don't know what to say. 223 00:09:18,875 --> 00:09:21,326 Why don't you try something poetic like, 224 00:09:21,395 --> 00:09:23,361 "How do I love thee? 225 00:09:23,430 --> 00:09:25,730 Let me count the ways." 226 00:09:25,799 --> 00:09:28,583 Great... give it to me again, slow. 227 00:09:28,652 --> 00:09:32,003 "How do I love thee?" 228 00:09:37,577 --> 00:09:38,909 Jan. Hi. 229 00:09:38,978 --> 00:09:39,978 What did she say? 230 00:09:40,046 --> 00:09:41,046 Who? 231 00:09:41,114 --> 00:09:42,158 Kerry Hathaway. What did she say? 232 00:09:42,182 --> 00:09:43,226 About what? 233 00:09:43,250 --> 00:09:44,482 About me. 234 00:09:44,551 --> 00:09:45,561 Peter, we've got a communication gap going. 235 00:09:45,585 --> 00:09:46,484 What are you talking about? 236 00:09:46,553 --> 00:09:47,718 I wrote Kerry a letter 237 00:09:47,787 --> 00:09:49,621 and I slipped it into her locker. 238 00:09:49,689 --> 00:09:51,789 I want to know what she said about it. 239 00:09:51,858 --> 00:09:53,636 Oh, was it a gooey love letter? 240 00:09:53,660 --> 00:09:54,959 Yeah, did she mention it? 241 00:09:55,028 --> 00:09:56,071 She mentioned it. 242 00:09:56,095 --> 00:09:57,362 Well, what'd she say? 243 00:09:57,430 --> 00:09:59,509 She said it was beautifully written. 244 00:09:59,533 --> 00:10:00,533 Yeah? 245 00:10:00,600 --> 00:10:02,245 Super poetic and fantastic. 246 00:10:02,269 --> 00:10:03,651 What else did she say? 247 00:10:03,720 --> 00:10:07,889 That the dumb-dumb who wrote it forgot to sign his name. 248 00:10:07,958 --> 00:10:09,607 Oh, no! 249 00:10:09,675 --> 00:10:11,942 How could I be so stupid? 250 00:10:12,011 --> 00:10:14,292 You must practice a lot. 251 00:10:16,683 --> 00:10:19,517 It's the perfect plan and you're the perfect guy. 252 00:10:19,585 --> 00:10:21,152 No way, Pete. No way. 253 00:10:21,220 --> 00:10:23,070 Where'd you get this weird idea? 254 00:10:23,139 --> 00:10:25,756 From this copy of Cyrano de Bergerac. 255 00:10:25,825 --> 00:10:27,069 Marcia put me on to it. 256 00:10:27,093 --> 00:10:28,153 It's great. 257 00:10:28,177 --> 00:10:29,955 It's about this guy with a big nose 258 00:10:29,979 --> 00:10:32,480 and he's in love with this girl named Roxanne. 259 00:10:32,549 --> 00:10:33,814 Peter, I know the story. 260 00:10:33,883 --> 00:10:34,943 He's shy, see. 261 00:10:34,967 --> 00:10:36,479 So he hides in some bushes 262 00:10:36,503 --> 00:10:38,614 and has this other guy say to her... 263 00:10:38,638 --> 00:10:40,004 I said I know the story. 264 00:10:40,073 --> 00:10:41,650 All I'm asking you to do is 265 00:10:41,674 --> 00:10:43,652 hide in the bushes like Cyrano did 266 00:10:43,676 --> 00:10:46,196 and you feed me the right words. 267 00:10:47,113 --> 00:10:49,726 When it comes to smooth talking the girls, 268 00:10:49,750 --> 00:10:52,044 everybody says you're the greatest. 269 00:10:52,068 --> 00:10:53,801 Yeah? Everybody says that? 270 00:10:53,870 --> 00:10:54,980 Everybody. 271 00:10:55,004 --> 00:10:56,716 They call you "Old Silver Tongue." 272 00:10:56,740 --> 00:10:57,806 They do? 273 00:10:57,874 --> 00:10:59,518 Why, you're a legend in your own time. 274 00:10:59,542 --> 00:11:01,042 How about that? 275 00:11:01,110 --> 00:11:03,511 I really need help from an expert like you. 276 00:11:03,579 --> 00:11:05,930 Well, okay, we'll try it. 277 00:11:05,999 --> 00:11:07,399 If Cyrano could do it, 278 00:11:07,467 --> 00:11:09,434 so can "Old Silver Tongue." 