Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,452 --> 00:00:04,252
♪ Here's the story ♪
2
00:00:04,321 --> 00:00:05,938
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:05,990 --> 00:00:07,356
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:07,424 --> 00:00:09,958
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:10,027 --> 00:00:11,737
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:11,761 --> 00:00:14,863
♪ Like their mother ♪
7
00:00:14,931 --> 00:00:17,332
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:17,401 --> 00:00:21,870
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:21,939 --> 00:00:25,707
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:25,776 --> 00:00:28,510
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:28,579 --> 00:00:31,930
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:31,999 --> 00:00:33,265
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:33,334 --> 00:00:35,734
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:35,802 --> 00:00:37,519
♪ And they knew that it was ♪
15
00:00:37,588 --> 00:00:39,738
♪ Much more than a hunch ♪
16
00:00:39,807 --> 00:00:41,640
♪ That this group must ♪
17
00:00:41,709 --> 00:00:43,675
♪ Somehow form a family ♪
18
00:00:43,744 --> 00:00:45,343
♪ That's the way we all ♪
19
00:00:45,412 --> 00:00:47,062
♪ Became the Brady Bunch ♪
20
00:00:47,130 --> 00:00:48,563
♪ The Brady Bunch ♪
21
00:00:48,631 --> 00:00:50,749
♪ The Brady Bunch ♪
22
00:00:50,818 --> 00:00:53,501
♪ That's the way we became ♪
23
00:00:53,570 --> 00:00:56,287
♪ The Brady Bunch. ♪
24
00:01:40,451 --> 00:01:41,451
Hi.
25
00:01:41,518 --> 00:01:42,684
Hi.
26
00:01:44,888 --> 00:01:46,132
Jan, the truth...
27
00:01:46,156 --> 00:01:48,957
Do you see anything
different about me?
28
00:01:49,025 --> 00:01:51,326
Your right eye looks bloodshot.
29
00:01:51,395 --> 00:01:52,675
I mean my expression.
30
00:01:52,730 --> 00:01:53,862
No.
31
00:01:53,930 --> 00:01:55,430
Oh, good!
32
00:01:55,499 --> 00:01:57,711
I thought the whole
world could see it.
33
00:01:57,735 --> 00:01:59,067
Well, let me look again.
34
00:01:59,136 --> 00:02:00,880
Jan, can you keep a secret?
35
00:02:00,904 --> 00:02:02,103
Sure.
36
00:02:02,172 --> 00:02:04,017
You have to give me
your solemn promise.
37
00:02:04,041 --> 00:02:05,556
My solemn word.
38
00:02:05,625 --> 00:02:07,993
I'm in love.
39
00:02:08,062 --> 00:02:10,012
Wow!
40
00:02:10,080 --> 00:02:11,179
Who is it this time?
41
00:02:11,248 --> 00:02:12,926
What do you mean, this time?
42
00:02:12,950 --> 00:02:15,394
The others were just
schoolgirl crushes.
43
00:02:15,418 --> 00:02:16,718
Is there a difference?
44
00:02:16,787 --> 00:02:18,669
Is there a difference?
45
00:02:18,738 --> 00:02:20,105
Is there a difference
46
00:02:20,173 --> 00:02:22,941
between a shooting
star and a firecracker?
47
00:02:23,010 --> 00:02:24,409
Who is he?
48
00:02:24,477 --> 00:02:25,610
Andrew Whittaker.
49
00:02:25,678 --> 00:02:26,689
Is he gorgeous?
50
00:02:26,713 --> 00:02:27,745
Well, he will be
51
00:02:27,814 --> 00:02:29,814
once his complexion clears up.
52
00:02:29,883 --> 00:02:31,216
I'm so happy!
53
00:02:31,285 --> 00:02:32,601
And I'm miserable.
54
00:02:32,670 --> 00:02:34,352
How can you be both?
55
00:02:34,421 --> 00:02:36,255
It's easy when you're in love.
56
00:02:36,323 --> 00:02:38,301
If that's love, I'd rather
have the measles.
57
00:02:38,325 --> 00:02:40,370
I'm going to go
down for some milk.
58
00:02:40,394 --> 00:02:41,394
Hey, remember...
59
00:02:41,461 --> 00:02:42,895
You swore not to tell anybody.
60
00:02:42,963 --> 00:02:45,363
I couldn't even explain it.
61
00:03:03,417 --> 00:03:04,661
Who is it this time?
62
00:03:04,685 --> 00:03:06,263
What do you mean, this time?
63
00:03:06,287 --> 00:03:08,131
The others were just
schoolgirl crushes.
64
00:03:08,155 --> 00:03:09,666
Is there a difference?
65
00:03:09,690 --> 00:03:11,757
Is there a difference?
66
00:03:11,825 --> 00:03:12,991
Is there a difference
67
00:03:13,059 --> 00:03:15,360
between a shooting
star and a firecracker?
68
00:03:15,429 --> 00:03:17,262
Who is he?
69
00:03:17,331 --> 00:03:19,091
Andrew Whittaker...
70
00:03:42,573 --> 00:03:43,971
What are you doing?
71
00:03:44,040 --> 00:03:45,257
Nothing.
72
00:03:53,550 --> 00:03:55,550
You're not just doing nothing.
73
00:03:55,619 --> 00:03:56,951
You're staring at me.
74
00:03:57,020 --> 00:03:58,687
Why are you staring at me?
75
00:03:58,756 --> 00:04:01,506
You... you look different.
76
00:04:01,575 --> 00:04:03,091
What do you mean, different?
77
00:04:03,159 --> 00:04:04,492
It's... it's hard to explain.
78
00:04:04,561 --> 00:04:05,961
It's like...
79
00:04:06,029 --> 00:04:09,030
like you're happy and
miserable at the same time.
80
00:04:09,099 --> 00:04:12,450
Peter Brady, you know something.
81
00:04:12,519 --> 00:04:13,680
Not me.
