All language subtitles for The Brady Bunch S03E23 The Fender Benders.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,737 --> 00:00:04,585 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,654 --> 00:00:06,554 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,624 --> 00:00:07,939 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,409 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,477 --> 00:00:13,178 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:13,247 --> 00:00:15,080 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:15,149 --> 00:00:18,133 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:18,202 --> 00:00:22,187 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:22,256 --> 00:00:26,091 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:26,160 --> 00:00:29,861 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:29,930 --> 00:00:32,531 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:32,600 --> 00:00:36,651 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:36,720 --> 00:00:40,205 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:40,273 --> 00:00:44,076 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:44,144 --> 00:00:47,695 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:47,764 --> 00:00:50,048 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:50,117 --> 00:00:52,317 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:52,385 --> 00:00:58,323 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:29,055 --> 00:01:30,366 Boy, wait'll Dad finds out. 20 00:01:30,390 --> 00:01:31,534 Is he going to be mad. 21 00:01:31,558 --> 00:01:33,325 I'm going to finish my homework fast 22 00:01:33,393 --> 00:01:34,326 so I can watch. 23 00:01:34,394 --> 00:01:35,538 Me, too. 24 00:01:35,562 --> 00:01:36,706 Mom, are you going to tell Dad 25 00:01:36,730 --> 00:01:37,929 before dinner or after? 26 00:01:37,998 --> 00:01:40,132 You kids are making a big thing out of nothing. 27 00:01:40,200 --> 00:01:41,877 Your father's not going to be upset 28 00:01:41,901 --> 00:01:45,570 over something so... so minor. 29 00:02:01,088 --> 00:02:02,666 Mr. Brady ought to be home 30 00:02:02,690 --> 00:02:04,222 any minute, Mrs. Brady. 31 00:02:04,291 --> 00:02:05,557 Guess so. 32 00:02:05,626 --> 00:02:07,604 I sure wish there was some way 33 00:02:07,628 --> 00:02:09,772 I could help you soften the blow. 34 00:02:09,796 --> 00:02:11,429 Alice, you're as bad as the kids. 35 00:02:11,498 --> 00:02:13,315 Mr. Brady is not going to be upset. 36 00:02:13,383 --> 00:02:14,627 Well, I hope not. 37 00:02:14,651 --> 00:02:18,053 Well, after all, it was just a little accident. 38 00:02:18,122 --> 00:02:19,337 Just a dented fender. 39 00:02:19,406 --> 00:02:20,805 It wasn't even my fault. 40 00:02:20,874 --> 00:02:22,154 Have you thought 41 00:02:22,192 --> 00:02:24,104 about how you're going to break the news? 42 00:02:24,128 --> 00:02:25,310 Oh, yeah. 43 00:02:25,379 --> 00:02:28,246 I'll just say, "Hi, honey. How was your day?" 44 00:02:28,315 --> 00:02:30,364 He'll say, "Fine. How was yours?" 45 00:02:30,433 --> 00:02:32,133 And I'll say, "Oh, terrific. 46 00:02:32,202 --> 00:02:34,435 Just a slight mishap with the car." 47 00:02:34,504 --> 00:02:35,815 Then he'll say... 48 00:02:35,839 --> 00:02:37,684 You can find out what he'll say right now... 49 00:02:37,708 --> 00:02:39,057 Mr. Brady just got home. 50 00:02:42,212 --> 00:02:43,762 Mike? 51 00:02:43,830 --> 00:02:44,996 Yeah, honey. 52 00:02:45,065 --> 00:02:46,765 How was your day? 53 00:02:46,834 --> 00:02:48,567 Oh, great. 54 00:02:48,635 --> 00:02:50,819 How do I look? Confident? 55 00:02:50,887 --> 00:02:53,149 Like a turkey on Thanksgiving. 56 00:02:53,173 --> 00:02:54,989 Thanks. 57 00:03:00,831 --> 00:03:01,930 Hi, honey. 58 00:03:01,998 --> 00:03:03,142 Hi, sweetheart. 59 00:03:03,166 --> 00:03:04,311 How was everything at the office? 60 00:03:04,335 --> 00:03:05,478 Fine. How was your day today? 61 00:03:05,502 --> 00:03:06,601 Oh, just great. 62 00:03:06,670 --> 00:03:08,150 I confirmed your golf date for Sunday, 63 00:03:08,205 --> 00:03:10,104 and I found a button that matches your sweater, 64 00:03:10,173 --> 00:03:11,440 and I sewed it on, 65 00:03:11,508 --> 00:03:13,274 and I put a new lightbulb in your den, 66 00:03:13,344 --> 00:03:15,276 and I picked up your cleaning, 67 00:03:15,346 --> 00:03:16,645 and I made your favorite... 68 00:03:16,714 --> 00:03:18,447 Chicken and dumplings... For dinner. 69 00:03:18,515 --> 00:03:19,614 Honey? 70 00:03:19,683 --> 00:03:20,615 Yeah? 71 00:03:20,684 --> 00:03:21,964 What went wrong today? 72 00:03:22,018 --> 00:03:24,018 Oh. Well, now that you mentioned it, 73 00:03:24,087 --> 00:03:26,455 there was one small, tiny, minor problem. 74 00:03:26,523 --> 00:03:28,457 Small, tiny, minor. 75 00:03:28,525 --> 00:03:29,958 I knew you'd see it that way. 76 00:03:30,026 --> 00:03:31,526 See what what way? 77 00:03:31,595 --> 00:03:33,128 Hi, Mom. Hi, Dad. 78 00:03:33,196 --> 00:03:35,997 Who banged up the car? 79 00:03:36,066 --> 00:03:38,083 Who banged up what? 80 00:03:38,152 --> 00:03:39,384 Oops. 81 00:03:39,453 --> 00:03:42,354 Well, I think I'd better go have a look 82 00:03:42,422 --> 00:03:44,367 at the small, tiny, minor. 