Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,627 --> 00:00:12,427
♪ Here's the story ♪
2
00:00:12,496 --> 00:00:14,429
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:14,498 --> 00:00:15,642
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:15,666 --> 00:00:18,366
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:18,435 --> 00:00:20,747
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:20,771 --> 00:00:23,104
♪ Like their mother ♪
7
00:00:23,173 --> 00:00:25,507
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:25,576 --> 00:00:30,044
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:30,113 --> 00:00:33,882
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:33,951 --> 00:00:37,486
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:37,554 --> 00:00:40,522
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:40,591 --> 00:00:42,223
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:42,292 --> 00:00:44,392
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:44,461 --> 00:00:45,694
♪ And they knew that it was ♪
15
00:00:45,762 --> 00:00:48,363
♪ Much more than a hunch ♪
16
00:00:48,431 --> 00:00:50,064
♪ That this group must ♪
17
00:00:50,133 --> 00:00:52,333
♪ Somehow form a family ♪
18
00:00:52,402 --> 00:00:54,002
♪ That's the way they all ♪
19
00:00:54,070 --> 00:00:55,737
♪ Became the Brady Bunch ♪
20
00:00:55,806 --> 00:01:00,441
♪ The Brady Bunch,
the Brady Bunch ♪
21
00:01:00,511 --> 00:01:06,414
♪ That's the way they
became the Brady Bunch. ♪
22
00:01:47,624 --> 00:01:48,624
Watch out!
23
00:01:50,027 --> 00:01:52,271
Tina!
24
00:01:54,898 --> 00:01:55,797
You okay?
25
00:01:55,866 --> 00:01:56,798
I think so.
26
00:01:56,867 --> 00:01:57,966
Oh, Tina.
27
00:01:58,035 --> 00:01:58,934
Are you hurt, sweetheart?
28
00:01:59,002 --> 00:02:00,134
No, Mommy.
29
00:02:00,203 --> 00:02:02,503
What happened?
How did that wall fall?
30
00:02:02,573 --> 00:02:04,539
I wanted a doll and
I pulled on the shelf.
31
00:02:04,608 --> 00:02:06,007
He knocked me out of the way.
32
00:02:06,076 --> 00:02:08,910
That was a very
brave thing to do.
33
00:02:08,979 --> 00:02:11,680
I'm very sorry about
that wall, Mrs. Spencer.
34
00:02:11,748 --> 00:02:13,693
I'm not worried about that
35
00:02:13,717 --> 00:02:15,450
now that Tina's safe.
36
00:02:15,518 --> 00:02:19,487
The newspapers are always
full of things kids do that are bad.
37
00:02:19,556 --> 00:02:23,124
But you never hear about
the good things... like this.
38
00:02:23,193 --> 00:02:25,627
Well, the newspapers
are going to hear about
39
00:02:25,696 --> 00:02:27,862
this act of bravery.
40
00:02:35,338 --> 00:02:37,038
Throw me some grounders.
41
00:02:37,107 --> 00:02:38,740
I need to practice them.
42
00:02:43,647 --> 00:02:46,247
You sure do need
to practice them.
43
00:02:53,456 --> 00:02:55,389
Hey, what happened to you?
44
00:02:55,458 --> 00:02:56,738
What do you mean?
45
00:02:56,793 --> 00:02:58,793
Well, look at your clothes.
46
00:02:58,862 --> 00:03:03,197
Yeah, I guess they
are kind of messed up.
47
00:03:03,266 --> 00:03:04,532
I saved a girl.
48
00:03:04,601 --> 00:03:06,134
Sure, you saved a girl.
49
00:03:06,202 --> 00:03:07,602
I did!
50
00:03:07,671 --> 00:03:10,471
A wall was going to fall on
her in Driscoll's Toy Store.
51
00:03:10,540 --> 00:03:11,472
A wall?
52
00:03:11,541 --> 00:03:12,573
Come on.
53
00:03:12,643 --> 00:03:14,109
I shoved her out of the way
54
00:03:14,177 --> 00:03:16,277
just before she could
have gotten killed.
55
00:03:16,346 --> 00:03:17,346
Hah.
56
00:03:17,380 --> 00:03:18,747
Well, I did.
57
00:03:20,717 --> 00:03:24,052
Man, the stories some kids tell.
58
00:03:24,121 --> 00:03:25,453
Yeah.
59
00:03:25,522 --> 00:03:27,288
You mean you really saved her?
60
00:03:27,357 --> 00:03:28,434
I guess so.
61
00:03:28,458 --> 00:03:30,591
Hey, Peter, I'm
very proud of you.
62
00:03:30,661 --> 00:03:32,293
Then you believe me?
63
00:03:32,362 --> 00:03:34,495
Of course I believe you.
64
00:03:34,564 --> 00:03:36,898
Well, you wouldn't
make up such a story.
65
00:03:36,967 --> 00:03:38,033
Would you?
66
00:03:38,101 --> 00:03:39,968
I might, but I didn't.
67
00:03:41,204 --> 00:03:43,672
So, that girl's very
lucky you were around.
68
00:03:44,641 --> 00:03:45,921
I'll get it.
69
00:03:49,546 --> 00:03:51,546
Hi, does Peter Brady live here?
70
00:03:51,614 --> 00:03:52,781
Yeah.
71
00:03:52,849 --> 00:03:53,982
May I see him?
72
00:03:54,051 --> 00:03:55,116
Sure.
