Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,578 --> 00:00:12,478
♪ Here's the story ♪
2
00:00:12,513 --> 00:00:14,446
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:14,482 --> 00:00:15,814
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:15,850 --> 00:00:18,283
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:18,318 --> 00:00:21,052
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:21,088 --> 00:00:22,955
♪ Like their mother ♪
7
00:00:22,990 --> 00:00:26,024
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:26,059 --> 00:00:30,061
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:30,097 --> 00:00:33,966
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:34,001 --> 00:00:37,736
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:37,771 --> 00:00:40,405
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:40,440 --> 00:00:41,907
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:41,942 --> 00:00:44,543
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:44,578 --> 00:00:48,079
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
15
00:00:48,115 --> 00:00:49,548
♪ That this group ♪
16
00:00:49,583 --> 00:00:51,950
♪ Must somehow form a family ♪
17
00:00:51,986 --> 00:00:55,587
♪ That's the way they all
became the Brady Bunch ♪
18
00:00:55,623 --> 00:00:57,923
♪ The Brady Bunch ♪
19
00:00:57,958 --> 00:01:00,191
♪ The Brady Bunch ♪
20
00:01:00,227 --> 00:01:06,097
♪ That's the way they
became the Brady Bunch. ♪
21
00:01:25,252 --> 00:01:27,096
No more milk? No.
22
00:01:27,120 --> 00:01:29,465
There's never anything
to eat around here.
23
00:01:29,489 --> 00:01:30,767
Hey, how about some help
24
00:01:30,791 --> 00:01:32,301
unloading the supply train.
25
00:01:32,325 --> 00:01:33,625
Bought any cookies?
26
00:01:33,661 --> 00:01:37,563
That's like asking Garcia
if he's got any messages.
27
00:01:37,598 --> 00:01:39,965
Tomatoes?!
28
00:01:40,000 --> 00:01:41,600
That's for grownups.
29
00:01:41,635 --> 00:01:43,580
The good stuff's
always at the bottom.
30
00:01:43,604 --> 00:01:45,381
Not always. Look what I got...
31
00:01:45,405 --> 00:01:46,872
Checker trading stamps.
32
00:01:46,907 --> 00:01:48,006
Whoops.
33
00:01:48,042 --> 00:01:50,219
There must be two
pages worth here.
34
00:01:50,243 --> 00:01:51,810
What are you doing there?
35
00:01:51,845 --> 00:01:53,211
We're saving them.
36
00:01:53,246 --> 00:01:54,212
So are we.
37
00:01:54,247 --> 00:01:55,313
We've been saving them
38
00:01:55,348 --> 00:01:56,648
ever since we were little kids.
39
00:01:56,684 --> 00:01:58,494
Listen, we only
got about 40 books
40
00:01:58,518 --> 00:02:00,285
to go to get a rowboat.
41
00:02:00,320 --> 00:02:02,465
Well, we're getting
something sensible:
42
00:02:02,489 --> 00:02:03,600
A sewing machine.
43
00:02:03,624 --> 00:02:05,057
Sewing machine?!
44
00:02:05,092 --> 00:02:06,058
Ha!
45
00:02:06,093 --> 00:02:07,425
That's for girls.
46
00:02:07,461 --> 00:02:09,094
Well, what do you think we are?
47
00:02:09,129 --> 00:02:10,862
All right, everybody, hold it.
48
00:02:10,898 --> 00:02:12,297
I've been afraid of this
49
00:02:12,332 --> 00:02:14,466
but as long as the
moment has come...
50
00:02:17,004 --> 00:02:20,772
Who gets custody of these?
51
00:02:28,716 --> 00:02:29,948
Come on, kids.
52
00:02:29,984 --> 00:02:31,382
That's it. Hurry up.
53
00:02:32,419 --> 00:02:34,252
My feet hurt.
54
00:02:35,689 --> 00:02:37,656
Listen, the next
time I take you two
55
00:02:37,691 --> 00:02:39,691
to a department
store on bargain day
56
00:02:39,727 --> 00:02:42,794
would you remind
me of something?
57
00:02:42,830 --> 00:02:44,262
What, Mommy?
58
00:02:44,297 --> 00:02:46,098
Not to.
59
00:02:46,133 --> 00:02:48,566
Oh, the peace and quiet of home.
60
00:02:55,242 --> 00:02:57,153
That doesn't sound very quiet.
61
00:02:57,177 --> 00:02:58,644
And not very peace.
62
00:02:58,679 --> 00:03:00,812
The word is "peaceful."
63
00:03:00,848 --> 00:03:02,948
You two go on
upstairs. Hurry up.
64
00:03:02,983 --> 00:03:06,618
Go ahead, give one
logical, intelligent reason
65
00:03:06,654 --> 00:03:08,297
why you should
have all those stamps.
66
00:03:08,321 --> 00:03:10,055
'Cause they come from groceries
67
00:03:10,090 --> 00:03:12,658
and taking care of
groceries is a woman's job.
68
00:03:12,693 --> 00:03:14,638
Yeah, well, eating
them is a man's job.
69
00:03:14,662 --> 00:03:17,495
I think maybe I should've
kept my big drawer shut.
70
00:03:17,531 --> 00:03:18,764
Greg, have you boys
71
00:03:18,799 --> 00:03:20,977
been saving up
for something, too?
72
00:03:21,001 --> 00:03:22,500
A silly old rowboat.
73
00:03:22,536 --> 00:03:25,749
Well, now, Marcia, I don't
think a rowboat is silly.
74
00:03:25,773 --> 00:03:27,005
You're darn right.
75
00:03:27,041 --> 00:03:29,085
It's not like a dumb,
old sewing machine.