279 00:11:15,142 --> 00:11:16,752 That's the one. 280 00:11:16,776 --> 00:11:18,154 That's it? 281 00:11:18,178 --> 00:11:19,411 Okay. 282 00:11:19,479 --> 00:11:20,878 Hide back here. 283 00:11:20,947 --> 00:11:22,392 You're sure I look okay? 284 00:11:22,416 --> 00:11:23,681 Peter, you look fine. 285 00:11:23,750 --> 00:11:24,827 My hair? 286 00:11:24,851 --> 00:11:26,195 Does my hair look okay? 287 00:11:26,219 --> 00:11:28,886 After 20 minutes with Mom's hairdryer 288 00:11:28,955 --> 00:11:30,221 you couldn't look any better. 289 00:11:30,290 --> 00:11:32,084 Good. You're sure you thought up 290 00:11:32,108 --> 00:11:33,791 some real poetic stuff? 291 00:11:33,859 --> 00:11:35,826 My stuff is better than Cyrano's. 292 00:11:35,896 --> 00:11:37,846 Remember your first line? 293 00:11:37,914 --> 00:11:38,914 Yeah. 294 00:11:38,982 --> 00:11:41,349 Well, here goes. 295 00:11:53,596 --> 00:11:55,112 Hello, lovely one. 296 00:11:56,816 --> 00:11:59,033 Peter? Is that you? 297 00:11:59,101 --> 00:12:01,352 Yeah, could I talk to you? It's important. 298 00:12:01,421 --> 00:12:02,453 I guess so. 299 00:12:02,522 --> 00:12:04,355 Come around to the front. 300 00:12:04,424 --> 00:12:06,040 No, wait. 301 00:12:06,109 --> 00:12:09,605 I... I want to see you here 302 00:12:09,629 --> 00:12:12,863 where your lovely hair outshines the moonbeams. 303 00:12:12,932 --> 00:12:14,715 I want to see you here, 304 00:12:14,784 --> 00:12:18,052 where your lovely hair outshines the moonbeams. 305 00:12:18,121 --> 00:12:20,555 Peter, are you feeling okay? 306 00:12:20,623 --> 00:12:22,235 How could I feel otherwise 307 00:12:22,259 --> 00:12:25,376 when I'm so close to your beauty? 308 00:12:25,444 --> 00:12:29,447 How could I feel otherwise when I'm so close to your beauty? 309 00:12:29,516 --> 00:12:32,166 I've never seen you act like this before. 310 00:12:32,235 --> 00:12:33,617 I'm not acting. 311 00:12:33,686 --> 00:12:34,747 It's true love 312 00:12:34,771 --> 00:12:36,532 from the first time I saw you. 313 00:12:36,556 --> 00:12:37,822 I'm not acting. 314 00:12:37,890 --> 00:12:40,859 It's true love from the first time I saw you. 315 00:12:40,927 --> 00:12:43,944 Peter, why are you standing all the way over there? 316 00:12:44,013 --> 00:12:46,063 Why am I standing over here? 317 00:12:46,132 --> 00:12:48,227 Distance lends enchantment. 318 00:12:48,251 --> 00:12:50,634 Distance lends enchantment. 319 00:12:50,703 --> 00:12:53,587 What in the world is going on out there? 320 00:12:53,656 --> 00:12:56,156 Just take what I have to offer: 321 00:12:56,226 --> 00:13:00,177 The rainbows, the sunlight, my life, the world! 322 00:13:00,246 --> 00:13:03,898 Take my rainbows and sun life. 323 00:13:03,967 --> 00:13:05,749 That's not what I said. 324 00:13:05,818 --> 00:13:07,785 The sunlight, rain and... 325 00:13:07,854 --> 00:13:10,722 For crying out loud, will ya listen? 326 00:13:13,960 --> 00:13:16,076 She's gone! 327 00:13:16,145 --> 00:13:18,962 I blew it again. 328 00:13:19,031 --> 00:13:21,098 Peter, what's going on out here? 329 00:13:21,167 --> 00:13:23,687 Uh... hello, lovely one. 330 00:13:24,737 --> 00:13:28,473 Greg, what are you doing here? 331 00:13:28,541 --> 00:13:32,121 Well, he just... I can explain everything. 