All language subtitles for The Brady Bunch S03E09 The Private Ear.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,452 --> 00:00:04,252 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,321 --> 00:00:05,938 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,990 --> 00:00:07,356 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,958 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,027 --> 00:00:11,737 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:11,761 --> 00:00:14,863 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,931 --> 00:00:17,332 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,401 --> 00:00:21,870 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,939 --> 00:00:25,707 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,776 --> 00:00:28,510 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,579 --> 00:00:31,930 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,999 --> 00:00:33,265 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:33,334 --> 00:00:35,734 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:35,802 --> 00:00:37,519 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:37,588 --> 00:00:39,738 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:39,807 --> 00:00:41,640 ♪ That this group must ♪ 17 00:00:41,709 --> 00:00:43,675 ♪ Somehow form a family ♪ 18 00:00:43,744 --> 00:00:45,343 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:45,412 --> 00:00:47,062 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:47,130 --> 00:00:48,563 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:48,631 --> 00:00:50,749 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:00:50,818 --> 00:00:53,501 ♪ That's the way we became ♪ 23 00:00:53,570 --> 00:00:56,287 ♪ The Brady Bunch. ♪ 24 00:01:40,451 --> 00:01:41,451 Hi. 25 00:01:41,518 --> 00:01:42,684 Hi. 26 00:01:44,888 --> 00:01:46,132 Jan, the truth... 27 00:01:46,156 --> 00:01:48,957 Do you see anything different about me? 28 00:01:49,025 --> 00:01:51,326 Your right eye looks bloodshot. 29 00:01:51,395 --> 00:01:52,675 I mean my expression. 30 00:01:52,730 --> 00:01:53,862 No. 31 00:01:53,930 --> 00:01:55,430 Oh, good! 32 00:01:55,499 --> 00:01:57,711 I thought the whole world could see it. 33 00:01:57,735 --> 00:01:59,067 Well, let me look again. 34 00:01:59,136 --> 00:02:00,880 Jan, can you keep a secret? 35 00:02:00,904 --> 00:02:02,103 Sure. 36 00:02:02,172 --> 00:02:04,017 You have to give me your solemn promise. 37 00:02:04,041 --> 00:02:05,556 My solemn word. 38 00:02:05,625 --> 00:02:07,993 I'm in love. 39 00:02:08,062 --> 00:02:10,012 Wow! 40 00:02:10,080 --> 00:02:11,179 Who is it this time? 41 00:02:11,248 --> 00:02:12,926 What do you mean, this time? 42 00:02:12,950 --> 00:02:15,394 The others were just schoolgirl crushes. 43 00:02:15,418 --> 00:02:16,718 Is there a difference? 44 00:02:16,787 --> 00:02:18,669 Is there a difference? 45 00:02:18,738 --> 00:02:20,105 Is there a difference 46 00:02:20,173 --> 00:02:22,941 between a shooting star and a firecracker? 47 00:02:23,010 --> 00:02:24,409 Who is he? 48 00:02:24,477 --> 00:02:25,610 Andrew Whittaker. 49 00:02:25,678 --> 00:02:26,689 Is he gorgeous? 50 00:02:26,713 --> 00:02:27,745 Well, he will be 51 00:02:27,814 --> 00:02:29,814 once his complexion clears up. 52 00:02:29,883 --> 00:02:31,216 I'm so happy! 53 00:02:31,285 --> 00:02:32,601 And I'm miserable. 54 00:02:32,670 --> 00:02:34,352 How can you be both? 55 00:02:34,421 --> 00:02:36,255 It's easy when you're in love. 56 00:02:36,323 --> 00:02:38,301 If that's love, I'd rather have the measles. 57 00:02:38,325 --> 00:02:40,370 I'm going to go down for some milk. 58 00:02:40,394 --> 00:02:41,394 Hey, remember... 59 00:02:41,461 --> 00:02:42,895 You swore not to tell anybody. 60 00:02:42,963 --> 00:02:45,363 I couldn't even explain it. 61 00:03:03,417 --> 00:03:04,661 Who is it this time? 62 00:03:04,685 --> 00:03:06,263 What do you mean, this time? 63 00:03:06,287 --> 00:03:08,131 The others were just schoolgirl crushes. 64 00:03:08,155 --> 00:03:09,666 Is there a difference? 65 00:03:09,690 --> 00:03:11,757 Is there a difference? 66 00:03:11,825 --> 00:03:12,991 Is there a difference 67 00:03:13,059 --> 00:03:15,360 between a shooting star and a firecracker? 68 00:03:15,429 --> 00:03:17,262 Who is he? 69 00:03:17,331 --> 00:03:19,091 Andrew Whittaker... 70 00:03:42,573 --> 00:03:43,971 What are you doing? 71 00:03:44,040 --> 00:03:45,257 Nothing. 72 00:03:53,550 --> 00:03:55,550 You're not just doing nothing. 73 00:03:55,619 --> 00:03:56,951 You're staring at me. 74 00:03:57,020 --> 00:03:58,687 Why are you staring at me? 75 00:03:58,756 --> 00:04:01,506 You... you look different. 