82
00:04:13,704 --> 00:04:15,548
I don't even know the difference
83
00:04:15,572 --> 00:04:17,932
between a shooting
star and a firecracker.
84
00:04:17,975 --> 00:04:19,540
You do know!
85
00:04:19,610 --> 00:04:20,909
Know what?
86
00:04:20,978 --> 00:04:23,044
You know what, what.
87
00:04:24,380 --> 00:04:25,747
Jan.
88
00:04:25,816 --> 00:04:27,131
Jan!
89
00:04:28,334 --> 00:04:30,368
You told, Jan. You told.
90
00:04:30,436 --> 00:04:31,614
What did I tell?
91
00:04:31,638 --> 00:04:32,937
You know what you told.
92
00:04:33,006 --> 00:04:34,851
I did not. I didn't say a thing.
93
00:04:34,875 --> 00:04:36,340
Well, not to me, she didn't.
94
00:04:36,409 --> 00:04:38,487
Hasn't opened her mouth,
except to gobble cookies.
95
00:04:38,511 --> 00:04:39,522
Who do you think I told?
96
00:04:39,546 --> 00:04:41,479
You know who, and you know what
97
00:04:41,548 --> 00:04:43,048
and about you know whom.
98
00:04:43,116 --> 00:04:45,817
Now it will be all
over... you know where,
99
00:04:45,886 --> 00:04:47,636
and I'll die of humiliation.
100
00:04:47,704 --> 00:04:50,016
Well, whoever it is, they
didn't find out from me.
101
00:04:50,040 --> 00:04:52,118
Why don't you tell you
know who what's what,
102
00:04:52,142 --> 00:04:53,524
and maybe we can work it out.
103
00:04:53,593 --> 00:04:55,209
If you can't trust
you own sister
104
00:04:55,278 --> 00:04:57,746
to keep a solemn promise,
you can't trust anyone.
105
00:04:57,815 --> 00:04:59,676
Look, Marcia, I promised
not to, and I didn't.
106
00:04:59,700 --> 00:05:01,316
How can you look
me straight in the eye
107
00:05:01,385 --> 00:05:03,468
and tell me an outright fib?
108
00:05:03,536 --> 00:05:05,803
Jan, this is the end of our...
109
00:05:05,873 --> 00:05:07,272
of our sisterhood!
110
00:05:07,341 --> 00:05:09,007
I didn't tell!
111
00:05:09,076 --> 00:05:11,109
Honest, I didn't.
112
00:05:14,348 --> 00:05:17,015
What in the world is
all that shouting about?
113
00:05:17,084 --> 00:05:19,484
Well, just a little
disagreement, Mrs. Brady.
114
00:05:19,552 --> 00:05:20,852
About what?
115
00:05:20,921 --> 00:05:22,820
Well, it seems that
Marcia accused Jan
116
00:05:22,890 --> 00:05:25,123
of telling you know who
about you know whom,
117
00:05:25,192 --> 00:05:27,525
and pretty soon it will
be all over you know what.
118
00:05:27,594 --> 00:05:29,672
Alice, I want to thank you
119
00:05:29,696 --> 00:05:31,474
for clearing that up for me.
120
00:05:31,498 --> 00:05:32,730
Anytime.
121
00:05:41,241 --> 00:05:42,418
What are you doing?
122
00:05:42,442 --> 00:05:44,509
What does it look
like I'm doing?
123
00:05:44,577 --> 00:05:45,911
Fixing a clock.
124
00:05:45,979 --> 00:05:48,013
Gee, how'd you
ever figure that out?
125
00:05:48,081 --> 00:05:49,742
Boy, you sure are edgy today.
126
00:05:49,766 --> 00:05:50,898
I'm always edgy
127
00:05:50,967 --> 00:05:52,767
when people are
breathing down my neck.
128
00:05:52,836 --> 00:05:55,403
Sorry, I can't
inhale all the time.
129
00:05:55,472 --> 00:05:56,404
Greg?
130
00:05:56,473 --> 00:05:57,473
Yeah?
131
00:05:57,507 --> 00:05:59,273
Did you want to see me?
132
00:05:59,343 --> 00:06:00,675
Yeah.
133
00:06:00,744 --> 00:06:01,976
Uh, Pete, will you get lost?
134
00:06:02,045 --> 00:06:04,011
I have something important
to discuss with Marcia.
135
00:06:04,080 --> 00:06:05,179
It's private.
136
00:06:05,248 --> 00:06:07,728
Sure. I know when
I'm not wanted.
137
00:06:09,853 --> 00:06:11,769
What are you doing?
138
00:06:11,838 --> 00:06:13,221
I dropped something.
139
00:06:13,290 --> 00:06:15,423
I want to pick it up. You mind?
140
00:06:15,492 --> 00:06:16,858
Well, hurry up.
141
00:06:19,629 --> 00:06:21,796
Well, have a nice talk.
142
00:06:23,133 --> 00:06:25,700
Marcia, can I trust
you to keep a secret?
143
00:06:25,769 --> 00:06:27,580
My word, unlike some people's,
144
00:06:27,604 --> 00:06:29,170
is as good as gold.
145
00:06:29,239 --> 00:06:31,372
I'm in kind of a jam.
146
00:06:31,441 --> 00:06:33,341
And if Mom and
Dad found out about it
147
00:06:33,409 --> 00:06:34,909
I'd get one of those lectures
148
00:06:34,978 --> 00:06:36,244
which I probably deserve
149
00:06:36,312 --> 00:06:38,346
but which I'm not in the
mood for at the moment.
150
00:06:38,415 --> 00:06:39,881
What'd you do?
151
00:06:39,950 --> 00:06:42,451
Last year I had an
assignment in English class
152
00:06:42,519 --> 00:06:44,386
to read The Red
Badge of Courage.
153
00:06:44,455 --> 00:06:47,088
I got it out of the library,
and read it, and then forgot it.
