Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,978 --> 00:00:14,713
♪ Here's the story
of a lovely lady ♪
2
00:00:14,781 --> 00:00:18,683
♪ Who was bringing up
three very lovely girls ♪
3
00:00:18,752 --> 00:00:21,253
♪ All of them had hair of gold ♪
4
00:00:21,322 --> 00:00:23,255
♪ Like their mother ♪
5
00:00:23,324 --> 00:00:26,392
♪ The youngest one in curls ♪
6
00:00:26,460 --> 00:00:30,295
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
7
00:00:30,364 --> 00:00:34,099
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
8
00:00:34,168 --> 00:00:37,903
♪ They were four
men living all together ♪
9
00:00:37,971 --> 00:00:40,939
♪ Yet they were all alone ♪
10
00:00:41,008 --> 00:00:42,241
♪ Till the one day when ♪
11
00:00:42,309 --> 00:00:44,809
♪ The lady met this fellow ♪
12
00:00:44,878 --> 00:00:46,245
♪ And they knew that it was ♪
13
00:00:46,313 --> 00:00:48,713
♪ Much more than a hunch ♪
14
00:00:48,782 --> 00:00:50,049
♪ That this group ♪
15
00:00:50,117 --> 00:00:52,651
♪ Must somehow form a family ♪
16
00:00:52,719 --> 00:00:53,952
♪ That's the way they all ♪
17
00:00:54,021 --> 00:00:55,687
♪ Became the Brady Bunch ♪
18
00:00:55,756 --> 00:00:57,923
♪ The Brady Bunch ♪
19
00:00:57,991 --> 00:01:00,392
♪ The Brady Bunch ♪
20
00:01:00,461 --> 00:01:03,228
♪ That's the way they became ♪
21
00:01:03,297 --> 00:01:06,298
♪ The Brady Bunch. ♪
22
00:01:27,321 --> 00:01:28,365
Give you a hand, Alice?
23
00:01:28,389 --> 00:01:29,421
Oh, no, thanks.
24
00:01:29,490 --> 00:01:30,622
Everything's under control.
25
00:01:30,691 --> 00:01:32,657
Was that Mrs.
Brady on the phone?
26
00:01:32,726 --> 00:01:35,561
Oh, yeah. She said
she arrived safely.
27
00:01:35,629 --> 00:01:37,229
How long will she be staying?
28
00:01:37,298 --> 00:01:39,398
Well, until her
Aunt Mary recovers
29
00:01:39,467 --> 00:01:42,234
from whatever it is Aunt
Mary's recovering from.
30
00:01:42,303 --> 00:01:44,343
She's always coming
down with something.
31
00:01:44,371 --> 00:01:46,805
Right. You name it, and
Aunt Mary's had it, has it
32
00:01:46,873 --> 00:01:48,273
or is about to get it.
33
00:01:48,342 --> 00:01:51,009
Well, I just hope Mrs. Brady
can have a little fun this trip.
34
00:01:51,078 --> 00:01:52,578
Yeah, I hope so, too.
35
00:01:52,646 --> 00:01:55,525
I also hope that running this
whole place single-handed
36
00:01:55,549 --> 00:01:57,794
isn't going to be too
much for you, Alice.
37
00:01:57,818 --> 00:01:59,585
A breeze, Mr. Brady.
38
00:01:59,653 --> 00:02:02,754
Less than that, a, uh... zephyr.
39
00:02:02,823 --> 00:02:05,424
Yeah, well, six kids
and me and Tiger
40
00:02:05,493 --> 00:02:06,925
all adds up to work.
41
00:02:06,994 --> 00:02:08,393
What work?
42
00:02:08,462 --> 00:02:10,829
Vacuuming, dusting,
making the beds,
43
00:02:10,897 --> 00:02:13,064
cooking the meals,
washing the...
44
00:02:13,134 --> 00:02:14,366
You're right.
45
00:02:14,435 --> 00:02:16,135
It all adds up to work.
46
00:02:16,203 --> 00:02:18,337
You see?
47
00:02:18,405 --> 00:02:21,173
Well, nothing one able-bodied
female can't handle.
48
00:02:21,242 --> 00:02:22,541
Oh. What?
49
00:02:22,610 --> 00:02:24,543
Oh, the apple pie.
I left the rest of it
50
00:02:24,612 --> 00:02:27,112
on the dining room
table, and I want that to go
51
00:02:27,181 --> 00:02:28,447
into the lunch boxes tomorrow,
52
00:02:28,516 --> 00:02:31,049
not into the kids'
tummies tonight.
53
00:02:31,118 --> 00:02:33,358
I can take care of this
household standing on my...
54
00:02:34,388 --> 00:02:35,320
Head!
55
00:02:35,389 --> 00:02:37,989
Alice? Alice?
56
00:02:38,058 --> 00:02:39,424
Alice?
57
00:02:39,493 --> 00:02:41,092
Are you all right?
58
00:02:41,162 --> 00:02:42,361
I'll live.
59
00:02:42,429 --> 00:02:44,563
But I'm not the
able-bodied female
60
00:02:44,632 --> 00:02:46,765
I was a minute ago, Mr. Brady.
61
00:02:46,833 --> 00:02:50,435
My foot played a game of
Chinese checkers and lost.
62
00:02:55,376 --> 00:02:58,910
Okay, I've called this
unusually late-evening meeting
63
00:02:58,979 --> 00:03:00,923
to issue a medical bulletin.
64
00:03:00,947 --> 00:03:04,449
The doctor says that
Alice's ankle is only sprained
65
00:03:04,518 --> 00:03:06,530
but it's a bad sprain, and she's
66
00:03:06,554 --> 00:03:08,565
going to have to
stay off it for awhile,
67
00:03:08,589 --> 00:03:10,822
and that's gonna be
very hard on Alice.
68
00:03:10,891 --> 00:03:13,325
We're sorry we left
our Chinese checkers
69
00:03:13,394 --> 00:03:14,993
on the dining room floor.
