Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,828 --> 00:00:12,360
♪ Here's the story ♪
2
00:00:12,429 --> 00:00:14,329
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:14,397 --> 00:00:15,697
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:15,766 --> 00:00:18,299
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:18,368 --> 00:00:20,869
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:20,938 --> 00:00:22,871
♪ Like their mother ♪
7
00:00:22,940 --> 00:00:26,107
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:26,176 --> 00:00:30,078
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:30,146 --> 00:00:34,148
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:34,217 --> 00:00:37,486
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:37,554 --> 00:00:40,822
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:40,891 --> 00:00:42,090
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:42,158 --> 00:00:44,626
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:44,695 --> 00:00:48,597
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
15
00:00:48,665 --> 00:00:49,798
♪ That this group ♪
16
00:00:49,867 --> 00:00:52,300
♪ Must somehow form a family ♪
17
00:00:52,369 --> 00:00:55,637
♪ That's the way they all
became the Brady Bunch ♪
18
00:00:55,706 --> 00:00:58,039
♪ The Brady Bunch ♪
19
00:00:58,108 --> 00:01:00,108
♪ The Brady Bunch ♪
20
00:01:00,176 --> 00:01:05,814
♪ That's the way they
became the Brady Bunch. ♪
21
00:01:30,373 --> 00:01:32,007
Greg?
22
00:01:34,077 --> 00:01:36,310
Greg, do you feel all right?
23
00:01:36,379 --> 00:01:38,446
Oh, hi, Mom.
24
00:01:38,515 --> 00:01:40,715
You okay?
25
00:01:40,784 --> 00:01:42,116
Sure.
26
00:01:42,185 --> 00:01:44,196
Well, then, how come you didn't
go to the movies with the boys?
27
00:01:44,220 --> 00:01:46,821
I just didn't feel like it.
28
00:01:46,890 --> 00:01:48,857
Hmm. You wait right there.
29
00:01:48,926 --> 00:01:51,125
I feel fine, honest.
30
00:01:51,194 --> 00:01:53,995
I was just... thinking.
31
00:01:55,732 --> 00:01:56,965
Open up.
32
00:01:59,269 --> 00:02:00,702
Do you hurt anyplace?
33
00:02:00,771 --> 00:02:02,103
I told you...
34
00:02:02,172 --> 00:02:05,173
Shh. Don't talk with a
thermometer in your mouth.
35
00:02:06,910 --> 00:02:08,910
Well, what's wrong with him?
36
00:02:08,979 --> 00:02:10,445
He says nothing.
37
00:02:10,513 --> 00:02:13,147
I feel fine... Shh.
38
00:02:13,216 --> 00:02:14,561
How come he didn't
go to the movies?
39
00:02:14,585 --> 00:02:17,251
He says he didn't feel like it.
40
00:02:17,320 --> 00:02:19,554
Oh, say, Greg, did you
want your mother and me
41
00:02:19,623 --> 00:02:22,290
to wash and iron everything
in the laundry chute?
42
00:02:22,358 --> 00:02:23,502
Uh-huh.
43
00:02:23,526 --> 00:02:25,126
He's normal.
44
00:02:25,195 --> 00:02:27,073
Well, if he's normal,
how come he wants us
45
00:02:27,097 --> 00:02:29,097
to wash and iron
his transistor radio?
46
00:02:42,278 --> 00:02:44,112
Come in.
47
00:02:46,483 --> 00:02:48,116
You busy, Dad?
48
00:02:48,184 --> 00:02:50,296
Well, to be honest,
I've been looking
49
00:02:50,320 --> 00:02:52,364
for an excuse to
take some time off.
50
00:02:52,388 --> 00:02:53,989
Well, this won't take long.
51
00:02:54,057 --> 00:02:55,068
That's too bad.
52
00:02:55,092 --> 00:02:56,424
What's the problem?
53
00:02:56,493 --> 00:02:57,892
Well, no problem really...
54
00:02:57,961 --> 00:03:00,394
Just something you
have to sign for school.
55
00:03:00,463 --> 00:03:02,863
All right, let's have it.
56
00:03:03,900 --> 00:03:05,333
I don't like to be nosy,
57
00:03:05,401 --> 00:03:07,881
but is it okay if I
see what I'm signing?
58
00:03:13,644 --> 00:03:15,176
Don't you think
59
00:03:15,245 --> 00:03:17,590
we ought to discuss
this a little bit?
60
00:03:17,614 --> 00:03:20,214
Well, sure.
61
00:03:20,283 --> 00:03:21,816
Well?
62
00:03:21,885 --> 00:03:23,752
I flunked the test.
63
00:03:23,820 --> 00:03:26,420
Oh, you did? I figured
that out when I saw the "F."
64
00:03:26,489 --> 00:03:28,990
If you flunk a test, then you
have to have a parent sign it
65
00:03:29,059 --> 00:03:30,659
and then take it back to school.
66
00:03:30,727 --> 00:03:33,339
Greg, a discussion isn't
name, rank and serial number.
67
00:03:33,363 --> 00:03:34,729
No, sir.
68
00:03:39,736 --> 00:03:42,503
You've always been
an "A" student in math.
69
00:03:42,572 --> 00:03:43,471
How come that "F"?
70
00:03:43,540 --> 00:03:46,107
I got the answers wrong.
71
00:03:46,176 --> 00:03:47,709
I figured that out, too.
72
00:03:49,279 --> 00:03:51,057
You better buckle
down, young man.
73
00:03:51,081 --> 00:03:52,280
Yes, sir.
74
00:03:55,085 --> 00:03:56,896
Having trouble in
any other subjects?