73
00:03:55,185 --> 00:03:57,585
Well, would you
call him, please?
74
00:03:57,654 --> 00:03:59,054
I'm him.
75
00:03:59,122 --> 00:04:00,399
Oh, Peter, my name...
76
00:04:00,423 --> 00:04:01,534
Mr. Brady, Mrs. Brady?
77
00:04:01,558 --> 00:04:02,824
Yes, can I help you?
78
00:04:02,893 --> 00:04:04,671
We're with the Daily Chronicle.
79
00:04:04,695 --> 00:04:07,062
Oh, we already
subscribe to the Chronicle.
80
00:04:07,130 --> 00:04:08,941
I'm not in sales,
I'm a reporter.
81
00:04:08,965 --> 00:04:10,899
I'm Earl Hopkins, and
this is my photographer.
82
00:04:12,268 --> 00:04:13,902
We got a call from
Driscoll's Toy Store
83
00:04:13,970 --> 00:04:17,072
about an accident there, and our
editor sent us over to do a story on Peter.
84
00:04:17,140 --> 00:04:20,108
A story? About me?
85
00:04:20,177 --> 00:04:22,977
Well, according to the
information we got, you're a hero.
86
00:04:23,046 --> 00:04:24,746
Me? A hero?
87
00:04:24,815 --> 00:04:26,147
Come on.
88
00:04:26,216 --> 00:04:27,615
Would you come in, please?
89
00:04:27,684 --> 00:04:28,964
Thank you.
90
00:04:33,757 --> 00:04:36,191
Is it okay if he takes
some shots of Peter?
91
00:04:36,259 --> 00:04:37,536
Oh, sure.
92
00:04:37,560 --> 00:04:39,438
You mean, my picture's
going to be in the paper?
93
00:04:39,462 --> 00:04:40,829
That's right.
94
00:04:40,897 --> 00:04:41,930
Wow!
95
00:04:53,543 --> 00:04:55,922
What do you say to a hero?
96
00:04:55,946 --> 00:04:57,545
I don't know.
97
00:04:57,614 --> 00:04:58,646
Me, either.
98
00:04:58,715 --> 00:05:00,715
You say something first.
99
00:05:00,784 --> 00:05:01,828
Why me?
100
00:05:01,852 --> 00:05:03,584
You're the oldest.
101
00:05:03,653 --> 00:05:06,733
As the oldest, I'm
telling you to do it.
102
00:05:06,757 --> 00:05:09,057
And I'm telling you to do it.
103
00:05:09,126 --> 00:05:10,491
That's not fair.
104
00:05:10,560 --> 00:05:12,761
I don't have anyone to tell.
105
00:05:16,366 --> 00:05:17,431
Peter?
106
00:05:17,500 --> 00:05:18,599
Oh, hi.
107
00:05:18,668 --> 00:05:19,901
Peter?
108
00:05:19,970 --> 00:05:21,136
Yeah?
109
00:05:23,039 --> 00:05:25,240
Jan has something
she wants to tell you.
110
00:05:26,777 --> 00:05:28,076
Yeah?
111
00:05:28,145 --> 00:05:31,246
I... I, uh...
112
00:05:31,314 --> 00:05:33,748
Marcia has something
she wants to say.
113
00:05:33,817 --> 00:05:35,383
Well, we wanted to say
114
00:05:35,451 --> 00:05:37,130
that we think what you did
115
00:05:37,154 --> 00:05:38,953
was a real neat thing.
116
00:05:39,022 --> 00:05:41,367
You know, at the toy store.
117
00:05:41,391 --> 00:05:43,024
Saving the girl.
118
00:05:43,093 --> 00:05:45,559
And we wanted to
tell you that, well...
119
00:05:45,628 --> 00:05:47,907
we're glad that
you're our brother.
120
00:05:47,931 --> 00:05:49,642
That's right.
121
00:05:49,666 --> 00:05:53,067
If our mom had married
anyone else but your dad
122
00:05:53,136 --> 00:05:55,303
our brother wouldn't be a hero.
123
00:05:55,371 --> 00:05:56,805
Our hero.
124
00:06:09,052 --> 00:06:09,918
Hi. Hi.
125
00:06:09,986 --> 00:06:11,219
Hi.
126
00:06:11,288 --> 00:06:13,032
We were just
coming up to see you.
127
00:06:13,056 --> 00:06:14,056
About what?
128
00:06:14,124 --> 00:06:15,423
My being a hero?
129
00:06:15,491 --> 00:06:17,303
Yeah, how'd you know?
130
00:06:17,327 --> 00:06:19,294
Everybody's making
a fuss about it.
131
00:06:19,362 --> 00:06:21,029
So I figured you were, too.
132
00:06:21,097 --> 00:06:23,564
We're sorry we didn't
believe you this afternoon.
133
00:06:23,633 --> 00:06:25,633
We thought you
were just making it up.
134
00:06:25,702 --> 00:06:27,468
It's okay.
135
00:06:27,537 --> 00:06:29,148
Do you feel any different?
136
00:06:29,172 --> 00:06:30,571
How do you mean?
137
00:06:30,640 --> 00:06:32,740
You know, being a hero.
138
00:06:32,809 --> 00:06:34,242
How am I supposed to feel?
139
00:06:34,311 --> 00:06:36,055
I don't know. You're the hero.
140
00:06:36,079 --> 00:06:38,947
It feels okay, I guess.