70
00:03:15,062 --> 00:03:17,529
Yes, you violated
a strict family rule
71
00:03:17,598 --> 00:03:20,199
about leaving your
toys spread all over
72
00:03:20,267 --> 00:03:21,911
for people to trip over.
73
00:03:21,935 --> 00:03:24,281
I don't think we
should all be blamed.
74
00:03:24,305 --> 00:03:27,150
At least we should all
go tell Alice we're sorry.
75
00:03:27,174 --> 00:03:28,707
Alice is resting.
76
00:03:28,775 --> 00:03:33,312
But what you can tell me is:
who is going to do the cooking
77
00:03:33,380 --> 00:03:35,091
and the cleaning and the washing
78
00:03:35,115 --> 00:03:36,793
and all the other
housework around here,
79
00:03:36,817 --> 00:03:39,618
while Alice is grounded
and your mother's gone, huh?
80
00:03:43,290 --> 00:03:45,302
Well, I'm going to tell you.
81
00:03:45,326 --> 00:03:47,103
While Alice is grounded,
82
00:03:47,127 --> 00:03:50,061
you all are going to assume
the job of running this house...
83
00:03:50,130 --> 00:03:52,497
And that's starting tomorrow,
and right after school.
84
00:03:52,566 --> 00:03:54,600
But, Dad, our team has
workouts all this week,
85
00:03:54,668 --> 00:03:57,102
so we can stay in
shape for the next game.
86
00:03:57,170 --> 00:03:59,738
I'll guarantee your
coach you'll stay in shape.
87
00:03:59,806 --> 00:04:01,618
What about my music lessons?
88
00:04:01,642 --> 00:04:02,952
You can hum a
lot while you work.
89
00:04:02,976 --> 00:04:04,543
No dance class?
90
00:04:04,612 --> 00:04:05,988
That's right. No dance class.
91
00:04:06,012 --> 00:04:07,512
Dad, would you believe
92
00:04:07,581 --> 00:04:09,381
I was going to spend
every afternoon this week
93
00:04:09,416 --> 00:04:10,716
studying in the library?
94
00:04:10,784 --> 00:04:12,150
Ho, ho, ho.
95
00:04:12,219 --> 00:04:13,785
Yeah, that's a good try, Peter.
96
00:04:13,854 --> 00:04:16,988
And I would like to believe it,
but it would boggle my mind.
97
00:04:17,057 --> 00:04:18,089
Anybody else?
98
00:04:18,158 --> 00:04:19,558
I give up.
99
00:04:19,627 --> 00:04:21,360
Me, too.
100
00:04:21,428 --> 00:04:22,661
Good.
101
00:04:22,730 --> 00:04:24,173
Now that we
understand each other,
102
00:04:24,197 --> 00:04:25,697
hit the sack.
103
00:04:25,766 --> 00:04:28,634
Starting with breakfast
tomorrow, we get to work.
104
00:04:32,573 --> 00:04:33,838
Come in.
105
00:04:35,509 --> 00:04:37,086
Hey, Alice, you're supposed
106
00:04:37,110 --> 00:04:38,644
to stay off that ankle.
107
00:04:38,712 --> 00:04:41,413
Well, I... Okay, I'm off it.
108
00:04:41,482 --> 00:04:43,025
See? Listen, if there's
something you want,
109
00:04:43,049 --> 00:04:44,182
I'll get it for you.
110
00:04:44,251 --> 00:04:47,719
Oh... in the closet,
last one on the end?
111
00:04:53,994 --> 00:04:57,529
Hey... That's very pretty.
112
00:04:57,598 --> 00:04:59,809
It's the first long
dress I've had
113
00:04:59,833 --> 00:05:01,166
since high school.
114
00:05:01,234 --> 00:05:05,304
Same color... if not
quite the same size.
115
00:05:05,372 --> 00:05:08,106
What are you going to
do with this dress tonight?
116
00:05:08,175 --> 00:05:09,675
Put it in mothballs.
117
00:05:09,743 --> 00:05:11,677
You're losing me, Alice.
118
00:05:11,745 --> 00:05:14,913
Mr. Brady, Saturday night is
the annual Meat Cutters' Ball.
119
00:05:14,981 --> 00:05:16,481
Sam was going to take me
120
00:05:16,550 --> 00:05:18,461
and I was going
to wear this dress.
121
00:05:18,485 --> 00:05:20,786
Oh, Alice, I'm sure
sorry about that.
122
00:05:20,854 --> 00:05:22,821
I don't know what else to say.
123
00:05:22,889 --> 00:05:24,501
Well, why don't you say
what you came in to say.
124
00:05:24,525 --> 00:05:27,192
I'll have plenty of time
to feel sorry for myself.
125
00:05:27,260 --> 00:05:28,760
I talked to the kids.
126
00:05:28,829 --> 00:05:30,962
Tomorrow, they're
going to take over
127
00:05:31,031 --> 00:05:34,032
all the household chores
by mutual agreement.
128
00:05:34,100 --> 00:05:35,967
Mutual agreement?
129
00:05:36,036 --> 00:05:37,836
Well, with a little persuasion.
130
00:05:37,904 --> 00:05:39,204
But they agreed.
131
00:05:39,272 --> 00:05:42,207
They're a family unit,
Alice, and this is their job.
132
00:05:42,275 --> 00:05:43,920
I hate to think of the mess
I'm going to have to face
133
00:05:43,944 --> 00:05:45,477
when I get well.
134
00:05:45,546 --> 00:05:47,056
Alice, there's going to
be no mess, believe me.
135
00:05:47,080 --> 00:05:50,014
Starting with breakfast
tomorrow morning,
136
00:05:50,083 --> 00:05:51,628
everything is gonna
run like clockwork.
137
00:05:52,786 --> 00:05:54,486
I'm not going to
do all these dishes.
138
00:05:54,555 --> 00:05:55,721
I won't live that long.
139
00:05:55,789 --> 00:05:58,757
Well, I'm certainly
not. I did the eggs.
140
00:05:58,826 --> 00:06:00,959
You mean you dropped the eggs.
141
00:06:04,431 --> 00:06:06,365
It's stuck.