154
00:06:47,156 --> 00:06:48,967
Yeah, some books are like that.
155
00:06:48,991 --> 00:06:50,859
They just don't stay with you.
156
00:06:50,928 --> 00:06:53,712
What I mean is, I forgot to
return the book to the library.
157
00:06:53,780 --> 00:06:54,858
You mean it was overdue?
158
00:06:54,882 --> 00:06:56,264
40 weeks.
159
00:06:56,333 --> 00:06:58,466
The fine was like
the national debt.
160
00:06:58,535 --> 00:06:59,834
Wiped me out.
161
00:06:59,903 --> 00:07:01,798
I don't see why Mom and
Dad should get so mad.
162
00:07:01,822 --> 00:07:04,272
Forgetting to return a library
book can happen to anybody.
163
00:07:04,340 --> 00:07:07,409
Yeah, well, this is my
third offense this term,
164
00:07:07,477 --> 00:07:11,245
so I'd rather not ask Dad for
an advance on my allowance.
165
00:07:11,314 --> 00:07:13,732
If you could lend me
enough for lunch money
166
00:07:13,800 --> 00:07:15,099
I'd sure appreciate it.
167
00:07:15,168 --> 00:07:16,846
Okay, I'll lend you the money.
168
00:07:16,870 --> 00:07:18,881
Thanks, Marcia,
and mum's the word?
169
00:07:18,905 --> 00:07:20,199
Mum's the word.
170
00:07:20,223 --> 00:07:22,618
Read any good books lately?
171
00:07:22,642 --> 00:07:25,477
Uh, why'd you bring
that up all of a sudden?
172
00:07:25,546 --> 00:07:26,694
No reason.
173
00:07:26,763 --> 00:07:28,513
Just making conversation.
174
00:07:28,582 --> 00:07:29,875
How about last year?
175
00:07:29,899 --> 00:07:31,944
Read any good books last year?
176
00:07:31,968 --> 00:07:33,067
I don't remember.
177
00:07:33,136 --> 00:07:34,330
Some older brother you are.
178
00:07:34,354 --> 00:07:36,732
You're supposed to
set a good example
179
00:07:36,756 --> 00:07:38,067
so I don't end up reading trash.
180
00:07:38,091 --> 00:07:40,725
Read War and Peace.
181
00:07:42,012 --> 00:07:45,680
How about... The Red
Badge of Courage?
182
00:07:47,984 --> 00:07:51,269
How about The Red
Badge of Courage?
183
00:07:51,337 --> 00:07:52,904
Well, I heard it was great.
184
00:07:52,973 --> 00:07:56,040
It must be, because when I
went down to the library to get it
185
00:07:56,109 --> 00:07:57,441
the librarian said it's out
186
00:07:57,510 --> 00:07:59,677
and hadn't been
returned in almost a year.
187
00:08:02,649 --> 00:08:04,348
Marcia!
188
00:08:06,920 --> 00:08:07,986
Did you want me?
189
00:08:08,055 --> 00:08:10,121
Maybe for the
last time in my life.
190
00:08:10,190 --> 00:08:11,935
What's that supposed to mean?
191
00:08:11,959 --> 00:08:13,925
You told Peter...
And don't deny it.
192
00:08:13,994 --> 00:08:15,504
I didn't tell him a thing.
193
00:08:15,528 --> 00:08:17,562
So you told somebody
who told Peter.
194
00:08:17,631 --> 00:08:18,908
I didn't tell anybody!
195
00:08:18,932 --> 00:08:20,231
How did he find out?
196
00:08:20,300 --> 00:08:21,945
I don't know.
Maybe he's got ESP.
197
00:08:21,969 --> 00:08:24,202
ESP? Marcia, don't
just sit there and deny...
198
00:08:24,270 --> 00:08:27,238
Hey, hey, hey, hey, hey, what
are you kids arguing about?
199
00:08:27,307 --> 00:08:29,407
Dad, this is kind of private.
200
00:08:29,476 --> 00:08:32,143
Oh, well, in that case,
have a nice argument.
201
00:08:32,212 --> 00:08:34,732
I didn't tell him a thing.
202
00:08:41,321 --> 00:08:42,321
Hey, sweetheart.
203
00:08:42,356 --> 00:08:43,399
Hi, honey.
204
00:08:43,423 --> 00:08:45,023
When's the rummage sale start?
205
00:08:45,092 --> 00:08:47,236
I was just checking my old
ski clothes for this weekend,
206
00:08:47,260 --> 00:08:48,904
but the moths beat me to it.
207
00:08:48,928 --> 00:08:50,962
Then you could
use a new ski thing.
208
00:08:51,031 --> 00:08:52,830
Guaranteed off-limits to moths.
209
00:08:52,899 --> 00:08:55,933
Oh, Mike, thank you.
210
00:08:56,003 --> 00:08:58,870
Oh, my goodness,
what brought this on?
211
00:09:00,307 --> 00:09:02,740
Mike, it's lovely.
212
00:09:02,809 --> 00:09:05,643
It will be even
lovelier when it's filled.
213
00:09:06,846 --> 00:09:08,179
How was your day?
214
00:09:08,248 --> 00:09:09,414
Oh, the usual.
215
00:09:09,483 --> 00:09:11,782
Marcia and Jan
are still feuding.
216
00:09:11,851 --> 00:09:13,762
Hmm, that's funny.
Marcia and Greg
217
00:09:13,786 --> 00:09:15,764
were just fussing
and feuding, too.
218
00:09:15,788 --> 00:09:17,467
Wonder what that's all about?
219
00:09:17,491 --> 00:09:19,190
I haven't a clue.
220
00:09:19,258 --> 00:09:20,174
You did.
221
00:09:20,243 --> 00:09:21,175
I didn't.
222
00:09:21,244 --> 00:09:22,176
You did, too.
223
00:09:22,245 --> 00:09:23,377
I did not.
