Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,494 --> 00:00:12,093
♪ Here's the story ♪
2
00:00:12,162 --> 00:00:14,295
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:14,364 --> 00:00:15,608
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:15,632 --> 00:00:18,099
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:18,168 --> 00:00:20,513
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:20,537 --> 00:00:22,871
♪ Like their mother ♪
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,941
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:26,009 --> 00:00:29,678
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:29,746 --> 00:00:33,648
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:33,717 --> 00:00:36,885
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:36,954 --> 00:00:40,789
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:40,858 --> 00:00:41,978
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:42,025 --> 00:00:44,759
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:44,828 --> 00:00:48,296
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
15
00:00:48,365 --> 00:00:49,531
♪ That this group ♪
16
00:00:49,600 --> 00:00:52,133
♪ Must somehow form a family ♪
17
00:00:52,202 --> 00:00:55,336
♪ That's the way they all
became the Brady Bunch ♪
18
00:00:55,405 --> 00:00:57,906
♪ The Brady Bunch ♪
19
00:00:57,975 --> 00:01:00,008
♪ The Brady Bunch ♪
20
00:01:00,076 --> 00:01:05,847
♪ That's the way they
became the Brady Bunch. ♪
21
00:01:16,159 --> 00:01:17,425
Tiger, come on.
22
00:01:17,494 --> 00:01:18,693
Come on, Tiger.
23
00:01:18,762 --> 00:01:20,028
Come on.
24
00:01:20,096 --> 00:01:25,366
Tiger... Tiger! Come on!
25
00:01:25,435 --> 00:01:27,035
Come on, boy.
26
00:01:27,103 --> 00:01:28,503
Come on, Tiger.
27
00:01:34,110 --> 00:01:36,711
Tiger... Tiger, come on.
28
00:01:38,415 --> 00:01:41,716
Tiger... Bobby!
29
00:01:41,785 --> 00:01:43,129
It's time to feed Tiger.
30
00:01:43,153 --> 00:01:44,153
Okay.
31
00:01:44,220 --> 00:01:45,921
Now, you stay here, Tiger.
32
00:01:45,989 --> 00:01:47,022
I'll be right back.
33
00:02:01,337 --> 00:02:03,817
After you get Tiger
fed, we'll feed us.
34
00:02:10,413 --> 00:02:12,714
Alice, we need
some more dog food.
35
00:02:12,783 --> 00:02:13,949
Already?
36
00:02:14,017 --> 00:02:16,217
That dog eats more like a horse.
37
00:02:16,286 --> 00:02:17,518
One of these days
38
00:02:17,588 --> 00:02:20,188
instead of barking,
he's going to whinny.
39
00:02:31,635 --> 00:02:35,470
Tiger... Chow time, Tiger.
40
00:02:35,538 --> 00:02:36,605
Tiger...
41
00:02:39,442 --> 00:02:41,309
Come on out of there, Tiger.
42
00:02:42,980 --> 00:02:44,512
Tiger?
43
00:02:44,581 --> 00:02:46,314
Tiger.
44
00:02:47,751 --> 00:02:48,783
Tiger!
45
00:02:53,556 --> 00:02:55,090
Tiger!
46
00:02:56,793 --> 00:02:57,826
Tiger!
47
00:03:02,583 --> 00:03:03,881
Nothing to worry about, Bobby.
48
00:03:03,950 --> 00:03:04,961
Greg and Peter and Marcia
49
00:03:04,985 --> 00:03:06,162
are checking the neighborhood,
50
00:03:06,186 --> 00:03:07,897
and I'm sure they're
going to find Tiger.
51
00:03:07,921 --> 00:03:09,621
I hope so.
52
00:03:09,689 --> 00:03:12,790
He never did anything
like this before, Dad...
53
00:03:12,859 --> 00:03:17,028
Just... disappeared
for all night.
54
00:03:17,097 --> 00:03:18,730
Oh, he's gone, all right.
55
00:03:18,798 --> 00:03:20,132
I've looked every place for him.
56
00:03:20,200 --> 00:03:21,766
Well, Mike, you
better get going.
57
00:03:21,835 --> 00:03:23,568
You're going to be
late for your golf game.
58
00:03:23,637 --> 00:03:25,370
Ooh, yeah.
59
00:03:25,439 --> 00:03:26,838
You seen my car keys?
60
00:03:26,906 --> 00:03:28,540
Yeah. I think I saw
them in the kitchen.
61
00:03:28,609 --> 00:03:29,541
I'll take a look.
62
00:03:29,610 --> 00:03:31,909
Okay.
63
00:03:31,978 --> 00:03:32,978
Dad?
64
00:03:33,013 --> 00:03:34,146
Yeah?
65
00:03:34,214 --> 00:03:36,192
Would you play
golf if I was missing?
66
00:03:36,216 --> 00:03:37,649
No, Bobby, of course not.