332 00:13:32,145 --> 00:13:33,711 Yeah, he can explain. 333 00:13:33,779 --> 00:13:37,965 No, you don't have to explain. 334 00:13:38,033 --> 00:13:40,262 I understand everything now. 335 00:13:40,286 --> 00:13:44,021 Oh, it's just like Cyrano! 336 00:13:44,090 --> 00:13:46,373 Don't be shy, Greg. 337 00:13:46,442 --> 00:13:50,978 You don't have to use Peter to speak for you. 338 00:13:53,199 --> 00:13:54,598 P-Peter! 339 00:14:02,508 --> 00:14:04,987 Honey, I forgot to show you this. 340 00:14:05,011 --> 00:14:06,343 Yeah? What is it? 341 00:14:06,413 --> 00:14:08,090 It's the brochure for the art show Friday night. 342 00:14:08,114 --> 00:14:10,058 I thought you'd like to see some of the paintings 343 00:14:10,082 --> 00:14:11,560 that are going to be exhibited. 344 00:14:11,584 --> 00:14:13,284 Ha! Sure those are paintings? 345 00:14:13,352 --> 00:14:15,286 It looks more like a tablecloth 346 00:14:15,354 --> 00:14:17,021 after a spaghetti festival. 347 00:14:17,090 --> 00:14:19,273 Boy, do I have a rat for a brother! 348 00:14:19,342 --> 00:14:20,803 Wait a minute. What's the matter with you? 349 00:14:20,827 --> 00:14:22,271 Greg just hijacked my girl. 350 00:14:22,295 --> 00:14:24,095 Huh? What do you mean? 351 00:14:24,163 --> 00:14:26,681 He was supposed to help me impress Kerry, not himself. 352 00:14:26,750 --> 00:14:27,915 She's flipped over him! 353 00:14:27,984 --> 00:14:29,801 Well, where's Greg? 354 00:14:29,869 --> 00:14:32,303 With Kerry... She was hanging all over him. 355 00:14:32,371 --> 00:14:33,738 Well, what'd you do about it? 356 00:14:33,807 --> 00:14:34,856 I left. 357 00:14:34,924 --> 00:14:36,619 What should I do? Take pictures? 358 00:14:36,643 --> 00:14:37,643 Thanks for splitting 359 00:14:37,694 --> 00:14:39,226 and leaving me stuck with your girl. 360 00:14:39,295 --> 00:14:41,173 Oh, you really looked like you were in pain. 361 00:14:41,197 --> 00:14:43,664 Thanks for stealing Kerry. 362 00:14:43,733 --> 00:14:45,532 I didn't steal her! 363 00:14:45,601 --> 00:14:47,412 Oh, then you just borrowed her without permission. 364 00:14:47,436 --> 00:14:49,048 Hold it, you two. Now, wait a minute. 365 00:14:49,072 --> 00:14:50,254 Greg, what happened? 366 00:14:50,323 --> 00:14:52,363 Dad, the whole thing was a big mistake. 367 00:14:52,425 --> 00:14:53,691 I tried to straighten it out, 368 00:14:53,760 --> 00:14:55,638 but Kerry wouldn't listen to a word I said. 369 00:14:55,662 --> 00:14:57,078 I bet you did. 370 00:14:57,146 --> 00:14:59,046 Look, pal, I can't help it... 371 00:14:59,115 --> 00:15:00,181 Oh, forget about it. 372 00:15:00,249 --> 00:15:02,016 Good night, Mom, night, Dad. 373 00:15:02,085 --> 00:15:03,429 Good night, Greg. Good night. 374 00:15:03,453 --> 00:15:06,254 Peter, wait a minute, wait a minute. 375 00:15:06,322 --> 00:15:09,289 You know, a guy can't always get a girl to like him. 376 00:15:09,359 --> 00:15:12,226 Maybe you ought to forget about this girl for now. 377 00:15:12,294 --> 00:15:15,096 Honey, there are a lot of other fish in the sea. 378 00:15:15,164 --> 00:15:18,065 I know... but I got Moby Dick for a brother. 379 00:15:18,134 --> 00:15:20,400 Good night, Mom, good night, Dad. 380 00:15:23,405 --> 00:15:25,885 And I'd say we needed two pounds of rice. 381 00:15:25,942 --> 00:15:27,319 Two pounds of rice. Is that it, Alice? 