83 00:03:44,391 --> 00:03:48,092 Thanks a lot... big mouth. 84 00:03:52,532 --> 00:03:54,861 Well, it's no big thing, but 85 00:03:54,885 --> 00:03:57,652 it's not exactly small, tiny, minor, either. 86 00:03:57,721 --> 00:03:59,699 Well, honey, it wasn't my fault. 87 00:03:59,723 --> 00:04:01,167 I was just in the parking lot 88 00:04:01,191 --> 00:04:04,059 at the supermarket and... What happened? 89 00:04:04,127 --> 00:04:06,172 Well, we got in the car and we fastened our seat belts. 90 00:04:06,196 --> 00:04:07,807 And then I carefully looked out the back window 91 00:04:07,831 --> 00:04:09,241 to make sure everything was clear. 92 00:04:09,265 --> 00:04:10,598 And then I started to back out. 93 00:04:10,667 --> 00:04:13,068 Well, this... this man across the aisle, 94 00:04:13,136 --> 00:04:14,936 he started to back right out. 95 00:04:15,004 --> 00:04:16,438 Then he ran into you. 96 00:04:16,506 --> 00:04:17,856 Exactly. He hit me. 97 00:04:17,925 --> 00:04:20,158 Well, uh, he didn't even look back. 98 00:04:20,226 --> 00:04:23,094 He just barreled right out of that parking slot. 99 00:04:23,163 --> 00:04:25,847 Listen, Carol, what about the damage to his car? 100 00:04:25,916 --> 00:04:28,867 It's about the same as mine... Dented fender. 101 00:04:28,935 --> 00:04:30,502 Well, I'm glad nobody was hurt. 102 00:04:30,570 --> 00:04:31,764 Well, me, too. 103 00:04:31,788 --> 00:04:33,333 Well, we exchanged names and addresses, 104 00:04:33,357 --> 00:04:34,734 and we decided to fix our own cars 105 00:04:34,758 --> 00:04:36,418 instead of making a big thing out of it. 106 00:04:36,442 --> 00:04:38,943 Yeah, well, it would've been wiser to report it, 107 00:04:39,013 --> 00:04:40,645 but as long as you both agreed. 108 00:04:40,714 --> 00:04:41,796 Hi, Mom. Hi, Dad. 109 00:04:41,865 --> 00:04:42,797 Hi, kids. 110 00:04:42,866 --> 00:04:44,143 Hi. Hello, kids. 111 00:04:44,167 --> 00:04:47,902 Wow! I bet Greg's really going to get it for that. 112 00:04:47,971 --> 00:04:49,787 What a dumb thing to do. 113 00:04:49,856 --> 00:04:51,055 Greg didn't do it. 114 00:04:51,124 --> 00:04:53,202 And it wasn't so dumb, either. 115 00:04:53,226 --> 00:04:54,866 Hey, you kids better get ready for dinner. 116 00:04:54,928 --> 00:04:56,494 Your mom has made chicken and dumplings 117 00:04:56,563 --> 00:04:57,779 for dinner tonight. 118 00:04:57,847 --> 00:04:59,480 Chicken and dumplings? 119 00:04:59,549 --> 00:05:02,029 That means Mom wrecked the car. 120 00:05:04,071 --> 00:05:07,272 Ow! That's where I'm going to put my dumplings. 121 00:05:07,340 --> 00:05:09,051 I'll give you a dumpling. 122 00:05:09,075 --> 00:05:10,986 Listen, Eddie, we have a problem about tonight... 123 00:05:11,010 --> 00:05:12,276 I'm without wheels. 124 00:05:12,346 --> 00:05:13,656 How come? 125 00:05:13,680 --> 00:05:15,358 My mom got in an accident with the car 126 00:05:15,382 --> 00:05:16,548 and smashed a taillight. 127 00:05:16,616 --> 00:05:18,494 My folks are going to use my Dad's car. 128 00:05:18,518 --> 00:05:19,784 How about you driving us? 129 00:05:19,853 --> 00:05:21,163 No chance. 130 00:05:21,187 --> 00:05:22,837 How about Dave? 131 00:05:22,906 --> 00:05:24,150 I just love those jeans. 132 00:05:24,174 --> 00:05:25,607 That kind of waist, you tie. 133 00:05:25,676 --> 00:05:26,820 Yeah. Perfect. 134 00:05:26,844 --> 00:05:28,009 Yeah. Perfect. 135 00:05:28,078 --> 00:05:29,839 But it doesn't say where you can buy them here. 136 00:05:29,863 --> 00:05:31,824 Sandy has a pair. I could ask her. 137 00:05:31,848 --> 00:05:33,115 Okay. Why don't you call her? 138 00:05:33,183 --> 00:05:35,417 Okay. 139 00:05:37,354 --> 00:05:39,332 Guess we're wiped out tonight, Greg. 140 00:05:39,356 --> 00:05:42,707 No offense to your mother, but women sure are dumb drivers. 141 00:05:42,776 --> 00:05:44,754 What do you mean, women are dumb drivers?! 142 00:05:44,778 --> 00:05:45,893 Hey, who's that? 143 00:05:45,962 --> 00:05:47,561 Who you talking to? 144 00:05:47,630 --> 00:05:49,225 Who's on the phone, Greg? 145 00:05:49,249 --> 00:05:50,681 It sounded like Marcia. 146 00:05:50,750 --> 00:05:52,017 It's Marcia, all right. 147 00:05:52,086 --> 00:05:53,952 And men are even dumber drivers! 148 00:05:54,021 --> 00:05:55,737 Who are you talking to? 149 00:05:55,806 --> 00:05:58,084 No one is dumber than a woman driver. 150 00:05:58,108 --> 00:05:59,540 Are you listening, Eddie? 151 00:05:59,609 --> 00:06:00,753 Yeah. 152 00:06:00,777 --> 00:06:02,577 Well, listen to this! 153 00:06:06,566 --> 00:06:07,999 Who's Eddie? 154 00:06:08,068 --> 00:06:09,988 And how come you hung up on Eddie 155 00:06:10,036 --> 00:06:11,753 after you told him to listen? 156 00:06:11,822 --> 00:06:13,716 Listen, Eddie, I'm sure we can get this... 157 00:06:13,740 --> 00:06:15,172 Hang on a minute. 158 00:06:15,241 --> 00:06:16,674 For the record, 159 00:06:16,743 --> 00:06:19,177 that accident was not Mom's fault. 160 00:06:19,246 --> 00:06:21,746 It was that dumb man driver's fault! 161 00:06:24,251 --> 00:06:26,184 That was my sister, Eddie. 162 00:06:26,253 --> 00:06:27,563 Which one? 163 00:06:27,587 --> 00:06:29,665 The one you said you wanted to ask for a date. 164 00:06:31,024 --> 00:06:33,925 Eddie? Hello? Hello? Ed...? 165 00:06:35,361 --> 00:06:36,489 Carol. 