142
00:06:06,433 --> 00:06:09,133
Come out, come out!
143
00:06:10,838 --> 00:06:12,771
You finished breakfast already?
144
00:06:12,840 --> 00:06:14,917
Take my advice, Dad:
Stay out of the kitchen.
145
00:06:14,941 --> 00:06:16,107
Breakfast isn't worth it.
146
00:06:16,176 --> 00:06:18,577
The girls are taking
perfectly good food
147
00:06:18,645 --> 00:06:20,311
and making garbage out of it.
148
00:06:20,381 --> 00:06:22,113
Poison garbage.
149
00:06:22,182 --> 00:06:23,882
You have to have
something to eat.
150
00:06:23,950 --> 00:06:26,062
We'll settle for the
cafeteria at noon.
151
00:06:27,454 --> 00:06:29,454
Listen, you can't go to
school on an empty stomach.
152
00:06:29,490 --> 00:06:30,633
Why don't you have some milk?
153
00:06:30,657 --> 00:06:31,690
Not in there.
154
00:06:31,759 --> 00:06:33,825
They'll probably try to fry it.
155
00:06:33,894 --> 00:06:36,561
Suit yourselves. There.
156
00:06:36,630 --> 00:06:38,229
I'll be the guinea pig.
157
00:06:40,667 --> 00:06:43,334
Here it is, only
the first breakfast
158
00:06:43,404 --> 00:06:44,736
and I had to do everything.
159
00:06:44,805 --> 00:06:46,471
Absolutely everything!
160
00:06:46,540 --> 00:06:47,617
If "everything" means
161
00:06:47,641 --> 00:06:49,352
dropping the frozen
orange juice on the floor,
162
00:06:49,376 --> 00:06:51,075
then you've done
everything, all right!
163
00:06:51,144 --> 00:06:52,655
Well, good morning, everybody.
164
00:06:52,679 --> 00:06:54,413
Good morning, Daddy.
165
00:06:56,650 --> 00:06:59,050
I'm sorry about Alice,
but I don't see why
166
00:06:59,119 --> 00:07:01,185
I have to do
absolutely everything!
167
00:07:01,254 --> 00:07:04,188
Stop that "absolutely
everything" stuff!
168
00:07:04,257 --> 00:07:05,502
I'm the one that had to...
169
00:07:05,526 --> 00:07:06,691
Whoa, whoa, whoa!
170
00:07:06,760 --> 00:07:08,760
Don't attack before
I've had my coffee.
171
00:07:13,400 --> 00:07:14,866
Hi, Cindy.
172
00:07:14,935 --> 00:07:16,267
Hi.
173
00:07:32,319 --> 00:07:33,752
Is it all right?
174
00:07:37,524 --> 00:07:38,990
It's a little strong.
175
00:07:39,059 --> 00:07:41,793
I told you not to let
it perk for an hour.
176
00:07:41,862 --> 00:07:43,706
It only perked for 45 minutes.
177
00:07:43,730 --> 00:07:45,464
Now, calm down, both of you.
178
00:07:45,532 --> 00:07:46,898
What is the furor?
179
00:07:46,967 --> 00:07:48,199
Well, in the first place,
180
00:07:48,268 --> 00:07:49,868
the boys are supposed
to wash the dishes.
181
00:07:49,937 --> 00:07:51,681
But they said if they
weren't going to eat,
182
00:07:51,705 --> 00:07:53,716
they didn't have to clean up.
183
00:07:53,740 --> 00:07:56,240
And second... Forget
the second, Jan.
184
00:07:56,309 --> 00:07:58,829
We'll work this all out tonight.
185
00:08:02,616 --> 00:08:03,982
My, my.
186
00:08:04,050 --> 00:08:06,818
A lot of them, aren't there?
187
00:08:06,887 --> 00:08:08,954
All we could scoop up
after Marcia dropped them
188
00:08:09,022 --> 00:08:10,022
on the floor.
189
00:08:10,056 --> 00:08:12,190
Not on the floor!
190
00:08:12,258 --> 00:08:13,992
That's where she
dropped the orange juice.
191
00:08:17,397 --> 00:08:20,231
Uh, listen, I think I'll just
settle for a piece of toast.
192
00:08:20,300 --> 00:08:21,533
Cindy, where's the toast?
193
00:08:21,602 --> 00:08:23,001
In the toaster.
194
00:08:23,069 --> 00:08:25,937
I'm still waiting for it.
195
00:08:26,006 --> 00:08:28,807
My gosh, I didn't
realize it was this late.
196
00:08:28,876 --> 00:08:30,019
I... I better rush.
197
00:08:30,043 --> 00:08:31,888
Remind the boys:
straight home from school
198
00:08:31,912 --> 00:08:33,211
and on housework detail.
199
00:08:33,279 --> 00:08:35,639
And don't bother Alice
because she needs the rest.
200
00:08:35,682 --> 00:08:38,016
All right, Daddy.
201
00:08:39,620 --> 00:08:42,100
Daddy, here's your toast.
202
00:08:45,225 --> 00:08:47,158
Cindy, I don't think I
could eat another bite.
203
00:08:51,231 --> 00:08:53,164
Bye, Dad.
204
00:08:54,234 --> 00:08:56,200
Come in.
205
00:08:56,269 --> 00:08:58,336
Sorry, Alice, I
couldn't find it.
206
00:08:58,405 --> 00:08:59,816
The mop isn't in
the service porch?
207
00:08:59,840 --> 00:09:02,240
Only Tiger's in
the service porch.
208
00:09:02,308 --> 00:09:03,542
What's Tiger doing there?
209
00:09:03,610 --> 00:09:05,187
I left the sprinklers
on too long
210
00:09:05,211 --> 00:09:06,331
and flooded his doghouse.
211
00:09:07,581 --> 00:09:10,081
Well, try the
upstairs hall closet.
212
00:09:10,150 --> 00:09:11,917
Okay.
213
00:09:13,720 --> 00:09:16,487
Flooded the doghouse?
214
00:09:20,827 --> 00:09:22,293
Hi, Alice.