141
00:06:39,015 --> 00:06:40,548
Were you scared?
142
00:06:40,616 --> 00:06:41,816
It happened too fast.
143
00:06:41,885 --> 00:06:43,885
I didn't have time to be scared.
144
00:06:43,954 --> 00:06:47,588
Well, Pete... I'm proud of you.
145
00:06:47,657 --> 00:06:48,890
Ah... So am I.
146
00:06:50,460 --> 00:06:52,693
It sure makes a guy feel funny
147
00:06:52,762 --> 00:06:55,029
when his brothers
are proud of him.
148
00:06:57,467 --> 00:07:00,434
Open them... now.
149
00:07:00,503 --> 00:07:01,503
Wow!
150
00:07:01,571 --> 00:07:02,703
You like it?
151
00:07:02,772 --> 00:07:04,072
I love it.
152
00:07:05,775 --> 00:07:06,875
What is it?
153
00:07:06,943 --> 00:07:08,576
What's your favorite dessert?
154
00:07:08,644 --> 00:07:09,944
Strawberry shortcake.
155
00:07:10,013 --> 00:07:11,445
What's your next favorite?
156
00:07:11,514 --> 00:07:13,147
Banana split.
157
00:07:13,216 --> 00:07:14,349
And the one after that?
158
00:07:14,417 --> 00:07:15,783
Hot fudge sundae.
159
00:07:15,852 --> 00:07:19,754
Well, that's what it is: a
straw-split-fudge-short.
160
00:07:19,822 --> 00:07:22,490
Did you make it for
me because I'm a hero?
161
00:07:22,558 --> 00:07:24,259
That's right.
162
00:07:24,327 --> 00:07:25,894
Boy, if I knew that
163
00:07:25,962 --> 00:07:28,596
I would have become
a hero years ago.
164
00:07:28,664 --> 00:07:30,531
What are you waiting for?
165
00:07:30,600 --> 00:07:31,600
Dig in.
166
00:07:40,410 --> 00:07:43,144
Strange how quiet it
is around here tonight.
167
00:07:43,213 --> 00:07:45,079
I'm quiet because I'm stuffed.
168
00:07:45,148 --> 00:07:47,181
Alice made me
a special surprise:
169
00:07:47,250 --> 00:07:48,816
A super, super dessert.
170
00:07:48,885 --> 00:07:51,898
Well, there's always a lot of
whoop-de-do around celebrities.
171
00:07:51,922 --> 00:07:54,789
Aw, you're talking about
astronauts and stuff.
172
00:07:54,857 --> 00:07:57,858
No, I'm not, Peter,
I'm talking about you.
173
00:07:59,896 --> 00:08:01,229
You know, for a mother
174
00:08:01,298 --> 00:08:04,198
who's only had daughters
until a short time ago
175
00:08:04,267 --> 00:08:07,402
I can't tell you how proud
I am that you're my son.
176
00:08:07,470 --> 00:08:09,770
And that's what
you came here for?
177
00:08:09,839 --> 00:08:11,205
It sure is.
178
00:08:11,274 --> 00:08:13,507
That's the best part
about being a hero...
179
00:08:13,576 --> 00:08:15,576
The good things
people say about you.
180
00:08:26,256 --> 00:08:29,457
Leapin' caterpillars!
181
00:08:29,525 --> 00:08:33,561
We got ourselves
a real celebrity!
182
00:08:33,629 --> 00:08:35,296
Hey! Hey, everybody!
183
00:08:35,365 --> 00:08:37,432
Wait till you see this!
184
00:08:37,500 --> 00:08:38,710
Hey!
185
00:08:38,734 --> 00:08:40,612
Alice, what's all
the excitement?
186
00:08:40,636 --> 00:08:41,880
Look at the front page.
187
00:08:41,904 --> 00:08:43,682
What's on the front page? Peter.
188
00:08:43,706 --> 00:08:45,974
Oh, that's a good
picture of him!
189
00:08:46,042 --> 00:08:47,442
And a feature story, too.
190
00:08:47,510 --> 00:08:48,876
What's the story say?
191
00:08:48,945 --> 00:08:50,489
About Peter being a hero.
192
00:08:50,513 --> 00:08:52,458
Don't you know anything, dumdum?
193
00:08:52,482 --> 00:08:54,815
Bobby, don't call
your sister a dumdum.
194
00:08:54,884 --> 00:08:56,329
Well, that's what she is.
195
00:08:56,353 --> 00:08:57,385
You're a dumdum.
196
00:08:57,454 --> 00:08:58,630
Kids, eat!
197
00:08:58,654 --> 00:09:00,099
Oh, well, I've got to show this
198
00:09:00,123 --> 00:09:02,043
to the rest of
the family, Alice.
199
00:09:03,426 --> 00:09:04,837
What's the rush?
200
00:09:04,861 --> 00:09:06,138
The morning paper, look!
201
00:09:06,162 --> 00:09:07,528
Hey, that's Pete!
202
00:09:07,597 --> 00:09:10,276
Wow, a real-life
celebrity in our family.
203
00:09:10,300 --> 00:09:12,233
He looks something like me.
204
00:09:12,302 --> 00:09:14,335
Wait till I show this
to Dad and Peter.
205
00:09:14,404 --> 00:09:15,736
Oh, they'll flip!
206
00:09:15,805 --> 00:09:18,572
Maybe he'll fly to the
moon without a spaceship.