67
00:03:37,717 --> 00:03:41,085
Then how can you
leave with Tiger missing?
68
00:03:43,657 --> 00:03:47,125
Look... I am sure they're
going to find that dog
69
00:03:47,194 --> 00:03:48,926
in the next five minutes.
70
00:03:48,995 --> 00:03:51,696
You don't know
that for real sure.
71
00:03:51,765 --> 00:03:53,632
Well, no.
72
00:03:53,700 --> 00:03:56,234
Tiger's a member
of the family, isn't he?
73
00:03:56,303 --> 00:03:59,538
Well, yeah, Tiger's a
member of the family.
74
00:03:59,606 --> 00:04:02,340
And you've even had him
longer than you've had me.
75
00:04:04,178 --> 00:04:06,678
Hmm... Yeah, that's true.
76
00:04:06,746 --> 00:04:08,946
Then how can you go play golf?
77
00:04:36,543 --> 00:04:40,412
He wasn't anywhere...
anywhere at all.
78
00:04:40,480 --> 00:04:42,714
Well, at least it
was a try, Bob.
79
00:04:42,782 --> 00:04:44,022
Yeah...
80
00:04:44,084 --> 00:04:45,995
and you said if
we didn't find him,
81
00:04:46,019 --> 00:04:48,286
you'd put a lost-and-found
ad in the paper.
82
00:04:48,355 --> 00:04:50,021
Yeah, that's right...
83
00:04:50,090 --> 00:04:53,692
and with this pad and
pen and the patio table,
84
00:04:53,760 --> 00:04:56,428
we're all ready to get to work.
85
00:04:56,496 --> 00:04:57,862
Come on.
86
00:05:02,035 --> 00:05:03,979
What do we say in the ad?
87
00:05:04,003 --> 00:05:06,705
Well, just say the truth.
88
00:05:06,773 --> 00:05:09,374
Say the best dog in
the world was lost today,
89
00:05:09,443 --> 00:05:11,008
and we want him back.
90
00:05:11,077 --> 00:05:12,655
Well, that tells a
lot about him, Bob,
91
00:05:12,679 --> 00:05:14,390
but maybe we ought to
say what he looks like,
92
00:05:14,414 --> 00:05:16,013
too, hmm? Okay.
93
00:05:16,082 --> 00:05:17,215
Let's see.
94
00:05:17,284 --> 00:05:25,123
Um... "Lost: large...
shaggy... "tan dog
95
00:05:25,191 --> 00:05:28,793
with... white... muzzle."
96
00:05:28,862 --> 00:05:36,862
Um... "Family...
pet "wearing collar
97
00:05:37,571 --> 00:05:44,276
with name tag 'Tiger Brady.'"
98
00:05:44,344 --> 00:05:46,911
You forgot the part about
best dog in the world.
99
00:05:48,248 --> 00:05:50,315
Yeah, well, let's see here.
100
00:05:50,384 --> 00:05:51,549
Uh, how's this?
101
00:05:51,618 --> 00:05:53,251
Uh, "Family pet...
102
00:05:53,320 --> 00:05:55,654
"best dog in the world...
103
00:05:55,722 --> 00:05:58,523
wearing collar..." and so forth.
104
00:05:58,592 --> 00:06:01,926
Okay. How much of a
reward are you going to offer?
105
00:06:03,062 --> 00:06:05,062
Well, what do you
think we should?
106
00:06:05,131 --> 00:06:06,898
A million dollars.
107
00:06:06,966 --> 00:06:09,100
That's a lot of money for Tiger,
108
00:06:09,169 --> 00:06:11,403
and it's a little
steep for me, too.
109
00:06:11,471 --> 00:06:13,705
Well, Tiger's worth it.
110
00:06:13,774 --> 00:06:15,685
Well, I was
thinking of offering,
111
00:06:15,709 --> 00:06:18,209
oh... $25 for Tiger.
112
00:06:18,278 --> 00:06:20,278
Well, okay.
113
00:06:20,347 --> 00:06:21,513
Let's go call the paper.
114
00:06:21,581 --> 00:06:22,514
Uh, Dad?
115
00:06:22,582 --> 00:06:23,815
Yeah?
116
00:06:23,883 --> 00:06:25,795
We peddled around
till we were exhausted.
117
00:06:25,819 --> 00:06:27,786
Now we're going to
go out and look again.
118
00:06:27,854 --> 00:06:31,155
Dad's going to
offer a $25 reward.
119
00:06:31,224 --> 00:06:33,625
$25! Wow!
120
00:06:33,694 --> 00:06:36,194
I saved up four
dollars I'd like to add.
121
00:06:36,262 --> 00:06:37,862
$25's enough, Greg.
122
00:06:37,931 --> 00:06:39,731
Really, Dad. I want to.
123
00:06:41,301 --> 00:06:42,301
All right.