215
00:09:22,362 --> 00:09:23,762
Hi, Jan.
216
00:09:23,830 --> 00:09:25,241
Too much soap in
the washing machine?
217
00:09:25,265 --> 00:09:26,265
How did you know?
218
00:09:26,332 --> 00:09:28,266
ESP.
219
00:09:28,334 --> 00:09:29,801
Well, it'll be all right.
220
00:09:29,870 --> 00:09:32,604
Peter's gonna vacuum up the
soap suds in the dining room.
221
00:09:32,673 --> 00:09:34,573
Oh, it got that far, did it?
222
00:09:34,641 --> 00:09:36,041
Want some more help?
223
00:09:36,109 --> 00:09:38,043
Oh, no. I just came by
to see how you were.
224
00:09:38,111 --> 00:09:39,578
Well, I better go find the wash.
225
00:09:39,646 --> 00:09:42,013
Find the wash?
226
00:09:42,082 --> 00:09:44,849
Yeah. It just floated
off somewhere.
227
00:09:52,325 --> 00:09:53,625
Oh, hi, Mr. Brady.
228
00:09:53,694 --> 00:09:54,726
Hi, Sam.
229
00:09:54,795 --> 00:09:56,227
What can I do for you?
230
00:09:56,296 --> 00:09:57,674
Well, something for dinner
231
00:09:57,698 --> 00:09:59,542
that can be fixed
in a hurry, Sam.
232
00:09:59,566 --> 00:10:01,444
I understand that roast
we were going to have
233
00:10:01,468 --> 00:10:02,867
has been burned to a crisp.
234
00:10:02,936 --> 00:10:05,369
Oh? Well, how about some chops?
235
00:10:05,438 --> 00:10:08,573
I have lamb chops,
pork chops, veal chops...
236
00:10:08,642 --> 00:10:12,210
or you could take some of
each and make chop suey.
237
00:10:14,781 --> 00:10:17,281
Listen, Sam, I'll take
eight of your lamp chops.
238
00:10:17,350 --> 00:10:18,617
Okay.
239
00:10:18,685 --> 00:10:20,819
Hey, how come Alice
burned the roast?
240
00:10:20,887 --> 00:10:22,954
She's a better cook than that.
241
00:10:23,023 --> 00:10:25,063
Alice didn't do it.
The girls burned it.
242
00:10:25,626 --> 00:10:27,303
Isn't Alice with you anymore?
243
00:10:27,327 --> 00:10:28,705
Oh, that's right.
You didn't know.
244
00:10:28,729 --> 00:10:29,894
No, Alice is in bed, see?
245
00:10:29,963 --> 00:10:31,395
She had a fall.
246
00:10:31,464 --> 00:10:32,697
Oh? Bad?
247
00:10:32,766 --> 00:10:34,532
Well, sprain... her ankle.
248
00:10:34,601 --> 00:10:36,001
Gee, that's a shame.
249
00:10:36,069 --> 00:10:37,102
Yeah.
250
00:10:37,170 --> 00:10:38,603
But it could be worse.
251
00:10:38,672 --> 00:10:40,905
At least it wasn't
her short ribs.
252
00:10:43,110 --> 00:10:45,476
I'll take a dime off
for that last joke.
253
00:10:45,545 --> 00:10:47,578
Could you take a quarter?
254
00:10:52,119 --> 00:10:53,584
There they are.
255
00:10:53,654 --> 00:10:56,621
Eight lamb chops,
ready to be broiled.
256
00:11:00,727 --> 00:11:02,060
What's burning?
257
00:11:02,129 --> 00:11:03,628
Must be Marcia's peas.
258
00:11:03,697 --> 00:11:06,064
She didn't put any
water in with them.
259
00:11:08,401 --> 00:11:10,647
How about those potatoes you put
260
00:11:10,671 --> 00:11:12,682
in the oven three hours ago?
261
00:11:12,706 --> 00:11:13,738
Three...?
262
00:11:18,378 --> 00:11:21,245
Listen, let's throw
everything into the sink,
263
00:11:21,314 --> 00:11:22,781
except the lamb chops.
264
00:11:22,849 --> 00:11:24,049
And my salad.
265
00:11:24,117 --> 00:11:25,650
It's not burning.
266
00:11:25,719 --> 00:11:26,985
Okay.
267
00:11:33,593 --> 00:11:34,525
Hello.
268
00:11:34,594 --> 00:11:37,095
Carol! Hi, darling!
269
00:11:37,164 --> 00:11:38,963
Hi, honey. How are you?
270
00:11:39,032 --> 00:11:40,398
Oh, Mommy, Mommy!
271
00:11:40,466 --> 00:11:42,133
Let me talk to her!
272
00:11:42,202 --> 00:11:43,412
Oh, please!
273
00:11:43,436 --> 00:11:47,005
Mommy! Oh, please,
let me talk to her! Please!
274
00:11:47,074 --> 00:11:48,239
Please!
275
00:11:48,308 --> 00:11:51,242
Yes, sweetheart. Of
course, we miss you.
276
00:11:51,311 --> 00:11:52,711
How are all the kids?
277
00:11:52,779 --> 00:11:54,824
Oh, honey, we're
fine; we're just fine.
278
00:11:54,848 --> 00:11:57,215
Except for Alice. She...
279
00:11:57,283 --> 00:11:59,650
she took a little spill and
she sprained her ankle.
280
00:11:59,720 --> 00:12:01,731
Dad, the sink's stopped up!
281
00:12:03,456 --> 00:12:07,125
Um, yes, sweetheart.
282
00:12:07,194 --> 00:12:09,994
Well, if Alice hurt herself,
maybe I should come right back.
283
00:12:10,063 --> 00:12:12,008
Oh, honey, listen, there's no
reason for you to come home.
284
00:12:12,032 --> 00:12:13,131
None whatsoever.
285
00:12:13,200 --> 00:12:14,944
The kids have
everything under control.
286
00:12:14,968 --> 00:12:16,478
Dad, I hate to bother you
287
00:12:16,502 --> 00:12:18,014
while you're on the phone...