76 00:04:01,575 --> 00:04:03,091 What do you mean, different? 77 00:04:03,159 --> 00:04:04,492 It's... it's hard to explain. 78 00:04:04,561 --> 00:04:05,961 It's like... 79 00:04:06,029 --> 00:04:09,030 like you're happy and miserable at the same time. 80 00:04:09,099 --> 00:04:12,450 Peter Brady, you know something. 81 00:04:12,519 --> 00:04:13,680 Not me. 82 00:04:13,704 --> 00:04:15,548 I don't even know the difference 83 00:04:15,572 --> 00:04:17,932 between a shooting star and a firecracker. 84 00:04:17,975 --> 00:04:19,540 You do know! 85 00:04:19,610 --> 00:04:20,909 Know what? 86 00:04:20,978 --> 00:04:23,044 You know what, what. 87 00:04:24,380 --> 00:04:25,747 Jan. 88 00:04:25,816 --> 00:04:27,131 Jan! 89 00:04:28,334 --> 00:04:30,368 You told, Jan. You told. 90 00:04:30,436 --> 00:04:31,614 What did I tell? 91 00:04:31,638 --> 00:04:32,937 You know what you told. 92 00:04:33,006 --> 00:04:34,851 I did not. I didn't say a thing. 93 00:04:34,875 --> 00:04:36,340 Well, not to me, she didn't. 94 00:04:36,409 --> 00:04:38,487 Hasn't opened her mouth, except to gobble cookies. 95 00:04:38,511 --> 00:04:39,522 Who do you think I told? 96 00:04:39,546 --> 00:04:41,479 You know who, and you know what 97 00:04:41,548 --> 00:04:43,048 and about you know whom. 98 00:04:43,116 --> 00:04:45,817 Now it will be all over... you know where, 99 00:04:45,886 --> 00:04:47,636 and I'll die of humiliation. 100 00:04:47,704 --> 00:04:50,016 Well, whoever it is, they didn't find out from me. 101 00:04:50,040 --> 00:04:52,118 Why don't you tell you know who what's what, 102 00:04:52,142 --> 00:04:53,524 and maybe we can work it out. 103 00:04:53,593 --> 00:04:55,209 If you can't trust you own sister 104 00:04:55,278 --> 00:04:57,746 to keep a solemn promise, you can't trust anyone. 105 00:04:57,815 --> 00:04:59,676 Look, Marcia, I promised not to, and I didn't. 106 00:04:59,700 --> 00:05:01,316 How can you look me straight in the eye 107 00:05:01,385 --> 00:05:03,468 and tell me an outright fib? 108 00:05:03,536 --> 00:05:05,803 Jan, this is the end of our... 109 00:05:05,873 --> 00:05:07,272 of our sisterhood! 110 00:05:07,341 --> 00:05:09,007 I didn't tell! 111 00:05:09,076 --> 00:05:11,109 Honest, I didn't. 112 00:05:14,348 --> 00:05:17,015 What in the world is all that shouting about? 113 00:05:17,084 --> 00:05:19,484 Well, just a little disagreement, Mrs. Brady. 114 00:05:19,552 --> 00:05:20,852 About what? 115 00:05:20,921 --> 00:05:22,820 Well, it seems that Marcia accused Jan 116 00:05:22,890 --> 00:05:25,123 of telling you know who about you know whom, 117 00:05:25,192 --> 00:05:27,525 and pretty soon it will be all over you know what. 118 00:05:27,594 --> 00:05:29,672 Alice, I want to thank you 119 00:05:29,696 --> 00:05:31,474 for clearing that up for me. 120 00:05:31,498 --> 00:05:32,730 Anytime. 121 00:05:41,241 --> 00:05:42,418 What are you doing? 122 00:05:42,442 --> 00:05:44,509 What does it look like I'm doing? 123 00:05:44,577 --> 00:05:45,911 Fixing a clock. 124 00:05:45,979 --> 00:05:48,013 Gee, how'd you ever figure that out? 125 00:05:48,081 --> 00:05:49,742 Boy, you sure are edgy today. 126 00:05:49,766 --> 00:05:50,898 I'm always edgy 127 00:05:50,967 --> 00:05:52,767 when people are breathing down my neck. 128 00:05:52,836 --> 00:05:55,403 Sorry, I can't inhale all the time. 129 00:05:55,472 --> 00:05:56,404 Greg? 130 00:05:56,473 --> 00:05:57,473 Yeah? 131 00:05:57,507 --> 00:05:59,273 Did you want to see me? 132 00:05:59,343 --> 00:06:00,675 Yeah. 133 00:06:00,744 --> 00:06:01,976 Uh, Pete, will you get lost? 134 00:06:02,045 --> 00:06:04,011 I have something important to discuss with Marcia. 135 00:06:04,080 --> 00:06:05,179 It's private. 136 00:06:05,248 --> 00:06:07,728 Sure. I know when I'm not wanted. 137 00:06:09,853 --> 00:06:11,769 What are you doing? 138 00:06:11,838 --> 00:06:13,221 I dropped something. 139 00:06:13,290 --> 00:06:15,423 I want to pick it up. You mind? 140 00:06:15,492 --> 00:06:16,858 Well, hurry up. 141 00:06:19,629 --> 00:06:21,796 Well, have a nice talk. 142 00:06:23,133 --> 00:06:25,700 Marcia, can I trust you to keep a secret? 143 00:06:25,769 --> 00:06:27,580 My word, unlike some people's, 144 00:06:27,604 --> 00:06:29,170 is as good as gold. 145 00:06:29,239 --> 00:06:31,372 I'm in kind of a jam. 146 00:06:31,441 --> 00:06:33,341 And if Mom and Dad found out about it 147 00:06:33,409 --> 00:06:34,909 I'd get one of those lectures 148 00:06:34,978 --> 00:06:36,244 which I probably deserve 149 00:06:36,312 --> 00:06:38,346 but which I'm not in the mood for at the moment. 