382 00:15:27,343 --> 00:15:28,854 Except for some cake mix. 383 00:15:28,878 --> 00:15:31,511 I thought I'd make Peter a nice, gooey cake 384 00:15:31,580 --> 00:15:34,514 to help glue back together his poor broken heart. 385 00:15:34,583 --> 00:15:37,485 Alice, you're the "Dear Abby" of the kitchen. 386 00:15:37,554 --> 00:15:39,453 Hi, Mom, hi, Alice. 387 00:15:39,522 --> 00:15:41,756 Hi, sweetheart. 388 00:15:41,824 --> 00:15:43,068 How was school today? 389 00:15:43,092 --> 00:15:44,759 It was better in the afternoon 390 00:15:44,827 --> 00:15:46,326 than it was in the morning. 391 00:15:46,395 --> 00:15:47,606 Oh? Why is that? 392 00:15:47,630 --> 00:15:50,247 I get out in the afternoon. 393 00:15:50,316 --> 00:15:52,876 Has anybody seen my blue sweater? 394 00:15:52,935 --> 00:15:55,002 Not since I washed it. 395 00:15:55,071 --> 00:15:56,370 Oh, I know where it is. 396 00:15:56,438 --> 00:15:57,549 Where? 397 00:15:57,573 --> 00:15:59,373 Jan lent it to Kerry Hathaway. 398 00:15:59,441 --> 00:16:00,685 Kerry? What for? 399 00:16:00,709 --> 00:16:01,976 For measurements. 400 00:16:02,044 --> 00:16:03,844 Kerry's knitting you a new one. 401 00:16:03,913 --> 00:16:05,124 It's supposed to be a surprise. 402 00:16:05,148 --> 00:16:06,280 Not anymore. 403 00:16:06,348 --> 00:16:07,559 Say, I almost forgot. 404 00:16:07,583 --> 00:16:10,217 Kerry dropped by and left this for you. 405 00:16:10,286 --> 00:16:11,652 Homemade fudge. 406 00:16:11,720 --> 00:16:13,698 Oh, this is really getting to bug me. 407 00:16:13,722 --> 00:16:16,168 I got to do something about that girl. 408 00:16:16,192 --> 00:16:18,225 If you don't like her anymore, 409 00:16:18,294 --> 00:16:19,744 can I have the fudge? 410 00:16:22,148 --> 00:16:24,415 Neat, huh? 411 00:16:24,484 --> 00:16:26,417 You're lucky you're young, Bobby. 412 00:16:30,523 --> 00:16:33,291 I think it just needs new brushes. 413 00:16:33,359 --> 00:16:35,125 Stay away from women, kid. 414 00:16:35,195 --> 00:16:37,628 They'll break your heart every time. 415 00:16:37,697 --> 00:16:39,542 What are you talking about? 416 00:16:39,566 --> 00:16:41,399 You're too young to understand. 417 00:16:41,467 --> 00:16:43,279 Peter... Pete... 418 00:16:43,303 --> 00:16:44,780 Pete, I got a great idea for you. 419 00:16:44,804 --> 00:16:46,704 If it's about joining the Foreign Legion 420 00:16:46,772 --> 00:16:48,372 I've already thought about it. 421 00:16:48,441 --> 00:16:50,553 How would you like to get Kerry back? 422 00:16:50,577 --> 00:16:51,720 Now, listen... 423 00:16:51,744 --> 00:16:53,844 I don't trust you. You stole my girl. 424 00:16:53,913 --> 00:16:55,291 I didn't steal your girl! 425 00:16:55,315 --> 00:16:56,380 You did! 426 00:16:56,449 --> 00:16:57,726 If you guys are starting that again, 427 00:16:57,750 --> 00:16:59,061 I'm getting out of here. 428 00:16:59,085 --> 00:17:00,095 Pete, listen, listen... 429 00:17:00,119 --> 00:17:02,553 you got to trust me, please. 430 00:17:02,622 --> 00:17:03,765 Well... okay. 431 00:17:03,789 --> 00:17:05,033 But not around Kerry. 