288
00:12:18,038 --> 00:12:19,437
No, no, honey, listen.
289
00:12:19,505 --> 00:12:21,005
I mean it. I really mean it.
290
00:12:21,074 --> 00:12:22,907
You wouldn't know the house.
291
00:12:22,976 --> 00:12:26,244
Peter's T-shirt's stuck
in the vacuum cleaner.
292
00:12:26,312 --> 00:12:27,812
What's all the commotion?
293
00:12:27,881 --> 00:12:31,315
Uh, the kids and I are just
having a little fun here, honey.
294
00:12:31,384 --> 00:12:32,995
But Peter's in his T-shirt.
295
00:12:33,019 --> 00:12:34,352
What?!
296
00:12:34,420 --> 00:12:35,998
Tell Alice I hope
she feels better.
297
00:12:36,022 --> 00:12:37,989
Yeah. Yes, sweetheart.
298
00:12:38,058 --> 00:12:40,091
Uh-huh. Yeah. I'll tell Alice.
299
00:12:40,160 --> 00:12:41,503
Carol!
300
00:12:41,527 --> 00:12:43,928
Well, Aunt Mary's
calling, so I better run.
301
00:12:43,997 --> 00:12:45,463
I'll talk to you soon, okay?
302
00:12:45,531 --> 00:12:46,597
Bye, honey.
303
00:12:46,666 --> 00:12:49,768
All right. Bye, honey.
304
00:12:49,836 --> 00:12:52,270
Sam, this is the sweetest thing
305
00:12:52,338 --> 00:12:54,405
you could've done...
Coming to see me
306
00:12:54,474 --> 00:12:57,008
and bringing me
candies and flowers.
307
00:12:57,077 --> 00:12:59,778
It's almost worth
spraining my ankle for.
308
00:12:59,846 --> 00:13:01,545
Could I take a look at it?
309
00:13:01,614 --> 00:13:03,547
Why not? Everybody else has.
310
00:13:03,616 --> 00:13:07,185
Although I've never heard of
a butcher who was a doctor.
311
00:13:07,254 --> 00:13:10,188
Well, I've known plenty of
doctors who were butchers.
312
00:13:10,257 --> 00:13:12,857
Hey, boy, that
does look pretty bad.
313
00:13:12,926 --> 00:13:16,227
I wouldn't put meat
like that on my counter.
314
00:13:16,296 --> 00:13:19,730
Sam, you always know
just the right thing to say.
315
00:13:19,800 --> 00:13:21,577
And right now, I
have to say good-bye,
316
00:13:21,601 --> 00:13:23,101
'cause this is my bowling night.
317
00:13:23,170 --> 00:13:25,014
Besides, you
need rest and quiet.
318
00:13:25,038 --> 00:13:26,537
Try to enjoy it, Alice.
319
00:13:26,606 --> 00:13:28,050
I'll enjoy it, all right...
320
00:13:28,074 --> 00:13:29,518
Especially Saturday night.
321
00:13:29,542 --> 00:13:30,975
Ooh, boy, that's right.
322
00:13:31,044 --> 00:13:32,476
With that ankle,
323
00:13:32,545 --> 00:13:35,579
you won't be able to go
to the Meat Cutters' Ball.
324
00:13:35,648 --> 00:13:37,548
No, Sam, I won't.
325
00:13:37,617 --> 00:13:40,651
Well, gee, Alice, would
your feelings be terribly hurt
326
00:13:40,720 --> 00:13:42,353
if I went anyway...
327
00:13:42,422 --> 00:13:45,389
I mean, being on the
entertainment committee and all?
328
00:13:45,458 --> 00:13:48,559
Oh, my feelings
wouldn't be hurt at all.
329
00:13:48,628 --> 00:13:51,229
I want you to go
and to have fun.
330
00:13:51,298 --> 00:13:52,730
Who will you take?
331
00:13:52,799 --> 00:13:54,665
Um, I'll think of somebody.
332
00:13:54,734 --> 00:13:56,935
Well, I got to run now, Alice.
333
00:13:57,003 --> 00:13:58,703
Uh, take care of yourself.
334
00:13:58,771 --> 00:13:59,938
And ta-ta.
335
00:14:00,006 --> 00:14:01,286
Ta-ta, Sam.
336
00:14:05,078 --> 00:14:08,213
Hey, Alice, I saw Sam
arrive with the flowers.
337
00:14:08,281 --> 00:14:10,159
Can I get you a vase and
some water to put them in?
338
00:14:10,183 --> 00:14:12,317
No, thanks, Mr. Brady.
339
00:14:12,385 --> 00:14:14,905
I think I'll be able to
water them myself.
340
00:14:23,730 --> 00:14:25,429
Greg?
341
00:14:30,270 --> 00:14:31,903
Greg!
342
00:14:36,243 --> 00:14:39,911
Hey, you dazzling
basketball star.
343
00:14:39,980 --> 00:14:41,579
Well, "dazzling" did it.
344
00:14:41,647 --> 00:14:43,681
But if it's about
the dishes, forget it.
345
00:14:43,750 --> 00:14:45,016
We made our decision.
346
00:14:45,085 --> 00:14:47,163
You girls make the
mess; you girls clean it up.
347
00:14:47,187 --> 00:14:50,454
You heard last night when Dad
was talking to Mom on the phone.
348
00:14:50,523 --> 00:14:52,668
Yeah. Well, you heard
him tell her what a great job
349
00:14:52,692 --> 00:14:55,159
we were doing taking
care of the house
350
00:14:55,228 --> 00:14:56,605
so she wouldn't
worry and come home.
351
00:14:56,629 --> 00:14:58,096
That's right.
352
00:14:58,164 --> 00:14:59,397
No, it's wrong.
353
00:14:59,465 --> 00:15:01,699
We're doing a terrible job.
354
00:15:01,768 --> 00:15:02,901
You mean about the mess
355
00:15:02,969 --> 00:15:04,713
in the kitchen and the
washing machine flood?
356
00:15:04,737 --> 00:15:06,104
That and everything else.
357
00:15:07,740 --> 00:15:10,308
We're trying, but we're
not trying together.