75
00:03:56,920 --> 00:03:59,854
No, sir.
76
00:03:59,923 --> 00:04:01,567
Okay, I'm not going
to make a big deal
77
00:04:01,591 --> 00:04:03,792
out of this one test,
but, Greg, hit the books.
78
00:04:03,860 --> 00:04:05,237
The grades will come up.
79
00:04:05,261 --> 00:04:06,261
Okay.
80
00:04:11,702 --> 00:04:12,702
Thanks, Dad.
81
00:04:12,736 --> 00:04:14,016
Good night, son.
82
00:04:19,309 --> 00:04:21,076
Hi, Marcia.
83
00:04:21,144 --> 00:04:22,376
Hi.
84
00:04:22,445 --> 00:04:24,679
Are you busy?
85
00:04:24,748 --> 00:04:27,615
I got my heel caught
and ripped this darn hem.
86
00:04:27,684 --> 00:04:29,184
Where's Jan and Cindy?
87
00:04:29,252 --> 00:04:30,685
Down with Mom.
88
00:04:34,958 --> 00:04:40,328
Uh... Marcia...
you're a girl, right?
89
00:04:40,396 --> 00:04:42,964
Do you feel all right?
90
00:04:43,033 --> 00:04:45,834
Boy, if one more person
takes my temperature...
91
00:04:45,902 --> 00:04:48,002
Mom, huh?
92
00:04:48,071 --> 00:04:50,271
Well, whatever you've
got, don't give it to me.
93
00:04:50,306 --> 00:04:52,273
I haven't got anything, honest.
94
00:04:52,342 --> 00:04:54,253
Do you mind if I keep hemming?
95
00:04:54,277 --> 00:04:56,757
I want to wear it
to school tomorrow.
96
00:05:02,485 --> 00:05:05,286
Marcia, you know how
girls feel about things,
97
00:05:05,355 --> 00:05:06,387
right?
98
00:05:06,456 --> 00:05:07,456
What things?
99
00:05:07,523 --> 00:05:10,324
Like, uh... older men.
100
00:05:10,393 --> 00:05:11,893
What about older men?
101
00:05:11,962 --> 00:05:13,762
What do they look for?
102
00:05:13,830 --> 00:05:15,110
Lots of things.
103
00:05:15,165 --> 00:05:16,165
Like what?
104
00:05:16,199 --> 00:05:18,032
Well, like...
105
00:05:18,101 --> 00:05:20,769
Men should be rugged
like Steve McQueen...
106
00:05:20,837 --> 00:05:22,336
The way he stands
107
00:05:22,405 --> 00:05:25,606
like he's always
ready for something.
108
00:05:25,675 --> 00:05:27,875
And you've got to dress
groovy like Gene Barry.
109
00:05:31,714 --> 00:05:33,281
And it's great
110
00:05:33,349 --> 00:05:35,869
if he's romantic
like Paul Newman.
111
00:05:38,255 --> 00:05:42,190
But he should be sort of
innocent like Dustin Hoffman.
112
00:05:45,428 --> 00:05:46,828
But, at the same time,
113
00:05:46,897 --> 00:05:49,264
he should be a man of
the world like Dean Martin.
114
00:05:53,536 --> 00:05:55,536
All at the same time?
115
00:05:55,605 --> 00:05:57,972
Sure, but there's one thing
116
00:05:58,041 --> 00:06:00,741
that's more important than
anything else nowadays.
117
00:06:00,811 --> 00:06:02,143
What's that?
118
00:06:02,212 --> 00:06:03,845
What's in...
119
00:06:03,914 --> 00:06:07,381
what's really in is a mustache.
120
00:06:10,020 --> 00:06:10,952
Are you sure?
121
00:06:11,021 --> 00:06:12,053
Not a hair.
122
00:06:12,122 --> 00:06:13,132
Get closer.
123
00:06:13,156 --> 00:06:14,522
If I get any closer,
124
00:06:14,590 --> 00:06:16,825
we'll both be wearing
the same pajamas.
125
00:06:16,893 --> 00:06:18,293
Come over here.
126
00:06:18,361 --> 00:06:19,371
The light's better.
127
00:06:19,395 --> 00:06:21,963
Now look. Still nothing.
128
00:06:23,700 --> 00:06:26,534
Hey, well, how
come I can feel it?
129
00:06:26,602 --> 00:06:29,270
All I can feel is skin.
130
00:06:32,309 --> 00:06:35,576
I guess you're...
Hey, wait. What's that?
131
00:06:35,645 --> 00:06:37,511
It's a part of a chocolate bar.
132
00:06:39,850 --> 00:06:41,349
Yeah, that's what it is.
133
00:06:41,417 --> 00:06:44,219
Besides, nobody on the
freshman baseball team
134
00:06:44,287 --> 00:06:46,321
can wear long
hair or a mustache,
135
00:06:46,389 --> 00:06:48,789
and you want to
try out for the team.
136
00:06:48,859 --> 00:06:50,424
Oh, I forgot about that.
137
00:06:53,429 --> 00:06:55,263
What are you guys doing?
138
00:06:55,332 --> 00:06:57,009
We're looking for something.
139
00:06:57,033 --> 00:06:59,000
For what? A mustache.
140
00:06:59,069 --> 00:07:02,337
Well, don't look at
me. I didn't take it.
141
00:07:06,809 --> 00:07:08,687
Did you take Greg's
temperature again?
142
00:07:08,711 --> 00:07:11,012
Yeah. He's normal.
143
00:07:11,081 --> 00:07:13,025
Honey, the answer's obvious.