207
00:09:19,775 --> 00:09:20,775
Mike! Mike!
208
00:09:20,843 --> 00:09:23,478
Mike! What is it, honey?
209
00:09:23,546 --> 00:09:25,113
Peter's picture and
a story about him.
210
00:09:25,181 --> 00:09:28,060
Hey! Say, he looks something
like his old man, there.
211
00:09:28,084 --> 00:09:29,462
What's going on? Look, Peter,
212
00:09:29,486 --> 00:09:31,646
you're on the front page
of the morning paper.
213
00:09:31,687 --> 00:09:33,421
Yeah. How does it
feel to be famous?
214
00:09:33,490 --> 00:09:35,089
Wow!
215
00:10:04,720 --> 00:10:07,655
♪ ♪
216
00:10:37,787 --> 00:10:40,588
He's got to be kidding.
217
00:10:51,401 --> 00:10:53,033
Where's Peter?
218
00:10:53,103 --> 00:10:55,081
I thought he was
going to play with us.
219
00:10:55,105 --> 00:10:57,271
He's too busy giving orders.
220
00:10:57,340 --> 00:10:59,507
Orders?!
221
00:10:59,576 --> 00:11:01,041
Yeah, from now on
222
00:11:01,111 --> 00:11:03,122
I put the garbage out
at night, instead of him.
223
00:11:03,146 --> 00:11:04,745
Well, how come?
224
00:11:04,814 --> 00:11:07,848
He doesn't think heroes
should put the garbage out.
225
00:11:10,052 --> 00:11:13,421
There I was, all by myself.
226
00:11:13,490 --> 00:11:16,023
Suddenly, I felt something
was going to happen.
227
00:11:16,092 --> 00:11:19,460
I'm one of these people that
can sense when there's danger.
228
00:11:19,529 --> 00:11:22,463
There was this little girl
climbing up the shelves.
229
00:11:22,532 --> 00:11:25,833
Then I saw this huge part
of the store start to wobble...
230
00:11:25,901 --> 00:11:27,535
Big enough to crush a car.
231
00:11:27,604 --> 00:11:29,103
Maybe even a tank.
232
00:11:29,172 --> 00:11:31,405
Yesterday it was one wall.
233
00:11:31,474 --> 00:11:33,852
I knew if I didn't do something,
234
00:11:33,876 --> 00:11:35,087
the little girl
would get killed.
235
00:11:35,111 --> 00:11:37,044
I knew if I did do something
236
00:11:37,113 --> 00:11:38,479
I might get killed,
237
00:11:38,548 --> 00:11:41,015
but it was a
chance I had to take.
238
00:11:41,083 --> 00:11:42,750
First I shouted a warning.
239
00:11:42,818 --> 00:11:45,119
Then timing it to
the split-second,
240
00:11:45,188 --> 00:11:48,289
I raced toward her, just
as everything began to fall.
241
00:11:49,559 --> 00:11:50,836
Where's Peter?
242
00:11:50,860 --> 00:11:53,461
He's out in the yard
with some of his friends.
243
00:11:53,530 --> 00:11:54,973
Would you guys do me a favor?
244
00:11:54,997 --> 00:11:56,631
Sure. What is it?
245
00:11:56,699 --> 00:11:59,011
Well, Mrs. Spencer, the
little girl's mother called.
246
00:11:59,035 --> 00:12:00,546
And she wants to
show her appreciation
247
00:12:00,570 --> 00:12:02,114
by buying Peter
something at Driscoll's.
248
00:12:02,138 --> 00:12:03,815
So, would you mind
taking Peter over there?
249
00:12:03,839 --> 00:12:05,518
Because I have to
take Cindy to the dentist.
250
00:12:05,542 --> 00:12:06,840
Okay, Mom.
251
00:12:06,909 --> 00:12:09,388
I don't know if he'll
want to go right now.
252
00:12:09,412 --> 00:12:12,824
He's in the middle of telling all
his friends what a big hero he is.
253
00:12:12,848 --> 00:12:16,384
That sounded a little sarcastic.
254
00:12:16,452 --> 00:12:18,664
I'm sorry, Mom, but
okay, he saved her.
255
00:12:18,688 --> 00:12:21,099
Does he have to talk
about it all the time?
256
00:12:21,123 --> 00:12:22,657
Well, you've got to admit
257
00:12:22,725 --> 00:12:26,160
you were both pretty impressed
by that story in the paper.
258
00:12:26,229 --> 00:12:29,597
Impressed is one
thing, but Peter...
259
00:12:29,666 --> 00:12:31,865
Do you think it's
going to his head?
260
00:12:31,934 --> 00:12:34,669
Not going, went.
261
00:12:42,962 --> 00:12:45,496
It's okay to say thanks, Peter,
262
00:12:45,565 --> 00:12:48,066
but I really want to
show my gratitude.
263
00:12:48,134 --> 00:12:50,467
You saved Tina's life!
264
00:12:50,536 --> 00:12:53,805
Anything you want,
anything in this store...
265
00:12:53,873 --> 00:12:55,773
Name it and it's yours.
266
00:12:55,842 --> 00:12:59,043
Gee, Mrs. Spencer, you
don't have to buy me anything.
267
00:12:59,112 --> 00:13:01,979
Your mother told
you to say that, right?
268
00:13:03,616 --> 00:13:05,895
That's what Mom told him.