76
00:03:29,109 --> 00:03:30,909
A sewing machine is
certainly not anything
77
00:03:30,944 --> 00:03:32,110
that can be called dumb.
78
00:03:32,146 --> 00:03:33,356
Hi, Dad. Hi, Dad.
79
00:03:33,380 --> 00:03:35,580
Excuse me. I got to
see a dog about a bath.
80
00:03:35,615 --> 00:03:36,893
Mom, we've always been...
81
00:03:36,917 --> 00:03:39,051
Dad, you know how
long we've been saving.
82
00:03:39,086 --> 00:03:40,686
There's a simple answer to this
83
00:03:40,721 --> 00:03:43,121
that'll make everybody
happy... Split them up.
84
00:03:43,157 --> 00:03:44,622
Of course.
85
00:03:44,658 --> 00:03:46,491
Okay. But I'll do it.
86
00:03:46,526 --> 00:03:48,604
Oh, no, you won't. I will.
87
00:03:48,628 --> 00:03:52,831
Kids, kids... Okay,
we'll both do it.
88
00:03:52,866 --> 00:03:55,400
Come on, for
goodness sakes, smile.
89
00:03:55,435 --> 00:03:57,135
Your problem's solved.
90
00:04:01,075 --> 00:04:02,674
Oh, see?
91
00:04:02,710 --> 00:04:04,910
One big, happy family.
92
00:04:04,945 --> 00:04:08,646
Now, where'd I put that brush?
93
00:04:08,682 --> 00:04:10,215
Hey, come back here.
94
00:04:10,250 --> 00:04:11,717
Here, Tiger.
95
00:04:11,752 --> 00:04:14,686
Hey, you're getting
the floor all wet!
96
00:04:14,722 --> 00:04:17,022
What's the matter
with you, Tiger?
97
00:04:17,057 --> 00:04:18,824
You usually enjoy a bath
98
00:04:18,859 --> 00:04:22,493
and believe me, this is
going to be a good one.
99
00:04:28,668 --> 00:04:30,401
Yuck.
100
00:04:39,146 --> 00:04:43,681
Hey, who took those two big
batches of stamps I had here?
101
00:04:43,717 --> 00:04:45,483
Not me.
102
00:04:45,518 --> 00:04:47,085
Well, did you see them, Bobby?
103
00:04:48,321 --> 00:04:49,755
What's the matter?
104
00:04:49,790 --> 00:04:51,489
I got to spit.
105
00:04:51,524 --> 00:04:52,557
Blecch!
106
00:05:02,736 --> 00:05:04,435
This is boring.
107
00:05:04,471 --> 00:05:06,182
Not if you make pictures.
108
00:05:06,206 --> 00:05:08,140
See? A horse.
109
00:05:08,175 --> 00:05:10,942
Hey, I can't find those stamps.
110
00:05:10,978 --> 00:05:12,543
They were just here.
111
00:05:16,750 --> 00:05:19,284
Okay, who took them?
112
00:05:19,319 --> 00:05:20,618
Who took what?
113
00:05:20,654 --> 00:05:23,121
A whole bunch of our
stamps just disappeared.
114
00:05:23,157 --> 00:05:24,455
That's very interesting.
115
00:05:24,491 --> 00:05:26,369
A bunch of our
stamps are missing.
116
00:05:26,393 --> 00:05:28,193
You putting me on?
117
00:05:28,228 --> 00:05:29,594
Did you see them, Jan?
118
00:05:31,131 --> 00:05:32,575
Oh, pulling that one,
huh? Trying to make
119
00:05:32,599 --> 00:05:34,766
it look like we
did what you did.
120
00:05:34,802 --> 00:05:37,013
Well, if you want
to know what I think,
121
00:05:37,037 --> 00:05:39,515
I think you did what
you just said we did.
122
00:05:39,539 --> 00:05:40,839
Boys are tricky.
123
00:05:42,309 --> 00:05:44,620
Okay, I think we've
had about enough of this.
124
00:05:44,644 --> 00:05:47,023
It's one thing to be
selfish about these stamps
125
00:05:47,047 --> 00:05:49,926
but to start accusing each other
of swiping them is something else.
126
00:05:49,950 --> 00:05:50,916
But Dad,
127
00:05:50,951 --> 00:05:52,617
they were right out
there on the patio.
128
00:05:52,652 --> 00:05:54,563
Well, maybe the
wind blew them away.
129
00:05:54,587 --> 00:05:55,587
It wasn't windy.
130
00:05:55,622 --> 00:05:56,966
There's no breeze in here.
131
00:05:56,990 --> 00:05:58,824
Someone must have taken them.
132
00:05:58,859 --> 00:06:00,692
Right. They didn't
just walk away.
133
00:06:02,462 --> 00:06:04,129
You want to bet?
134
00:06:07,968 --> 00:06:10,668
Hey, that's right, he
was out on the patio.
135
00:06:10,704 --> 00:06:11,981
He was in here, too.
136
00:06:12,005 --> 00:06:13,371
Hey, those are my stamps.
137
00:06:13,406 --> 00:06:14,572
They are not.
138
00:06:14,607 --> 00:06:16,341
Yes, they are. Are not!
139
00:06:19,913 --> 00:06:22,826
Oh, what are we going to
do about the kids, honey?
140
00:06:22,850 --> 00:06:24,360
The way they were grabbing
141
00:06:24,384 --> 00:06:26,229
those stamps from each other...
142
00:06:26,253 --> 00:06:27,785
Well, Mike, didn't you ever want
143
00:06:27,821 --> 00:06:29,821
trading stamps
when you were a boy?