144
00:07:13,049 --> 00:07:15,350
He flunked that math
test, and he's upset.
145
00:07:15,418 --> 00:07:17,196
I hope you're right,
but there's a lot
146
00:07:17,220 --> 00:07:18,853
of that Asian flu going around.
147
00:07:18,922 --> 00:07:21,389
Mm-hmm. A lot
of jungle fever, too,
148
00:07:21,457 --> 00:07:22,657
but not in the neighborhood.
149
00:07:22,725 --> 00:07:24,192
Are you trying to tell me
150
00:07:24,261 --> 00:07:26,138
that I'm being an
overprotective mother?
151
00:07:26,162 --> 00:07:27,328
No...
152
00:07:27,397 --> 00:07:29,998
Madam, you are
president of the club.
153
00:07:34,037 --> 00:07:35,103
You two busy?
154
00:07:35,171 --> 00:07:36,782
No, just reading the paper.
155
00:07:36,806 --> 00:07:38,273
Anything wrong, Alice?
156
00:07:38,341 --> 00:07:40,619
No, but I'd like you
to listen to something.
157
00:07:40,643 --> 00:07:42,143
Go ahead.
158
00:07:42,212 --> 00:07:44,979
"Shall I compare thee
to a summer's day?
159
00:07:45,048 --> 00:07:47,882
"Thou art more lovely
and more temperate.
160
00:07:47,951 --> 00:07:50,551
"Oh, my love is
like a red, red rose
161
00:07:50,620 --> 00:07:52,598
"that's newly sprung in June.
162
00:07:52,622 --> 00:07:55,290
"Oh, my love is like the melody
163
00:07:55,358 --> 00:07:57,858
that's sweetly played in tune."
164
00:07:57,928 --> 00:07:59,693
There's more.
165
00:07:59,762 --> 00:08:01,908
No offense, Alice, but your
boyfriend, Sam the butcher
166
00:08:01,932 --> 00:08:04,243
is stealing from William
Shakespeare and Robert Burns to boot.
167
00:08:04,267 --> 00:08:05,333
Oh, Mike.
168
00:08:05,402 --> 00:08:07,101
Don't pay any
attention to him, Alice.
169
00:08:07,170 --> 00:08:09,370
Listen, Sam's a
very romantic fellow.
170
00:08:09,439 --> 00:08:11,772
Mrs. Brady, Sam's
idea of romance
171
00:08:11,841 --> 00:08:13,474
is two pounds of liver.
172
00:08:13,543 --> 00:08:16,744
Heart-shaped... Oh, Alice...
173
00:08:16,813 --> 00:08:18,590
That'd make a
nice valentine's gift.
174
00:08:18,614 --> 00:08:20,426
Well, I wouldn't
have read this at all,
175
00:08:20,450 --> 00:08:21,961
but it fell out of Greg's book,
176
00:08:21,985 --> 00:08:23,996
and when I picked
it up, I... Greg?!
177
00:08:24,020 --> 00:08:25,864
What's that got to do with Greg?
178
00:08:25,888 --> 00:08:28,889
Well, it starts "My
true love Linda"
179
00:08:28,959 --> 00:08:32,593
and ends "eternally
yours, Greg."
180
00:08:32,662 --> 00:08:36,097
That's why he's flunking
math... Puppy love.
181
00:08:37,800 --> 00:08:40,168
And I've been taking
his temperature.
182
00:08:42,339 --> 00:08:44,050
Mike, a boy's first romance
183
00:08:44,074 --> 00:08:46,319
can be very, very traumatic.
184
00:08:46,343 --> 00:08:48,242
Honey, I know it can.
185
00:08:48,311 --> 00:08:49,844
I got over mine.
186
00:08:49,912 --> 00:08:51,679
I'm sure he'll get over his.
187
00:08:51,747 --> 00:08:53,792
Yeah, but did you flunk math?
188
00:08:53,816 --> 00:08:56,584
No. She was in my history class.
189
00:08:56,652 --> 00:08:59,120
She had blonde
hair and blue eyes
190
00:08:59,189 --> 00:09:01,489
and she wore braces.
191
00:09:01,557 --> 00:09:03,391
She always had a head cold.
192
00:09:03,460 --> 00:09:06,560
I can't say much for
your taste in women.
193
00:09:06,629 --> 00:09:08,662
It improved as I grew older.
194
00:09:08,731 --> 00:09:11,399
Mike, Greg's miserable.
195
00:09:11,468 --> 00:09:12,778
We've got to find
a way to help him.
196
00:09:12,802 --> 00:09:14,435
Honey, you've
been raising girls.
197
00:09:14,504 --> 00:09:17,372
Boys shrug these
things off more easily.
198
00:09:18,441 --> 00:09:19,740
Mike.
199
00:09:19,809 --> 00:09:21,775
Go to sleep.
200
00:09:21,844 --> 00:09:24,245
I'll try.
201
00:09:28,485 --> 00:09:31,452
Besides, it'd be stupid for
both of us to be up all night.
202
00:09:31,521 --> 00:09:34,088
Good night, dear.
203
00:09:34,157 --> 00:09:35,623
Good night, honey.
204
00:09:38,828 --> 00:09:40,828
Incredible.
205
00:09:40,897 --> 00:09:43,431
Oh, it's not that great.
206
00:09:43,500 --> 00:09:45,866
On second thought,
it is incredible.
207
00:09:45,935 --> 00:09:48,114
I'm talking about
Greg's school annual.
208
00:09:48,138 --> 00:09:49,437
What's so fantastic?
209
00:09:49,506 --> 00:09:50,916
There's not a Linda in it.