224
00:09:23,446 --> 00:09:24,824
Hey, what are you
two arguing about?
225
00:09:24,848 --> 00:09:26,258
Well, you might as well know.
226
00:09:26,282 --> 00:09:27,526
She told everybody else.
227
00:09:27,550 --> 00:09:29,528
I got called into
the principal's office
228
00:09:29,552 --> 00:09:30,863
for chewing gum in class.
229
00:09:30,887 --> 00:09:33,007
That's not exactly the
crime of the century.
230
00:09:33,056 --> 00:09:35,134
Well, just the same,
a secret's a secret.
231
00:09:35,158 --> 00:09:36,357
I did not say a word.
232
00:09:36,426 --> 00:09:38,459
Anyone for dinner?
233
00:09:38,528 --> 00:09:40,172
If I wanted to tell you know who
234
00:09:40,196 --> 00:09:41,273
about you know what
235
00:09:41,297 --> 00:09:43,737
I would have told
you know who myself.
236
00:09:44,534 --> 00:09:47,135
Seems to me I've
heard that song before.
237
00:10:24,974 --> 00:10:27,842
What is this, a silent contest?
238
00:10:27,910 --> 00:10:30,995
If silence is golden, this
must be worth a fortune.
239
00:10:51,201 --> 00:10:53,234
Okay, kids, that's it.
240
00:10:53,303 --> 00:10:55,203
You are all released
from your vow of silence
241
00:10:55,271 --> 00:10:57,116
and I want to hear
a little conversation
242
00:10:57,140 --> 00:10:58,740
and not about the weather.
243
00:11:02,462 --> 00:11:04,629
Well... I confided
something in Jan
244
00:11:04,698 --> 00:11:06,498
and she told it to everybody.
245
00:11:06,532 --> 00:11:08,227
You accused me of
being a stool pigeon.
246
00:11:08,251 --> 00:11:09,551
You can't trust anybody, Dad.
247
00:11:09,619 --> 00:11:12,170
Kind of makes you mad when
your own sister rats on you.
248
00:11:12,239 --> 00:11:13,370
I didn't rat on you.
249
00:11:13,440 --> 00:11:14,984
You did, too. It
doesn't matter...
250
00:11:15,008 --> 00:11:16,452
Oh, no, I can't even trust
you. You tell everybody
251
00:11:16,476 --> 00:11:18,020
else about it. Marcia, I've
told you secrets before,
252
00:11:18,044 --> 00:11:19,688
and I haven't blamed you
for... Well, of course, I guess
253
00:11:19,712 --> 00:11:21,090
that's typical from
a sister like you...
254
00:11:21,114 --> 00:11:22,834
For telling it around,
like you really have.
255
00:11:24,401 --> 00:11:25,761
That's not very nice...
256
00:11:25,785 --> 00:11:27,646
That's the last time
I'll tell you anything.
257
00:11:49,092 --> 00:11:51,892
Guess you're wondering
why we've asked you
258
00:11:51,961 --> 00:11:53,494
to this private caucus.
259
00:11:53,563 --> 00:11:55,191
It kind of entered my mind.
260
00:11:55,215 --> 00:11:57,059
From what we've
been able to learn,
261
00:11:57,083 --> 00:11:59,951
there's a security leak in
the Brady administration.
262
00:12:00,020 --> 00:12:03,404
You seem to come
off as Mr. Know-it-all.
263
00:12:03,473 --> 00:12:06,474
Any explanations?
264
00:12:06,542 --> 00:12:10,578
Gee, I didn't think it
would turn out like this.
265
00:12:10,647 --> 00:12:12,830
You didn't think what
would turn out like what?
266
00:12:12,899 --> 00:12:14,281
Well...
267
00:12:16,453 --> 00:12:19,320
I kind of bugged the rooms
with Dad's tape recorder.
268
00:12:19,388 --> 00:12:21,756
You kind of what?!
269
00:12:21,825 --> 00:12:24,459
Peter, why would you
do a thing like that?
270
00:12:24,527 --> 00:12:26,038
I only did it for a joke.
271
00:12:26,062 --> 00:12:27,395
You think eavesdropping
272
00:12:27,464 --> 00:12:30,164
on people's private
conversations is a joke?
273
00:12:30,233 --> 00:12:31,532
I meant it to be.
274
00:12:31,601 --> 00:12:34,368
Son, invasion of privacy
is a serious offense.
275
00:12:34,437 --> 00:12:36,215
People can be sued for that.
276
00:12:36,239 --> 00:12:38,806
You mean my own brothers
and sisters are going to sue me?
277
00:12:40,911 --> 00:12:43,344
Well, since this
is a first offense
278
00:12:43,413 --> 00:12:46,314
I think they might
settle for an apology.
279
00:12:46,399 --> 00:12:48,449
Immediately.
280
00:12:58,595 --> 00:12:59,861
So I'm sorry.
281
00:12:59,929 --> 00:13:02,196
What I did was dumb and stupid,
282
00:13:02,264 --> 00:13:04,866
but I really didn't
mean any harm.
283
00:13:04,934 --> 00:13:06,801
So I'd appreciate it
284
00:13:06,870 --> 00:13:09,370
if you'd just forgive me, okay?
285
00:13:09,438 --> 00:13:10,337
Okay. Okay.
286
00:13:10,406 --> 00:13:11,338
All right. Okay.
287
00:13:11,407 --> 00:13:12,723
It was kind of funny anyway.
288
00:13:12,792 --> 00:13:13,741
I forgive you.
289
00:13:13,810 --> 00:13:14,842
Okay. You're forgiven.
290
00:13:14,910 --> 00:13:15,988
Jan, will you ever forgive me?
291
00:13:16,012 --> 00:13:17,256
I don't blame
you. It really must
292
00:13:17,280 --> 00:13:18,724
have looked like I
snitched. I'm sorry.
293
00:13:18,748 --> 00:13:20,025
That's okay. Want
some bubble gum?