358
00:15:10,377 --> 00:15:12,443
Yeah. I guess
maybe you're right.
359
00:15:12,512 --> 00:15:14,879
Even a dazzling basketball star
360
00:15:14,948 --> 00:15:17,148
needs to feel
he's part of a team.
361
00:15:17,217 --> 00:15:20,084
Dad shouldn't have to
make excuses to Mom.
362
00:15:20,153 --> 00:15:23,454
Yeah. You go get Jan and
Cindy, and I'll round up the men.
363
00:15:23,523 --> 00:15:24,733
Then what?
364
00:15:24,757 --> 00:15:26,590
Teamwork with a capital "work."
365
00:15:29,896 --> 00:15:31,976
Charge!
366
00:16:16,509 --> 00:16:19,777
Boy, have we ever
got a terrific surprise.
367
00:16:19,846 --> 00:16:20,945
You do?
368
00:16:21,014 --> 00:16:22,313
Come on, Alice.
369
00:16:26,519 --> 00:16:27,818
You sit here, Daddy.
370
00:16:27,887 --> 00:16:29,220
And you there, Alice.
371
00:16:29,289 --> 00:16:30,821
You're our special guest.
372
00:16:30,890 --> 00:16:32,357
What is all this?
373
00:16:32,425 --> 00:16:33,735
Dinner is served.
374
00:16:33,759 --> 00:16:34,770
One!
375
00:16:34,794 --> 00:16:35,826
Two!
376
00:16:35,895 --> 00:16:36,895
Three!
377
00:16:36,929 --> 00:16:38,096
Four!
378
00:16:41,567 --> 00:16:44,035
What kind of a miracle is
taking place here, anyway?
379
00:16:44,104 --> 00:16:48,906
Mr. Brady, if a miracle
happens, don't question it.
380
00:16:48,975 --> 00:16:51,742
Just lean back and accept it.
381
00:16:51,811 --> 00:16:53,344
Thank you.
382
00:16:57,050 --> 00:17:00,651
What do you mean,
"ulterior motive," Sally?
383
00:17:00,720 --> 00:17:03,721
I don't have ulterior
motives... much.
384
00:17:03,789 --> 00:17:07,158
Long as I know you're going
bowling on Saturday night,
385
00:17:07,227 --> 00:17:09,193
that answers my question. Bye.
386
00:17:09,262 --> 00:17:10,928
Well, that does it.
387
00:17:10,997 --> 00:17:12,563
Does what, Alice?
388
00:17:12,632 --> 00:17:14,176
I've called every girl I know
389
00:17:14,200 --> 00:17:15,611
that Sam knows, Mr. Brady,
390
00:17:15,635 --> 00:17:17,246
and not one of them will admit
391
00:17:17,270 --> 00:17:19,781
that he's taking her to
the Meat Cutter's Ball.
392
00:17:19,805 --> 00:17:21,506
Maybe he's going stag.
393
00:17:21,574 --> 00:17:24,509
Sam? Stag?
394
00:17:25,778 --> 00:17:27,189
The only time he's
heard that word
395
00:17:27,213 --> 00:17:28,491
is when somebody
brought a dead deer
396
00:17:28,515 --> 00:17:30,481
into the butcher shop.
397
00:17:30,550 --> 00:17:33,751
He's taking somebody.
I know it, but...
398
00:17:33,819 --> 00:17:36,465
Oh, well, what difference
does it make anyway?
399
00:17:36,489 --> 00:17:37,900
The dance is tomorrow night.
400
00:17:39,992 --> 00:17:41,392
24 hours from now,
401
00:17:41,461 --> 00:17:44,262
Sam will be on
the dance floor...
402
00:17:44,330 --> 00:17:49,367
under the twinkling
lights, violins sighing,
403
00:17:49,436 --> 00:17:53,037
the air heady with perfume...
404
00:17:53,106 --> 00:17:55,806
and he'll be...
405
00:17:55,875 --> 00:17:59,277
stomping around the floor
like all the other butchers.
406
00:18:01,647 --> 00:18:02,791
Hey, Sam, you still open?
407
00:18:02,815 --> 00:18:05,683
Sure, Mr. Brady. Why
should I be closed so early?
408
00:18:05,751 --> 00:18:08,264
Well, tonight's the big night,
isn't it? The Meat Cutter's Ball?
409
00:18:08,288 --> 00:18:09,720
Yeah, tonight's the night.
410
00:18:09,789 --> 00:18:10,921
What can I do for you?
411
00:18:10,990 --> 00:18:12,535
Well, eight of your
best steaks, Sam.
412
00:18:12,559 --> 00:18:14,092
Oh... celebrating something?
413
00:18:14,160 --> 00:18:16,894
Yeah, well, it's more like a
reward for a hungry army.
414
00:18:18,198 --> 00:18:20,509
The kids are still doing
the housework, huh? Yeah.
415
00:18:20,533 --> 00:18:21,699
Alice is still sidelined?
416
00:18:21,767 --> 00:18:23,679
Well, she's up and
around a little, Sam,
417
00:18:23,703 --> 00:18:25,481
but, I don't know,
her ankle's giving
418
00:18:25,505 --> 00:18:27,183
her a little trouble,
and unfortunately...
419
00:18:27,207 --> 00:18:29,118
She can't make it
to the party, is that it?
420
00:18:29,142 --> 00:18:30,274
That's it.
421
00:18:30,343 --> 00:18:32,776
So I have to take
somebody else, is that it?
422
00:18:32,845 --> 00:18:34,412
That's it.
423
00:18:34,481 --> 00:18:37,315
Boy, you must think I'm
an all-time heel, Mr. Brady.
424
00:18:37,383 --> 00:18:38,894
Ah, Sam, it's none
of my business.
425
00:18:38,918 --> 00:18:40,284
But you got to understand.
426
00:18:40,353 --> 00:18:43,221
When you get to be a big
man with the union like I am...
427
00:18:43,289 --> 00:18:45,389
You know, on the entertainment
committee, and all...