210
00:09:50,940 --> 00:09:51,940
Impossible.
211
00:09:52,008 --> 00:09:53,641
Every school has a Linda.
212
00:09:53,709 --> 00:09:56,277
Stephanie, Joy, Nicole,
213
00:09:56,346 --> 00:09:59,880
Lisa, Tiffany, Gigi,
Robin, Darlene...
214
00:09:59,949 --> 00:10:02,050
No Mary?
215
00:10:02,118 --> 00:10:03,384
Wow.
216
00:10:03,453 --> 00:10:06,521
Talk about a generation gap.
217
00:10:12,028 --> 00:10:13,094
Hi, Mom.
218
00:10:13,163 --> 00:10:14,462
Here's a kiss for you.
219
00:10:14,531 --> 00:10:15,531
Hi, Mom.
220
00:10:15,598 --> 00:10:16,830
Here's a kiss for you.
221
00:10:18,468 --> 00:10:20,668
What are you
making, fudge or cake?
222
00:10:20,736 --> 00:10:21,736
Cake.
223
00:10:21,771 --> 00:10:23,137
Can I lick the bowl?
224
00:10:23,206 --> 00:10:24,539
Sure.
225
00:10:24,607 --> 00:10:25,806
Where's Greg?
226
00:10:25,875 --> 00:10:27,319
Wasn't he supposed to
walk you home from school?
227
00:10:27,343 --> 00:10:29,743
Uh-huh, but he had to
stay after school again
228
00:10:29,812 --> 00:10:30,978
because of his math.
229
00:10:31,047 --> 00:10:32,780
Math?!
230
00:10:32,848 --> 00:10:36,016
What is it about math this year?
231
00:10:44,260 --> 00:10:46,827
Let me see how you're doing.
232
00:10:54,571 --> 00:10:56,082
Oh, here, Greg, right here.
233
00:10:56,106 --> 00:10:57,405
It should be base ten.
234
00:10:57,474 --> 00:10:59,140
Base ten.
235
00:10:59,209 --> 00:11:01,109
You made the same mistake here.
236
00:11:01,177 --> 00:11:02,243
I did?
237
00:11:02,312 --> 00:11:03,711
Oh, I did.
238
00:11:03,779 --> 00:11:05,213
Tell me, Greg,
239
00:11:05,281 --> 00:11:07,526
what's giving you
the most trouble?
240
00:11:07,550 --> 00:11:09,283
Math.
241
00:11:09,352 --> 00:11:10,585
No, I mean in math.
242
00:11:10,653 --> 00:11:12,653
It's hard to say.
243
00:11:14,090 --> 00:11:17,691
Well, if you have no more
questions, you can go.
244
00:11:17,760 --> 00:11:19,026
Yes, ma'am.
245
00:11:22,265 --> 00:11:24,599
Maybe we should go
over it one more time.
246
00:11:24,667 --> 00:11:26,134
Do you think it'll help?
247
00:11:26,202 --> 00:11:27,335
Yes, ma'am.
248
00:11:27,403 --> 00:11:29,270
I really think so.
249
00:11:29,339 --> 00:11:31,239
All right, now...
250
00:11:31,307 --> 00:11:34,808
using base ten, you
divide this number
251
00:11:34,877 --> 00:11:37,197
into this one,
getting this answer.
252
00:11:59,552 --> 00:12:01,485
You know, three
adults ought to be able
253
00:12:01,554 --> 00:12:02,920
to solve this in no time.
254
00:12:02,989 --> 00:12:05,389
Then how come we been
sitting here for an hour?
255
00:12:05,458 --> 00:12:06,969
Well, we know that
Greg's problem is
256
00:12:06,993 --> 00:12:09,073
that he's in love with
a girl named Linda.
257
00:12:09,129 --> 00:12:12,730
The question is what's
the best way to handle it?
258
00:12:12,799 --> 00:12:15,099
How about...
259
00:12:19,172 --> 00:12:20,872
some more coffee?
260
00:12:20,940 --> 00:12:23,307
Alice, that's no suggestion;
that's an evasion.
261
00:12:23,376 --> 00:12:25,409
Yep, that's what
it is, all right.
262
00:12:25,478 --> 00:12:28,146
Well, listen, I think
the best approach
263
00:12:28,214 --> 00:12:30,414
is positive action...
Man-to-man talk.
264
00:12:30,483 --> 00:12:32,516
I think you're right, Mr. Brady.
265
00:12:32,585 --> 00:12:34,451
Uh, be subtle, dear.
266
00:12:34,520 --> 00:12:36,054
Naturally.
267
00:12:37,557 --> 00:12:39,190
Be tactful, dear.
268
00:12:39,258 --> 00:12:40,858
Yes, naturally.
269
00:12:40,927 --> 00:12:42,894
Be back, dear; we'll be waiting.
270
00:12:42,962 --> 00:12:43,962
All right.
271
00:13:02,582 --> 00:13:03,881
Hi, Greg.
272
00:13:03,950 --> 00:13:05,316
Hi, Dad.
273
00:13:05,384 --> 00:13:07,064
Your, uh... your brothers
around, are they?
274
00:13:07,120 --> 00:13:08,497
No, they're watching TV.
275
00:13:08,521 --> 00:13:09,965
You busy? No, sir.
276
00:13:09,989 --> 00:13:13,657
Yeah. Greg...
277
00:13:13,727 --> 00:13:15,392
The reason I came up here is...
278
00:13:17,396 --> 00:13:20,765
Well, uh... what
I mean, uh, uh...
279
00:13:21,935 --> 00:13:23,334
You feel okay, do you?