294
00:13:20,049 --> 00:13:21,060
Sure. Don't worry about it.
295
00:13:21,084 --> 00:13:22,294
Marcia, I should have known
296
00:13:22,318 --> 00:13:23,763
you're not the kind
of a person to...
297
00:13:23,787 --> 00:13:25,164
Bobby, do you have
any extra bubble gum?
298
00:13:25,188 --> 00:13:26,365
I've got one more piece...
299
00:13:26,389 --> 00:13:27,900
Maybe you can go
down to the store...
300
00:13:27,924 --> 00:13:29,735
You know, he's getting
away with murder.
301
00:13:29,759 --> 00:13:31,103
All he has to do is apologize.
302
00:13:31,127 --> 00:13:34,261
I know. What kind
of punishment is that?
303
00:13:34,330 --> 00:13:35,947
None. He'll just do it again.
304
00:13:36,016 --> 00:13:37,348
He probably will.
305
00:13:38,684 --> 00:13:40,835
But there's nothing
we can do about it.
306
00:13:40,904 --> 00:13:42,954
Wait. Maybe there is.
307
00:13:43,022 --> 00:13:44,255
What?
308
00:13:44,324 --> 00:13:46,523
Give him a taste
of his own medicine.
309
00:13:46,592 --> 00:13:47,636
I mean, if Peter
310
00:13:47,660 --> 00:13:49,388
is so crazy about listening
311
00:13:49,412 --> 00:13:51,762
to other people's conversations
on the tape recorder,
312
00:13:51,831 --> 00:13:54,031
why not give him
something to really listen to?
313
00:14:09,482 --> 00:14:11,082
Okay, let's give
that private ear
314
00:14:11,150 --> 00:14:13,150
something he'll really
enjoy listening to.
315
00:14:13,219 --> 00:14:14,251
Yeah.
316
00:14:14,320 --> 00:14:15,736
Do you know what to say now?
317
00:14:15,805 --> 00:14:18,972
Yeah. I'd love to see Peter's
face when he hears this.
318
00:14:19,041 --> 00:14:21,425
Boy, that Peter's a
lucky son of a gun,
319
00:14:21,494 --> 00:14:22,593
isn't he, Marcia?
320
00:14:22,662 --> 00:14:24,640
Whatever do you mean, Gregory?
321
00:14:24,664 --> 00:14:25,930
Cut. Erase.
322
00:14:25,999 --> 00:14:29,049
What is this "Whatever do
you mean, Gregory" stuff?
323
00:14:29,118 --> 00:14:30,996
Well, that's what I
was supposed to say.
324
00:14:31,020 --> 00:14:32,982
Yeah, but not like you're
the Queen of England.
325
00:14:33,006 --> 00:14:34,032
Just be yourself. Okay?
326
00:14:34,056 --> 00:14:35,173
Okay.
327
00:14:37,043 --> 00:14:39,710
Boy, that Peter's a
lucky son of a gun,
328
00:14:39,779 --> 00:14:40,978
isn't he, Marcia?
329
00:14:41,047 --> 00:14:42,580
What do you mean, Greg?
330
00:14:42,649 --> 00:14:45,716
I mean, Mom and Dad
throwing Peter a surprise party.
331
00:14:45,785 --> 00:14:47,719
Are they really going to?
332
00:14:47,787 --> 00:14:49,220
Sure. And he deserves it.
333
00:14:49,288 --> 00:14:51,489
I mean Peter's been
failing geometry all year,
334
00:14:51,558 --> 00:14:54,659
and then, bang, he buckles
down and brings home an "A."
335
00:14:54,728 --> 00:14:56,093
Mom and Dad are so proud,
336
00:14:56,162 --> 00:14:58,006
they had to do
something for him.
337
00:14:58,030 --> 00:14:59,030
We should, too.
338
00:14:59,082 --> 00:15:00,865
Are you gonna get him a present?
339
00:15:00,933 --> 00:15:03,735
I sure am... something special.
340
00:15:03,803 --> 00:15:05,636
We should all get him presents.
341
00:15:05,705 --> 00:15:07,622
I just hope he doesn't find out.
342
00:15:07,690 --> 00:15:08,856
Not a chance.
343
00:15:08,924 --> 00:15:10,603
Mom and Dad have
it worked out great.
344
00:15:10,627 --> 00:15:12,271
They're gonna pretend
they're driving away
345
00:15:12,295 --> 00:15:13,495
on their skiing trip Friday,
346
00:15:13,563 --> 00:15:15,674
but they're really gonna
come back for the party.
347
00:15:15,698 --> 00:15:17,398
Gee, that's terrific.
348
00:15:17,467 --> 00:15:20,534
Boy, will Peter be surprised.
349
00:15:27,476 --> 00:15:30,144
Okay, Mr. Big Ears,
what's the big idea?
350
00:15:30,212 --> 00:15:31,245
Huh?
351
00:15:31,313 --> 00:15:32,647
Don't give me
that innocent jazz.
352
00:15:32,715 --> 00:15:34,248
Haven't you learned
your lesson yet?
353
00:15:34,316 --> 00:15:35,249
What'd I do?
354
00:15:35,317 --> 00:15:36,984
Marcia found this under her desk
355
00:15:37,053 --> 00:15:38,053
and it was going.
356
00:15:38,087 --> 00:15:39,453
Well, I didn't put it there.
357
00:15:39,522 --> 00:15:41,122
Sure, you didn't.
Now, put it back
358
00:15:41,190 --> 00:15:42,623
in Dad's den, where it belongs,
359
00:15:42,692 --> 00:15:44,959
and don't let me catch
you using it again.
360
00:15:46,913 --> 00:15:49,864
Boy, you're sure not the
forgiving type, are you?
361
00:15:54,587 --> 00:15:56,854
What was that all about?
362
00:16:03,363 --> 00:16:04,607
Boy, that Peter's
363
00:16:04,631 --> 00:16:06,631
a lucky son of a
gun, isn't he, Marcia?