150 00:06:38,415 --> 00:06:39,881 What'd you do? 151 00:06:39,950 --> 00:06:42,451 Last year I had an assignment in English class 152 00:06:42,519 --> 00:06:44,386 to read The Red Badge of Courage. 153 00:06:44,455 --> 00:06:47,088 I got it out of the library, and read it, and then forgot it. 154 00:06:47,156 --> 00:06:48,967 Yeah, some books are like that. 155 00:06:48,991 --> 00:06:50,859 They just don't stay with you. 156 00:06:50,928 --> 00:06:53,712 What I mean is, I forgot to return the book to the library. 157 00:06:53,780 --> 00:06:54,858 You mean it was overdue? 158 00:06:54,882 --> 00:06:56,264 40 weeks. 159 00:06:56,333 --> 00:06:58,466 The fine was like the national debt. 160 00:06:58,535 --> 00:06:59,834 Wiped me out. 161 00:06:59,903 --> 00:07:01,798 I don't see why Mom and Dad should get so mad. 162 00:07:01,822 --> 00:07:04,272 Forgetting to return a library book can happen to anybody. 163 00:07:04,340 --> 00:07:07,409 Yeah, well, this is my third offense this term, 164 00:07:07,477 --> 00:07:11,245 so I'd rather not ask Dad for an advance on my allowance. 165 00:07:11,314 --> 00:07:13,732 If you could lend me enough for lunch money 166 00:07:13,800 --> 00:07:15,099 I'd sure appreciate it. 167 00:07:15,168 --> 00:07:16,846 Okay, I'll lend you the money. 168 00:07:16,870 --> 00:07:18,881 Thanks, Marcia, and mum's the word? 169 00:07:18,905 --> 00:07:20,199 Mum's the word. 170 00:07:20,223 --> 00:07:22,618 Read any good books lately? 171 00:07:22,642 --> 00:07:25,477 Uh, why'd you bring that up all of a sudden? 172 00:07:25,546 --> 00:07:26,694 No reason. 173 00:07:26,763 --> 00:07:28,513 Just making conversation. 174 00:07:28,582 --> 00:07:29,875 How about last year? 175 00:07:29,899 --> 00:07:31,944 Read any good books last year? 176 00:07:31,968 --> 00:07:33,067 I don't remember. 177 00:07:33,136 --> 00:07:34,330 Some older brother you are. 178 00:07:34,354 --> 00:07:36,732 You're supposed to set a good example 179 00:07:36,756 --> 00:07:38,067 so I don't end up reading trash. 180 00:07:38,091 --> 00:07:40,725 Read War and Peace. 181 00:07:42,012 --> 00:07:45,680 How about... The Red Badge of Courage? 182 00:07:47,984 --> 00:07:51,269 How about The Red Badge of Courage? 183 00:07:51,337 --> 00:07:52,904 Well, I heard it was great. 184 00:07:52,973 --> 00:07:56,040 It must be, because when I went down to the library to get it 185 00:07:56,109 --> 00:07:57,441 the librarian said it's out 186 00:07:57,510 --> 00:07:59,677 and hadn't been returned in almost a year. 187 00:08:02,649 --> 00:08:04,348 Marcia! 188 00:08:06,920 --> 00:08:07,986 Did you want me? 189 00:08:08,055 --> 00:08:10,121 Maybe for the last time in my life. 190 00:08:10,190 --> 00:08:11,935 What's that supposed to mean? 191 00:08:11,959 --> 00:08:13,925 You told Peter... And don't deny it. 192 00:08:13,994 --> 00:08:15,504 I didn't tell him a thing. 193 00:08:15,528 --> 00:08:17,562 So you told somebody who told Peter. 194 00:08:17,631 --> 00:08:18,908 I didn't tell anybody! 195 00:08:18,932 --> 00:08:20,231 How did he find out? 196 00:08:20,300 --> 00:08:21,945 I don't know. Maybe he's got ESP. 197 00:08:21,969 --> 00:08:24,202 ESP? Marcia, don't just sit there and deny... 198 00:08:24,270 --> 00:08:27,238 Hey, hey, hey, hey, hey, what are you kids arguing about? 199 00:08:27,307 --> 00:08:29,407 Dad, this is kind of private. 200 00:08:29,476 --> 00:08:32,143 Oh, well, in that case, have a nice argument. 201 00:08:32,212 --> 00:08:34,732 I didn't tell him a thing. 202 00:08:41,321 --> 00:08:42,321 Hey, sweetheart. 203 00:08:42,356 --> 00:08:43,399 Hi, honey. 204 00:08:43,423 --> 00:08:45,023 When's the rummage sale start? 205 00:08:45,092 --> 00:08:47,236 I was just checking my old ski clothes for this weekend, 206 00:08:47,260 --> 00:08:48,904 but the moths beat me to it. 207 00:08:48,928 --> 00:08:50,962 Then you could use a new ski thing. 208 00:08:51,031 --> 00:08:52,830 Guaranteed off-limits to moths. 209 00:08:52,899 --> 00:08:55,933 Oh, Mike, thank you. 210 00:08:56,003 --> 00:08:58,870 Oh, my goodness, what brought this on? 211 00:09:00,307 --> 00:09:02,740 Mike, it's lovely. 212 00:09:02,809 --> 00:09:05,643 It will be even lovelier when it's filled. 213 00:09:06,846 --> 00:09:08,179 How was your day? 214 00:09:08,248 --> 00:09:09,414 Oh, the usual. 215 00:09:09,483 --> 00:09:11,782 Marcia and Jan are still feuding. 216 00:09:11,851 --> 00:09:13,762 Hmm, that's funny. Marcia and Greg 217 00:09:13,786 --> 00:09:15,764 were just fussing and feuding, too. 218 00:09:15,788 --> 00:09:17,467 Wonder what that's all about? 