280
00:13:23,402 --> 00:13:26,170
Thermometer's on the sink.
281
00:13:26,239 --> 00:13:28,940
No, no, no, I'm not going
to take your temperature.
282
00:13:29,008 --> 00:13:30,441
Well, that's a relief.
283
00:13:33,512 --> 00:13:36,047
Let's face it... You
have a problem, right?
284
00:13:36,116 --> 00:13:39,217
In math. I'm working on it.
285
00:13:39,285 --> 00:13:40,218
You've always taught us
286
00:13:40,286 --> 00:13:41,463
to be self-reliant and to try
287
00:13:41,487 --> 00:13:43,407
and solve our
problems on our own.
288
00:13:43,456 --> 00:13:44,922
Well, that's some problems,
289
00:13:44,991 --> 00:13:47,069
but now look, there are other
problems can best be solved
290
00:13:47,093 --> 00:13:48,826
by talking it over with someone.
291
00:13:48,895 --> 00:13:50,294
Like what?
292
00:13:50,363 --> 00:13:54,232
Well, like, uh,
girls, for instance?
293
00:13:54,300 --> 00:13:56,145
Well, now that
you brought it up...
294
00:13:56,169 --> 00:13:58,569
Yeah, yeah?
295
00:13:58,638 --> 00:14:01,038
How can I get Jan to
stop hogging the phone
296
00:14:01,107 --> 00:14:02,584
and Marcia to stop
hogging the bathroom?
297
00:14:02,608 --> 00:14:06,177
Those aren't girls;
those are your sisters.
298
00:14:06,246 --> 00:14:08,279
Well, they sure act like girls.
299
00:14:08,347 --> 00:14:10,181
Look, I'm referring to, uh...
300
00:14:10,250 --> 00:14:12,884
well, to, uh, other girls.
301
00:14:12,952 --> 00:14:13,952
Girls.
302
00:14:13,987 --> 00:14:15,719
What other girls?
303
00:14:15,789 --> 00:14:17,989
Well, other girls.
304
00:14:18,057 --> 00:14:20,391
You know... you're a
teenager now, you know.
305
00:14:20,459 --> 00:14:21,926
Yes, sir.
306
00:14:21,995 --> 00:14:23,906
Yeah, and there
are certain things
307
00:14:23,930 --> 00:14:25,841
that a teenager
should know about.
308
00:14:25,865 --> 00:14:28,699
Dad... Yeah?
309
00:14:28,768 --> 00:14:30,679
We already had
that talk, remember?
310
00:14:30,703 --> 00:14:31,735
What talk?
311
00:14:31,805 --> 00:14:33,070
That talk.
312
00:14:34,874 --> 00:14:37,108
Oh. Oh, that talk.
313
00:14:37,177 --> 00:14:40,778
Yeah. That... Where
are you going?
314
00:14:40,847 --> 00:14:41,847
To get Peter.
315
00:14:41,881 --> 00:14:43,380
I think you ought to tell him.
316
00:14:43,449 --> 00:14:45,549
No, he-he already knows.
317
00:14:45,618 --> 00:14:46,684
Bobby?
318
00:14:46,752 --> 00:14:48,953
Let's not rush things.
319
00:14:53,159 --> 00:14:54,926
Was there anything else?
320
00:14:54,994 --> 00:14:58,963
No... no, I guess not.
321
00:14:59,032 --> 00:15:01,032
Good night.
322
00:15:08,374 --> 00:15:09,941
Strike out?
323
00:15:10,009 --> 00:15:11,943
I'm not sure I even got to bat.
324
00:15:12,011 --> 00:15:13,444
Well, if man-to-man didn't work,
325
00:15:13,512 --> 00:15:15,291
why don't you try woman-to-man?
326
00:15:15,315 --> 00:15:17,059
Oh, every time I go near
him, he opens his mouth
327
00:15:17,083 --> 00:15:18,716
to have his temperature taken.
328
00:15:18,784 --> 00:15:21,418
He just doesn't
want to talk about it.
329
00:15:21,487 --> 00:15:24,155
I wish we knew
more about this Linda.
330
00:15:24,224 --> 00:15:25,756
I mean, if she likes Greg,
331
00:15:25,825 --> 00:15:27,925
and if she knows
that Greg likes her,
332
00:15:27,994 --> 00:15:29,526
well, maybe we could help.
333
00:15:29,595 --> 00:15:31,428
I wonder if he confided
334
00:15:31,497 --> 00:15:33,865
in any of the other
kids about Linda?
335
00:15:33,933 --> 00:15:36,433
Say, maybe he has, hmm?
336
00:15:38,471 --> 00:15:41,705
No, that would be asking
them to break a confidence.
337
00:15:41,774 --> 00:15:46,010
Yeah, and to worm it out of
them would be too sneaky.
338
00:15:46,079 --> 00:15:48,479
Much too sneaky.
339
00:16:01,494 --> 00:16:02,626
Hi, Cindy.
340
00:16:02,695 --> 00:16:04,195
What you doing?
341
00:16:04,264 --> 00:16:05,607
Feeding Kitty Karry-All.
342
00:16:05,631 --> 00:16:07,464
Oh, Kitty Karry-All, huh?
343
00:16:07,533 --> 00:16:09,867
You ever thought about
changing her name?
344
00:16:09,936 --> 00:16:11,235
Nope.
345
00:16:11,304 --> 00:16:13,104
Movie stars do it all the time.
346
00:16:13,172 --> 00:16:16,941
Maybe they haven't got a
pretty name like Kitty Karry-All.
347
00:16:17,010 --> 00:16:20,945
Frankly, to me she
looks like a Linda.