364
00:16:06,666 --> 00:16:08,310
What do you mean, Greg?
365
00:16:08,334 --> 00:16:09,612
I mean, Mom and Dad
366
00:16:09,636 --> 00:16:11,335
throwing Peter a surprise party.
367
00:16:11,404 --> 00:16:13,148
Are they really going to?
368
00:16:13,172 --> 00:16:15,117
Sure. And he deserves it. Wow.
369
00:16:15,141 --> 00:16:17,018
I mean, Peter's
been failing geometry
370
00:16:17,042 --> 00:16:19,444
all year, and then, bang,
he brings home an "A."
371
00:16:19,512 --> 00:16:22,480
Mom and Dad are so proud,
they had to do something for him.
372
00:16:22,549 --> 00:16:25,177
We should, too. Are you
going to get him a present?
373
00:16:25,201 --> 00:16:26,312
I sure am.
374
00:16:26,336 --> 00:16:27,880
Something special. Wow.
375
00:16:27,904 --> 00:16:30,904
We should all get him a
present. I just hope he...
376
00:16:31,607 --> 00:16:33,752
You keep looking
at me kind of funny.
377
00:16:33,776 --> 00:16:35,209
Am I doing it wrong?
378
00:16:35,278 --> 00:16:38,513
The raised eyebrows are
not for how you're doing it
379
00:16:38,581 --> 00:16:39,880
but why you're doing it.
380
00:16:39,949 --> 00:16:41,127
Well, I just think
381
00:16:41,151 --> 00:16:43,129
a person should
help another person
382
00:16:43,153 --> 00:16:44,830
whenever he can, that's all.
383
00:16:44,854 --> 00:16:46,732
Like, I loaned my baseball mitt
384
00:16:46,756 --> 00:16:48,234
to a friend who lost his.
385
00:16:48,258 --> 00:16:51,059
The only trouble is,
now I don't have one.
386
00:16:51,127 --> 00:16:53,928
I sure could use a
new baseball mitt.
387
00:16:55,064 --> 00:16:56,096
Hi, everybody.
388
00:16:56,165 --> 00:16:57,910
Well, Alice, what do you think?
389
00:16:57,934 --> 00:17:00,501
If you're not crowned
snow queen, Mrs. Brady,
390
00:17:00,570 --> 00:17:01,802
the fix is in.
391
00:17:01,871 --> 00:17:03,215
You look terrific, Mom.
392
00:17:03,239 --> 00:17:04,505
Thank you very much.
393
00:17:04,574 --> 00:17:06,774
Hope you have a great
time at the ski lodge.
394
00:17:07,944 --> 00:17:08,976
What's so funny?
395
00:17:09,045 --> 00:17:10,288
Nothing.
396
00:17:10,312 --> 00:17:12,547
Well, I've had these
ski pants for years.
397
00:17:12,615 --> 00:17:14,259
I'm surprised they still fit.
398
00:17:14,283 --> 00:17:16,017
Well, you watch your
figure, Mrs. Brady.
399
00:17:16,085 --> 00:17:17,518
Yeah. I watch mine, too.
400
00:17:17,587 --> 00:17:20,187
And it's done some things
that have shocked me.
401
00:17:20,256 --> 00:17:21,700
Oh, Alice.
402
00:17:21,724 --> 00:17:24,191
My only problem is
that I'm still growing.
403
00:17:24,260 --> 00:17:26,561
Like last year, my
feet were too small
404
00:17:26,629 --> 00:17:27,640
for cowboy boots.
405
00:17:27,664 --> 00:17:28,991
Now they're just right.
406
00:17:29,015 --> 00:17:31,332
Especially brown cowboy boots.
407
00:17:31,401 --> 00:17:34,535
Well, I guess I'll just
be moseying along.
408
00:17:39,325 --> 00:17:41,192
Brown cowboy boots.
409
00:17:41,260 --> 00:17:44,094
I know a hint when I hear one.
410
00:17:44,163 --> 00:17:46,763
He's also shy one baseball mitt.
411
00:17:46,832 --> 00:17:48,544
But his birthday
isn't for months.
412
00:17:48,568 --> 00:17:50,967
I guess he figures shop
early, avoid the rush.
413
00:18:01,380 --> 00:18:03,881
What's the matter
with that thing?
414
00:18:08,054 --> 00:18:08,986
Dad?
415
00:18:09,055 --> 00:18:10,154
Yes?
416
00:18:10,222 --> 00:18:11,534
I finished waxing your car.
417
00:18:11,558 --> 00:18:12,868
Anything else I can do?
418
00:18:12,892 --> 00:18:14,825
Waxing my car? How come?
419
00:18:14,894 --> 00:18:16,338
Well, all the pollution here
420
00:18:16,362 --> 00:18:17,739
can really ruin the paint.
421
00:18:17,763 --> 00:18:18,974
If there's nothing else
422
00:18:18,998 --> 00:18:20,375
I guess I'll mow the lawn.
423
00:18:20,399 --> 00:18:21,665
It's night.
424
00:18:21,734 --> 00:18:23,667
I doubt if the grass
has grown very much
425
00:18:23,736 --> 00:18:25,269
since you mowed it this morning.
426
00:18:25,338 --> 00:18:27,338
You certainly are
ambitious today, Peter.
427
00:18:27,406 --> 00:18:29,184
I guess I'm just
in a working mood.
428
00:18:29,208 --> 00:18:30,886
Need a hand with the typewriter?
429
00:18:30,910 --> 00:18:32,343
No. I think it's had it.
430
00:18:32,411 --> 00:18:34,611
This carriage is
in the last stages
431
00:18:34,680 --> 00:18:35,946
of rigor mortis.
432
00:18:36,015 --> 00:18:37,614
The tab key isn't
too well either.
433
00:18:37,683 --> 00:18:40,095
It'd be neat if we
had a new typewriter.