144
00:06:29,857 --> 00:06:33,258
When I was a boy, I didn't
know what trading stamps were.
145
00:06:33,293 --> 00:06:35,093
Money either, for that matter.
146
00:06:35,128 --> 00:06:37,162
Well, I must admit,
147
00:06:37,197 --> 00:06:42,167
it does bother me that
they're taking sides.
148
00:06:42,202 --> 00:06:44,135
Like enemy camps.
149
00:06:44,171 --> 00:06:45,670
Look at them.
150
00:06:45,705 --> 00:06:47,750
Underneath those friendly smiles
151
00:06:47,774 --> 00:06:50,019
lurk the Hatfields
and the McCoys.
152
00:06:50,043 --> 00:06:53,345
Mike... Yes.
153
00:06:53,380 --> 00:06:54,812
Mike, yes, what?
154
00:06:54,848 --> 00:06:58,750
I think I have an
idea, but... But what?
155
00:06:58,785 --> 00:07:01,130
Well, sorry,
before it's official,
156
00:07:01,154 --> 00:07:03,674
I have to get some approval.
157
00:07:05,625 --> 00:07:07,470
All right, we'll start
with the girls first.
158
00:07:07,494 --> 00:07:09,572
You couldn't care less
about a rowboat, right?
159
00:07:09,596 --> 00:07:11,162
Who wants a rowboat?
160
00:07:11,198 --> 00:07:12,397
Yuck!
161
00:07:12,432 --> 00:07:14,232
Yeah, yuck!
162
00:07:14,268 --> 00:07:16,045
Well, I'm sure the
boys feel the same way
163
00:07:16,069 --> 00:07:17,602
about a sewing machine, right?
164
00:07:17,637 --> 00:07:20,183
Right. A sewing machine's
not good for nothing.
165
00:07:20,207 --> 00:07:21,207
Anything.
166
00:07:21,241 --> 00:07:23,286
It is so good for something.
167
00:07:23,310 --> 00:07:24,620
What? Sewing.
168
00:07:24,644 --> 00:07:25,688
That's nothing.
169
00:07:25,712 --> 00:07:27,879
Not as nothing as a rowboat.
170
00:07:27,915 --> 00:07:29,014
Thank you very much.
171
00:07:29,049 --> 00:07:30,681
You have just proved my point.
172
00:07:30,717 --> 00:07:32,250
Now, wouldn't it be nicer
173
00:07:32,286 --> 00:07:35,120
if we started treating
each other as one family
174
00:07:35,155 --> 00:07:37,522
instead of "we,"
"they," "you" or "us"?
175
00:07:37,557 --> 00:07:39,157
I guess so.
176
00:07:39,192 --> 00:07:40,525
Yeah.
177
00:07:40,560 --> 00:07:41,793
All right. Well, now, let's
178
00:07:41,828 --> 00:07:43,839
all pitch in and put all
of our books together
179
00:07:43,863 --> 00:07:47,032
and get one gift for the
benefit of the entire family.
180
00:07:47,067 --> 00:07:49,234
Hey, we can get
something right away.
181
00:07:49,269 --> 00:07:50,868
We've already got 40 books.
182
00:07:50,904 --> 00:07:52,670
And we've got 54.
183
00:07:52,705 --> 00:07:54,272
That makes...
184
00:07:55,475 --> 00:07:57,175
78 books.
185
00:07:57,210 --> 00:07:58,509
No, it doesn't.
186
00:07:58,545 --> 00:08:00,545
It makes... 87.
187
00:08:00,580 --> 00:08:03,326
It's 94, and why don't
you both keep quiet
188
00:08:03,350 --> 00:08:04,593
and let Mom talk.
189
00:08:04,617 --> 00:08:05,650
Thank you, Peter.
190
00:08:05,685 --> 00:08:07,363
Now that we're all in agreement
191
00:08:07,387 --> 00:08:10,588
here are the catalogues...
One for you and one for you.
192
00:08:10,623 --> 00:08:12,101
Oh, great, we can pick out
193
00:08:12,125 --> 00:08:13,803
the best thing for all of us.
194
00:08:13,827 --> 00:08:16,461
We can get something
wonderful for 94 books.
195
00:08:18,465 --> 00:08:19,831
Honey, it's a great idea.
196
00:08:19,866 --> 00:08:21,099
The important thing is
197
00:08:21,134 --> 00:08:22,900
they're picking it out together.
198
00:08:22,936 --> 00:08:25,603
At least they're on the
same side for a change.
199
00:08:25,638 --> 00:08:26,838
Dad? Mom...
200
00:08:26,873 --> 00:08:28,851
Well, has the jury
reached a decision?
201
00:08:28,875 --> 00:08:30,541
Yeah. Finally.
202
00:08:30,577 --> 00:08:33,411
I'll bet you we went through
this catalogue five times.
203
00:08:33,447 --> 00:08:35,113
Every time they
wanted something,
204
00:08:35,148 --> 00:08:36,514
we wanted something else.
205
00:08:36,549 --> 00:08:38,527
Until we finally
agreed on one thing.
206
00:08:38,551 --> 00:08:39,917
Well, that's great.
207
00:08:39,953 --> 00:08:41,719
Right. What'd you agree on?
208
00:08:41,754 --> 00:08:43,034
To let Mom choose it.
209
00:08:44,757 --> 00:08:45,790
Oh.
210
00:08:45,825 --> 00:08:46,869
Is that okay, Dad?
211
00:08:46,893 --> 00:08:48,460
Oh, well, sure, sure.
212
00:08:48,495 --> 00:08:50,328
What do you mean, "Mom"?