269
00:13:05,919 --> 00:13:07,719
Watch the big
shot get out of it.
270
00:13:07,787 --> 00:13:11,055
But you would like
something, right?
271
00:13:11,124 --> 00:13:13,424
My mom said it wasn't necessary.
272
00:13:13,492 --> 00:13:15,492
Of course it isn't necessary.
273
00:13:15,561 --> 00:13:17,361
But it's something I want to do.
274
00:13:17,430 --> 00:13:19,530
I guess it'll be all right then.
275
00:13:19,599 --> 00:13:20,497
Good.
276
00:13:20,566 --> 00:13:21,599
See?
277
00:13:21,667 --> 00:13:23,667
Now that we've got that settled
278
00:13:23,737 --> 00:13:24,869
anything you want
279
00:13:24,938 --> 00:13:27,872
point it out and it's yours.
280
00:13:33,546 --> 00:13:35,113
How about this punching bag?
281
00:13:35,181 --> 00:13:36,247
Would you like that?
282
00:13:36,315 --> 00:13:38,716
I'd like a model airplane.
283
00:13:38,785 --> 00:13:41,652
You can have that, too.
284
00:13:41,721 --> 00:13:45,957
I'm going to buy you
everything you want.
285
00:13:46,025 --> 00:13:46,858
Everything I want?
286
00:13:46,926 --> 00:13:48,459
Right.
287
00:13:48,527 --> 00:13:50,728
Mr. Driscoll... get
your order pad ready.
288
00:13:50,797 --> 00:13:53,277
Yes, ma'am.
289
00:14:03,843 --> 00:14:07,278
Greg, we've been
looking all over for you.
290
00:14:07,346 --> 00:14:09,981
I'm just trying to keep
out of the hero's way.
291
00:14:10,049 --> 00:14:11,927
He's beginning
to get to us, too.
292
00:14:11,951 --> 00:14:14,285
Yeah. What are we
going to do about him?
293
00:14:14,353 --> 00:14:16,531
Ignore him till
he grows out of it.
294
00:14:16,555 --> 00:14:18,589
That may take 20 or 30 years.
295
00:14:18,658 --> 00:14:20,770
He's way past
Alexander the Great.
296
00:14:20,794 --> 00:14:22,471
He's Peter the Perfect.
297
00:14:24,197 --> 00:14:25,429
Dad.
298
00:14:25,498 --> 00:14:27,598
Using my off-limits
sanctuary here
299
00:14:27,667 --> 00:14:29,834
for a little family huddle, huh?
300
00:14:29,903 --> 00:14:32,103
There's not so much
confetti, brass bands
301
00:14:32,172 --> 00:14:33,437
and applause in here.
302
00:14:33,506 --> 00:14:35,139
Yes, I get the point, Greg.
303
00:14:35,208 --> 00:14:37,275
Now, listen, don't
worry about Peter.
304
00:14:37,343 --> 00:14:40,444
He's having his first
go-around with self-importance.
305
00:14:40,513 --> 00:14:42,079
He's an average, normal kid.
306
00:14:43,382 --> 00:14:44,581
Maybe, Dad.
307
00:14:44,650 --> 00:14:46,650
But to us, he's an
average, normal
308
00:14:46,719 --> 00:14:47,719
pain in the neck.
309
00:14:54,527 --> 00:14:56,027
Peter Brady?
310
00:14:56,095 --> 00:14:58,162
Either you better get
your eyes checked
311
00:14:58,231 --> 00:15:00,142
or I better get to
a beauty parlor.
312
00:15:00,166 --> 00:15:02,044
Well, does he live
here? 'Cause I've got
313
00:15:02,068 --> 00:15:04,113
a delivery for him from
Driscoll's Toy Store.
314
00:15:04,137 --> 00:15:05,369
Yeah, this is the place.
315
00:15:05,438 --> 00:15:06,438
Bring it in.
316
00:15:06,505 --> 00:15:07,705
Oh!
317
00:15:07,773 --> 00:15:10,007
So Peter finally got
tired of using Bobby.
318
00:15:10,076 --> 00:15:11,687
Listen, my
assistant's off today,
319
00:15:11,711 --> 00:15:13,923
and I've got an awful
lot of stuff outside.
320
00:15:13,947 --> 00:15:15,757
Would you give me
a hand, sweetheart?
321
00:15:15,781 --> 00:15:16,948
Yeah, I guess so...
322
00:15:17,016 --> 00:15:18,983
As long as your
union doesn't find out.
323
00:15:19,052 --> 00:15:20,484
Hey, you weren't kidding.
324
00:15:20,553 --> 00:15:22,419
Is all this stuff
for Peter Brady?
325
00:15:22,488 --> 00:15:24,208
That's right. Hmm...
326
00:15:26,926 --> 00:15:28,125
Thanks, cutie.
327
00:15:28,194 --> 00:15:30,027
You're welcome.
328
00:15:30,096 --> 00:15:31,295
What's in this one?
329
00:15:31,364 --> 00:15:33,064
No idea.
330
00:15:34,367 --> 00:15:36,178
Well, whatever it is, it
sounds unassembled.
331
00:15:36,202 --> 00:15:38,936
You know, last Christmas, I got
a present from my Uncle Charlie
332
00:15:39,005 --> 00:15:40,015
that was unassembled,
333
00:15:40,039 --> 00:15:42,006
and it couldn't be put together.