348
00:16:21,014 --> 00:16:24,081
Well, to me she looks
like a Kitty Karry-All.
349
00:16:32,992 --> 00:16:34,725
You got a name for this one?
350
00:16:34,794 --> 00:16:36,027
Emily.
351
00:16:38,898 --> 00:16:42,833
Now, this one
looks like a Linda.
352
00:16:42,902 --> 00:16:45,536
It's a boy.
353
00:16:47,606 --> 00:16:49,506
Aren't any of these named Linda?
354
00:16:49,575 --> 00:16:50,507
Nope.
355
00:16:50,576 --> 00:16:51,708
How about girls?
356
00:16:51,777 --> 00:16:53,588
Do you know any
girls named Linda?
357
00:16:53,612 --> 00:16:56,380
Nope. Why?
358
00:16:56,449 --> 00:16:58,349
Well, it's just such
a pretty name,
359
00:16:58,418 --> 00:17:00,451
it ought to belong
to a pretty girl.
360
00:17:00,519 --> 00:17:03,287
Time for your nap, Kitty.
361
00:17:03,356 --> 00:17:05,923
Give Linda a kiss good night.
362
00:17:05,992 --> 00:17:07,425
Thanks a lot.
363
00:17:07,493 --> 00:17:10,494
But a compliment wasn't
exactly what I was fishing for.
364
00:17:12,498 --> 00:17:17,134
Aw, say, that car
is really beautiful.
365
00:17:17,203 --> 00:17:18,613
What are you going to name her?
366
00:17:18,637 --> 00:17:19,837
What do you mean?
367
00:17:19,905 --> 00:17:23,140
Racing drivers always
name their cars after a girl.
368
00:17:23,209 --> 00:17:24,209
They do?
369
00:17:24,243 --> 00:17:25,142
Always.
370
00:17:25,211 --> 00:17:26,810
Well, I'll think of one.
371
00:17:26,879 --> 00:17:28,579
Maybe I can help you.
372
00:17:28,647 --> 00:17:31,215
Nah; you'd want me to
call it Cindy, Jan or Marcia.
373
00:17:31,284 --> 00:17:32,461
No, I wouldn't.
374
00:17:32,485 --> 00:17:33,851
Yes, you would.
375
00:17:33,919 --> 00:17:37,688
I think a good name
would be, uh... Linda.
376
00:17:37,756 --> 00:17:38,756
Linda?!
377
00:17:38,791 --> 00:17:39,801
Right.
378
00:17:39,825 --> 00:17:40,825
That'd be dumb!
379
00:17:40,893 --> 00:17:42,226
Why?
380
00:17:42,295 --> 00:17:44,335
'Cause I don't know
anybody named Linda.
381
00:17:44,397 --> 00:17:45,863
You're sure.
382
00:17:45,931 --> 00:17:47,798
Positive.
383
00:17:47,867 --> 00:17:50,968
Well, in that case, how
about Jan or Cindy or Marcia?
384
00:17:51,037 --> 00:17:51,969
I knew it.
385
00:17:52,038 --> 00:17:54,872
Boy, I just knew it!
386
00:17:57,610 --> 00:17:59,176
What did you say?
387
00:17:59,245 --> 00:18:02,013
I said what do you think
about the name Linda?
388
00:18:02,081 --> 00:18:03,081
Why?
389
00:18:03,149 --> 00:18:04,281
Well, because.
390
00:18:04,350 --> 00:18:05,749
Because why?
391
00:18:05,818 --> 00:18:09,020
Jan, will you stop answering
my questions with your questions?
392
00:18:09,088 --> 00:18:10,554
Okay. Now...
393
00:18:10,623 --> 00:18:15,792
how do you feel about,
uh, Linda for a girl's name?
394
00:18:15,861 --> 00:18:18,929
Mom's going to have a baby.
395
00:18:18,998 --> 00:18:20,909
Mom's going to have a baby!
396
00:18:20,933 --> 00:18:22,511
Wait a minute! Wait a minute!
397
00:18:22,535 --> 00:18:23,934
Come back here!
398
00:18:24,003 --> 00:18:25,602
Wait.
399
00:18:27,006 --> 00:18:28,439
You were right.
400
00:18:28,508 --> 00:18:30,074
Being sneaky never pays.
401
00:18:30,143 --> 00:18:31,575
I know.
402
00:18:31,644 --> 00:18:34,412
I've just spent five minutes
trying to convince Jan
403
00:18:34,480 --> 00:18:35,846
that I'm not having a baby.
404
00:18:35,915 --> 00:18:39,783
Mom, we're home.
405
00:18:39,852 --> 00:18:42,219
I wonder who "we're" is?
406
00:18:42,288 --> 00:18:44,121
Hi. Hi.
407
00:18:44,190 --> 00:18:46,390
We've got a school
project we're working on.
408
00:18:46,459 --> 00:18:47,658
Oh, fine.
409
00:18:47,726 --> 00:18:48,904
You know Randi and Hope.
410
00:18:48,928 --> 00:18:49,928
Hi.
411
00:18:49,962 --> 00:18:51,002
This is Linda.
412
00:18:52,665 --> 00:18:53,964
Hi, Mrs. Brady.
413
00:18:54,033 --> 00:18:56,967
Well, hi, Linda.
414
00:18:57,036 --> 00:18:58,947
She hasn't lived here too long.
415
00:18:58,971 --> 00:19:00,438
You just moved here?
416
00:19:00,506 --> 00:19:02,673
A few months
ago... from Seattle.
417
00:19:02,741 --> 00:19:05,642
Oh, I have a lot of
friends in Seattle.