124
00:06:42,369 --> 00:06:44,703
That'll make it $29.
125
00:06:44,771 --> 00:06:46,137
There's this nifty
model airplane
126
00:06:46,206 --> 00:06:48,172
I've been saving for,
127
00:06:48,241 --> 00:06:51,142
but I'd rather give the
money for Tiger. $2.14.
128
00:06:51,211 --> 00:06:52,844
All right, Peter.
129
00:06:52,912 --> 00:06:54,679
I got $1.12.
130
00:06:54,748 --> 00:06:56,147
And $1.12.
131
00:06:56,216 --> 00:06:58,850
Let's see, that
makes, uh... six...
132
00:06:58,918 --> 00:07:02,754
$32.26, and that's a lot
of money, even for Tiger.
133
00:07:02,823 --> 00:07:05,990
Yeah... but it's
still not a million.
134
00:07:06,059 --> 00:07:07,059
Ah...!
135
00:07:07,126 --> 00:07:08,025
See you later, Dad.
136
00:07:08,094 --> 00:07:09,126
Okay.
137
00:07:09,195 --> 00:07:11,663
Now, you have to watch
egg whites pretty close
138
00:07:11,732 --> 00:07:13,943
'cause if they get too
stiff, you can't unstiff 'em.
139
00:07:13,967 --> 00:07:15,834
That should just about do it.
140
00:07:18,071 --> 00:07:20,416
Hey, Dad started
a reward for Tiger
141
00:07:20,440 --> 00:07:22,807
with $25, and Greg
142
00:07:22,876 --> 00:07:24,286
and Peter and me
put some more in,
143
00:07:24,310 --> 00:07:26,878
and now it's over $32.
144
00:07:26,946 --> 00:07:29,781
You can put me down
for five, Mr. Brady.
145
00:07:29,850 --> 00:07:32,550
I'll take it out of
my dowry money.
146
00:07:32,619 --> 00:07:34,952
Oh, Alice, you
don't have to do that.
147
00:07:35,021 --> 00:07:36,221
I want to.
148
00:07:36,289 --> 00:07:38,690
Besides, the chances
of getting Tiger back
149
00:07:38,759 --> 00:07:41,225
are a lot better than
me using that dowry.
150
00:07:42,696 --> 00:07:44,929
All right, that
makes the total $37...
151
00:07:44,998 --> 00:07:46,531
and 26 cents.
152
00:07:46,600 --> 00:07:47,965
Yeah, right.
153
00:07:48,034 --> 00:07:50,869
Come on, let's put the
ad in, before it's too late.
154
00:07:50,937 --> 00:07:54,238
Let's see... call information.
155
00:07:54,307 --> 00:07:55,573
Jan, Cindy...
156
00:07:58,978 --> 00:08:00,978
Now, I can put in three dollars.
157
00:08:01,047 --> 00:08:02,213
How about you?
158
00:08:02,282 --> 00:08:03,893
All I have is two dollars.
159
00:08:03,917 --> 00:08:04,949
Cindy?
160
00:08:05,018 --> 00:08:06,718
I don't have any money.
161
00:08:06,787 --> 00:08:07,985
None at all?
162
00:08:09,423 --> 00:08:10,822
Can you lend me some?
163
00:08:10,891 --> 00:08:13,391
I can let you have 50 cents.
164
00:08:13,460 --> 00:08:15,993
I could give more if
you lend me more.
165
00:08:16,062 --> 00:08:17,896
That's all I've got.
166
00:08:17,964 --> 00:08:19,597
How about you, Jan?
167
00:08:19,666 --> 00:08:21,800
After the two
dollars, I'm broke.
168
00:08:21,868 --> 00:08:25,403
Then 50 cents is all I can give.
169
00:08:25,472 --> 00:08:28,473
We better tell Dad
before he hangs up.
170
00:08:28,542 --> 00:08:31,576
Would you read the
ad back to me, please?
171
00:08:31,645 --> 00:08:32,677
Dad?
172
00:08:32,746 --> 00:08:34,312
Uh... Dad?
173
00:08:34,380 --> 00:08:37,181
Yes, that's... Yeah,
yeah, that's right.
174
00:08:37,250 --> 00:08:39,228
W-Would you hold on
for just a moment? What?
175
00:08:39,252 --> 00:08:40,485
Jan, Cindy and I
176
00:08:40,554 --> 00:08:42,987
would like to add $5.50
to the reward money.
177
00:08:43,056 --> 00:08:44,534
50 cents is mine.
178
00:08:44,558 --> 00:08:47,078
I lended it from Marcia.
179
00:08:49,496 --> 00:08:51,707
Would you change the
amount of the reward, please,
180
00:08:51,731 --> 00:08:58,770
from $37.26 to... $42.76?
181
00:08:59,973 --> 00:09:01,706
Yeah, I know it's an
unusual amount, but...