213
00:08:50,364 --> 00:08:53,131
Good. Now we don't
have to argue anymore.
214
00:08:53,166 --> 00:08:54,310
Yeah.
215
00:08:54,334 --> 00:08:56,701
Thanks a lot.
216
00:08:56,736 --> 00:08:58,948
Well, now you've
solved their problem.
217
00:08:58,972 --> 00:09:00,583
All you have to do is worry
about solving your problem.
218
00:09:00,607 --> 00:09:02,974
What do you mean,
"your problem"?
219
00:09:03,010 --> 00:09:05,643
Listen, you heard the minister
say, "for better or for worse."
220
00:09:05,678 --> 00:09:09,080
It's our problem.
221
00:09:09,116 --> 00:09:11,616
Oh. Well...
222
00:09:16,856 --> 00:09:19,268
Mike, I found it... the
ideal thing for everyone.
223
00:09:19,292 --> 00:09:20,591
Great. What is it?
224
00:09:20,627 --> 00:09:22,327
A grandfather clock.
225
00:09:22,362 --> 00:09:23,495
A what?
226
00:09:23,530 --> 00:09:24,996
A grandfather clock.
227
00:09:25,032 --> 00:09:27,298
I heard you, I just
don't believe it.
228
00:09:27,334 --> 00:09:28,833
Well, it's perfect.
229
00:09:28,868 --> 00:09:30,902
I can just imagine
telling the boys
230
00:09:30,937 --> 00:09:32,937
we're getting a
grandfather clock.
231
00:09:32,972 --> 00:09:35,540
Well, we can put it in the hall
and then everyone can see it.
232
00:09:35,575 --> 00:09:37,208
The boys don't look at clocks.
233
00:09:37,244 --> 00:09:39,022
They say, "Dad,
what time is it?"
234
00:09:39,046 --> 00:09:41,012
No, this isn't going to be easy.
235
00:09:41,048 --> 00:09:45,316
There are... Hey,
here's the perfect thing.
236
00:09:45,352 --> 00:09:47,852
Perfect for everybody,
boys and girls.
237
00:09:47,887 --> 00:09:49,687
What is it?
238
00:09:49,722 --> 00:09:51,222
A pool table.
239
00:09:51,258 --> 00:09:53,124
A what? For girls?
240
00:09:53,160 --> 00:09:55,326
Listen, when I was in college
241
00:09:55,362 --> 00:09:58,896
I went out with a girl who
was a very good pool player.
242
00:09:58,932 --> 00:10:01,666
I'm not interested in the
lurid women of your past.
243
00:10:01,701 --> 00:10:03,734
Besides, I don't
know how to play pool
244
00:10:03,770 --> 00:10:05,403
and neither do the girls.
245
00:10:05,439 --> 00:10:07,972
Well, no sense in
staying up half the night.
246
00:10:08,007 --> 00:10:09,974
You're right. Let's
get some sleep.
247
00:10:10,009 --> 00:10:11,309
Good night, honey.
248
00:10:11,344 --> 00:10:12,488
Good night, dear.
249
00:10:12,512 --> 00:10:16,152
After all, what difference
can a day make?
250
00:10:27,327 --> 00:10:28,671
Good morning, Alice.
251
00:10:28,695 --> 00:10:30,573
Might even say a
beautiful morning.
252
00:10:30,597 --> 00:10:31,896
Morning.
253
00:10:31,931 --> 00:10:33,664
There's something
there you ought to see.
254
00:10:33,700 --> 00:10:35,644
From your tone, some
kind of bad news, right?
255
00:10:35,668 --> 00:10:36,879
Right. Don't want to hear it.
256
00:10:36,903 --> 00:10:37,903
I'm in too good a mood.
257
00:10:37,937 --> 00:10:39,082
We decided to take our time
258
00:10:39,106 --> 00:10:41,050
about those premiums
for the trading stamps.
259
00:10:41,074 --> 00:10:42,540
Yeah, and if we
take long enough,
260
00:10:42,576 --> 00:10:44,075
they may each
have 94 books, right?
261
00:10:44,111 --> 00:10:47,378
Wrong. Uh-oh.
262
00:10:47,414 --> 00:10:48,446
Wrong it is.
263
00:10:48,482 --> 00:10:50,248
Mike, what is it?
264
00:10:50,283 --> 00:10:51,749
Oh, no.
265
00:10:51,784 --> 00:10:54,830
Well, this family better
make up its mind, and quick,
266
00:10:54,854 --> 00:10:56,632
or they'll be out of premiums.
267
00:10:56,656 --> 00:10:59,224
We'd better break the
bad news to the kids.
268
00:10:59,259 --> 00:11:00,636
And the company advised
269
00:11:00,660 --> 00:11:03,294
redeeming their stamps
as quickly as possible,
270
00:11:03,330 --> 00:11:06,498
with the last day of the
month the definite deadline.
271
00:11:06,533 --> 00:11:07,843
To repeat, Checker
trading stamp corporation
272
00:11:07,867 --> 00:11:09,334
announced late yesterday
273
00:11:09,369 --> 00:11:13,771
redeeming their stamps
as quickly as possible...
274
00:11:13,806 --> 00:11:17,542
I have the feeling the news
has already been broken.
275
00:11:38,231 --> 00:11:41,566
Come on, you guys, we
got to pick out something
276
00:11:41,601 --> 00:11:44,669
before that Checker stamp
place runs out of merchandise.
277
00:11:44,704 --> 00:11:47,272
Girls, that's what's
making it rough.
278
00:11:47,307 --> 00:11:50,041
It's easy to figure
out what boys want.
279
00:11:50,076 --> 00:11:52,310
Maybe that's 'cause we're boys.