418
00:19:05,711 --> 00:19:08,345
Marcia, why don't you
take the girls on upstairs,
419
00:19:08,414 --> 00:19:10,047
and Linda and I can have a chat
420
00:19:10,116 --> 00:19:11,848
and get better acquainted.
421
00:19:11,917 --> 00:19:14,357
Well, uh, do you like it here?
422
00:19:14,420 --> 00:19:15,986
Okay, I guess.
423
00:19:16,055 --> 00:19:18,089
You know, leaving
all my old friends...
424
00:19:18,157 --> 00:19:19,656
That's kind of hard.
425
00:19:19,725 --> 00:19:23,026
Well, I'm sure you've made
a lot of new friends here.
426
00:19:23,096 --> 00:19:25,028
Yeah, I guess so.
427
00:19:25,098 --> 00:19:26,763
A pretty girl like you?
428
00:19:26,832 --> 00:19:29,166
You must have a
lot of boyfriends.
429
00:19:29,235 --> 00:19:31,102
You mean here or in Seattle?
430
00:19:31,170 --> 00:19:32,470
Here.
431
00:19:32,538 --> 00:19:35,473
Well... there's one boy I like.
432
00:19:35,541 --> 00:19:38,675
The only problem is he
doesn't know I like him.
433
00:19:38,744 --> 00:19:40,611
Oh, I'm sure he does.
434
00:19:40,679 --> 00:19:42,713
I'm positive.
435
00:19:42,781 --> 00:19:44,548
Well, you see, he's kind of shy,
436
00:19:44,617 --> 00:19:46,417
so I can't tell him how I feel.
437
00:19:46,486 --> 00:19:49,620
Oh, well, I think you
should, right away.
438
00:19:49,688 --> 00:19:51,255
You really think I should?
439
00:19:51,324 --> 00:19:53,557
Definitely. It will
be the best thing
440
00:19:53,626 --> 00:19:55,159
in the world for all of us.
441
00:19:55,228 --> 00:19:56,860
I mean, for both of you.
442
00:19:59,798 --> 00:20:00,976
Hi, mom. I'm home.
443
00:20:01,000 --> 00:20:02,266
Oh, Greg.
444
00:20:02,335 --> 00:20:04,235
Guess who's here?
445
00:20:04,303 --> 00:20:06,036
Who? Linda.
446
00:20:06,105 --> 00:20:08,071
Hi. Nice to meet you.
447
00:20:08,141 --> 00:20:10,407
Hi. I'm a friend of Marcia's.
448
00:20:10,476 --> 00:20:12,809
Oh. When's dinner?
449
00:20:12,878 --> 00:20:14,978
Huh?
450
00:20:15,047 --> 00:20:16,047
When's dinner?
451
00:20:16,081 --> 00:20:18,616
The usual time.
452
00:20:18,684 --> 00:20:20,451
See you.
453
00:20:20,520 --> 00:20:24,455
Hey, Mom, send up Linda!
454
00:20:24,524 --> 00:20:26,457
Sure. Uh... uh...
455
00:20:26,526 --> 00:20:28,937
it's right up the stairs,
the end of the hall.
456
00:20:28,961 --> 00:20:30,261
Nice to have met you.
457
00:20:32,532 --> 00:20:33,864
Thanks.
458
00:20:52,017 --> 00:20:53,317
Oh, hi.
459
00:20:53,386 --> 00:20:55,085
Mike? Yeah.
460
00:20:55,154 --> 00:20:56,898
You'll never guess
what happened.
461
00:20:56,922 --> 00:20:59,657
I got the wrong Linda.
462
00:20:59,725 --> 00:21:01,603
You'll never guess
what happened.
463
00:21:01,627 --> 00:21:02,793
I got the right Linda.
464
00:21:02,861 --> 00:21:04,228
What do you mean?
465
00:21:04,297 --> 00:21:06,397
This letter's from
Greg's math teacher.
466
00:21:06,465 --> 00:21:08,143
She wants to see
me tomorrow at 4:00.
467
00:21:08,167 --> 00:21:09,844
What's that got
to do with Linda?
468
00:21:09,868 --> 00:21:12,570
Look at the signature.
The signature?
469
00:21:12,638 --> 00:21:15,439
It's from Miss O'Hara,
Miss Linda O'Hara.
470
00:21:15,508 --> 00:21:19,009
Oh, no.
471
00:21:23,148 --> 00:21:24,648
Come in.
472
00:21:26,285 --> 00:21:28,519
Mr. Brady?
473
00:21:28,588 --> 00:21:29,986
Uh, yes. That's right.
474
00:21:30,055 --> 00:21:31,488
I'm Linda O'Hara.
475
00:21:31,557 --> 00:21:32,956
How do you do?
476
00:21:33,025 --> 00:21:34,491
Well, I halfway expected
477
00:21:34,560 --> 00:21:36,527
to see Greg chained to
one of your desks here.
478
00:21:36,596 --> 00:21:38,540
I sent him on an errand
to the principal's office,
479
00:21:38,564 --> 00:21:40,609
so we could be
alone a few moments.
480
00:21:40,633 --> 00:21:42,032
Good. I appreciate that.
481
00:21:42,101 --> 00:21:44,935
Won't you sit down? Uh, yeah.
482
00:21:45,003 --> 00:21:47,048
I've been going
over Greg's records.
483
00:21:47,072 --> 00:21:48,472
He's always been
484
00:21:48,541 --> 00:21:50,018
a straight "A" student in math.
485
00:21:50,042 --> 00:21:52,976
Well, until lately,
he has, yeah.