182
00:09:01,775 --> 00:09:03,207
Yeah, but that's it.
183
00:09:04,277 --> 00:09:05,510
Thank you very much.
184
00:09:07,380 --> 00:09:08,913
You know something?
185
00:09:08,982 --> 00:09:12,383
You guys are really nice,
considering you guys are girls.
186
00:09:21,260 --> 00:09:24,295
Strange how lonely it
is around here tonight.
187
00:09:24,364 --> 00:09:26,330
"Lonely"?
188
00:09:26,399 --> 00:09:27,699
With me here?
189
00:09:27,767 --> 00:09:29,400
And Alice in the kitchen,
190
00:09:29,469 --> 00:09:32,136
and six kids wherever
six kids might be?
191
00:09:35,675 --> 00:09:38,142
Yeah, well... you're right.
192
00:09:38,211 --> 00:09:41,646
Strange how lonely it
is around here tonight.
193
00:09:45,451 --> 00:09:47,262
How many times I've
looked around this room
194
00:09:47,286 --> 00:09:49,606
at the muddy paw
prints and the dog hairs
195
00:09:49,656 --> 00:09:54,626
and wished that Tiger
belonged to somebody else.
196
00:09:54,694 --> 00:09:56,405
You know something, Mike?
197
00:09:56,429 --> 00:09:58,129
What?
198
00:09:58,197 --> 00:09:59,797
I miss him.
199
00:09:59,866 --> 00:10:03,635
Aw... Yeah, that
walking lump of hair
200
00:10:03,703 --> 00:10:05,937
has an intangible something.
201
00:10:06,006 --> 00:10:08,339
Well, he'll be back.
202
00:10:08,408 --> 00:10:10,648
I hope so.
203
00:10:10,844 --> 00:10:12,243
I'm sorry to interrupt,
204
00:10:12,311 --> 00:10:15,112
but, uh, there was
something I wanted to mention,
205
00:10:15,181 --> 00:10:17,393
and I haven't had
a chance till now.
206
00:10:17,417 --> 00:10:18,917
Go ahead, Alice. Mention.
207
00:10:18,985 --> 00:10:21,096
I wonder how come we
always get hungry at night.
208
00:10:21,120 --> 00:10:23,254
I don't know. I guess
dinner gives us an appetite.
209
00:10:23,322 --> 00:10:24,789
Let's ask Alice
what's left over.
210
00:10:24,858 --> 00:10:26,903
Yeah, I think I hear her in
there with Mom and Dad.
211
00:10:26,927 --> 00:10:28,392
I didn't want to say anything
212
00:10:28,461 --> 00:10:30,127
in front of the kids
'cause I was afraid
213
00:10:30,196 --> 00:10:31,328
it might upset them,
214
00:10:31,397 --> 00:10:33,164
but I hear there's
been a rash of robberies
215
00:10:33,232 --> 00:10:35,900
in the neighborhood recently.
216
00:10:35,969 --> 00:10:37,234
I heard that, too.
217
00:10:37,303 --> 00:10:39,537
The Stewarts were
robbed last week.
218
00:10:39,606 --> 00:10:40,650
That's right.
219
00:10:40,674 --> 00:10:42,406
Well, it occurred to me
220
00:10:42,475 --> 00:10:45,476
that the thieves might
have lured Tiger away.
221
00:10:47,681 --> 00:10:49,346
So they could take a whack
222
00:10:49,415 --> 00:10:51,783
at this house some night
when we were all asleep.
223
00:10:51,851 --> 00:10:55,219
Alice... you've been watching
224
00:10:55,288 --> 00:10:57,188
too many detective shows lately.
225
00:10:57,256 --> 00:10:59,256
Well, it is a possibility, Mike.
226
00:10:59,325 --> 00:11:00,625
I mean, after all,
227
00:11:00,694 --> 00:11:02,961
there have been
a lot of robberies,
228
00:11:03,029 --> 00:11:04,395
and Tiger is missing.
229
00:11:04,464 --> 00:11:07,024
That's why I thought
I should mention it.
230
00:11:07,968 --> 00:11:09,601
Come on.
231
00:11:12,072 --> 00:11:13,616
Well, what if Dad's wrong,
232
00:11:13,640 --> 00:11:15,284
and Mom and Alice are right?
233
00:11:15,308 --> 00:11:18,042
Let's get upstairs and
figure out our next move.
234
00:11:18,111 --> 00:11:20,645
If there's going to be
a robbery here tonight,
235
00:11:20,714 --> 00:11:21,714
we better be ready.
236
00:11:38,598 --> 00:11:40,731
Who is it? Who's here?
237
00:11:40,800 --> 00:11:42,778
It's me, Bobby. Dad.
238
00:11:42,802 --> 00:11:44,902
Oh. Hi, Dad.