166 00:06:36,513 --> 00:06:37,612 Come on, honey. 167 00:06:37,681 --> 00:06:38,779 We're going to be late. 168 00:06:38,848 --> 00:06:40,849 I'm on my way. 169 00:06:41,852 --> 00:06:42,995 Mr. Brady? 170 00:06:43,019 --> 00:06:44,135 Yeah, that's right. 171 00:06:44,204 --> 00:06:45,381 I'm Harry Duggan. 172 00:06:45,405 --> 00:06:46,304 I'm the fella that had that accident 173 00:06:46,372 --> 00:06:47,638 with your wife this afternoon. 174 00:06:47,707 --> 00:06:49,502 Yeah, well, come on in, Mr. Duggan. 175 00:06:49,526 --> 00:06:50,958 Oh, thank you. I will. 176 00:06:51,027 --> 00:06:52,171 My, you have a lovely place here. 177 00:06:52,195 --> 00:06:54,495 Uh, thank you. 178 00:06:54,564 --> 00:06:55,858 Did I catch you at a bad time? 179 00:06:55,882 --> 00:06:57,493 Well, my wife and I are going out, yeah. 180 00:06:57,517 --> 00:06:59,283 Oh, I see, well, this won't take a minute. 181 00:06:59,352 --> 00:07:01,152 I mean, you and I can settle it man to man, 182 00:07:01,220 --> 00:07:02,454 if you know what I mean. 183 00:07:02,522 --> 00:07:04,834 Um, no, don't think I know what you mean. 184 00:07:04,858 --> 00:07:06,591 Well, you know, women drivers. 185 00:07:06,660 --> 00:07:07,759 Women drivers? 186 00:07:07,828 --> 00:07:09,260 Oh, good evening, Mrs. Brady. 187 00:07:09,329 --> 00:07:10,762 This won't take a second. 188 00:07:10,831 --> 00:07:12,764 I borrowed a car from a friend to get here, 189 00:07:12,833 --> 00:07:15,015 and I have to get a ride back to him. 190 00:07:15,084 --> 00:07:16,679 You see, my car had to be towed 191 00:07:16,703 --> 00:07:18,783 from the scene of the accident to a shop. 192 00:07:18,839 --> 00:07:20,121 What my wife told me, 193 00:07:20,190 --> 00:07:22,569 there wasn't that much damage done to your car. 194 00:07:22,593 --> 00:07:24,209 Well, as a matter of fact, 195 00:07:24,278 --> 00:07:26,311 she banged up my car pretty bad. 196 00:07:26,380 --> 00:07:27,529 Pretty bad? 197 00:07:27,597 --> 00:07:29,997 Yes. In fact, I have an itemized list 198 00:07:30,066 --> 00:07:31,933 of the damage done to my car 199 00:07:32,001 --> 00:07:34,736 and what it'll cost Mrs. Brady to fix it. 200 00:07:34,805 --> 00:07:36,137 Cost me to fix it? 201 00:07:36,205 --> 00:07:38,690 But we both agreed to fix our own cars. 202 00:07:38,758 --> 00:07:40,918 Well, why should I agree to a thing like that? 203 00:07:40,943 --> 00:07:42,376 After all, it wasn't my fault. 204 00:07:42,445 --> 00:07:44,412 Well, it certainly wasn't my fault. 205 00:07:44,481 --> 00:07:47,832 Why, I think you should hear my side of the story, Mr. Brady. 206 00:07:47,901 --> 00:07:49,951 But I've already told Mr. Brady everything. 207 00:07:50,019 --> 00:07:52,498 Honey. What is your side, Mr. Duggan? 208 00:07:52,522 --> 00:07:55,290 Well, you see, I was doing some heavy marketing for my wife. 209 00:07:55,358 --> 00:07:57,303 Being a woman, she's a little frail. 210 00:07:57,327 --> 00:07:58,776 Excuse me, Mr. Duggan. 211 00:07:58,846 --> 00:08:00,962 Frail is one thing that I am not. 212 00:08:01,031 --> 00:08:03,214 Well, I'd like to get in my side of the story 213 00:08:03,283 --> 00:08:04,582 without any interruptions. 214 00:08:04,651 --> 00:08:07,046 Well, uh, get on with it, Mr. Duggan. 215 00:08:07,070 --> 00:08:09,570 Well, I came down, got my car, started the engine, 216 00:08:09,640 --> 00:08:12,607 and checked my rear window and saw it was clear, 217 00:08:12,676 --> 00:08:14,943 and I just started to back out slowly 218 00:08:15,012 --> 00:08:16,377 when, all of a sudden, 219 00:08:16,446 --> 00:08:19,114 she came screaming out of her parking place 220 00:08:19,182 --> 00:08:20,681 and banged right into me. 221 00:08:20,750 --> 00:08:23,901 Obviously, she just didn't look back. 222 00:08:23,970 --> 00:08:25,731 But, Mike, he couldn't have looked back, 223 00:08:25,755 --> 00:08:27,088 because I was moving first. 224 00:08:27,156 --> 00:08:28,523 Oh, no, you didn't look back 225 00:08:28,592 --> 00:08:29,924 because I was moving first. 226 00:08:29,993 --> 00:08:31,471 Now, come on, Mr... All right, okay, look. 227 00:08:31,495 --> 00:08:32,426 This part's a standoff 228 00:08:32,496 --> 00:08:33,973 but, as long as there was 229 00:08:33,997 --> 00:08:35,641 the same amount of damage done to your cars... 230 00:08:35,665 --> 00:08:37,349 Same amount of damage? 231 00:08:37,417 --> 00:08:38,617 Are you kidding? 232 00:08:38,685 --> 00:08:39,817 Here. 233 00:08:39,886 --> 00:08:41,535 Read this. 234 00:08:45,175 --> 00:08:49,294 "Smashed rear taillight, "crushed fender, 235 00:08:49,362 --> 00:08:51,996 "replace muffler, repaint left side... 236 00:08:52,065 --> 00:08:53,398 realign the frame"? 237 00:08:53,466 --> 00:08:54,716 How much? 238 00:08:54,785 --> 00:08:56,150 $295.11. 239 00:08:56,219 --> 00:08:58,753 Of course, there's some other minor things 240 00:08:58,822 --> 00:09:01,356 that I don't mind taking care of myself. 241 00:09:01,424 --> 00:09:03,507 What, refurnishing your house? 242 00:09:03,576 --> 00:09:05,838 Mike, this just isn't true. 243 00:09:05,862 --> 00:09:10,899 Mrs. Brady, are you suggesting that I am lying? 