219 00:09:17,491 --> 00:09:19,190 I haven't a clue. 220 00:09:19,258 --> 00:09:20,174 You did. 221 00:09:20,243 --> 00:09:21,175 I didn't. 222 00:09:21,244 --> 00:09:22,176 You did, too. 223 00:09:22,245 --> 00:09:23,377 I did not. 224 00:09:23,446 --> 00:09:24,824 Hey, what are you two arguing about? 225 00:09:24,848 --> 00:09:26,258 Well, you might as well know. 226 00:09:26,282 --> 00:09:27,526 She told everybody else. 227 00:09:27,550 --> 00:09:29,528 I got called into the principal's office 228 00:09:29,552 --> 00:09:30,863 for chewing gum in class. 229 00:09:30,887 --> 00:09:33,007 That's not exactly the crime of the century. 230 00:09:33,056 --> 00:09:35,134 Well, just the same, a secret's a secret. 231 00:09:35,158 --> 00:09:36,357 I did not say a word. 232 00:09:36,426 --> 00:09:38,459 Anyone for dinner? 233 00:09:38,528 --> 00:09:40,172 If I wanted to tell you know who 234 00:09:40,196 --> 00:09:41,273 about you know what 235 00:09:41,297 --> 00:09:43,737 I would have told you know who myself. 236 00:09:44,534 --> 00:09:47,135 Seems to me I've heard that song before. 237 00:10:24,974 --> 00:10:27,842 What is this, a silent contest? 238 00:10:27,910 --> 00:10:30,995 If silence is golden, this must be worth a fortune. 239 00:10:51,201 --> 00:10:53,234 Okay, kids, that's it. 240 00:10:53,303 --> 00:10:55,203 You are all released from your vow of silence 241 00:10:55,271 --> 00:10:57,116 and I want to hear a little conversation 242 00:10:57,140 --> 00:10:58,740 and not about the weather. 243 00:11:02,462 --> 00:11:04,629 Well... I confided something in Jan 244 00:11:04,698 --> 00:11:06,498 and she told it to everybody. 245 00:11:06,532 --> 00:11:08,227 You accused me of being a stool pigeon. 246 00:11:08,251 --> 00:11:09,551 You can't trust anybody, Dad. 247 00:11:09,619 --> 00:11:12,170 Kind of makes you mad when your own sister rats on you. 248 00:11:12,239 --> 00:11:13,370 I didn't rat on you. 249 00:11:13,440 --> 00:11:14,984 You did, too. It doesn't matter... 250 00:11:15,008 --> 00:11:16,452 Oh, no, I can't even trust you. You tell everybody 251 00:11:16,476 --> 00:11:18,020 else about it. Marcia, I've told you secrets before, 252 00:11:18,044 --> 00:11:19,688 and I haven't blamed you for... Well, of course, I guess 253 00:11:19,712 --> 00:11:21,090 that's typical from a sister like you... 254 00:11:21,114 --> 00:11:22,834 For telling it around, like you really have. 255 00:11:24,401 --> 00:11:25,761 That's not very nice... 256 00:11:25,785 --> 00:11:27,646 That's the last time I'll tell you anything. 257 00:11:49,092 --> 00:11:51,892 Guess you're wondering why we've asked you 258 00:11:51,961 --> 00:11:53,494 to this private caucus. 259 00:11:53,563 --> 00:11:55,191 It kind of entered my mind. 260 00:11:55,215 --> 00:11:57,059 From what we've been able to learn, 261 00:11:57,083 --> 00:11:59,951 there's a security leak in the Brady administration. 262 00:12:00,020 --> 00:12:03,404 You seem to come off as Mr. Know-it-all. 263 00:12:03,473 --> 00:12:06,474 Any explanations? 264 00:12:06,542 --> 00:12:10,578 Gee, I didn't think it would turn out like this. 265 00:12:10,647 --> 00:12:12,830 You didn't think what would turn out like what? 266 00:12:12,899 --> 00:12:14,281 Well... 267 00:12:16,453 --> 00:12:19,320 I kind of bugged the rooms with Dad's tape recorder. 268 00:12:19,388 --> 00:12:21,756 You kind of what?! 269 00:12:21,825 --> 00:12:24,459 Peter, why would you do a thing like that? 270 00:12:24,527 --> 00:12:26,038 I only did it for a joke. 271 00:12:26,062 --> 00:12:27,395 You think eavesdropping 272 00:12:27,464 --> 00:12:30,164 on people's private conversations is a joke? 273 00:12:30,233 --> 00:12:31,532 I meant it to be. 274 00:12:31,601 --> 00:12:34,368 Son, invasion of privacy is a serious offense. 275 00:12:34,437 --> 00:12:36,215 People can be sued for that. 276 00:12:36,239 --> 00:12:38,806 You mean my own brothers and sisters are going to sue me? 277 00:12:40,911 --> 00:12:43,344 Well, since this is a first offense 278 00:12:43,413 --> 00:12:46,314 I think they might settle for an apology. 279 00:12:46,399 --> 00:12:48,449 Immediately. 280 00:12:58,595 --> 00:12:59,861 So I'm sorry. 281 00:12:59,929 --> 00:13:02,196 What I did was dumb and stupid, 282 00:13:02,264 --> 00:13:04,866 but I really didn't mean any harm. 283 00:13:04,934 --> 00:13:06,801 So I'd appreciate it 284 00:13:06,870 --> 00:13:09,370 if you'd just forgive me, okay? 285 00:13:09,438 --> 00:13:10,337 Okay. Okay. 286 00:13:10,406 --> 00:13:11,338 All right. Okay. 287 00:13:11,407 --> 00:13:12,723 It was kind of funny anyway. 288 00:13:12,792 --> 00:13:13,741 I forgive you. 289 00:13:13,810 --> 00:13:14,842 Okay. You're forgiven. 