486
00:21:53,045 --> 00:21:56,714
Please don't think
I'm prying, but...
487
00:21:56,782 --> 00:21:58,749
is there a problem at home?
488
00:21:58,817 --> 00:22:01,852
No, that's not
where the problem is.
489
00:22:01,920 --> 00:22:03,086
Something's wrong.
490
00:22:03,155 --> 00:22:05,122
I'm just not getting
through to him.
491
00:22:05,190 --> 00:22:07,891
Oh, you're getting
through to him, all right.
492
00:22:07,960 --> 00:22:12,696
A big problem a teacher faces
is getting her student involved.
493
00:22:12,765 --> 00:22:16,433
Miss O'Hara, believe me
when I tell you he is involved.
494
00:22:16,502 --> 00:22:18,447
Well, maybe it's a
personality clash.
495
00:22:18,471 --> 00:22:21,639
Sometimes a teacher and
a student just don't hit it off.
496
00:22:21,707 --> 00:22:23,274
No, you hit it off, honest.
497
00:22:23,342 --> 00:22:25,476
That isn't where the problem is.
498
00:22:25,544 --> 00:22:29,112
My boyfriend works a lot with
boys, teaching them baseball.
499
00:22:29,181 --> 00:22:31,214
Maybe I should
discuss it with him.
500
00:22:31,284 --> 00:22:33,984
Baseball?
501
00:22:34,052 --> 00:22:37,220
Is that your fiancé parked
in a car outside the school?
502
00:22:37,290 --> 00:22:38,689
Yes. He's waiting for me.
503
00:22:38,758 --> 00:22:41,759
Miss O'Hara, I've got an idea.
504
00:22:41,827 --> 00:22:43,827
Now, I'll be right back.
505
00:22:43,896 --> 00:22:45,763
Don't go away.
506
00:22:50,202 --> 00:22:52,670
Miss O'Hara, was that my dad
507
00:22:52,738 --> 00:22:54,015
I just saw running
down the hall?
508
00:22:54,039 --> 00:22:55,284
He'll be right back.
509
00:22:55,308 --> 00:22:56,807
Was he mad or anything?
510
00:22:56,875 --> 00:22:58,842
No, he was very understanding.
511
00:22:58,911 --> 00:23:01,077
Lots of parents
ask dumb questions.
512
00:23:01,146 --> 00:23:02,813
Relax. Yours didn't.
513
00:23:05,984 --> 00:23:07,284
Hi, Greg.
514
00:23:07,353 --> 00:23:08,885
Hi, Dad.
515
00:23:08,954 --> 00:23:11,021
Honey, Mr. Brady
asked me to come in.
516
00:23:11,089 --> 00:23:12,656
Greg, this is
517
00:23:12,725 --> 00:23:15,392
Miss O'Hara's
fiancé, Wes Parker.
518
00:23:15,461 --> 00:23:16,593
Hi, Greg.
519
00:23:16,662 --> 00:23:17,861
Wow.
520
00:23:17,930 --> 00:23:19,896
A real live Dodger.
521
00:23:19,965 --> 00:23:22,399
First baseman, in
person... Golden Glove, too.
522
00:23:22,468 --> 00:23:24,988
Would you like an autograph?
523
00:23:28,106 --> 00:23:30,106
Do you spell that
with one "G" or two?
524
00:23:31,811 --> 00:23:33,777
One.
525
00:23:41,887 --> 00:23:43,699
I'll make a deal with you.
526
00:23:43,723 --> 00:23:45,088
If you get an "A" in math,
527
00:23:45,157 --> 00:23:47,958
you can trade that in for two
tickets to the season's opener.
528
00:23:48,026 --> 00:23:49,292
Hey.
529
00:23:49,362 --> 00:23:51,105
Two tickets to
the opener? Right.
530
00:23:51,129 --> 00:23:52,763
I'll get an "A." Yes, sir.
531
00:23:52,832 --> 00:23:53,964
Attaboy.
532
00:23:54,032 --> 00:23:55,377
Come on, let's go, son.
533
00:23:55,401 --> 00:23:57,334
Right, Dad. Bye, Mr. Parker.
534
00:23:57,403 --> 00:23:58,669
No, call me Wes.
535
00:23:58,738 --> 00:24:00,804
Bye, Wes.
536
00:24:00,873 --> 00:24:02,239
Bye.
537
00:24:04,109 --> 00:24:06,276
I'll be right with you.
538
00:24:06,345 --> 00:24:08,979
Miss O'Hara, I'd like to
pay you a compliment.
539
00:24:09,047 --> 00:24:10,581
You know, if I'd had a teacher
540
00:24:10,649 --> 00:24:11,782
that looked like you,
541
00:24:11,851 --> 00:24:13,651
I'd have gotten an "F," too.
542
00:24:25,848 --> 00:24:28,515
Greg? Dinner's ready!
543
00:24:30,887 --> 00:24:33,687
Greg?
544
00:24:33,756 --> 00:24:36,223
Greg, you feel all right?
545
00:24:36,292 --> 00:24:38,492
I feel fine.
546
00:24:38,560 --> 00:24:41,095
Let me feel your forehead.
547
00:24:41,163 --> 00:24:44,031
I've got this substitute
teacher in biology.
548
00:24:44,100 --> 00:24:47,467
She's got red hair
and blue eyes and...
549
00:24:47,536 --> 00:24:49,136
Wow.
550
00:24:49,205 --> 00:24:50,437
Mike.
551
00:24:53,442 --> 00:24:55,876
Mike?
552
00:24:55,945 --> 00:24:58,379
Mike!
34387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.