434
00:18:40,119 --> 00:18:41,830
I know if I had a typewriter
435
00:18:41,854 --> 00:18:43,165
then you could use it.
436
00:18:43,189 --> 00:18:44,469
Everybody could.
437
00:18:44,523 --> 00:18:46,034
A typewriter would really help
438
00:18:46,058 --> 00:18:46,991
with my schoolwork.
439
00:18:47,059 --> 00:18:48,337
A typewriter is something
440
00:18:48,361 --> 00:18:50,841
a guy can really use.
441
00:19:02,358 --> 00:19:03,290
Hi.
442
00:19:03,359 --> 00:19:05,425
Hi, Pete. Hi.
443
00:19:05,494 --> 00:19:06,839
Anything I can do for you guys?
444
00:19:06,863 --> 00:19:08,562
No, thanks. Me either.
445
00:19:08,630 --> 00:19:11,298
Well, if you need anything,
just holler, but holler loud,
446
00:19:11,367 --> 00:19:13,633
'cause I'll be up in my
room listening to records.
447
00:19:13,702 --> 00:19:15,202
It won't bother us.
448
00:19:15,271 --> 00:19:18,805
It might, because my records
are kind of scratchy and warped.
449
00:19:18,875 --> 00:19:21,141
I sure need some new records.
450
00:19:21,210 --> 00:19:24,478
Yes, sir, I could really
dig some new records.
451
00:19:24,546 --> 00:19:26,213
Bye.
452
00:19:36,742 --> 00:19:38,620
Brave hunter, you
like Eskimo wife?
453
00:19:38,644 --> 00:19:40,377
Hey, now, that's something.
454
00:19:40,446 --> 00:19:42,379
Yeah. I may lose you
to Smokey the Bear.
455
00:19:42,448 --> 00:19:43,625
Well, do you like it?
456
00:19:43,649 --> 00:19:45,115
Yeah. How much it cost?
457
00:19:45,184 --> 00:19:46,762
I borrowed it from Barbara.
458
00:19:46,786 --> 00:19:47,918
I love it.
459
00:19:49,254 --> 00:19:51,455
Oh, I don't know.
This thing is hopeless.
460
00:19:51,524 --> 00:19:53,524
You know, I think I'm
gonna put my notes on tape.
461
00:19:53,593 --> 00:19:55,392
Honey, you want to
hand me the tape recorder
462
00:19:55,461 --> 00:19:56,461
over there on the table?
463
00:19:56,496 --> 00:19:57,828
Sure.
464
00:19:57,897 --> 00:19:59,441
Hey, listen, do you know why
465
00:19:59,465 --> 00:20:01,543
Peter mowed the
lawn twice yesterday?
466
00:20:01,567 --> 00:20:04,007
Well, I think he's trying to make
up for the trouble he caused
467
00:20:04,069 --> 00:20:05,669
with this thing.
468
00:20:05,738 --> 00:20:08,584
I mean, Mom and Dad
throwing Peter a surprise party.
469
00:20:08,608 --> 00:20:10,251
Are they really going to?
470
00:20:10,275 --> 00:20:11,386
Surprise party?
471
00:20:11,410 --> 00:20:12,821
Sure. And he deserves it.
472
00:20:12,845 --> 00:20:15,078
I mean, Peter's been
failing geometry all year,
473
00:20:15,147 --> 00:20:16,959
and then, bang, he
brings home an "A."
474
00:20:16,983 --> 00:20:19,817
Mom and Dad are so proud,
they had to do something for him.
475
00:20:19,886 --> 00:20:23,854
We should, too. Are you
going to get him a present?
476
00:20:27,877 --> 00:20:29,037
Bye! Have a good time.
477
00:20:29,061 --> 00:20:31,195
We'll be back next
Sunday night, okay?
478
00:20:31,263 --> 00:20:33,103
Okay. Bye!
479
00:20:33,899 --> 00:20:35,799
Sure, you will.
480
00:20:36,935 --> 00:20:38,969
We really got Peter going.
481
00:20:44,877 --> 00:20:46,743
What are you all dressed up for?
482
00:20:46,812 --> 00:20:48,678
Just getting ready.
483
00:20:48,747 --> 00:20:49,846
For what?
484
00:20:49,915 --> 00:20:51,281
Nothing in particular.
485
00:20:51,350 --> 00:20:52,995
When you get to be my age
486
00:20:53,019 --> 00:20:55,619
you kind of go through
a neatness period.
487
00:20:55,687 --> 00:20:58,022
Boy, I hope that
never happens to me.
488
00:20:58,090 --> 00:21:01,291
Wouldn't hurt you to
look a little neater tonight.
489
00:21:01,360 --> 00:21:03,394
You're off your rocker.
490
00:21:47,857 --> 00:21:50,157
The queen can move in
any direction, can't she?
491
00:21:50,226 --> 00:21:52,259
Yes.
492
00:21:52,328 --> 00:21:54,828
I don't think I want
to make that move.
493
00:21:59,652 --> 00:22:01,229
Hi. Hi.
494
00:22:01,253 --> 00:22:02,620
You're sure dressed up.
495
00:22:02,688 --> 00:22:03,854
Yeah.
496
00:22:03,923 --> 00:22:07,090
Well, I don't want to
interrupt your game.
497
00:22:07,159 --> 00:22:09,560
Think I'll have a glass of milk.
498
00:22:11,731 --> 00:22:13,898
Gee, he's really all charged up
499
00:22:13,966 --> 00:22:15,165
about the party.
500
00:22:15,234 --> 00:22:18,001
I... I feel kind of
funny about it now.
501
00:22:18,070 --> 00:22:19,136
Me, too.
502
00:22:19,204 --> 00:22:22,239
Think we ought to
tell him the truth?
503
00:22:25,127 --> 00:22:27,828
Pete, we better talk to
you about something.
504
00:22:27,896 --> 00:22:29,263
Yeah?