290 00:13:14,910 --> 00:13:15,988 Jan, will you ever forgive me? 291 00:13:16,012 --> 00:13:17,256 I don't blame you. It really must 292 00:13:17,280 --> 00:13:18,724 have looked like I snitched. I'm sorry. 293 00:13:18,748 --> 00:13:20,025 That's okay. Want some bubble gum? 294 00:13:20,049 --> 00:13:21,060 Sure. Don't worry about it. 295 00:13:21,084 --> 00:13:22,294 Marcia, I should have known 296 00:13:22,318 --> 00:13:23,763 you're not the kind of a person to... 297 00:13:23,787 --> 00:13:25,164 Bobby, do you have any extra bubble gum? 298 00:13:25,188 --> 00:13:26,365 I've got one more piece... 299 00:13:26,389 --> 00:13:27,900 Maybe you can go down to the store... 300 00:13:27,924 --> 00:13:29,735 You know, he's getting away with murder. 301 00:13:29,759 --> 00:13:31,103 All he has to do is apologize. 302 00:13:31,127 --> 00:13:34,261 I know. What kind of punishment is that? 303 00:13:34,330 --> 00:13:35,947 None. He'll just do it again. 304 00:13:36,016 --> 00:13:37,348 He probably will. 305 00:13:38,684 --> 00:13:40,835 But there's nothing we can do about it. 306 00:13:40,904 --> 00:13:42,954 Wait. Maybe there is. 307 00:13:43,022 --> 00:13:44,255 What? 308 00:13:44,324 --> 00:13:46,523 Give him a taste of his own medicine. 309 00:13:46,592 --> 00:13:47,636 I mean, if Peter 310 00:13:47,660 --> 00:13:49,388 is so crazy about listening 311 00:13:49,412 --> 00:13:51,762 to other people's conversations on the tape recorder, 312 00:13:51,831 --> 00:13:54,031 why not give him something to really listen to? 313 00:14:09,482 --> 00:14:11,082 Okay, let's give that private ear 314 00:14:11,150 --> 00:14:13,150 something he'll really enjoy listening to. 315 00:14:13,219 --> 00:14:14,251 Yeah. 316 00:14:14,320 --> 00:14:15,736 Do you know what to say now? 317 00:14:15,805 --> 00:14:18,972 Yeah. I'd love to see Peter's face when he hears this. 318 00:14:19,041 --> 00:14:21,425 Boy, that Peter's a lucky son of a gun, 319 00:14:21,494 --> 00:14:22,593 isn't he, Marcia? 320 00:14:22,662 --> 00:14:24,640 Whatever do you mean, Gregory? 321 00:14:24,664 --> 00:14:25,930 Cut. Erase. 322 00:14:25,999 --> 00:14:29,049 What is this "Whatever do you mean, Gregory" stuff? 323 00:14:29,118 --> 00:14:30,996 Well, that's what I was supposed to say. 324 00:14:31,020 --> 00:14:32,982 Yeah, but not like you're the Queen of England. 325 00:14:33,006 --> 00:14:34,032 Just be yourself. Okay? 326 00:14:34,056 --> 00:14:35,173 Okay. 327 00:14:37,043 --> 00:14:39,710 Boy, that Peter's a lucky son of a gun, 328 00:14:39,779 --> 00:14:40,978 isn't he, Marcia? 329 00:14:41,047 --> 00:14:42,580 What do you mean, Greg? 330 00:14:42,649 --> 00:14:45,716 I mean, Mom and Dad throwing Peter a surprise party. 331 00:14:45,785 --> 00:14:47,719 Are they really going to? 332 00:14:47,787 --> 00:14:49,220 Sure. And he deserves it. 333 00:14:49,288 --> 00:14:51,489 I mean Peter's been failing geometry all year, 334 00:14:51,558 --> 00:14:54,659 and then, bang, he buckles down and brings home an "A." 335 00:14:54,728 --> 00:14:56,093 Mom and Dad are so proud, 336 00:14:56,162 --> 00:14:58,006 they had to do something for him. 337 00:14:58,030 --> 00:14:59,030 We should, too. 338 00:14:59,082 --> 00:15:00,865 Are you gonna get him a present? 339 00:15:00,933 --> 00:15:03,735 I sure am... something special. 340 00:15:03,803 --> 00:15:05,636 We should all get him presents. 341 00:15:05,705 --> 00:15:07,622 I just hope he doesn't find out. 342 00:15:07,690 --> 00:15:08,856 Not a chance. 343 00:15:08,924 --> 00:15:10,603 Mom and Dad have it worked out great. 344 00:15:10,627 --> 00:15:12,271 They're gonna pretend they're driving away 345 00:15:12,295 --> 00:15:13,495 on their skiing trip Friday, 346 00:15:13,563 --> 00:15:15,674 but they're really gonna come back for the party. 347 00:15:15,698 --> 00:15:17,398 Gee, that's terrific. 348 00:15:17,467 --> 00:15:20,534 Boy, will Peter be surprised. 349 00:15:27,476 --> 00:15:30,144 Okay, Mr. Big Ears, what's the big idea? 350 00:15:30,212 --> 00:15:31,245 Huh? 351 00:15:31,313 --> 00:15:32,647 Don't give me that innocent jazz. 352 00:15:32,715 --> 00:15:34,248 Haven't you learned your lesson yet? 353 00:15:34,316 --> 00:15:35,249 What'd I do? 354 00:15:35,317 --> 00:15:36,984 Marcia found this under her desk 355 00:15:37,053 --> 00:15:38,053 and it was going. 356 00:15:38,087 --> 00:15:39,453 Well, I didn't put it there. 357 00:15:39,522 --> 00:15:41,122 Sure, you didn't. Now, put it back 358 00:15:41,190 --> 00:15:42,623 in Dad's den, where it belongs, 359 00:15:42,692 --> 00:15:44,959 and don't let me catch you using it again. 