280
00:11:52,345 --> 00:11:54,912
Now look, you guys,
whether we like it or not
281
00:11:54,947 --> 00:11:58,216
Mom and Dad said we had to
pick out something we all want
282
00:11:58,251 --> 00:11:59,884
and that includes the girls.
283
00:11:59,919 --> 00:12:01,852
Hey, how about a diving board?
284
00:12:01,888 --> 00:12:04,855
We don't even have a
swimming pool, dummy.
285
00:12:04,891 --> 00:12:08,193
I know. That's what makes
it just as good for the girls
286
00:12:08,228 --> 00:12:09,594
as it is for us.
287
00:12:09,629 --> 00:12:10,861
Forget it.
288
00:12:10,897 --> 00:12:13,164
Hey, how about a
set of electric trains?
289
00:12:13,200 --> 00:12:16,267
You know, with switches
and tracks that crisscross?
290
00:12:16,303 --> 00:12:17,368
For girls?
291
00:12:17,404 --> 00:12:19,370
We can put curtains
on the windows.
292
00:12:19,406 --> 00:12:20,406
Hey, yeah.
293
00:12:20,440 --> 00:12:21,406
No.
294
00:12:21,441 --> 00:12:22,740
No?
295
00:12:22,775 --> 00:12:24,108
No.
296
00:12:24,143 --> 00:12:27,445
Boy, Santa Claus
sure must have it rough
297
00:12:27,480 --> 00:12:30,081
when he's got to
go to a girl's house.
298
00:12:38,425 --> 00:12:41,626
Hey, how about a
nice, big hair dryer?
299
00:12:41,661 --> 00:12:45,129
Cindy, boys don't
use hair dryers.
300
00:12:45,164 --> 00:12:46,731
They should.
301
00:12:46,766 --> 00:12:49,834
Boys have longer hair
than girls these days.
302
00:12:51,638 --> 00:12:54,439
Hey. Wait a minute.
303
00:12:54,474 --> 00:12:56,608
How about...? What?
304
00:12:56,643 --> 00:12:59,110
No. Forget it.
305
00:13:04,584 --> 00:13:06,050
Ah. Anything?
306
00:13:06,085 --> 00:13:07,452
Not yet.
307
00:13:07,487 --> 00:13:09,665
I sure wish they'd hurry
up and agree on something.
308
00:13:09,689 --> 00:13:12,101
Well, they better, or they're
going to be redoing their rooms
309
00:13:12,125 --> 00:13:13,924
with Checkered stamp wallpaper.
310
00:13:13,960 --> 00:13:15,438
Excuse me, folks, I
thought you'd like to know
311
00:13:15,462 --> 00:13:16,872
I just saw the boys
go into the girls' room.
312
00:13:16,896 --> 00:13:19,108
Let's hope they
arrive at a settlement.
313
00:13:19,132 --> 00:13:22,099
Well, at least they're
having a meaningful dialogue.
314
00:13:22,135 --> 00:13:25,035
Hey, sounds like the
platoon leaders are coming.
315
00:13:25,071 --> 00:13:26,103
Good luck.
316
00:13:26,139 --> 00:13:27,338
I thinks so.
317
00:13:27,374 --> 00:13:28,406
Me, too.
318
00:13:28,441 --> 00:13:30,708
Mom, Dad, we've got the answer.
319
00:13:30,744 --> 00:13:31,976
I got it.
320
00:13:32,011 --> 00:13:34,779
All right, he got it,
but I agreed to it.
321
00:13:34,814 --> 00:13:36,425
Well, come on.
Tell us. What is it?
322
00:13:36,449 --> 00:13:38,949
We decided on the rowboat
or the sewing machine.
323
00:13:38,985 --> 00:13:40,752
That we know, but which one?
324
00:13:40,787 --> 00:13:41,830
Either one.
325
00:13:41,854 --> 00:13:43,020
Either?
326
00:13:43,055 --> 00:13:45,000
Well, you know it's got
to be one or the other.
327
00:13:45,024 --> 00:13:47,091
That's where the
contest comes in.
328
00:13:47,126 --> 00:13:48,793
Contest?
329
00:13:48,828 --> 00:13:51,228
Boys against the
girls. Winner take all.
330
00:13:51,264 --> 00:13:52,630
Don't you realize that's going
331
00:13:52,666 --> 00:13:54,209
to leave somebody
out in the cold?
332
00:13:54,233 --> 00:13:56,133
We know that. Sure.
333
00:13:56,169 --> 00:13:59,003
Well, as long as both sides
are willing to take the risk,
334
00:13:59,038 --> 00:14:00,371
I guess it's okay.
335
00:14:00,407 --> 00:14:03,308
The only problem we've
got is what kind of contest.
336
00:14:03,343 --> 00:14:04,820
That's fair to both of us.
337
00:14:04,844 --> 00:14:06,289
Well, that shouldn't
be too hard, should it?
338
00:14:06,313 --> 00:14:08,613
I have it. Ping-Pong.
339
00:14:08,648 --> 00:14:11,215
No. That wouldn't
be fair to the girls.
340
00:14:11,250 --> 00:14:12,461
Peter's a champ.
341
00:14:12,485 --> 00:14:14,697
How about a swimming contest?
342
00:14:14,721 --> 00:14:16,020
Real fair, huh?
343
00:14:16,055 --> 00:14:19,089
After you won the 100
meter freestyle last year.
344
00:14:19,125 --> 00:14:21,659
Oh, that's right.
I did, didn't I?
345
00:14:21,695 --> 00:14:23,472
Excuse me, I have
some dusting to do.
346
00:14:23,496 --> 00:14:24,862
At this time of night?