244 00:09:10,967 --> 00:09:13,835 And very badly, too. 245 00:09:13,904 --> 00:09:15,553 Well, Mr. Brady, you're going to have 246 00:09:15,621 --> 00:09:16,921 to believe one of our stories, 247 00:09:16,990 --> 00:09:18,968 and I guess it'll be hers. 248 00:09:18,992 --> 00:09:21,003 I see who wears the pants in this family. 249 00:09:21,027 --> 00:09:22,805 Mr. Duggan, I think you better leave 250 00:09:22,829 --> 00:09:25,096 before I toss you out on the seat of yours. 251 00:09:25,165 --> 00:09:26,642 Sir, are you threatening me 252 00:09:26,666 --> 00:09:27,946 with bodily harm? 253 00:09:28,001 --> 00:09:30,101 Yes. Out. 254 00:09:30,170 --> 00:09:32,803 You haven't heard the last of this. 255 00:09:32,872 --> 00:09:34,505 I'm going to sue you. 256 00:09:34,574 --> 00:09:36,274 I'll see you in court! 257 00:09:36,343 --> 00:09:40,411 My pleasure! 258 00:09:40,480 --> 00:09:42,313 Of all the nerve. 259 00:09:42,382 --> 00:09:44,766 That-that... chiseler. 260 00:09:44,835 --> 00:09:46,412 And he's obviously trying to use 261 00:09:46,436 --> 00:09:47,747 the accident to get a whole lot 262 00:09:47,771 --> 00:09:49,198 of other repairs done on his car. 263 00:09:49,222 --> 00:09:50,955 Oh, Mike, do you think he really means it 264 00:09:51,024 --> 00:09:52,157 about taking me to court? 265 00:09:52,225 --> 00:09:53,970 Yeah, I think he means it all right. 266 00:09:53,994 --> 00:09:55,609 Mom, Dad, 267 00:09:55,678 --> 00:09:57,823 could we talk to you for a second? 268 00:09:57,847 --> 00:09:59,780 We heard what you said. 269 00:09:59,849 --> 00:10:02,783 Would we have to go to court, too? 270 00:10:02,852 --> 00:10:05,164 Well, uh, yes. You might. 271 00:10:05,188 --> 00:10:06,499 Oh, Mike, you don't really think 272 00:10:06,523 --> 00:10:08,000 they'd have to go to court, do you? 273 00:10:08,024 --> 00:10:09,168 Honey, they were witnesses. 274 00:10:09,192 --> 00:10:10,124 That's perfectly legal. 275 00:10:10,193 --> 00:10:11,459 Oh... 276 00:10:11,528 --> 00:10:13,339 Well, honey, there's nothing to be afraid of. 277 00:10:13,363 --> 00:10:15,341 All you have to do is tell the truth. 278 00:10:15,365 --> 00:10:16,464 We do? 279 00:10:16,533 --> 00:10:17,843 Of course. Especially in court. 280 00:10:17,867 --> 00:10:19,801 The exact truth? 281 00:10:19,869 --> 00:10:22,570 Say, listen, uh, what's going on here? 282 00:10:22,639 --> 00:10:24,606 Well, before we go to court, 283 00:10:24,674 --> 00:10:27,341 we think you ought to know something. 284 00:10:27,410 --> 00:10:28,360 What's that? 285 00:10:28,428 --> 00:10:32,480 Well, maybe the accident was Mom's fault. 286 00:10:32,549 --> 00:10:33,781 My fault? 287 00:10:33,850 --> 00:10:35,995 We didn't see you look back 288 00:10:36,019 --> 00:10:37,764 just like the man said. 289 00:10:37,788 --> 00:10:40,104 Are you sure? 290 00:10:40,173 --> 00:10:41,806 We're sure, Dad. 291 00:10:41,874 --> 00:10:43,157 Sorry, Mom. 292 00:10:43,225 --> 00:10:45,204 Look, uh, you two run upstairs and go to bed. 293 00:10:45,228 --> 00:10:46,372 It's your bedtime, okay? 294 00:10:46,396 --> 00:10:47,539 Say good night. 295 00:10:47,563 --> 00:10:48,663 Good night. 296 00:10:48,731 --> 00:10:50,331 Good night. 297 00:10:50,400 --> 00:10:52,633 Gee, Mike, I don't know what to say. 298 00:10:52,702 --> 00:10:53,746 Honey, now, listen, 299 00:10:53,770 --> 00:10:55,581 are you sure you looked before you... 300 00:10:55,605 --> 00:10:56,883 Well, now wait a minute, 301 00:10:56,907 --> 00:10:58,217 maybe you just think you did. 302 00:10:58,241 --> 00:11:00,508 Honey, I am positive I looked back. 303 00:11:00,576 --> 00:11:03,111 Well, how do you explain the kids? 304 00:11:03,180 --> 00:11:06,114 I can't. 305 00:11:06,183 --> 00:11:08,783 Oh, Mike, what am I going to do? 306 00:11:08,852 --> 00:11:11,119 Mr. Duggan's going to take me to court, 307 00:11:11,188 --> 00:11:14,355 and my own kids are going to have to testify against me. 308 00:11:21,247 --> 00:11:22,980 Those poor kids. 309 00:11:23,049 --> 00:11:24,694 They must be terribly upset. 310 00:11:24,718 --> 00:11:26,818 Yeah. Especially since we've always told them 311 00:11:26,887 --> 00:11:27,887 to be truthful. 312 00:11:27,954 --> 00:11:29,186 Yeah. 313 00:11:29,255 --> 00:11:32,624 Well, I guess there's only one thing to do 314 00:11:32,692 --> 00:11:36,594 and that's give that Mr. Duggan his $295.00. 315 00:11:36,663 --> 00:11:37,962 And 11 cents. 316 00:11:38,030 --> 00:11:39,830 And 11 cents. 317 00:11:39,899 --> 00:11:42,010 We just couldn't put the kids through that... 318 00:11:42,034 --> 00:11:43,367 Making them appear in court. 319 00:11:43,436 --> 00:11:44,952 Well, I agree. 320 00:11:45,021 --> 00:11:47,922 It's pretty bad having your own kids testify against you. 321 00:11:47,991 --> 00:11:49,935 Well, it wouldn't exactly make the P.T.A. 322 00:11:49,959 --> 00:11:51,442 nominate me Mother of the Year. 323 00:11:51,511 --> 00:11:53,711 Well, I'll tell the kids in the morning. 324 00:11:53,780 --> 00:11:55,062 They'll be delighted. 325 00:11:55,131 --> 00:11:57,615 Do you know what makes me absolutely furious? 326 00:11:57,683 --> 00:11:59,317 That Duggan is going to think 327 00:11:59,385 --> 00:12:01,602 I'm finally admitting that I was lying. 328 00:12:01,671 --> 00:12:03,937 Oh, honey, don't think about it. 329 00:12:04,006 --> 00:12:05,839 Let's forget all about him 330 00:12:05,908 --> 00:12:08,176 and hope we never see him again. 