360 00:15:46,913 --> 00:15:49,864 Boy, you're sure not the forgiving type, are you? 361 00:15:54,587 --> 00:15:56,854 What was that all about? 362 00:16:03,363 --> 00:16:04,607 Boy, that Peter's 363 00:16:04,631 --> 00:16:06,631 a lucky son of a gun, isn't he, Marcia? 364 00:16:06,666 --> 00:16:08,310 What do you mean, Greg? 365 00:16:08,334 --> 00:16:09,612 I mean, Mom and Dad 366 00:16:09,636 --> 00:16:11,335 throwing Peter a surprise party. 367 00:16:11,404 --> 00:16:13,148 Are they really going to? 368 00:16:13,172 --> 00:16:15,117 Sure. And he deserves it. Wow. 369 00:16:15,141 --> 00:16:17,018 I mean, Peter's been failing geometry 370 00:16:17,042 --> 00:16:19,444 all year, and then, bang, he brings home an "A." 371 00:16:19,512 --> 00:16:22,480 Mom and Dad are so proud, they had to do something for him. 372 00:16:22,549 --> 00:16:25,177 We should, too. Are you going to get him a present? 373 00:16:25,201 --> 00:16:26,312 I sure am. 374 00:16:26,336 --> 00:16:27,880 Something special. Wow. 375 00:16:27,904 --> 00:16:30,904 We should all get him a present. I just hope he... 376 00:16:31,607 --> 00:16:33,752 You keep looking at me kind of funny. 377 00:16:33,776 --> 00:16:35,209 Am I doing it wrong? 378 00:16:35,278 --> 00:16:38,513 The raised eyebrows are not for how you're doing it 379 00:16:38,581 --> 00:16:39,880 but why you're doing it. 380 00:16:39,949 --> 00:16:41,127 Well, I just think 381 00:16:41,151 --> 00:16:43,129 a person should help another person 382 00:16:43,153 --> 00:16:44,830 whenever he can, that's all. 383 00:16:44,854 --> 00:16:46,732 Like, I loaned my baseball mitt 384 00:16:46,756 --> 00:16:48,234 to a friend who lost his. 385 00:16:48,258 --> 00:16:51,059 The only trouble is, now I don't have one. 386 00:16:51,127 --> 00:16:53,928 I sure could use a new baseball mitt. 387 00:16:55,064 --> 00:16:56,096 Hi, everybody. 388 00:16:56,165 --> 00:16:57,910 Well, Alice, what do you think? 389 00:16:57,934 --> 00:17:00,501 If you're not crowned snow queen, Mrs. Brady, 390 00:17:00,570 --> 00:17:01,802 the fix is in. 391 00:17:01,871 --> 00:17:03,215 You look terrific, Mom. 392 00:17:03,239 --> 00:17:04,505 Thank you very much. 393 00:17:04,574 --> 00:17:06,774 Hope you have a great time at the ski lodge. 394 00:17:07,944 --> 00:17:08,976 What's so funny? 395 00:17:09,045 --> 00:17:10,288 Nothing. 396 00:17:10,312 --> 00:17:12,547 Well, I've had these ski pants for years. 397 00:17:12,615 --> 00:17:14,259 I'm surprised they still fit. 398 00:17:14,283 --> 00:17:16,017 Well, you watch your figure, Mrs. Brady. 399 00:17:16,085 --> 00:17:17,518 Yeah. I watch mine, too. 400 00:17:17,587 --> 00:17:20,187 And it's done some things that have shocked me. 401 00:17:20,256 --> 00:17:21,700 Oh, Alice. 402 00:17:21,724 --> 00:17:24,191 My only problem is that I'm still growing. 403 00:17:24,260 --> 00:17:26,561 Like last year, my feet were too small 404 00:17:26,629 --> 00:17:27,640 for cowboy boots. 405 00:17:27,664 --> 00:17:28,991 Now they're just right. 406 00:17:29,015 --> 00:17:31,332 Especially brown cowboy boots. 407 00:17:31,401 --> 00:17:34,535 Well, I guess I'll just be moseying along. 408 00:17:39,325 --> 00:17:41,192 Brown cowboy boots. 409 00:17:41,260 --> 00:17:44,094 I know a hint when I hear one. 410 00:17:44,163 --> 00:17:46,763 He's also shy one baseball mitt. 411 00:17:46,832 --> 00:17:48,544 But his birthday isn't for months. 412 00:17:48,568 --> 00:17:50,967 I guess he figures shop early, avoid the rush. 413 00:18:01,380 --> 00:18:03,881 What's the matter with that thing? 414 00:18:08,054 --> 00:18:08,986 Dad? 415 00:18:09,055 --> 00:18:10,154 Yes? 416 00:18:10,222 --> 00:18:11,534 I finished waxing your car. 417 00:18:11,558 --> 00:18:12,868 Anything else I can do? 418 00:18:12,892 --> 00:18:14,825 Waxing my car? How come? 419 00:18:14,894 --> 00:18:16,338 Well, all the pollution here 420 00:18:16,362 --> 00:18:17,739 can really ruin the paint. 421 00:18:17,763 --> 00:18:18,974 If there's nothing else 422 00:18:18,998 --> 00:18:20,375 I guess I'll mow the lawn. 423 00:18:20,399 --> 00:18:21,665 It's night. 424 00:18:21,734 --> 00:18:23,667 I doubt if the grass has grown very much 425 00:18:23,736 --> 00:18:25,269 since you mowed it this morning. 426 00:18:25,338 --> 00:18:27,338 You certainly are ambitious today, Peter. 427 00:18:27,406 --> 00:18:29,184 I guess I'm just in a working mood. 428 00:18:29,208 --> 00:18:30,886 Need a hand with the typewriter? 429 00:18:30,910 --> 00:18:32,343 No. I think it's had it. 430 00:18:32,411 --> 00:18:34,611 This carriage is in the last stages 431 00:18:34,680 --> 00:18:35,946 of rigor mortis. 