347
00:14:24,897 --> 00:14:27,732
Well, you won't be having this
conversation tomorrow morning.
348
00:14:29,168 --> 00:14:31,068
Here's one... a relay race.
349
00:14:31,103 --> 00:14:34,572
Oh, sure. Why don't you
just offer to run against Cindy?
350
00:14:35,942 --> 00:14:37,642
Hopscotch?
351
00:14:37,677 --> 00:14:41,011
Marcia, that would be like
my challenging your father
352
00:14:41,047 --> 00:14:42,580
to an embroidery contest.
353
00:14:42,615 --> 00:14:44,549
Weightlifting.
That's a great one.
354
00:14:44,584 --> 00:14:45,594
For who?
355
00:14:45,618 --> 00:14:46,651
Whom.
356
00:14:46,686 --> 00:14:48,018
Whom.
357
00:14:48,054 --> 00:14:49,965
Well, I guess there's
just no such thing
358
00:14:49,989 --> 00:14:52,390
as fair competition
between boys and girls.
359
00:14:52,425 --> 00:14:54,236
How about that
game with the cards?
360
00:14:54,260 --> 00:14:55,460
Building houses?
361
00:14:55,495 --> 00:14:58,095
That's perfect. Why didn't
anybody think of that?
362
00:14:58,130 --> 00:14:59,564
You just did, Mr. Brady.
363
00:15:04,637 --> 00:15:05,737
Remember, kids,
364
00:15:05,772 --> 00:15:07,805
mother and I are
the umpires, right?
365
00:15:07,841 --> 00:15:09,073
Yeah, right.
366
00:15:09,108 --> 00:15:10,174
I guess so.
367
00:15:10,209 --> 00:15:11,876
Whatever we say goes.
368
00:15:11,911 --> 00:15:14,846
Now I think that Bobby
and Cindy should start.
369
00:15:14,881 --> 00:15:16,124
Okay, everybody ready?
370
00:15:16,148 --> 00:15:18,549
Uh, just a minute, now.
Stand away from the table, kids,
371
00:15:18,585 --> 00:15:20,262
'cause any little movement's
going to knock them down.
372
00:15:20,286 --> 00:15:21,419
Ready?
373
00:15:21,454 --> 00:15:22,953
Go.
374
00:15:22,989 --> 00:15:24,321
Me first.
375
00:15:24,357 --> 00:15:25,723
Why you?
376
00:15:25,759 --> 00:15:27,358
'Cause I'm a lady.
377
00:15:27,394 --> 00:15:28,659
Aw.
378
00:15:28,695 --> 00:15:30,060
I am a lady.
379
00:15:30,096 --> 00:15:33,330
If you say I'm
not, I'll bop you.
380
00:15:33,366 --> 00:15:35,733
Let her go first. Come on.
381
00:15:35,769 --> 00:15:37,668
There.
382
00:15:41,307 --> 00:15:42,740
Careful.
383
00:15:44,143 --> 00:15:45,943
How's that?
384
00:15:45,978 --> 00:15:47,845
That's very good, Bobby.
385
00:15:47,881 --> 00:15:50,581
Nobody said mine was very good.
386
00:15:50,617 --> 00:15:52,717
Oh, honey, yours
was sensational.
387
00:15:55,121 --> 00:15:57,889
Careful.
388
00:15:59,125 --> 00:16:00,235
You next. Come on.
389
00:16:00,259 --> 00:16:02,026
You're making me nervous.
390
00:16:02,061 --> 00:16:04,328
Now stop acting so jumpy.
391
00:16:04,363 --> 00:16:05,530
Who's acting?
392
00:16:05,565 --> 00:16:06,664
I am jumpy.
393
00:16:54,413 --> 00:16:56,981
Take a deep breath next time.
394
00:17:12,264 --> 00:17:14,298
Come on, Jan.
395
00:17:30,884 --> 00:17:33,150
Good man.
396
00:17:33,185 --> 00:17:35,386
Come on, Marcia.
397
00:17:38,090 --> 00:17:39,957
Oh, Marcia.
398
00:17:39,993 --> 00:17:41,937
Marcia, be careful.
Your bracelet.
399
00:17:41,961 --> 00:17:45,429
If she knocks it over that's it.
400
00:17:45,464 --> 00:17:48,198
Shh. Be quiet.
401
00:17:51,137 --> 00:17:52,648
It wouldn't count anyway
402
00:17:52,672 --> 00:17:54,182
if she knocked it over.
403
00:17:54,206 --> 00:17:55,305
It sure would.
404
00:17:55,341 --> 00:17:56,541
Everything counts.
405
00:17:56,576 --> 00:17:57,642
Would it, Mom?
406
00:17:57,677 --> 00:17:59,276
I'm afraid so, honey.
407
00:17:59,311 --> 00:18:00,678
That's not fair.
408
00:18:00,713 --> 00:18:03,047
Boys don't wear bracelets.
409
00:18:19,098 --> 00:18:21,899
Mike, I think this is too
nerve-wracking for them.
410
00:18:21,935 --> 00:18:23,746
Honey, I agree. I
think we better call it off
411
00:18:23,770 --> 00:18:25,335
and find some other way.
412
00:18:25,371 --> 00:18:28,272
Listen, you kids, why don't
you toss a coin or something?
413
00:18:29,341 --> 00:18:30,908
We're going to finish it now.
414
00:18:30,944 --> 00:18:32,342
Go ahead!
415
00:18:32,378 --> 00:18:34,979
Talk any louder, and
you'll knock it all down.
416
00:18:52,264 --> 00:18:53,631
Phew!