331 00:12:09,796 --> 00:12:11,296 Mike. 332 00:12:12,466 --> 00:12:13,676 You don't think I'm lying, do you? 333 00:12:13,700 --> 00:12:16,000 No, honey, I don't. 334 00:12:17,404 --> 00:12:18,404 Mike. 335 00:12:19,872 --> 00:12:21,584 You do believe me, don't you? 336 00:12:21,608 --> 00:12:23,958 Of course I do. 337 00:12:25,695 --> 00:12:27,962 Mike. 338 00:12:28,031 --> 00:12:29,441 You're not just saying that 339 00:12:29,465 --> 00:12:31,343 because you're my husband, are you? 340 00:12:31,367 --> 00:12:33,868 No, sweetheart, I'm not. 341 00:12:44,147 --> 00:12:45,579 What's the matter? 342 00:12:45,648 --> 00:12:49,099 Well, I was waiting for you to stop me again. 343 00:12:49,168 --> 00:12:50,646 Go away! 344 00:12:50,670 --> 00:12:53,037 Come on! I got to brush my teeth, too, 345 00:12:53,105 --> 00:12:54,539 you little creep! 346 00:12:54,607 --> 00:12:56,252 Will you stop calling Bobby a creep. 347 00:12:56,276 --> 00:12:58,859 How about Benedict Arnold? 348 00:12:58,928 --> 00:13:00,739 Look, Bobby's no traitor. 349 00:13:00,763 --> 00:13:02,129 He's in a bind. 350 00:13:02,198 --> 00:13:04,782 Well, he shouldn't testify against his own mother. 351 00:13:04,851 --> 00:13:06,184 What else can he do? 352 00:13:06,252 --> 00:13:07,518 Lots of things. 353 00:13:07,587 --> 00:13:09,387 Like what? 354 00:13:09,455 --> 00:13:12,456 Well, maybe he could run away from home. 355 00:13:12,526 --> 00:13:13,986 Leave me alone! 356 00:13:14,010 --> 00:13:15,476 Go to sleep. 357 00:13:15,544 --> 00:13:16,978 Might as well. 358 00:13:17,046 --> 00:13:19,046 He won't let me in there. 359 00:13:20,716 --> 00:13:21,861 Good night. 360 00:13:21,885 --> 00:13:23,317 Good night. 361 00:13:23,386 --> 00:13:25,219 'Night, creep! 362 00:13:27,908 --> 00:13:29,340 Good. 363 00:13:29,409 --> 00:13:31,576 I have two pillows now. 364 00:13:35,732 --> 00:13:37,676 Come on, Cindy, you should be sleeping. 365 00:13:37,700 --> 00:13:39,233 I know. 366 00:13:39,301 --> 00:13:40,868 What's the matter? 367 00:13:40,937 --> 00:13:43,403 Guess I should tell you. 368 00:13:43,472 --> 00:13:45,740 Bobby and I got Mom in trouble. 369 00:13:45,808 --> 00:13:47,808 What are you talking about? 370 00:13:47,877 --> 00:13:50,828 The man Mom had the accident with is going to sue her. 371 00:13:50,897 --> 00:13:52,296 Sue Mom? 372 00:13:52,365 --> 00:13:55,099 Bobby and I have to be witnesses in court 373 00:13:55,167 --> 00:13:56,951 'cause we were in the car. 374 00:13:57,020 --> 00:13:59,270 Then I guess I'll have to be a witness, too. 375 00:13:59,339 --> 00:14:01,739 Well, how did you and Bobby get Mom in trouble? 376 00:14:01,807 --> 00:14:04,091 Because we said it was Mom's fault. 377 00:14:04,160 --> 00:14:05,242 Mom's fault?! 378 00:14:05,311 --> 00:14:06,343 Uh-huh. 379 00:14:06,412 --> 00:14:08,079 What am I going to do? 380 00:14:08,147 --> 00:14:10,748 Well, for one thing, get glasses. 381 00:14:23,897 --> 00:14:27,699 Honey, there's no use in stewing about it all night. 382 00:14:27,767 --> 00:14:29,779 I'm not stewing. I'm reading. 383 00:14:29,803 --> 00:14:33,638 Sweetheart, you have been on page 124 for 30 minutes. 384 00:14:33,707 --> 00:14:36,074 That's not reading. That's stewing. 385 00:14:37,276 --> 00:14:38,793 Come in. 386 00:14:40,112 --> 00:14:41,345 Mom, I just heard 387 00:14:41,414 --> 00:14:43,848 that man is going to sue you over the accident. 388 00:14:43,917 --> 00:14:45,060 Well, he was, honey, 389 00:14:45,084 --> 00:14:46,545 but we're not going to court. 390 00:14:46,569 --> 00:14:47,985 Why not? 391 00:14:48,054 --> 00:14:50,237 Well, sweetheart, it's a little complicated. 392 00:14:50,306 --> 00:14:52,568 Well, if it's because of Bobby and Cindy, they're wrong. 393 00:14:52,592 --> 00:14:53,602 It wasn't Mom's fault. 394 00:14:53,626 --> 00:14:55,526 Were you in the car, too? 395 00:14:55,595 --> 00:14:57,578 Yes. I saw Mom look back. 396 00:14:57,647 --> 00:14:58,746 Well, now, wait a minute. 397 00:14:58,815 --> 00:15:00,192 How could four of you have been in the car 398 00:15:00,216 --> 00:15:01,927 and two of you see one thing and two of you see another? 399 00:15:01,951 --> 00:15:03,133 I don't know. 400 00:15:03,202 --> 00:15:05,202 Isn't there something you can do, Dad? 401 00:15:05,271 --> 00:15:08,689 Yeah. I could get an ice bag. 402 00:15:08,758 --> 00:15:11,442 I wasn't in the accident, but I'm getting a headache. 403 00:15:15,498 --> 00:15:16,998 Come on, honey, cheer up. 404 00:15:17,067 --> 00:15:20,034 Your folks will figure a way out of this somehow. 405 00:15:20,103 --> 00:15:21,681 Yes, but what if they don't? 406 00:15:21,705 --> 00:15:24,116 Then Bobby and I will have to go to court. 407 00:15:24,140 --> 00:15:25,639 Well, maybe not. 408 00:15:25,708 --> 00:15:27,875 The judge swears at you. 409 00:15:27,944 --> 00:15:30,628 No, sweetie. The judge swears you in. 410 00:15:30,697 --> 00:15:32,780 That sounds just as bad. 411 00:15:32,849 --> 00:15:34,815 Well, it's not just as bad. 412 00:15:34,884 --> 00:15:36,917 Look, I've-I've never been in court myself, 413 00:15:36,986 --> 00:15:39,553 but I'm what you might call an amateur expert anyway. 414 00:15:39,622 --> 00:15:40,902 How come? 415 00:15:40,956 --> 00:15:42,439 From watching television. 