239
00:11:48,575 --> 00:11:49,685
Listen, your mother and I
240
00:11:49,709 --> 00:11:50,919
went in to kiss you good night,
241
00:11:50,943 --> 00:11:52,154
and you weren't there,
242
00:11:52,178 --> 00:11:54,022
and we had to worm out
of Greg where you were.
243
00:11:54,046 --> 00:11:55,224
What are you doing out here?
244
00:11:55,248 --> 00:11:58,216
I wanted to be here
if Tiger comes home.
245
00:11:58,284 --> 00:11:59,850
It's all right, isn't it?
246
00:11:59,919 --> 00:12:02,030
No, Bob, it isn't all
right. It's cold out here.
247
00:12:02,054 --> 00:12:04,032
There have been robberies
in the neighborhood.
248
00:12:04,056 --> 00:12:06,857
We can't let you
sleep out here all alone.
249
00:12:06,926 --> 00:12:09,594
Well, there are some more
sleeping bags in the garage.
250
00:12:09,662 --> 00:12:11,340
You can sleep
with me if you want.
251
00:12:11,364 --> 00:12:14,198
Thanks. I think we both
better sleep in the house.
252
00:12:14,267 --> 00:12:16,734
I'm not afraid of burglars, Dad.
253
00:12:18,904 --> 00:12:21,939
Besides, they only
steal things inside houses
254
00:12:22,008 --> 00:12:23,807
not outside houses.
255
00:12:23,876 --> 00:12:26,021
Your mother and I
wouldn't sleep all night long.
256
00:12:26,045 --> 00:12:27,889
Now, come on. Let's
get out of this thing.
257
00:12:27,913 --> 00:12:31,682
Well, what if Tiger comes
home, and I don't know it?
258
00:12:31,751 --> 00:12:33,429
Then we'll have a big
celebration in the morning.
259
00:12:33,453 --> 00:12:34,693
Hurry up, get your slippers on.
260
00:12:36,623 --> 00:12:39,390
I won't sleep a wink
inside the house.
261
00:12:39,459 --> 00:12:41,225
Not a wink.
262
00:13:49,929 --> 00:13:51,729
Are you sure this'll work?
263
00:13:51,797 --> 00:13:54,599
Sure. Anyone tries to get in,
264
00:13:54,667 --> 00:13:56,545
these strings'll pull
those cans down
265
00:13:56,569 --> 00:13:57,935
right on top of him.
266
00:13:58,003 --> 00:13:59,781
The racket'll
scare him to death.
267
00:13:59,805 --> 00:14:00,871
What about the kitchen?
268
00:14:00,940 --> 00:14:02,206
We'll do that last.
269
00:14:02,275 --> 00:14:04,375
Robbers never
start in the kitchen.
270
00:14:04,444 --> 00:14:05,976
Why not?
271
00:14:06,045 --> 00:14:09,213
Well, who wants to steal
lettuce and tomatoes?
272
00:14:09,282 --> 00:14:11,915
You bring the rest
of those empty cans.
273
00:14:13,453 --> 00:14:14,885
Shh!
274
00:14:23,463 --> 00:14:25,396
Shh! Shh! Shh!
275
00:14:56,296 --> 00:14:58,396
Mike! Mike!
276
00:14:58,464 --> 00:15:00,398
Mike, are you asleep?
277
00:15:01,867 --> 00:15:03,167
No. I'm awake.
278
00:15:03,235 --> 00:15:04,635
I'm wide awake.
279
00:15:04,704 --> 00:15:06,837
Mike, I heard something.
280
00:15:06,906 --> 00:15:08,439
Tiger?
281
00:15:08,508 --> 00:15:11,442
No. It-It... it was a noise.
282
00:15:11,511 --> 00:15:12,943
One of the kids?
283
00:15:13,012 --> 00:15:16,914
No, it sounded
more like a... a noise.
284
00:15:18,818 --> 00:15:21,619
If you hear it again,
let me know what it is.
285
00:15:21,688 --> 00:15:23,253
Oh, no, Mike, listen.
286
00:15:23,323 --> 00:15:25,301
I-I've been thinking
about what Alice said
287
00:15:25,325 --> 00:15:28,492
about all those
robberies, and...
288
00:15:28,561 --> 00:15:30,328
Are the doors locked?
289
00:15:30,396 --> 00:15:33,230
Mm-hmm. I checked them
before we came upstairs.
290
00:15:33,299 --> 00:15:35,766
I locked them before
we came upstairs, too.
291
00:15:37,337 --> 00:15:38,803
Where you going?
292
00:15:38,871 --> 00:15:43,006
Downstairs to check the doors.
293
00:15:43,075 --> 00:15:44,775
But you said you locked them.
294
00:15:44,844 --> 00:15:47,077
I know, but if I
don't check them,
295
00:15:47,146 --> 00:15:49,313
you won't be
able to fall asleep,
296
00:15:49,382 --> 00:15:51,716
and I won't be
able to fall asleep,
297
00:15:51,784 --> 00:15:54,652
'cause you'll keep
right on talking, right?