432 00:18:36,015 --> 00:18:37,614 The tab key isn't too well either. 433 00:18:37,683 --> 00:18:40,095 It'd be neat if we had a new typewriter. 434 00:18:40,119 --> 00:18:41,830 I know if I had a typewriter 435 00:18:41,854 --> 00:18:43,165 then you could use it. 436 00:18:43,189 --> 00:18:44,469 Everybody could. 437 00:18:44,523 --> 00:18:46,034 A typewriter would really help 438 00:18:46,058 --> 00:18:46,991 with my schoolwork. 439 00:18:47,059 --> 00:18:48,337 A typewriter is something 440 00:18:48,361 --> 00:18:50,841 a guy can really use. 441 00:19:02,358 --> 00:19:03,290 Hi. 442 00:19:03,359 --> 00:19:05,425 Hi, Pete. Hi. 443 00:19:05,494 --> 00:19:06,839 Anything I can do for you guys? 444 00:19:06,863 --> 00:19:08,562 No, thanks. Me either. 445 00:19:08,630 --> 00:19:11,298 Well, if you need anything, just holler, but holler loud, 446 00:19:11,367 --> 00:19:13,633 'cause I'll be up in my room listening to records. 447 00:19:13,702 --> 00:19:15,202 It won't bother us. 448 00:19:15,271 --> 00:19:18,805 It might, because my records are kind of scratchy and warped. 449 00:19:18,875 --> 00:19:21,141 I sure need some new records. 450 00:19:21,210 --> 00:19:24,478 Yes, sir, I could really dig some new records. 451 00:19:24,546 --> 00:19:26,213 Bye. 452 00:19:36,742 --> 00:19:38,620 Brave hunter, you like Eskimo wife? 453 00:19:38,644 --> 00:19:40,377 Hey, now, that's something. 454 00:19:40,446 --> 00:19:42,379 Yeah. I may lose you to Smokey the Bear. 455 00:19:42,448 --> 00:19:43,625 Well, do you like it? 456 00:19:43,649 --> 00:19:45,115 Yeah. How much it cost? 457 00:19:45,184 --> 00:19:46,762 I borrowed it from Barbara. 458 00:19:46,786 --> 00:19:47,918 I love it. 459 00:19:49,254 --> 00:19:51,455 Oh, I don't know. This thing is hopeless. 460 00:19:51,524 --> 00:19:53,524 You know, I think I'm gonna put my notes on tape. 461 00:19:53,593 --> 00:19:55,392 Honey, you want to hand me the tape recorder 462 00:19:55,461 --> 00:19:56,461 over there on the table? 463 00:19:56,496 --> 00:19:57,828 Sure. 464 00:19:57,897 --> 00:19:59,441 Hey, listen, do you know why 465 00:19:59,465 --> 00:20:01,543 Peter mowed the lawn twice yesterday? 466 00:20:01,567 --> 00:20:04,007 Well, I think he's trying to make up for the trouble he caused 467 00:20:04,069 --> 00:20:05,669 with this thing. 468 00:20:05,738 --> 00:20:08,584 I mean, Mom and Dad throwing Peter a surprise party. 469 00:20:08,608 --> 00:20:10,251 Are they really going to? 470 00:20:10,275 --> 00:20:11,386 Surprise party? 471 00:20:11,410 --> 00:20:12,821 Sure. And he deserves it. 472 00:20:12,845 --> 00:20:15,078 I mean, Peter's been failing geometry all year, 473 00:20:15,147 --> 00:20:16,959 and then, bang, he brings home an "A." 474 00:20:16,983 --> 00:20:19,817 Mom and Dad are so proud, they had to do something for him. 475 00:20:19,886 --> 00:20:23,854 We should, too. Are you going to get him a present? 476 00:20:27,877 --> 00:20:29,037 Bye! Have a good time. 477 00:20:29,061 --> 00:20:31,195 We'll be back next Sunday night, okay? 478 00:20:31,263 --> 00:20:33,103 Okay. Bye! 479 00:20:33,899 --> 00:20:35,799 Sure, you will. 480 00:20:36,935 --> 00:20:38,969 We really got Peter going. 481 00:20:44,877 --> 00:20:46,743 What are you all dressed up for? 482 00:20:46,812 --> 00:20:48,678 Just getting ready. 483 00:20:48,747 --> 00:20:49,846 For what? 484 00:20:49,915 --> 00:20:51,281 Nothing in particular. 485 00:20:51,350 --> 00:20:52,995 When you get to be my age 486 00:20:53,019 --> 00:20:55,619 you kind of go through a neatness period. 487 00:20:55,687 --> 00:20:58,022 Boy, I hope that never happens to me. 488 00:20:58,090 --> 00:21:01,291 Wouldn't hurt you to look a little neater tonight. 489 00:21:01,360 --> 00:21:03,394 You're off your rocker. 490 00:21:47,857 --> 00:21:50,157 The queen can move in any direction, can't she? 491 00:21:50,226 --> 00:21:52,259 Yes. 492 00:21:52,328 --> 00:21:54,828 I don't think I want to make that move. 493 00:21:59,652 --> 00:22:01,229 Hi. Hi. 494 00:22:01,253 --> 00:22:02,620 You're sure dressed up. 495 00:22:02,688 --> 00:22:03,854 Yeah. 496 00:22:03,923 --> 00:22:07,090 Well, I don't want to interrupt your game. 497 00:22:07,159 --> 00:22:09,560 Think I'll have a glass of milk. 498 00:22:11,731 --> 00:22:13,898 Gee, he's really all charged up 499 00:22:13,966 --> 00:22:15,165 about the party. 500 00:22:15,234 --> 00:22:18,001 I... I feel kind of funny about it now. 501 00:22:18,070 --> 00:22:19,136 Me, too. 502 00:22:19,204 --> 00:22:22,239 Think we ought to tell him the truth? 503 00:22:25,127 --> 00:22:27,828 Pete, we better talk to you about something. 