334
00:15:42,075 --> 00:15:44,175
By the time I got
through with the manager
335
00:15:44,244 --> 00:15:46,443
of the store that sent
it, he was unassembled.
336
00:15:46,512 --> 00:15:48,179
Good for you, gorgeous.
337
00:15:48,248 --> 00:15:49,959
Those bigger boxes outside...
338
00:15:49,983 --> 00:15:51,894
Should we put them in the yard?
339
00:15:51,918 --> 00:15:55,052
Mister, you keep on calling
me "sweetie" and "cutie"
340
00:15:55,121 --> 00:15:57,654
and "gorgeous" and
I'll follow you anywhere.
341
00:16:13,506 --> 00:16:14,506
Huh.
342
00:16:20,646 --> 00:16:22,591
Well, it looks like somebody
343
00:16:22,615 --> 00:16:24,626
just delivered us a toy shop.
344
00:16:24,650 --> 00:16:26,850
Yeah, Driscoll's Toy Shop.
345
00:16:26,920 --> 00:16:30,154
Well, if he's going to
take out a branch here
346
00:16:30,223 --> 00:16:31,889
he ought to ask for a permit.
347
00:16:31,958 --> 00:16:36,127
I suspect the person we
should talk to isn't Mr. Driscoll.
348
00:16:36,195 --> 00:16:38,007
Peter, your mother and I think
349
00:16:38,031 --> 00:16:39,375
it's time that we exercised
350
00:16:39,399 --> 00:16:41,210
a little... parental authority.
351
00:16:41,234 --> 00:16:43,645
Or at least give
you a little guidance.
352
00:16:43,669 --> 00:16:44,936
Okay, go ahead.
353
00:16:45,004 --> 00:16:47,071
What are you really
trying to say to me?
354
00:16:47,140 --> 00:16:50,141
Well, first, you can
keep one of the gifts
355
00:16:50,209 --> 00:16:52,410
but the rest are
going to go back.
356
00:16:52,478 --> 00:16:54,645
But Mrs. Spencer wanted
me to have them, Dad.
357
00:16:54,713 --> 00:16:56,792
She told me to pick
out whatever I wanted.
358
00:16:56,816 --> 00:16:59,161
Mrs. Spencer was
being very generous.
359
00:16:59,185 --> 00:17:00,662
But that's not the point.
360
00:17:00,686 --> 00:17:03,454
You didn't have to
accept everything, Peter.
361
00:17:03,522 --> 00:17:06,601
We're not trying to take
away from what you did.
362
00:17:06,625 --> 00:17:08,503
Saving Tina was
a wonderful thing.
363
00:17:08,527 --> 00:17:10,995
But you didn't do it just
because you expected
364
00:17:11,064 --> 00:17:13,175
Mrs. Spencer to
give you lots of gifts,
365
00:17:13,199 --> 00:17:14,631
did you?
366
00:17:14,700 --> 00:17:15,700
No.
367
00:17:15,768 --> 00:17:17,634
Then can't you see that asking
368
00:17:17,703 --> 00:17:19,803
for everything
in sight is wrong?
369
00:17:19,872 --> 00:17:21,973
There were some
things I didn't take.
370
00:17:22,041 --> 00:17:23,907
Excuse me,
371
00:17:23,977 --> 00:17:25,587
but Mr. Hopkins and
that photographer
372
00:17:25,611 --> 00:17:27,856
are here to see Peter. Oh,
we'll be right there, Alice.
373
00:17:27,880 --> 00:17:30,547
Maybe they want to do
another story about me.
374
00:17:30,616 --> 00:17:34,163
Just a moment, Peter. We
don't want you to be disappointed.
375
00:17:34,187 --> 00:17:36,920
You know, people don't
remember heroes very long.
376
00:17:36,990 --> 00:17:38,722
Sure they do.
377
00:17:38,791 --> 00:17:41,792
Look at, uh... look at...
378
00:17:43,496 --> 00:17:45,896
Look at George Washington.
379
00:17:45,965 --> 00:17:47,531
Yeah, you see that?
380
00:17:47,600 --> 00:17:49,878
You had to go back
200 years to find one.
381
00:17:49,902 --> 00:17:53,104
We just don't want
you to be disappointed.
382
00:18:01,780 --> 00:18:03,280
Hello. Hi.
383
00:18:03,349 --> 00:18:05,995
Hi, there. I hope we didn't
take you away from anything.
384
00:18:06,019 --> 00:18:07,062
No. No, not at all.
385
00:18:07,086 --> 00:18:08,864
As subscribers to the Chronicle,
386
00:18:08,888 --> 00:18:11,448
you may be aware that
every month our paper
387
00:18:11,491 --> 00:18:14,136
gives an award to some
outstanding deserving citizen.
388
00:18:14,160 --> 00:18:16,538
And Peter, you have been named
389
00:18:16,562 --> 00:18:18,462
our current hero of the month.
390
00:18:18,531 --> 00:18:20,998
Wow!
391
00:18:21,067 --> 00:18:23,345
Peter, that's wonderful.
Congratulations.
392
00:18:23,369 --> 00:18:27,038
And along with the
award is this check for $50.
393
00:18:27,106 --> 00:18:28,372
$50!
394
00:18:28,441 --> 00:18:29,441
Wow!
395
00:18:29,509 --> 00:18:30,509
And thanks!
396
00:18:30,543 --> 00:18:32,043
Our pleasure, Peter.
397
00:18:32,111 --> 00:18:33,391
See you later.