298
00:15:54,721 --> 00:15:56,554
Right.
299
00:15:56,622 --> 00:15:58,088
Right.
300
00:16:20,145 --> 00:16:22,747
I think I saw someone
moving in the kitchen.
301
00:16:22,815 --> 00:16:24,326
Well, maybe it was Tiger.
302
00:16:24,350 --> 00:16:25,716
Walking on his hind legs?
303
00:16:25,785 --> 00:16:27,117
It must be the robber.
304
00:16:27,186 --> 00:16:29,387
What'll we do?
305
00:16:29,455 --> 00:16:32,122
Let's get my baseball
bat out of the closet.
306
00:17:00,620 --> 00:17:02,260
Boys!
307
00:17:06,091 --> 00:17:08,759
What are you doing?
308
00:17:08,828 --> 00:17:11,188
Someone's in there!
309
00:17:14,133 --> 00:17:16,199
Here, give me the bat.
310
00:17:55,007 --> 00:17:56,251
What's going on?!
311
00:17:56,275 --> 00:17:57,453
What-What happened?!
312
00:18:01,614 --> 00:18:03,681
It's-It's me... Alice.
313
00:18:05,551 --> 00:18:08,619
Alice, your housekeeper.
314
00:18:17,597 --> 00:18:18,597
Good morning, Alice.
315
00:18:18,631 --> 00:18:20,063
Listen, I'm sorry
about last night.
316
00:18:20,132 --> 00:18:22,466
The boys tried to booby-trap
the house against robbers.
317
00:18:22,535 --> 00:18:24,034
They thought that
would keep 'em out.
318
00:18:24,103 --> 00:18:26,303
Or knock 'em out.
319
00:18:26,372 --> 00:18:27,883
Well, they promised
not to do it again.
320
00:18:27,907 --> 00:18:30,207
Okay, Mr. Brady, but
just to be on the safe side,
321
00:18:30,275 --> 00:18:31,887
from now on, when
I go to my room,
322
00:18:31,911 --> 00:18:33,176
I stay in my room.
323
00:18:34,780 --> 00:18:36,420
Hi. Hi. Hi.
324
00:18:36,448 --> 00:18:37,893
Did anyone call about Tiger?
325
00:18:37,917 --> 00:18:39,016
No, not yet, sweetie.
326
00:18:39,084 --> 00:18:40,384
But it's early.
327
00:18:40,452 --> 00:18:42,631
Well, someone should
have seen our ad by now.
328
00:18:42,655 --> 00:18:45,355
Most people don't look at
the lost pet ads right away.
329
00:18:45,424 --> 00:18:47,002
Well, I would, if I found a dog.
330
00:18:47,026 --> 00:18:49,170
The first thing I
would do would be to...
331
00:18:50,930 --> 00:18:54,142
It's Tiger! It's Tiger!
332
00:18:55,334 --> 00:18:57,067
It's Tiger!
333
00:19:08,247 --> 00:19:10,247
Hello?
334
00:19:10,315 --> 00:19:15,085
Yes, we're running
an ad about a lost dog.
335
00:19:15,154 --> 00:19:17,387
No, our dog has a tail.
336
00:19:25,798 --> 00:19:27,364
Hello?
337
00:19:27,433 --> 00:19:30,500
Yes, we lost a dog.
338
00:19:30,570 --> 00:19:32,703
Yes, he's shaggy.
339
00:19:32,772 --> 00:19:34,805
Yes, he's tan.
340
00:19:34,874 --> 00:19:39,643
Yes, he does have
a white muzzle.
341
00:19:39,712 --> 00:19:41,812
What?
342
00:19:41,881 --> 00:19:45,082
No, our dog is a boy.
343
00:19:58,397 --> 00:20:01,832
Bobby, didn't you want
any supper tonight?
344
00:20:01,901 --> 00:20:04,367
I wasn't hungry.
345
00:20:04,436 --> 00:20:07,170
Sweetheart, I know how you feel,
346
00:20:07,239 --> 00:20:11,441
but not eating isn't
going to bring Tiger back.
347
00:20:11,510 --> 00:20:14,377
There wasn't any
room in my stomach.
348
00:20:14,446 --> 00:20:17,180
It's got a great big lump in it.
349
00:20:23,388 --> 00:20:24,788
Hello?
350
00:20:24,857 --> 00:20:26,456
Oh, hi, Steve.
351
00:20:26,525 --> 00:20:27,625
You what?!
352
00:20:27,693 --> 00:20:28,626
You saw Tiger?
353
00:20:28,694 --> 00:20:29,893
Where?! Hold on.
354
00:20:29,962 --> 00:20:32,262
Hey, everyone, Steve saw Tiger!