416 00:15:42,508 --> 00:15:44,286 I've learned a lot from The Bold Ones 417 00:15:44,310 --> 00:15:45,877 and Owen Marshall 418 00:15:45,945 --> 00:15:48,513 and I expect to pass the bar on the Perry Mason reruns. 419 00:15:48,581 --> 00:15:51,516 You mean court's just like it is on TV? 420 00:15:51,584 --> 00:15:53,017 Pretty much. 421 00:15:53,085 --> 00:15:55,045 The judge walks in, and you stand up. 422 00:15:55,087 --> 00:15:57,605 When he stands, you stand; when he sits, you sit. 423 00:15:57,673 --> 00:15:59,539 Sounds like Follow the Leader. 424 00:15:59,608 --> 00:16:01,059 Yeah, well, sort of. 425 00:16:01,127 --> 00:16:02,760 And then, when he calls your name 426 00:16:02,829 --> 00:16:05,763 you become the witness and you sit in the witness chair. 427 00:16:05,832 --> 00:16:07,877 Is that where I have to tell the truth? 428 00:16:07,901 --> 00:16:09,200 Yup. "The truth, the whole truth 429 00:16:09,268 --> 00:16:10,801 and nothing but the truth." 430 00:16:10,870 --> 00:16:15,456 Alice, if I don't sit in that chair, can I fib a little? 431 00:16:15,524 --> 00:16:16,935 Sweetie, I don't think your mother 432 00:16:16,959 --> 00:16:18,258 would want you to do that. 433 00:16:18,327 --> 00:16:21,478 But if Bobby and I tell the truth, she'll lose 434 00:16:21,547 --> 00:16:24,097 and go to jail for years and years. 435 00:16:24,166 --> 00:16:26,968 Honey, this is just a small claims court. 436 00:16:27,036 --> 00:16:28,469 There's no jury. 437 00:16:28,537 --> 00:16:31,338 Your mother's not going to have to go to jail 438 00:16:31,407 --> 00:16:32,874 no matter what you say. 439 00:16:32,942 --> 00:16:35,176 The judge just listens to both sides 440 00:16:35,245 --> 00:16:37,044 and then he decides which... 441 00:16:37,113 --> 00:16:38,807 Cindy, when you finish breakfast, get Bobby. 442 00:16:38,831 --> 00:16:40,543 I want you both to come out in the backyard. 443 00:16:40,567 --> 00:16:41,499 I'm finished. 444 00:16:41,568 --> 00:16:42,667 Come on, Marcia, honey. 445 00:16:42,735 --> 00:16:44,168 What's up, Mrs. Brady? 446 00:16:44,237 --> 00:16:46,315 We're going to find out why four people in the same car 447 00:16:46,339 --> 00:16:47,849 didn't see the same thing the same way. 448 00:16:47,873 --> 00:16:49,318 How? Mr. Brady is going to re-stage 449 00:16:49,342 --> 00:16:50,352 the scene of the crime. 450 00:16:50,376 --> 00:16:51,509 Come on. 451 00:16:53,263 --> 00:16:54,779 Okay, now, let's go through this 452 00:16:54,847 --> 00:16:56,692 the way it happened at the supermarket. 453 00:16:56,716 --> 00:16:58,883 And remember, I said exactly. 454 00:16:58,952 --> 00:17:00,412 Okay? Okay. Okay. 455 00:17:00,436 --> 00:17:01,852 Where do you want the car, Dad? 456 00:17:01,921 --> 00:17:03,371 Uh, Carol, is that about right? 457 00:17:03,439 --> 00:17:04,705 Yeah, I think so. 458 00:17:04,773 --> 00:17:06,340 Okay, Greg, that's okay. 459 00:17:06,409 --> 00:17:07,841 Now, uh, you're Mr. Duggan, 460 00:17:07,910 --> 00:17:10,577 and you start backing up when I tell you. 461 00:17:10,646 --> 00:17:11,962 Right, Dad. 462 00:17:12,031 --> 00:17:14,009 Hey, Pete, you want to ride along with me? 463 00:17:14,033 --> 00:17:15,967 Nah. I don't want to ride with Mr. Duggan. 464 00:17:16,035 --> 00:17:17,317 Either do I. 465 00:17:17,386 --> 00:17:19,770 Never mind that now, kids. Now, come on, let's, uh, 466 00:17:19,839 --> 00:17:21,517 let's get started here. Now, Carol, 467 00:17:21,541 --> 00:17:24,842 tell me everything you did, exactly. 468 00:17:24,911 --> 00:17:26,622 Okay. Well, first, we got into the car 469 00:17:26,646 --> 00:17:28,373 and we fastened our seat belts. Right? 470 00:17:28,397 --> 00:17:29,775 Right. 471 00:17:29,799 --> 00:17:31,844 And, um, then I started the motor 472 00:17:31,868 --> 00:17:36,837 and then I looked carefully behind me to make sure 473 00:17:36,906 --> 00:17:37,955 that everything was clear 474 00:17:38,024 --> 00:17:39,684 and then I started to back out. 475 00:17:39,708 --> 00:17:41,558 That's when we didn't see you look back. 476 00:17:41,627 --> 00:17:44,512 Start backing, Greg! 477 00:17:44,581 --> 00:17:46,414 Okay, Dad. 478 00:17:46,482 --> 00:17:48,949 And don't stop until I tell you. 479 00:17:50,452 --> 00:17:51,947 Hey, wait a minute. 480 00:17:51,971 --> 00:17:54,049 That's when you two were fighting about something. 481 00:17:54,073 --> 00:17:55,138 Oh, yeah. 482 00:17:55,207 --> 00:17:56,967 You spilled ice cream all over me. 483 00:17:56,993 --> 00:17:58,225 Okay, kids, I said "exactly." 484 00:17:58,293 --> 00:17:59,660 So you two go ahead, fight. 485 00:18:00,830 --> 00:18:01,870 I did not spill it on you! 486 00:18:01,898 --> 00:18:02,847 You did, too! 487 00:18:02,915 --> 00:18:03,647 I did not! 488 00:18:03,716 --> 00:18:04,716 You did! I didn't! 489 00:18:05,785 --> 00:18:07,079 You did! I didn't. Listen, wait a minute. 490 00:18:07,103 --> 00:18:08,413 Wait a minute. I think we got something here. 491 00:18:08,437 --> 00:18:09,954 Hey, hey, Dad. 492 00:18:11,407 --> 00:18:12,901 You two were arguing the whole time... Dad, Dad, Dad? 493 00:18:12,925 --> 00:18:14,253 Peter, not now. You two were But, but, but Dad! 494 00:18:14,277 --> 00:18:15,704 Arguing the whole time... Peter, will you...? 495 00:18:15,728 --> 00:18:16,728 Greg, stop! 496 00:18:20,867 --> 00:18:23,701 Oh, whew. We almost had another court case. 497 00:18:23,770 --> 00:18:25,881 Yeah, Brady v. Brady. 