432 00:17:05,057 --> 00:17:06,156 I won't go near her. 433 00:17:06,226 --> 00:17:07,458 Jan will. 434 00:17:07,527 --> 00:17:08,527 Jan? 435 00:17:08,561 --> 00:17:09,927 Jan's going to tell Kerry 436 00:17:09,996 --> 00:17:11,528 that nobody trusts me... 437 00:17:11,598 --> 00:17:14,431 That I'm a no-good, double-crossing, two-timing rat. 438 00:17:14,500 --> 00:17:16,462 Oh. You mean she's going to tell her the truth. 439 00:17:16,486 --> 00:17:17,668 Yeah! 440 00:17:17,736 --> 00:17:18,986 No... what I mean is 441 00:17:19,054 --> 00:17:21,455 after Kerry's convinced that I'm a rat fink, 442 00:17:21,524 --> 00:17:23,974 Jan'll tell her what a great guy you are. 443 00:17:24,043 --> 00:17:25,826 She will? Sure. 444 00:17:25,895 --> 00:17:28,646 And Kerry will turn off of me and turn on to you. 445 00:17:28,714 --> 00:17:31,749 Hey, yeah, that's a great idea. 446 00:17:31,817 --> 00:17:33,017 You're a pretty nice brother 447 00:17:33,085 --> 00:17:35,686 for a no-good, double-crossing, two-timing rat. 448 00:17:39,542 --> 00:17:40,908 Hi, Jan. 449 00:17:40,977 --> 00:17:42,143 Hi, Greg. 450 00:17:42,211 --> 00:17:43,822 Well, when does Pete take over? 451 00:17:43,846 --> 00:17:44,779 How does "never" sound? 452 00:17:44,847 --> 00:17:46,191 Never? What went wrong? 453 00:17:46,215 --> 00:17:48,582 Kerry's going to save you 454 00:17:48,651 --> 00:17:49,984 from your horrible self. 455 00:17:50,053 --> 00:17:51,552 She's going to change you. 456 00:17:51,620 --> 00:17:53,498 Terrific. Did you tell her everything? 457 00:17:53,522 --> 00:17:54,655 Everything. 458 00:17:54,724 --> 00:17:55,890 I don't understand it... 459 00:17:55,958 --> 00:17:57,174 unless she didn't believe me. 460 00:17:57,242 --> 00:17:59,977 Hey, wait... Maybe that's the trouble. 461 00:18:00,045 --> 00:18:02,647 Maybe she didn't believe you. 462 00:18:02,715 --> 00:18:05,082 Maybe she has to be shown that I'm a rat fink. 463 00:18:05,151 --> 00:18:06,584 But how you going to show her? 464 00:18:06,652 --> 00:18:10,120 That's a good question. 465 00:18:10,189 --> 00:18:11,922 I think I've got a good answer. 466 00:18:11,991 --> 00:18:13,852 Mom and Dad are going to the art show tonight, right? 467 00:18:13,876 --> 00:18:15,042 So? 468 00:18:15,110 --> 00:18:16,321 Could you get Peter out of the house? 469 00:18:16,345 --> 00:18:18,311 I guess so. What are you going to do? 470 00:18:18,380 --> 00:18:19,547 I'll explain later. 471 00:18:19,615 --> 00:18:21,215 Now for the other woman. 472 00:18:21,284 --> 00:18:22,466 What other woman? 473 00:18:22,535 --> 00:18:23,951 Has Kerry ever met Marcia? 474 00:18:24,019 --> 00:18:25,652 No. What other woman? 475 00:18:25,721 --> 00:18:28,722 Great. I'll invite Kerry over tonight. 476 00:18:28,791 --> 00:18:31,475 What other woman?! 477 00:18:33,796 --> 00:18:36,225 When you put on this wig and some dark glasses 478 00:18:36,249 --> 00:18:37,993 Kerry will never know who you are. 479 00:18:38,017 --> 00:18:39,583 I'm not sure Kerry ever saw me. 480 00:18:39,652 --> 00:18:42,519 We can't take any chances; it's too important to Peter. 481 00:18:42,588 --> 00:18:45,422 Right. Okay. Exit Marcia Brady. 482 00:18:45,491 --> 00:18:47,558 Enter the other woman. 483 00:19:30,570 --> 00:19:31,902 Hi, doll. 484 00:19:31,971 --> 00:19:33,170 Hi. 485 00:19:33,238 --> 00:19:34,983 Thanks for inviting me over. 486 00:19:35,007 --> 00:19:37,775 Well, I believe in spreading myself around. 487 00:19:37,843 --> 00:19:39,209 Super outfit. 