355
00:20:32,331 --> 00:20:33,497
Steve saw Tiger!
356
00:20:33,565 --> 00:20:35,599
You sure it was Tiger, Steve?
357
00:20:35,668 --> 00:20:38,736
Well, what did he do
after you called him?
358
00:20:38,804 --> 00:20:40,671
Uh-huh. Uh-huh.
359
00:20:40,740 --> 00:20:42,405
And then what?
360
00:20:42,474 --> 00:20:43,874
Where'd he go?
361
00:20:43,943 --> 00:20:46,010
Well, thanks.
Thanks a lot, Steve.
362
00:20:46,078 --> 00:20:47,155
What happened?
363
00:20:47,179 --> 00:20:48,339
Where'd he go? What'd he say?
364
00:20:48,380 --> 00:20:49,479
That was Steve Miller.
365
00:20:49,548 --> 00:20:51,093
He saw Tiger over by
Plummer and Verdun.
366
00:20:51,117 --> 00:20:52,382
Oh, boy! And Steve knows Tiger!
367
00:20:52,451 --> 00:20:54,084
Sure! He's seen
him lots of times.
368
00:20:54,153 --> 00:20:55,897
And then he called
him, and Tiger stopped,
369
00:20:55,921 --> 00:20:58,321
and then when Steve
went near him, he ran away.
370
00:20:58,390 --> 00:20:59,434
Aw... No, no, no, that's okay.
371
00:20:59,458 --> 00:21:00,969
Listen, I'll take the
kids and their bicycles
372
00:21:00,993 --> 00:21:02,337
with me in the station wagon,
373
00:21:02,361 --> 00:21:04,106
and we'll scout the area and
see if we can find him, okay?
374
00:21:04,130 --> 00:21:05,170
Good idea!
375
00:21:05,197 --> 00:21:07,342
Come on, come on,
come on. Come on.
376
00:21:07,366 --> 00:21:09,800
Bobby and I dropped
off Marsh and the boys
377
00:21:09,869 --> 00:21:11,201
about ten minutes ago,
378
00:21:11,270 --> 00:21:13,081
and we've been driving
around, but no sign of Tiger.
379
00:21:13,105 --> 00:21:14,304
Yeah, Mike, well,
380
00:21:14,373 --> 00:21:16,118
Greg said he just saw Tiger
over on Talmadge Place.
381
00:21:16,142 --> 00:21:18,353
He yelled, and Tiger stopped
and-and looked around,
382
00:21:18,377 --> 00:21:19,877
but then he just took off again.
383
00:21:19,945 --> 00:21:21,178
Okay, okay.
384
00:21:21,246 --> 00:21:23,180
We'll keep in touch.
385
00:21:23,816 --> 00:21:25,348
What did Peter say?
386
00:21:25,417 --> 00:21:27,284
He just saw Mike and
Bobby on Mason Road,
387
00:21:27,352 --> 00:21:28,786
but no sign of Tiger.
388
00:21:28,854 --> 00:21:30,331
I think we'd be better off
389
00:21:30,355 --> 00:21:32,534
if Tiger was out
looking for them.
390
00:21:32,558 --> 00:21:33,891
I saw him.
391
00:21:33,959 --> 00:21:35,919
He was heading
toward Maple Avenue.
392
00:21:37,563 --> 00:21:39,963
Hold on, he's heading
toward Maple Avenue.
393
00:21:40,032 --> 00:21:41,943
Hey, Maple Park's
two blocks from there!
394
00:21:41,967 --> 00:21:43,679
Where there's a
park, there's trees,
395
00:21:43,703 --> 00:21:45,747
and where there's
trees, you'll find dogs.
396
00:21:45,771 --> 00:21:47,705
Listen, Marcia, get
right over to Maple Park.
397
00:21:47,773 --> 00:21:49,272
Yeah, it's two
blocks to your, uh...
398
00:21:49,341 --> 00:21:50,485
Uh, left.
399
00:21:50,509 --> 00:21:52,109
Left.
400
00:21:52,178 --> 00:21:53,178
Huh. Hold on.
401
00:21:53,245 --> 00:21:54,377
Uh, he's heading south,
402
00:21:54,446 --> 00:21:56,146
on the 400 block on Hillside.
403
00:21:56,215 --> 00:21:59,083
Oh, Peter'll be able to cut
him off at Seventh Street.
404
00:21:59,151 --> 00:22:01,351
Hey, Greg, head for
Seventh and Hillside
405
00:22:01,420 --> 00:22:02,619
and help Peter.
406
00:22:02,688 --> 00:22:05,155
Now, Marcia's got
Compton Avenue covered.
407
00:22:05,224 --> 00:22:08,391
Yeah, and Mike and Bobby
have got Kingsley and Bell.
408
00:22:08,460 --> 00:22:10,393
Suppose the FBI
has any old cases
409
00:22:10,462 --> 00:22:13,197
they'd like to throw our way?