498 00:18:25,905 --> 00:18:27,839 Bobby, Cindy... 499 00:18:27,907 --> 00:18:29,467 were you two arguing the whole time? 500 00:18:29,491 --> 00:18:31,092 Yeah, I think we were. 501 00:18:31,160 --> 00:18:33,021 Well, if you were, 502 00:18:33,045 --> 00:18:34,556 how do you know whether your mother 503 00:18:34,580 --> 00:18:36,291 looked back or not before the accident? 504 00:18:36,315 --> 00:18:38,732 Well, maybe she did look back, and we didn't see it. 505 00:18:38,801 --> 00:18:40,101 Exactly. 506 00:18:40,169 --> 00:18:42,887 And it only takes a split second to miss something. 507 00:18:42,955 --> 00:18:44,688 Maybe we missed it. 508 00:18:44,757 --> 00:18:46,356 We're sorry, Mom. 509 00:18:46,425 --> 00:18:47,707 Oh, that's okay, honey. 510 00:18:47,776 --> 00:18:50,344 You only said what you thought was the truth. 511 00:18:50,413 --> 00:18:53,931 Well, Mr. Brady, you're a regular Charlie Chan. 512 00:18:54,000 --> 00:18:55,449 Ah, so... 513 00:18:55,517 --> 00:18:57,646 Honorable wife of honorable detective 514 00:18:57,670 --> 00:19:00,671 hope honorable judge just as clever. 515 00:19:04,644 --> 00:19:06,177 Thank you. 516 00:19:08,181 --> 00:19:11,015 Next case is Duggan v. Brady. 517 00:19:11,084 --> 00:19:13,700 Will the interested parties 518 00:19:13,769 --> 00:19:15,353 please step forward? 519 00:19:20,960 --> 00:19:22,493 Mrs. Brady? 520 00:19:22,562 --> 00:19:24,145 Yes, your Honor. 521 00:19:24,213 --> 00:19:26,147 The defendant, huh? 522 00:19:26,215 --> 00:19:30,184 Will Mr. Duggan please step forward? 523 00:19:33,889 --> 00:19:36,756 Mrs. Brady, you may return to your seat. 524 00:19:36,825 --> 00:19:39,009 The Court will grant Mr. Duggan 525 00:19:39,078 --> 00:19:40,894 two minutes grace. 526 00:19:45,651 --> 00:19:47,651 Mom, Dad, look. 527 00:19:52,725 --> 00:19:54,158 A neck brace. 528 00:19:54,227 --> 00:19:55,659 Do you believe that? 529 00:19:55,728 --> 00:19:58,812 I'm surprised he doesn't have both legs in a cast. 530 00:19:58,881 --> 00:20:00,147 State your name, please. 531 00:20:00,216 --> 00:20:01,496 Harry Duggan, sir. 532 00:20:01,550 --> 00:20:03,528 I'm sorry I'm late, Your Honor, 533 00:20:03,552 --> 00:20:05,987 but I was at the doctor's... whiplash. 534 00:20:06,055 --> 00:20:07,371 Yes, so it appears. 535 00:20:07,440 --> 00:20:09,807 Uh, the defendant will return, please. 536 00:20:16,666 --> 00:20:19,216 You understand that I will hear both sides, 537 00:20:19,285 --> 00:20:21,852 and then the Court will render 538 00:20:21,921 --> 00:20:23,671 a decision. Yes, Your Honor. 539 00:20:23,740 --> 00:20:24,839 The plaintiff first. 540 00:20:24,907 --> 00:20:26,173 You may use the blackboard. 541 00:20:26,242 --> 00:20:28,287 Well, it's rather difficult, Your Honor. 542 00:20:28,311 --> 00:20:30,055 You see, I can hardly turn my head, 543 00:20:30,079 --> 00:20:32,879 but I was, uh... I was parked, uh, 544 00:20:32,948 --> 00:20:36,550 here and, uh... she was parked, uh... 545 00:20:36,618 --> 00:20:38,118 like that. 546 00:20:38,187 --> 00:20:40,950 I had just come from the market with my groceries. 547 00:20:40,974 --> 00:20:44,624 My wife usually does the shopping, but... 548 00:20:44,693 --> 00:20:46,893 poor woman is bedridden. 549 00:20:46,962 --> 00:20:50,080 Uh, just stick to what happened in the parking lot, Mr. Duggan. 550 00:20:50,149 --> 00:20:51,960 Yes, sir. Well, I got into my car, 551 00:20:51,984 --> 00:20:53,583 and I turned my head carefully 552 00:20:53,653 --> 00:20:55,597 and, uh, looked out the rear window. 553 00:20:55,621 --> 00:20:57,905 Of course, I can't turn my head now, but, uh, 554 00:20:57,973 --> 00:21:00,941 I looked, and I saw it was clear, 555 00:21:01,010 --> 00:21:03,577 so I started to back up very slowly 556 00:21:03,646 --> 00:21:05,279 when, all of a sudden, 557 00:21:05,348 --> 00:21:08,648 she came barreling out of her parking space 558 00:21:08,717 --> 00:21:12,068 and... wham, bang... Ran right into me. 559 00:21:12,137 --> 00:21:13,854 Of course, you know 560 00:21:13,923 --> 00:21:15,767 how women drivers are, Your Honor. 561 00:21:15,791 --> 00:21:18,825 Whether the other driver is male or female 562 00:21:18,895 --> 00:21:20,995 is not pertinent. 563 00:21:21,063 --> 00:21:24,531 Except, of course, to his or her spouse. 564 00:21:24,600 --> 00:21:26,611 Oh, I understand, sir. I just meant that, uh... 565 00:21:26,635 --> 00:21:27,755 Have you anything to add? 566 00:21:27,803 --> 00:21:29,220 Uh, have you any witnesses? 567 00:21:29,288 --> 00:21:30,721 Oh, no, sir. 568 00:21:30,789 --> 00:21:33,490 I just have here an itemized list 569 00:21:33,559 --> 00:21:35,692 of the damages to my car. 570 00:21:35,761 --> 00:21:37,789 No thanks to her, I could have been 571 00:21:37,813 --> 00:21:39,691 banged up a lot worse than this. 572 00:21:39,715 --> 00:21:41,893 Of course, I can't even turn my head. 573 00:21:41,917 --> 00:21:44,768 Yes, you have made that abundantly clear. 574 00:21:44,837 --> 00:21:46,820 Mrs. Brady, it's your turn. 575 00:21:48,090 --> 00:21:50,490 Thank you. 576 00:21:52,761 --> 00:21:54,761 Your Honor... 