398
00:18:34,613 --> 00:18:35,712
Thank you.
399
00:18:35,781 --> 00:18:36,858
Mom, Dad, can I do
400
00:18:36,882 --> 00:18:38,693
whatever I want with this money?
401
00:18:38,717 --> 00:18:40,518
Yes, like putting
it in the bank.
402
00:18:40,586 --> 00:18:42,753
No, I mean like
having a party with it.
403
00:18:42,821 --> 00:18:44,366
What kind of a
party? A swell one.
404
00:18:44,390 --> 00:18:45,734
And you won't
have to do nothing.
405
00:18:45,758 --> 00:18:46,790
Anything.
406
00:18:46,859 --> 00:18:49,960
I'll make all the
arrangements, okay?
407
00:18:50,029 --> 00:18:52,509
Well, I don't see
any reason why not.
408
00:18:52,565 --> 00:18:54,910
After all, it is your
money, Peter.
409
00:18:54,934 --> 00:18:56,700
Well, guess I'm
out-voted two to one.
410
00:18:56,769 --> 00:18:59,537
Who you going to
invite? All my friends.
411
00:18:59,605 --> 00:19:02,406
Boy, is this ever going
to be a great party!
412
00:19:02,475 --> 00:19:04,341
Look what I got!
413
00:19:04,410 --> 00:19:06,710
Lookit, guys, look what I got!
414
00:19:06,779 --> 00:19:08,412
Look what I got, you guys!
415
00:19:10,916 --> 00:19:12,083
Guess what?
416
00:19:12,151 --> 00:19:13,895
I have to take over
your paper route.
417
00:19:13,919 --> 00:19:15,186
No.
418
00:19:15,254 --> 00:19:16,387
I'm gonna have a party.
419
00:19:16,456 --> 00:19:17,499
Tomorrow after school.
420
00:19:17,523 --> 00:19:18,655
And you're all invited.
421
00:19:18,724 --> 00:19:19,856
Who's the party for?
422
00:19:19,925 --> 00:19:20,925
Me!
423
00:19:25,298 --> 00:19:27,298
You guys are both
invited to my party
424
00:19:27,366 --> 00:19:28,366
tomorrow afternoon.
425
00:19:31,904 --> 00:19:33,070
Hi, Steve.
426
00:19:33,139 --> 00:19:34,972
I'd like you to come to a party
427
00:19:35,040 --> 00:19:36,273
tomorrow after school.
428
00:19:36,342 --> 00:19:38,109
Well, who's the party for?
429
00:19:38,177 --> 00:19:39,210
Me.
430
00:19:39,278 --> 00:19:40,944
Who's giving it?
431
00:19:41,013 --> 00:19:42,045
Me.
432
00:19:42,115 --> 00:19:43,814
Why?
433
00:19:43,882 --> 00:19:45,561
I just wanted to have a party.
434
00:19:45,585 --> 00:19:47,884
I'm using the money
I got for being a hero.
435
00:19:47,953 --> 00:19:50,687
Well, I'll try to come.
436
00:19:50,756 --> 00:19:53,023
But I'm not sure.
437
00:19:53,092 --> 00:19:55,326
I know you wouldn't
want to miss it, Steve.
438
00:19:55,394 --> 00:19:57,794
See you here tomorrow.
439
00:19:57,863 --> 00:20:00,297
Gee, Peter, I'd like to come
440
00:20:00,366 --> 00:20:04,101
but I think I promised
to visit my grandma.
441
00:20:04,170 --> 00:20:05,536
What time?
442
00:20:05,605 --> 00:20:08,239
Well, uh, what time's the party?
443
00:20:08,307 --> 00:20:09,307
4:00.
444
00:20:09,342 --> 00:20:10,474
Well, that's the time
445
00:20:10,543 --> 00:20:12,121
I think I promised
to visit my grandma.
446
00:20:12,145 --> 00:20:13,410
That's too bad.
447
00:20:13,479 --> 00:20:15,056
It's going to be a great party.
448
00:20:15,080 --> 00:20:16,647
Maybe you can come by after.
449
00:20:16,715 --> 00:20:20,451
Well, um... uh... I don't know.
450
00:20:20,520 --> 00:20:24,388
See you tomorrow, Jenny. Bye.
451
00:20:24,457 --> 00:20:26,957
Tomorrow after school?
452
00:20:27,026 --> 00:20:29,026
Yeah, you'll have a lot of fun.
453
00:20:29,094 --> 00:20:33,897
Hold on a second
while I ask my ma.
454
00:20:37,002 --> 00:20:40,604
Sorry, Peter, but I got
to take a piano lesson.
455
00:20:40,673 --> 00:20:42,351
I didn't know you
played the piano.
456
00:20:42,375 --> 00:20:43,607
I don't.
457
00:20:43,676 --> 00:20:45,709
That's why I got
to take lessons.
458
00:20:45,778 --> 00:20:48,078
Well, try to make
it anyway, Jason.
459
00:20:48,147 --> 00:20:49,880
Okay, bye.
460
00:20:51,184 --> 00:20:52,650
I can speak for the girls,
461
00:20:52,718 --> 00:20:54,185
and none of us want to go
462
00:20:54,253 --> 00:20:56,119
to this party of
Peter's tomorrow.
463
00:20:56,189 --> 00:20:58,889
And I can speak
for the boys: ditto.