488 00:19:39,278 --> 00:19:43,013 Oh, these are my working threads. 489 00:19:45,150 --> 00:19:46,430 Know what I mean? 490 00:19:48,153 --> 00:19:49,853 Where's everybody else? 491 00:19:49,922 --> 00:19:51,288 Out. 492 00:19:51,356 --> 00:19:52,957 We're all alone, kid. 493 00:19:53,025 --> 00:19:54,491 Groovy? 494 00:19:54,560 --> 00:19:56,159 Sit down. 495 00:19:58,998 --> 00:20:01,732 Now, I'd like to get a few things straight. 496 00:20:01,801 --> 00:20:04,201 The way I see it, you're crazy about me 497 00:20:04,269 --> 00:20:06,381 and you want to go steady, right? 498 00:20:06,405 --> 00:20:07,855 Well... 499 00:20:07,923 --> 00:20:10,557 Well, I got a couple rules you got to dig. 500 00:20:10,626 --> 00:20:11,758 Rules? 501 00:20:11,827 --> 00:20:14,056 Rule one: you go out only with me. 502 00:20:14,080 --> 00:20:15,980 Oh, I like that. 503 00:20:16,049 --> 00:20:19,817 Rule two: I go out with whoever I want. 504 00:20:19,886 --> 00:20:21,419 That doesn't sound fair. 505 00:20:21,487 --> 00:20:25,323 What do you want, fair or me? 506 00:20:25,391 --> 00:20:26,657 Well... 507 00:20:29,645 --> 00:20:31,757 Now, let me tell you about rule three. 508 00:20:31,781 --> 00:20:33,547 C-could we go back to rule two? 509 00:20:37,003 --> 00:20:38,046 Don't move. 510 00:20:38,070 --> 00:20:39,487 I'll be right back. 511 00:20:50,683 --> 00:20:53,184 Debbie, not you again! 512 00:20:53,252 --> 00:20:57,054 Greg, I have to talk to you. 513 00:21:02,495 --> 00:21:03,527 I might have known 514 00:21:03,596 --> 00:21:04,974 I'd find another woman here. 515 00:21:04,998 --> 00:21:08,482 Well, you caught me at a bad time. 516 00:21:08,551 --> 00:21:10,751 I usually have three or four. 517 00:21:12,305 --> 00:21:15,272 Greg, you've got to take me back. 518 00:21:15,341 --> 00:21:17,541 Give me one more chance. 519 00:21:17,609 --> 00:21:19,704 I'll do anything you say. 520 00:21:19,728 --> 00:21:21,061 No way. 521 00:21:21,130 --> 00:21:22,963 Debbie, you bore me. 522 00:21:23,032 --> 00:21:26,400 I'll change. I promise. 523 00:21:26,469 --> 00:21:29,486 Greg, maybe I should go. 524 00:21:29,555 --> 00:21:31,088 Nah. 525 00:21:31,157 --> 00:21:33,958 Stick around, kid. Watch me throw her out. 526 00:21:34,027 --> 00:21:35,526 Come on, loser. 527 00:21:35,594 --> 00:21:38,607 Greg, if you drop me, I don't know what I'll do. 528 00:21:38,631 --> 00:21:40,564 I said out! 529 00:21:40,633 --> 00:21:43,100 If that's art, I'm Michelangelo. 530 00:21:43,169 --> 00:21:45,569 Oh, honey, stop complaining. 531 00:21:48,775 --> 00:21:50,041 What is it, Alice? 532 00:21:50,109 --> 00:21:51,219 Well, I'm not sure, 533 00:21:51,243 --> 00:21:52,521 but I think they're rehearsing 534 00:21:52,545 --> 00:21:53,622 a teenage soap opera. 535 00:21:53,646 --> 00:21:55,612 Greg! 536 00:21:55,681 --> 00:21:57,659 How can you treat her like this? 537 00:21:57,683 --> 00:21:59,933 Out with the old and in with the new. 538 00:22:00,002 --> 00:22:01,980 But this girl loves you! 539 00:22:02,004 --> 00:22:05,723 Oh, yes... I do, I do, I do. 540 00:22:05,791 --> 00:22:07,852 Listen, if you don't like it, you can leave, too. 541 00:22:07,876 --> 00:22:12,146 Greg Brady, you're even worse than Jan said. 542 00:22:13,516 --> 00:22:16,317 I never want to see you again. 