577 00:21:54,830 --> 00:21:58,365 I agree with Mr. Duggan on only one point... 578 00:21:58,434 --> 00:22:00,033 We were both parked. 579 00:22:00,102 --> 00:22:01,813 But I was the one who looked back 580 00:22:01,837 --> 00:22:03,286 to make sure everything was clear. 581 00:22:03,356 --> 00:22:05,656 He couldn't have. Otherwise, he wouldn't have hit me. 582 00:22:05,725 --> 00:22:08,520 No! You're the one that didn't look out, because you hit me. 583 00:22:08,544 --> 00:22:09,810 Oh, just a minute, Mister... 584 00:22:09,878 --> 00:22:12,312 Mr. Duggan, I believe you have had your turn. 585 00:22:12,381 --> 00:22:14,965 Uh... children, are you witnesses? 586 00:22:15,034 --> 00:22:16,166 Oh, yes, Your Honor. 587 00:22:16,235 --> 00:22:17,418 I object, Your Honor. 588 00:22:17,486 --> 00:22:19,548 She probably told them what to say. 589 00:22:19,572 --> 00:22:23,190 Mr. Duggan, the Court does not need advice from you. 590 00:22:24,660 --> 00:22:26,159 State your names, please. 591 00:22:26,228 --> 00:22:27,328 Marcia Brady. 592 00:22:27,396 --> 00:22:28,495 Robert Brady. 593 00:22:28,564 --> 00:22:30,059 Cynthia Brady, Your Honor. 594 00:22:30,083 --> 00:22:32,832 Now, children, the story that your mother told 595 00:22:32,901 --> 00:22:36,136 about the accident in the parking lot... is that true? 596 00:22:36,205 --> 00:22:38,505 Did she turn around and carefully look 597 00:22:38,574 --> 00:22:39,673 before she backed up? 598 00:22:39,741 --> 00:22:41,475 Yes, Your Honor. I saw her look back. 599 00:22:41,544 --> 00:22:42,676 Ah, are you sure? 600 00:22:42,745 --> 00:22:44,456 Yes, sir. I'm sure. 601 00:22:44,480 --> 00:22:47,164 But Cindy and I didn't see her, Your Honor. 602 00:22:47,232 --> 00:22:49,244 He spilled ice cream on my dress. 603 00:22:49,268 --> 00:22:50,200 I did not. 604 00:22:50,269 --> 00:22:51,184 You did, too. CAROL: Shh! 605 00:22:51,253 --> 00:22:52,136 I did not. 606 00:22:52,204 --> 00:22:53,153 Did, too. I did not. 607 00:22:53,222 --> 00:22:54,466 Shh, kids. Did, too. I did not. 608 00:22:54,490 --> 00:22:56,123 You may be seated, children. 609 00:22:58,778 --> 00:23:00,244 The Court finds itself 610 00:23:00,312 --> 00:23:02,879 with two completely conflicting accounts 611 00:23:02,948 --> 00:23:04,031 of this accident. 612 00:23:04,099 --> 00:23:05,465 Now, on the one hand, 613 00:23:05,534 --> 00:23:08,218 Mr. Duggan states categorically that he looked 614 00:23:08,287 --> 00:23:10,804 very carefully before he pulled his car out. 615 00:23:10,873 --> 00:23:13,307 And on the other hand, Mrs. Brady contends 616 00:23:13,376 --> 00:23:14,325 the same thing. 617 00:23:14,393 --> 00:23:15,492 This leaves the Court 618 00:23:15,560 --> 00:23:16,843 to settle the decision 619 00:23:16,912 --> 00:23:18,462 entirely on the testimony 620 00:23:18,530 --> 00:23:20,280 of both the litigants. 621 00:23:23,419 --> 00:23:25,230 Hey, he turned his head. 622 00:23:25,254 --> 00:23:27,032 Yeah, he turned his head. 623 00:23:27,056 --> 00:23:28,521 No, I didn't. Um... 624 00:23:28,590 --> 00:23:32,142 I, um... I just was, um... 625 00:23:32,211 --> 00:23:34,411 Mr. Duggan, it is the opinion of the Court 626 00:23:34,480 --> 00:23:36,680 that your neck brace was an overt attempt 627 00:23:36,749 --> 00:23:40,033 to change the opinion of this Court, 628 00:23:40,102 --> 00:23:42,035 therefore beclouding your testimony. 629 00:23:42,104 --> 00:23:45,038 I find in favor of the defendant. 630 00:23:45,107 --> 00:23:46,740 Oh, thank you. 631 00:23:52,114 --> 00:23:54,999 Wow. That was really smart, Dad. 632 00:23:55,067 --> 00:23:57,395 Honorable father use honorable noodle. 633 00:23:57,419 --> 00:23:59,987 Honorable mother most grateful. 634 00:24:08,514 --> 00:24:10,575 Dad, can we go see the Judge for a second? 635 00:24:10,599 --> 00:24:11,448 What for? 636 00:24:11,517 --> 00:24:12,532 Maybe he can decide 637 00:24:12,602 --> 00:24:14,134 who spilled the ice cream. 638 00:24:31,037 --> 00:24:31,952 It's mine. 639 00:24:32,021 --> 00:24:32,953 It is not! It's mine! 640 00:24:33,022 --> 00:24:34,321 Jan, let go. 641 00:24:34,389 --> 00:24:35,823 I won't. It's my candy bar! 642 00:24:35,891 --> 00:24:37,335 No, it's not! Yes, it is! 643 00:24:37,359 --> 00:24:38,692 Let me settle this. 644 00:24:38,761 --> 00:24:40,127 I was just in court, 645 00:24:40,195 --> 00:24:42,913 so I know all about settling things really legal. 646 00:24:44,249 --> 00:24:45,529 Okay by me. 647 00:24:45,584 --> 00:24:47,133 Okay. 648 00:24:49,288 --> 00:24:51,204 Court will now come to order. 649 00:24:51,273 --> 00:24:53,807 Whatever Judge Brady says goes. 650 00:24:53,875 --> 00:24:55,942 Let me see the evidence. 651 00:24:58,764 --> 00:25:01,014 You say it's yours, 652 00:25:01,083 --> 00:25:03,267 and she says it's hers. Right? 653 00:25:03,335 --> 00:25:05,080 It's mine. I bought it yesterday. 654 00:25:05,104 --> 00:25:06,203 It is not. It's mine. 655 00:25:06,272 --> 00:25:07,737 I just got it at the store. 656 00:25:07,806 --> 00:25:10,040 Hmm. It's a very tough case. 657 00:25:10,109 --> 00:25:12,542 There's only one thing to do. 658 00:25:14,764 --> 00:25:15,696 Cindy! 659 00:25:15,765 --> 00:25:16,780 Cindy! 42692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.