464
00:20:58,957 --> 00:21:02,359
We're tired of hearing
about him being the hero.
465
00:21:02,428 --> 00:21:04,039
All the ice cream
and cake in the world
466
00:21:04,063 --> 00:21:05,529
won't make his story
467
00:21:05,598 --> 00:21:06,808
worth listening to again.
468
00:21:06,832 --> 00:21:08,410
All right, I understand
how you feel.
469
00:21:08,434 --> 00:21:09,744
It has gone to
his head a little.
470
00:21:09,768 --> 00:21:11,368
A little?!
471
00:21:11,437 --> 00:21:13,348
Frankenstein
never built a monster
472
00:21:13,372 --> 00:21:14,938
like the one we've built.
473
00:21:15,007 --> 00:21:16,607
Oh, kids, try to understand.
474
00:21:16,676 --> 00:21:19,743
You know, praise is very
hard for people to handle.
475
00:21:19,812 --> 00:21:22,246
Especially an
11-year-old boy like Peter.
476
00:21:22,315 --> 00:21:23,914
That may be.
477
00:21:23,982 --> 00:21:25,416
But we still don't want to go
478
00:21:25,484 --> 00:21:26,717
to his stupid party.
479
00:21:26,785 --> 00:21:28,530
And listen to all
that hero drivel
480
00:21:28,554 --> 00:21:30,987
any longer... All right.
481
00:21:31,056 --> 00:21:33,368
If you don't want to come to
my party, you don't have to come.
482
00:21:33,392 --> 00:21:35,512
I've invited a lot of
other friends, anyway,
483
00:21:35,561 --> 00:21:37,472
and it's going to
be a real swell party
484
00:21:37,496 --> 00:21:40,030
whether any of my brothers
and sisters are there or not!
485
00:22:19,505 --> 00:22:21,905
Peter's been wrong, quite wrong.
486
00:22:21,974 --> 00:22:26,610
But I... I still think it's a
shame nobody's showing up.
487
00:22:26,679 --> 00:22:28,257
Oh, I'm not so sure, Carol.
488
00:22:28,281 --> 00:22:31,415
There are things that are
almost impossible to teach kids.
489
00:22:31,484 --> 00:22:35,252
Occasionally it's better if they
have to learn it for themselves.
490
00:22:35,321 --> 00:22:38,355
50 bucks worth of
pizza and soda pop...
491
00:22:38,424 --> 00:22:40,924
Well, I gave the
go-ahead for the party.
492
00:22:40,993 --> 00:22:43,193
And now I realize
I shouldn't have.
493
00:22:43,262 --> 00:22:46,040
No, Carol, you gave the go-ahead
for Peter's learning his lesson.
494
00:22:46,064 --> 00:22:48,584
Sometimes that's a parent's job.
495
00:22:49,635 --> 00:22:52,169
Well, I still think
it's a shame.
496
00:22:58,344 --> 00:23:01,278
I'll be in my room if
anyone wants me.
497
00:23:01,347 --> 00:23:03,592
Peter, someone will show up.
498
00:23:03,616 --> 00:23:05,148
They're just late.
499
00:23:05,217 --> 00:23:06,550
Everybody? An hour?
500
00:23:08,187 --> 00:23:10,621
Boy, a guy can
sure get messed up
501
00:23:10,690 --> 00:23:12,589
patting himself on the back.
502
00:23:22,167 --> 00:23:23,207
Peter.
503
00:23:23,235 --> 00:23:24,267
Yeah, Mom?
504
00:23:24,337 --> 00:23:25,614
Don't sit up here alone.
505
00:23:25,638 --> 00:23:27,137
Come on downstairs.
506
00:23:27,206 --> 00:23:30,541
I'd rather stay here...
if you don't mind.
507
00:23:30,609 --> 00:23:32,008
Peter, please.
508
00:23:32,077 --> 00:23:34,044
We have something
special for you.
509
00:23:34,112 --> 00:23:36,980
Okay. But please don't
use that word "special"...
510
00:23:37,049 --> 00:23:38,114
about me ever again.
511
00:23:51,397 --> 00:23:53,029
Surprise!
512
00:23:53,098 --> 00:23:56,400
Let's hear it for the hero! Yay!
513
00:23:58,136 --> 00:23:59,136
Wow!
514
00:24:23,645 --> 00:24:26,446
Driscoll's just picked up
those toys you sent back, Peter.
515
00:24:26,515 --> 00:24:28,448
That was a very nice
gesture on your part.
516
00:24:28,517 --> 00:24:30,951
It would have been
nicer if I hadn't taken them
517
00:24:31,020 --> 00:24:32,831
in the first place...
Like you said.
518
00:24:32,855 --> 00:24:36,190
Yeah, well, you did.
And you learned a lesson.
519
00:24:36,259 --> 00:24:39,171
Sorry it had to be so hard,
but you know, that's life.
520
00:24:39,195 --> 00:24:41,195
We're very proud of you.
521
00:24:41,264 --> 00:24:43,530
You know, maybe
it was a good thing
522
00:24:43,599 --> 00:24:45,310
that nobody came to my party.
523
00:24:45,334 --> 00:24:46,334
A good thing?
524
00:24:46,369 --> 00:24:47,369
That's right, Mom.
525
00:24:47,436 --> 00:24:49,536
If everyone had
come that I invited
526
00:24:49,605 --> 00:24:53,340
I might have gone on for
years being a real little stinker.
33972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.