410
00:22:13,265 --> 00:22:15,632
Peter found him?
411
00:22:15,701 --> 00:22:17,400
Where?
412
00:22:19,138 --> 00:22:20,337
Good. We're on our way.
413
00:22:24,309 --> 00:22:25,921
Oh, Tiger, we've missed you.
414
00:22:25,945 --> 00:22:28,056
I'm sure he's missed you, too.
415
00:22:39,792 --> 00:22:40,792
Tiger!
416
00:22:40,826 --> 00:22:43,127
Come on!
417
00:22:43,195 --> 00:22:45,896
Yeah, I missed you so much.
418
00:22:45,965 --> 00:22:47,364
Where were you?
419
00:22:47,432 --> 00:22:49,911
Tiger... Oh, is he
glad to see you!
420
00:22:49,935 --> 00:22:51,213
I missed you so much.
421
00:22:51,237 --> 00:22:52,280
Look at that dog!
422
00:22:52,304 --> 00:22:53,348
Mm.
423
00:22:53,372 --> 00:22:54,238
Hello, there.
424
00:22:54,306 --> 00:22:55,239
Mrs. Simpson? Yes, yes.
425
00:22:55,307 --> 00:22:56,718
I'm Mike Brady.
Oh, how do you do?
426
00:22:56,742 --> 00:22:57,875
We live way away from here!
427
00:22:57,943 --> 00:23:00,244
I can't imagine why Tiger
would go so far from home.
428
00:23:00,312 --> 00:23:02,023
I think you'll
understand in a minute.
429
00:23:02,047 --> 00:23:03,447
Yeah? Follow me.
430
00:23:04,583 --> 00:23:06,250
Oh, Tiger!
431
00:23:06,318 --> 00:23:08,252
Now, that's a pretty good reason
432
00:23:08,320 --> 00:23:10,020
don't you think, Mr. Brady?
433
00:23:13,558 --> 00:23:14,457
Aren't they neat?
434
00:23:14,526 --> 00:23:15,646
Look at the brown one there.
435
00:23:18,097 --> 00:23:20,330
Y-You mean Tiger and...?
436
00:23:20,399 --> 00:23:22,833
I don't know if this
makes us related or not.
437
00:23:24,303 --> 00:23:26,069
Bobby?
438
00:23:27,572 --> 00:23:29,840
Dad, does this make
you a grandfather?
439
00:23:29,909 --> 00:23:31,474
I guess it does.
440
00:23:32,778 --> 00:23:34,622
Every time I tried to get a
look at Tiger's name tag,
441
00:23:34,646 --> 00:23:36,280
he'd run away. Ah.
442
00:23:36,348 --> 00:23:38,115
He's been here before.
443
00:23:38,184 --> 00:23:39,716
Obviously.
444
00:23:39,785 --> 00:23:41,985
What is it, Dad?
445
00:23:42,054 --> 00:23:43,486
Look here.
446
00:23:45,357 --> 00:23:48,358
You mean the
puppies are Tiger's?!
447
00:23:49,561 --> 00:23:50,894
Yep.
448
00:23:50,963 --> 00:23:53,463
Congratulations, Tiger!
449
00:24:04,694 --> 00:24:06,794
Come on, Tiger! Tiger!
450
00:24:06,862 --> 00:24:07,961
Attaboy!
451
00:24:08,030 --> 00:24:10,230
Tiger! Tiger!
452
00:24:10,299 --> 00:24:11,398
Come on.
453
00:24:11,467 --> 00:24:12,700
Bobby?
454
00:24:12,768 --> 00:24:14,879
Time to feed Tiger.
455
00:24:14,903 --> 00:24:16,102
Okay.
456
00:24:17,940 --> 00:24:20,641
Now, Tiger, you stay here.
457
00:24:20,710 --> 00:24:22,621
And this time, I mean it.
458
00:24:22,645 --> 00:24:23,944
You stay here.
459
00:24:24,012 --> 00:24:26,547
I'll be right back.
460
00:24:34,022 --> 00:24:36,390
Sure is nice to have the
old Bobby Brady back.
461
00:24:36,459 --> 00:24:39,426
Sure is nice to have
old Tiger back, too.
462
00:24:39,495 --> 00:24:41,039
And a good thing you
bought more dog food
463
00:24:41,063 --> 00:24:42,396
like I asked.
464
00:24:42,465 --> 00:24:44,365
Hey, hey!
465
00:24:44,433 --> 00:24:46,611
Don't-Don't give it all to him
in one meal. Tiger'll burst.
466
00:24:46,635 --> 00:24:49,135
It isn't all for Tiger, Alice.
467
00:24:49,204 --> 00:24:50,537
He's a father dog now.
468
00:24:50,606 --> 00:24:54,107
He's got a wife and kids to
feed over at Mrs. Simpson's.
29707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.