428
00:18:45,458 --> 00:18:47,303
Well, your union expects
big things from big men,
429
00:18:47,327 --> 00:18:48,726
like showing up at parties.
430
00:18:48,794 --> 00:18:50,495
Listen, Sam, I understand.
431
00:18:50,563 --> 00:18:51,962
Yeah, but women don't...
432
00:18:52,031 --> 00:18:53,897
Not women like Alice anyway.
433
00:18:53,966 --> 00:18:56,667
She probably thinks
I'm 185 pounds
434
00:18:56,736 --> 00:18:58,469
of rejected rump roast.
435
00:18:59,672 --> 00:19:01,339
No, I'm sure she doesn't.
436
00:19:01,407 --> 00:19:02,873
I'm sure she does, Mr. Brady.
437
00:19:02,942 --> 00:19:04,074
Oh, she probably thinks
438
00:19:04,144 --> 00:19:07,011
she's resigned to
staying home tonight,
439
00:19:07,079 --> 00:19:08,479
but who knows
what's really going on
440
00:19:08,515 --> 00:19:10,014
in that cute little
head of hers, huh?
441
00:19:10,082 --> 00:19:11,616
Sam?
442
00:19:11,684 --> 00:19:13,017
Yes, Mr. Brady?
443
00:19:13,085 --> 00:19:15,164
Listen, I think you got
more than eight steaks there.
444
00:19:15,188 --> 00:19:16,587
Oh?
445
00:19:16,656 --> 00:19:18,055
You know, you're right.
446
00:19:18,124 --> 00:19:20,525
Such is the fate of
an amorous butcher.
447
00:19:28,067 --> 00:19:30,034
Okay, once again, kids,
448
00:19:30,102 --> 00:19:32,069
I've called a
late-evening meeting,
449
00:19:32,138 --> 00:19:34,116
but this time, it's not to
issue a medical bulletin
450
00:19:34,140 --> 00:19:36,285
or to lecture you
about carelessness.
451
00:19:36,309 --> 00:19:38,008
It's to tell you how proud I am
452
00:19:38,077 --> 00:19:40,278
and how pleased that
you've gotten together
453
00:19:40,346 --> 00:19:41,845
and you've worked as a team.
454
00:19:41,914 --> 00:19:45,015
We're glad you're pleased,
Dad, 'cause we really tried.
455
00:19:45,084 --> 00:19:48,419
But there's another thing we
did when Alice sprained her ankle.
456
00:19:48,488 --> 00:19:49,620
Yes?
457
00:19:49,689 --> 00:19:52,022
We sprained
Alice's love life, too.
458
00:19:52,091 --> 00:19:53,101
And all the
teamwork in the world
459
00:19:53,125 --> 00:19:55,159
doesn't look like
it'll fix that up.
460
00:19:55,228 --> 00:19:57,695
Well, you know,
there are some things
461
00:19:57,763 --> 00:20:01,165
we have control over
and some things we don't.
462
00:20:01,234 --> 00:20:03,801
I honestly don't
know what we can do
463
00:20:03,869 --> 00:20:04,946
about Sam and Alice
464
00:20:04,970 --> 00:20:06,415
and the Meat Cutter's Ball.
465
00:20:06,439 --> 00:20:10,107
But anyway, you've earned
a little rest and relaxation.
466
00:20:10,176 --> 00:20:12,655
So come on and enjoy
yourselves until bedtime...
467
00:20:12,679 --> 00:20:15,613
but keep it down
'cause I have work to do.
468
00:20:17,850 --> 00:20:19,950
There must be something
we can do for Alice.
469
00:20:20,019 --> 00:20:21,419
I don't know.
470
00:20:21,487 --> 00:20:23,932
It's pretty hard to
fix a broken heart.
471
00:20:23,956 --> 00:20:27,091
Yeah, even with
splints and a first aid kit.
472
00:20:27,159 --> 00:20:28,304
Dad's probably right.
473
00:20:28,328 --> 00:20:29,505
Just forget about it.
474
00:20:29,529 --> 00:20:30,561
That's it.
475
00:20:30,630 --> 00:20:31,807
What?
476
00:20:31,831 --> 00:20:34,131
Make Alice forget
all about the dance.
477
00:20:34,200 --> 00:20:35,633
It's going to be hard.
478
00:20:35,702 --> 00:20:37,201
No, it isn't.
479
00:20:37,270 --> 00:20:39,203
Forgetting's easy.
480
00:20:39,272 --> 00:20:41,339
It's remembering that's hard.
481
00:20:44,744 --> 00:20:46,310
Hi, Alice. What's up?
482
00:20:46,379 --> 00:20:49,124
Well, I'm reading a book,
if that's what you mean.
483
00:20:49,148 --> 00:20:50,180
Any good?
484
00:20:50,250 --> 00:20:52,550
If you like love stories.
485
00:20:52,619 --> 00:20:54,885
We're about to have
a feast in the kitchen.
486
00:20:54,954 --> 00:20:56,721
Why don't you come
on in and join us?
487
00:20:56,789 --> 00:20:58,734
I'm going to make my
famous peanut butter
488
00:20:58,758 --> 00:20:59,968
and pickle sandwiches.
489
00:20:59,992 --> 00:21:01,525
I can't burn those.
490
00:21:01,594 --> 00:21:03,160
They're too soggy.
491
00:21:03,229 --> 00:21:04,629
It does sound tempting,
492
00:21:04,697 --> 00:21:07,798
but I've been on this ankle
a little bit too much today.
493
00:21:07,867 --> 00:21:09,199
I better stay here.
494
00:21:09,269 --> 00:21:10,801
Okay.
495
00:21:15,408 --> 00:21:16,574
Come on, Alice!
496
00:21:16,643 --> 00:21:18,075
Quick or you'll miss it!
497
00:21:18,144 --> 00:21:19,209
Miss what?
498
00:21:19,279 --> 00:21:20,756
A great wrestling
match on television...
499
00:21:20,780 --> 00:21:22,179
A championship bout!
500
00:21:22,248 --> 00:21:25,383
"Rotten Otto" is
challenging "Dirty Destiny."