504 00:22:27,896 --> 00:22:29,263 Yeah? 505 00:22:29,332 --> 00:22:31,232 Listen, there's... not going to be 506 00:22:31,300 --> 00:22:33,133 any surprise party. 507 00:22:33,202 --> 00:22:35,236 Surprise party? 508 00:22:39,575 --> 00:22:42,176 Peter, it was a joke. 509 00:22:42,245 --> 00:22:44,477 A bad one. We were just trying 510 00:22:44,546 --> 00:22:45,891 to teach you a lesson. 511 00:22:45,915 --> 00:22:47,314 So we taped 512 00:22:47,383 --> 00:22:49,566 that stuff about the surprise party 513 00:22:49,635 --> 00:22:51,685 on the tape recorder. 514 00:22:51,754 --> 00:22:52,986 Oh. 515 00:22:54,906 --> 00:22:59,309 Well, I don't blame you guys for being sore. 516 00:22:59,378 --> 00:23:01,278 I guess I really deserve it. 517 00:23:01,347 --> 00:23:02,891 Surprise! 518 00:23:02,915 --> 00:23:04,827 Surprise party! Hey, where is everybody? 519 00:23:04,851 --> 00:23:06,083 Kids! Alice! 520 00:23:06,151 --> 00:23:07,551 Peter! Peter! 521 00:23:07,620 --> 00:23:08,819 Surprise! 522 00:23:10,623 --> 00:23:12,222 We're having a party for Peter. 523 00:23:12,291 --> 00:23:13,635 How come? 524 00:23:13,659 --> 00:23:15,909 Because he got an "A" in geometry. 525 00:23:15,978 --> 00:23:18,290 Greg and Marcia said it was a joke. 526 00:23:18,314 --> 00:23:19,780 Oh, it's no joke, honey. 527 00:23:19,848 --> 00:23:22,582 Neat! Gee, we didn't buy any presents. 528 00:23:22,651 --> 00:23:24,579 Oh, yes, you did, and you're gonna be amazed 529 00:23:24,603 --> 00:23:26,548 at what good taste you all have. 530 00:23:26,572 --> 00:23:27,865 Come on. How about opening them up? 531 00:23:27,889 --> 00:23:29,401 We got to get back to the lodge tonight. 532 00:23:29,425 --> 00:23:30,545 Okay. BOBBY: Yeah. 533 00:23:30,593 --> 00:23:33,327 Mom, Dad, how'd you two find out about it? 534 00:23:33,395 --> 00:23:35,596 Well, a little tape recorder told us. 535 00:23:35,664 --> 00:23:38,348 That was pretty unfair of you two. Why'd you do it? 536 00:23:38,417 --> 00:23:40,378 Well, Peter really played a dirty trick on us. 537 00:23:40,402 --> 00:23:41,702 And all the punishment he got 538 00:23:41,771 --> 00:23:43,937 was that he had to promise not to do it again. 539 00:23:44,006 --> 00:23:45,817 Well, sometimes a promise is enough. 540 00:23:45,841 --> 00:23:47,841 I think from now on you two had better 541 00:23:47,910 --> 00:23:49,676 leave the discipline to us, okay? 542 00:23:49,745 --> 00:23:50,794 Okay. 543 00:23:50,863 --> 00:23:52,162 We're sorry. 544 00:23:52,231 --> 00:23:53,380 Wow! Look at this! 545 00:23:53,449 --> 00:23:54,815 Whoa! Gee! 546 00:23:54,883 --> 00:23:56,227 A tape recorder of my very own. 547 00:23:56,251 --> 00:23:57,663 Thanks, Mom. Thanks, Dad. 548 00:23:57,687 --> 00:23:59,431 I think you know what to do 549 00:23:59,455 --> 00:24:01,166 with one of those, right? 550 00:24:01,190 --> 00:24:03,524 Say, Pete, do me a favor, open this one next. 551 00:24:03,592 --> 00:24:05,537 It's from me. I'm dying to see what I got you. 552 00:24:05,561 --> 00:24:08,361 You'll love it, Alice. 553 00:24:21,927 --> 00:24:24,072 Hi, Pete. Hi. 554 00:24:24,096 --> 00:24:25,574 How do you like your new recorder? 555 00:24:25,598 --> 00:24:27,078 It's really neat. And I was just going 556 00:24:27,132 --> 00:24:28,798 to tell you guys if you want to borrow it, 557 00:24:28,867 --> 00:24:30,267 you can borrow it anytime you want. 558 00:24:30,336 --> 00:24:32,280 Thanks. Hey, a thing like that can come in handy. 559 00:24:32,304 --> 00:24:34,332 I mean, for school work and taking notes in class. 560 00:24:34,356 --> 00:24:36,890 Yeah, but it's kind of tricky, so you better be careful. 561 00:24:36,959 --> 00:24:38,125 See this button? 562 00:24:38,193 --> 00:24:39,993 That's what you press when you want to record. 563 00:24:40,029 --> 00:24:42,441 And this button's where you press when you want to listen to what you recorded. 564 00:24:42,465 --> 00:24:43,665 But don't press that button, 565 00:24:43,699 --> 00:24:45,699 'cause I already got some stuff on it. 566 00:24:46,585 --> 00:24:48,585 But you wouldn't be interested in that. 567 00:24:54,426 --> 00:24:56,193 Did you hear that? He's just dying 568 00:24:56,261 --> 00:24:58,228 for us to listen to what he recorded. 569 00:24:58,297 --> 00:24:59,374 Should we listen? 570 00:24:59,398 --> 00:25:00,864 Sure. That's what he wants. 571 00:25:00,933 --> 00:25:03,834 I, Peter Brady, do hereby solemnly swear 572 00:25:03,903 --> 00:25:06,423 to forgive Greg and Marcia for the crummy thing they did to me. 573 00:25:06,489 --> 00:25:09,006 And shame on you for listening when you shouldn't have. 37462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.