543 00:22:16,385 --> 00:22:18,347 You were right, Alice, it is a soap opera. 544 00:22:18,371 --> 00:22:20,070 Come on, Debbie. 545 00:22:21,307 --> 00:22:22,373 What's going on? 546 00:22:22,441 --> 00:22:23,707 Uh... Peter... 547 00:22:23,776 --> 00:22:26,627 Peter, you're supposed to be at the library. 548 00:22:26,696 --> 00:22:28,028 I was. 549 00:22:28,096 --> 00:22:30,309 Marcia, what are you doing in that wig? 550 00:22:30,333 --> 00:22:32,549 I'm not Marcia! I'm... She's Debbie. 551 00:22:32,618 --> 00:22:34,168 She's Debbie... I'm Debbie. 552 00:22:34,236 --> 00:22:36,369 Something funny's going on. 553 00:22:36,438 --> 00:22:38,449 You mean something phony. 554 00:22:38,473 --> 00:22:41,975 That's my sister in a wig. 555 00:22:42,044 --> 00:22:43,877 Your sister?! 556 00:22:47,649 --> 00:22:49,127 What's this all about? 557 00:22:50,486 --> 00:22:52,231 We were trying to convince Kerry 558 00:22:52,255 --> 00:22:53,465 that I was a rat fink. 559 00:22:53,489 --> 00:22:55,172 That's really dirty, 560 00:22:55,241 --> 00:22:57,408 playing a trick like this on her when she 561 00:22:57,477 --> 00:22:58,859 really cares about you. 562 00:22:58,928 --> 00:23:00,161 We're sorry, Kerry. 563 00:23:00,229 --> 00:23:02,746 If a girl as wonderful as Kerry was my girl 564 00:23:02,815 --> 00:23:04,975 you know how I'd treat her? 565 00:23:05,735 --> 00:23:09,754 I'd... You'd what, Peter? 566 00:23:11,357 --> 00:23:13,917 I'd treat her like a queen. 567 00:23:15,328 --> 00:23:19,063 Peter, could I ask a favor? 568 00:23:19,132 --> 00:23:21,572 Mmm... anything. 569 00:23:21,600 --> 00:23:23,234 Would you walk me home? 570 00:23:25,438 --> 00:23:29,005 Wow! Would I. 571 00:23:36,548 --> 00:23:38,943 For a minute there, I thought we blew it. 572 00:23:38,967 --> 00:23:41,902 Mom, Dad. 573 00:23:41,970 --> 00:23:45,272 I guess we should explain. 574 00:23:45,341 --> 00:23:47,207 Well, I think we understand. 575 00:23:47,276 --> 00:23:48,409 Good night, kids. 576 00:23:48,477 --> 00:23:49,776 Good night. 577 00:23:49,845 --> 00:23:50,977 Good night, Greg. 578 00:23:51,047 --> 00:23:52,479 Good night, Debbie. 579 00:24:03,542 --> 00:24:05,993 I really didn't have any dessert last night, 580 00:24:06,062 --> 00:24:07,845 so I think I'd better have two. 581 00:24:07,913 --> 00:24:09,229 Two donuts? 582 00:24:09,298 --> 00:24:11,632 They give you lots of energy, Mom. 583 00:24:11,700 --> 00:24:14,067 They give you lots of energy, Mom. 584 00:24:14,136 --> 00:24:17,370 And with lots of energy, you do more homework. 585 00:24:17,439 --> 00:24:20,023 And with lots of energy, you can do more homework. 586 00:24:20,092 --> 00:24:23,043 When you do more homework, you can get better grades in school. 587 00:24:23,112 --> 00:24:24,578 And when you do more homework, 588 00:24:24,646 --> 00:24:26,780 you can get better grades in school. 589 00:24:26,848 --> 00:24:29,416 Well, that's a pretty convincing argument. 590 00:24:29,485 --> 00:24:32,953 Okay, here are two donuts. 591 00:24:33,021 --> 00:24:36,756 One for you and one for your Cyrano. 592 00:24:39,428 --> 00:24:40,994 Well, we figured 593 00:24:41,063 --> 00:24:42,729 maybe if it worked for girls, 594 00:24:42,798 --> 00:24:44,831 it'd work for donuts, too. 595 00:24:44,900 --> 00:24:46,400 Want a bite? 37041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.