501
00:21:25,451 --> 00:21:28,152
Wow. That does sound
like a challenge, all right.
502
00:21:28,220 --> 00:21:31,589
I appreciate the invitation,
but I'm afraid Rotten and Dirty
503
00:21:31,658 --> 00:21:34,024
are going to have to
do without me tonight.
504
00:21:34,093 --> 00:21:35,093
I'm staying put.
505
00:21:40,199 --> 00:21:41,365
Hi, Alice.
506
00:21:41,434 --> 00:21:43,200
Want to play some cards with us?
507
00:21:43,269 --> 00:21:44,435
What kind?
508
00:21:44,504 --> 00:21:45,784
Old Maid.
509
00:21:47,273 --> 00:21:48,906
That was dumb.
510
00:21:53,680 --> 00:21:56,347
A feast in the kitchen?
511
00:21:56,416 --> 00:21:58,482
A wrestling match?
512
00:21:58,551 --> 00:22:00,484
A game of cards?
513
00:22:00,553 --> 00:22:03,287
I wonder just what's up.
514
00:22:04,791 --> 00:22:06,190
All six of us tried
515
00:22:06,258 --> 00:22:09,927
and all six of us failed.
516
00:22:09,995 --> 00:22:12,162
Maybe Daddy can talk to her.
517
00:22:12,231 --> 00:22:13,764
He's in his den working.
518
00:22:13,833 --> 00:22:15,113
We can't bother him.
519
00:22:15,167 --> 00:22:17,201
No, girls, you can't.
520
00:22:17,269 --> 00:22:19,469
Anyway, there's no
reason for him to talk to me.
521
00:22:19,505 --> 00:22:21,249
I know what you kids
are trying to do, and I...
522
00:22:21,273 --> 00:22:23,251
We weren't trying
to do anything, Alice.
523
00:22:23,275 --> 00:22:25,309
Oh, yes, you were.
You were trying
524
00:22:25,378 --> 00:22:26,888
to get me interested
in something else
525
00:22:26,912 --> 00:22:29,380
so I wouldn't feel so
sorry for myself tonight.
526
00:22:29,449 --> 00:22:32,015
How in the world did
you figure that out?
527
00:22:32,084 --> 00:22:34,585
ESP again, Jan.
528
00:22:34,654 --> 00:22:36,498
And it's sweet of
you to care so much,
529
00:22:36,522 --> 00:22:38,622
but quit worrying
about old Alice.
530
00:22:38,691 --> 00:22:40,023
Where's the rest of the gang?
531
00:22:40,092 --> 00:22:41,291
They went to bed.
532
00:22:41,361 --> 00:22:42,771
Well, it's late. You
better go up, too,
533
00:22:42,795 --> 00:22:46,831
and let old Alice worry about
old Alice, hmm? Come on.
534
00:22:50,336 --> 00:22:51,235
Good night, kids.
535
00:22:51,303 --> 00:22:52,303
Good night.
536
00:22:52,338 --> 00:22:53,415
Good night.
537
00:23:01,414 --> 00:23:03,481
Sam!
538
00:23:03,549 --> 00:23:05,148
It's me, Alice.
539
00:23:05,217 --> 00:23:07,217
That's what I said... Sam.
540
00:23:08,654 --> 00:23:10,354
How come you're not at the ball?
541
00:23:10,423 --> 00:23:11,555
Oh, come on, Alice.
542
00:23:11,624 --> 00:23:13,758
You know I couldn't
go without my best girl.
543
00:23:13,826 --> 00:23:16,071
It just wouldn't be any fun.
544
00:23:16,095 --> 00:23:18,273
Here. Brought
you a little nosegay.
545
00:23:18,297 --> 00:23:22,032
Oh, Sam, a nosegay
is just what I need.
546
00:23:22,101 --> 00:23:25,102
And right now, I got
the gayest nose in town.
547
00:23:26,138 --> 00:23:28,071
Oh, Sam, it's just beautiful!
548
00:23:28,140 --> 00:23:30,441
It's just the right
shade for my robe.
549
00:23:30,510 --> 00:23:32,042
Can I come in?
550
00:23:32,111 --> 00:23:33,411
Oh, sure, sure.
551
00:23:33,479 --> 00:23:35,178
Mrs. Brady's still out of town
552
00:23:35,247 --> 00:23:36,747
and Mr. Brady's in his den.
553
00:23:36,816 --> 00:23:38,482
The kids have gone up to bed.
554
00:23:38,551 --> 00:23:40,796
Well, Alice, even
if we miss the ball,
555
00:23:40,820 --> 00:23:43,754
I thought maybe we could
make some music together.
556
00:23:50,496 --> 00:23:51,695
Shh!
557
00:23:55,802 --> 00:23:58,146
Alice, would I be getting fresh
558
00:23:58,170 --> 00:24:00,248
if I suggested that we
step out on the patio
559
00:24:00,272 --> 00:24:02,372
and look at the stars?
560
00:24:02,442 --> 00:24:06,410
Sam, are you going to
kiss me under those stars?
561
00:24:06,479 --> 00:24:08,913
I'm sure going to try.
562
00:24:08,981 --> 00:24:10,981
That's one good
thing about butchers...
563
00:24:11,050 --> 00:24:13,183
They make no bones about it.
564
00:24:26,165 --> 00:24:28,599
Mom's back! She's
coming in the driveway now!
565
00:24:32,705 --> 00:24:34,438
Hey, Alice, did you hear that?
566
00:24:34,507 --> 00:24:36,987
Hey, hey, hey! Wait for me!
567
00:24:43,148 --> 00:24:44,682
Alice?!
568
00:24:44,750 --> 00:24:47,117
Alice, you hurt again?
569
00:24:47,186 --> 00:24:49,565
No, just dented my dignity.
570
00:24:49,589 --> 00:24:51,066
All right, who left
the vacuum cleaner
571
00:24:51,090 --> 00:24:52,890
in the middle of the floor?!
572
00:24:52,959 --> 00:24:55,459
I'm afraid I did, Mr. Brady.
37753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.