417
00:19:02,709 --> 00:19:04,609
No, Tiger. Stay outside.
418
00:19:06,312 --> 00:19:07,745
There's Tiger!
419
00:19:07,780 --> 00:19:08,958
Keep away from me!
420
00:19:12,218 --> 00:19:13,918
Oh! Oh.
421
00:19:13,953 --> 00:19:15,319
That was an accident.
422
00:19:15,354 --> 00:19:17,655
Everything counts.
You said it yourself.
423
00:19:17,690 --> 00:19:20,157
Yeah, I'm sorry, fellas.
Those were the rules.
424
00:19:20,192 --> 00:19:21,492
Oh.
425
00:19:21,527 --> 00:19:22,960
It's too bad, boys.
426
00:19:22,996 --> 00:19:25,062
Isn't it, girls?
427
00:19:25,098 --> 00:19:26,263
Oh, yes.
428
00:19:26,298 --> 00:19:28,666
Oh, yeah, it's too bad.
429
00:19:28,701 --> 00:19:30,445
It's awful.
430
00:19:30,469 --> 00:19:32,347
Hey, Mom, you got to
take us down to get us
431
00:19:32,371 --> 00:19:33,604
our sewing machine.
432
00:19:33,640 --> 00:19:35,339
We better hurry up
or the store'll close.
433
00:19:35,374 --> 00:19:37,252
Or they might run out
of sewing machines.
434
00:19:37,276 --> 00:19:39,376
Well, go on up
435
00:19:39,411 --> 00:19:41,245
and get your sweaters. Come on.
436
00:19:43,016 --> 00:19:46,150
Well, I guess they'll
just have to remember
437
00:19:46,185 --> 00:19:47,551
like the fella said,
438
00:19:47,586 --> 00:19:49,431
it isn't whether
you win or lose.
439
00:19:49,455 --> 00:19:51,033
It's how you play the game.
440
00:19:51,057 --> 00:19:53,624
Yeah, but that fella
didn't lose his rowboat
441
00:19:53,660 --> 00:19:55,425
to a bunch of girls.
442
00:20:20,887 --> 00:20:23,187
Oh, mother, the store's closed.
443
00:20:23,222 --> 00:20:25,167
Well, I see a man in there.
444
00:20:25,191 --> 00:20:27,124
Perhaps he'll take care of us.
445
00:20:30,997 --> 00:20:32,930
Please.
446
00:20:32,965 --> 00:20:37,101
I'm sorry, lady.
447
00:20:37,136 --> 00:20:39,369
Please, mister.
448
00:20:39,405 --> 00:20:41,138
It's been murder today.
449
00:20:41,174 --> 00:20:43,607
We're closed.
450
00:20:45,912 --> 00:20:48,512
No, no, no more premiums.
451
00:20:48,547 --> 00:20:50,748
I've got to clean up.
452
00:20:50,783 --> 00:20:52,460
Look, mister, I know it's late
453
00:20:52,484 --> 00:20:54,362
but you've just
got to let us in.
454
00:20:54,386 --> 00:20:56,165
Look, you see,
we've been building
455
00:20:56,189 --> 00:20:57,833
this house of cards and...
456
00:20:57,857 --> 00:20:59,256
well, it took over an hour.
457
00:20:59,291 --> 00:21:02,559
We won. 'Cause everything
counts when you're building a house.
458
00:21:02,595 --> 00:21:05,140
And we can get a sewing machine.
459
00:21:05,164 --> 00:21:07,832
Even if it was Tiger's fault.
460
00:21:09,368 --> 00:21:12,302
Oh, please, mister.
461
00:21:19,278 --> 00:21:22,512
All right. Hurry it
up, will you, please?
462
00:21:22,548 --> 00:21:24,782
'Cause I don't want everybody
on the street coming...
463
00:21:24,817 --> 00:21:25,861
Oh, thank you so much.
464
00:21:25,885 --> 00:21:26,851
We really appreciate it.
465
00:21:26,886 --> 00:21:28,385
I'm sure you do.
466
00:21:31,824 --> 00:21:34,258
It's been like this every
since they announced
467
00:21:34,293 --> 00:21:36,238
Checker stamps was
going out of business.
468
00:21:36,262 --> 00:21:39,908
All day long,
coffemakers, toasters,
469
00:21:39,932 --> 00:21:41,531
heaters, blankets.
470
00:21:41,567 --> 00:21:44,101
Doesn't anybody buy
anything anymore?
471
00:21:44,137 --> 00:21:46,103
Don't you save trading stamps?
472
00:21:46,139 --> 00:21:48,472
Who do you think was
my first customer today?
473
00:21:48,507 --> 00:21:51,375
We've been saving
stamps a long time.
474
00:21:51,410 --> 00:21:53,188
Our brothers were
saving them, too.
475
00:21:53,212 --> 00:21:55,279
And that's why we
were building the house.
476
00:21:55,314 --> 00:21:56,713
And we won because...
477
00:21:56,749 --> 00:21:58,393
I know. Because
everything counts
478
00:21:58,417 --> 00:21:59,850
when you're building a house
479
00:21:59,886 --> 00:22:02,219
and you won because
it was Tiger's fault.
480
00:22:02,255 --> 00:22:03,620
Whatever that means.
481
00:22:03,656 --> 00:22:05,256
Well, we do have 94 books
482
00:22:05,291 --> 00:22:07,892
and that is enough for a
sewing machine. Right?
483
00:22:07,927 --> 00:22:11,461
Right. And somewhere in
here I got two different models.
484
00:22:11,497 --> 00:22:13,230
Let's see if I can find them.
485
00:22:13,266 --> 00:22:15,199
Oh, I think
they're right over...