505
00:22:29,332 --> 00:22:31,232
Listen, there's...
not going to be
506
00:22:31,300 --> 00:22:33,133
any surprise party.
507
00:22:33,202 --> 00:22:35,236
Surprise party?
508
00:22:39,575 --> 00:22:42,176
Peter, it was a joke.
509
00:22:42,245 --> 00:22:44,477
A bad one. We were just trying
510
00:22:44,546 --> 00:22:45,891
to teach you a lesson.
511
00:22:45,915 --> 00:22:47,314
So we taped
512
00:22:47,383 --> 00:22:49,566
that stuff about
the surprise party
513
00:22:49,635 --> 00:22:51,685
on the tape recorder.
514
00:22:51,754 --> 00:22:52,986
Oh.
515
00:22:54,906 --> 00:22:59,309
Well, I don't blame
you guys for being sore.
516
00:22:59,378 --> 00:23:01,278
I guess I really deserve it.
517
00:23:01,347 --> 00:23:02,891
Surprise!
518
00:23:02,915 --> 00:23:04,827
Surprise party! Hey,
where is everybody?
519
00:23:04,851 --> 00:23:06,083
Kids! Alice!
520
00:23:06,151 --> 00:23:07,551
Peter! Peter!
521
00:23:07,620 --> 00:23:08,819
Surprise!
522
00:23:10,623 --> 00:23:12,222
We're having a party for Peter.
523
00:23:12,291 --> 00:23:13,635
How come?
524
00:23:13,659 --> 00:23:15,909
Because he got
an "A" in geometry.
525
00:23:15,978 --> 00:23:18,290
Greg and Marcia
said it was a joke.
526
00:23:18,314 --> 00:23:19,780
Oh, it's no joke, honey.
527
00:23:19,848 --> 00:23:22,582
Neat! Gee, we didn't
buy any presents.
528
00:23:22,651 --> 00:23:24,579
Oh, yes, you did, and
you're gonna be amazed
529
00:23:24,603 --> 00:23:26,548
at what good taste you all have.
530
00:23:26,572 --> 00:23:27,865
Come on. How about
opening them up?
531
00:23:27,889 --> 00:23:29,401
We got to get back
to the lodge tonight.
532
00:23:29,425 --> 00:23:30,545
Okay. BOBBY: Yeah.
533
00:23:30,593 --> 00:23:33,327
Mom, Dad, how'd you
two find out about it?
534
00:23:33,395 --> 00:23:35,596
Well, a little tape
recorder told us.
535
00:23:35,664 --> 00:23:38,348
That was pretty unfair of
you two. Why'd you do it?
536
00:23:38,417 --> 00:23:40,378
Well, Peter really
played a dirty trick on us.
537
00:23:40,402 --> 00:23:41,702
And all the punishment he got
538
00:23:41,771 --> 00:23:43,937
was that he had to
promise not to do it again.
539
00:23:44,006 --> 00:23:45,817
Well, sometimes a
promise is enough.
540
00:23:45,841 --> 00:23:47,841
I think from now on
you two had better
541
00:23:47,910 --> 00:23:49,676
leave the discipline
to us, okay?
542
00:23:49,745 --> 00:23:50,794
Okay.
543
00:23:50,863 --> 00:23:52,162
We're sorry.
544
00:23:52,231 --> 00:23:53,380
Wow! Look at this!
545
00:23:53,449 --> 00:23:54,815
Whoa! Gee!
546
00:23:54,883 --> 00:23:56,227
A tape recorder of my very own.
547
00:23:56,251 --> 00:23:57,663
Thanks, Mom. Thanks, Dad.
548
00:23:57,687 --> 00:23:59,431
I think you know what to do
549
00:23:59,455 --> 00:24:01,166
with one of those, right?
550
00:24:01,190 --> 00:24:03,524
Say, Pete, do me a
favor, open this one next.
551
00:24:03,592 --> 00:24:05,537
It's from me. I'm dying
to see what I got you.
552
00:24:05,561 --> 00:24:08,361
You'll love it, Alice.
553
00:24:21,927 --> 00:24:24,072
Hi, Pete. Hi.
554
00:24:24,096 --> 00:24:25,574
How do you like
your new recorder?
555
00:24:25,598 --> 00:24:27,078
It's really neat.
And I was just going
556
00:24:27,132 --> 00:24:28,798
to tell you guys if
you want to borrow it,
557
00:24:28,867 --> 00:24:30,267
you can borrow it
anytime you want.
558
00:24:30,336 --> 00:24:32,280
Thanks. Hey, a thing like
that can come in handy.
559
00:24:32,304 --> 00:24:34,332
I mean, for school work
and taking notes in class.
560
00:24:34,356 --> 00:24:36,890
Yeah, but it's kind of tricky,
so you better be careful.
561
00:24:36,959 --> 00:24:38,125
See this button?
562
00:24:38,193 --> 00:24:39,993
That's what you press
when you want to record.
563
00:24:40,029 --> 00:24:42,441
And this button's where you press when
you want to listen to what you recorded.
564
00:24:42,465 --> 00:24:43,665
But don't press that button,
565
00:24:43,699 --> 00:24:45,699
'cause I already
got some stuff on it.
566
00:24:46,585 --> 00:24:48,585
But you wouldn't
be interested in that.
567
00:24:54,426 --> 00:24:56,193
Did you hear that?
He's just dying
568
00:24:56,261 --> 00:24:58,228
for us to listen to
what he recorded.
569
00:24:58,297 --> 00:24:59,374
Should we listen?
570
00:24:59,398 --> 00:25:00,864
Sure. That's what he wants.
571
00:25:00,933 --> 00:25:03,834
I, Peter Brady, do
hereby solemnly swear
572
00:25:03,903 --> 00:25:06,423
to forgive Greg and Marcia for
the crummy thing they did to me.
573
00:25:06,489 --> 00:25:09,006
And shame on you for listening
when you shouldn't have.
37462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.