486
00:22:15,234 --> 00:22:17,134
No. That's a home
beauty salon...
487
00:22:17,170 --> 00:22:19,603
Hair dryer, makeup
table, three-way mirror.
488
00:22:19,638 --> 00:22:20,671
Hey, yeah.
489
00:22:20,706 --> 00:22:22,072
Yeah. Yeah.
490
00:22:22,108 --> 00:22:23,473
No.
491
00:22:23,509 --> 00:22:25,009
We came here to
get a sewing machine,
492
00:22:25,044 --> 00:22:26,476
and that's what
we're going to get.
493
00:22:26,512 --> 00:22:27,722
Mom's right.
494
00:22:27,746 --> 00:22:30,225
We can make some groovy dresses.
495
00:22:30,249 --> 00:22:33,017
I think they're right...
come on with me.
496
00:22:33,052 --> 00:22:34,852
I think they're over there.
497
00:22:34,887 --> 00:22:36,854
There's so much
stock here that...
498
00:22:36,889 --> 00:22:38,088
Excuse me. Remember...
499
00:22:38,124 --> 00:22:39,723
Please, will you hurry up?
500
00:22:39,758 --> 00:22:42,927
Because I haven't had
even lunch yet today.
501
00:22:42,962 --> 00:22:45,762
They were supposed...
Oh, here they are.
502
00:22:45,798 --> 00:22:47,531
Here they are. Right
here. I knew they were.
503
00:22:47,566 --> 00:22:50,367
This model has an
automatic buttonholer
504
00:22:50,402 --> 00:22:53,704
push-button stitch-setter
and a solid maple cabinet.
505
00:22:53,739 --> 00:22:56,874
And this one has, uh...
506
00:22:56,909 --> 00:22:59,844
walnut cabinet,
automatic bobbin,
507
00:22:59,879 --> 00:23:01,445
separate thread compartment
508
00:23:01,480 --> 00:23:03,413
and an illuminated sewing area.
509
00:23:03,449 --> 00:23:06,616
All right, ladies,
which one'll it be?
510
00:23:06,652 --> 00:23:08,063
That one. This one.
511
00:23:08,087 --> 00:23:11,055
Oh, no, not that.
512
00:23:11,090 --> 00:23:13,023
No, no, no.
513
00:23:20,733 --> 00:23:23,200
Okay, let's put it
right about here.
514
00:23:23,236 --> 00:23:24,668
Hey.
515
00:23:24,703 --> 00:23:27,437
Aw, Dad, what do we
have to look at it for?
516
00:23:27,473 --> 00:23:30,140
Because it's what they
call being a good sport.
517
00:23:30,176 --> 00:23:31,675
Now you might have won
518
00:23:31,710 --> 00:23:33,710
and they might be
sitting here, right?
519
00:23:33,746 --> 00:23:34,957
That's the way I wish it was.
520
00:23:34,981 --> 00:23:37,481
Yeah, well... Okay,
Cindy, go ahead.
521
00:23:39,418 --> 00:23:42,452
All us girls want to
thank all you guys
522
00:23:42,488 --> 00:23:43,888
on account of
523
00:23:43,923 --> 00:23:46,891
if you didn't lose,
we wouldn't have this.
524
00:23:46,926 --> 00:23:48,859
Come on, kids.
525
00:23:48,895 --> 00:23:50,460
There.
526
00:23:52,064 --> 00:23:54,164
A TV set?!
527
00:23:54,200 --> 00:23:55,443
A color TV set.
528
00:23:55,467 --> 00:23:58,235
Well... what happened
to the sewing machine?
529
00:23:58,271 --> 00:23:59,781
Well, when we got to
the redemption store
530
00:23:59,805 --> 00:24:01,917
and the girls saw that
rowboat just a few feet away
531
00:24:01,941 --> 00:24:03,073
from the sewing machine,
532
00:24:03,109 --> 00:24:04,853
well, they decided
to get something
533
00:24:04,877 --> 00:24:06,521
that the entire
family could use.
534
00:24:06,545 --> 00:24:08,891
Oh-ho. Hey, what
do you say, fellas?
535
00:24:08,915 --> 00:24:09,880
Sure nice of you, girls.
536
00:24:09,916 --> 00:24:11,081
Great!
537
00:24:11,117 --> 00:24:13,683
You sure you didn't
nudge the girls a little?
538
00:24:13,719 --> 00:24:16,220
Well, maybe just that much.
539
00:24:16,255 --> 00:24:19,056
Oh, boy, this is
the nicest color TV.
540
00:24:19,091 --> 00:24:21,191
Whose room's it
going to go into?
541
00:24:21,227 --> 00:24:22,293
Aw...
542
00:24:31,303 --> 00:24:34,188
Mmm, Alice, this cake is
positively out of this world.
543
00:24:34,223 --> 00:24:35,322
It sure is. New recipe?
544
00:24:35,358 --> 00:24:36,490
New bakery.
545
00:24:36,525 --> 00:24:37,669
Well, if they turn
out cakes like this,
546
00:24:37,693 --> 00:24:39,104
they're going to have
customers waiting in line.
547
00:24:39,128 --> 00:24:41,528
Oh, they do, but it's not just
because they bake so well.
548
00:24:41,563 --> 00:24:44,431
What else would you
go to a bakery for?
549
00:24:44,466 --> 00:24:47,201
Oh, they've got a very
special attraction there.
550
00:24:47,236 --> 00:24:48,702
Something new.
551
00:24:48,737 --> 00:24:51,605
Golden Circle trading stamps.
552
00:24:52,808 --> 00:24:55,248
Oh, Alice, oh, please...
35572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.