All language subtitles for The Brady Bunch S01E12 The Voice of Christmas.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,227 --> 00:00:14,245 ♪ Here's the story of a lovely lady ♪ 2 00:00:14,281 --> 00:00:18,116 ♪ Who was bringing up three very lovely girls ♪ 3 00:00:18,151 --> 00:00:22,721 ♪ All of them had hair of gold, like their mother ♪ 4 00:00:22,756 --> 00:00:25,724 ♪ The youngest one in curls ♪ 5 00:00:25,759 --> 00:00:29,861 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 6 00:00:29,897 --> 00:00:33,732 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 7 00:00:33,767 --> 00:00:37,436 ♪ They were four men living all together ♪ 8 00:00:37,471 --> 00:00:40,539 ♪ Yet they were all alone ♪ 9 00:00:40,574 --> 00:00:44,342 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 10 00:00:44,377 --> 00:00:48,246 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 11 00:00:48,281 --> 00:00:52,216 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 12 00:00:52,252 --> 00:00:55,454 ♪ That's the way they all became the Brady Bunch ♪ 13 00:00:55,489 --> 00:00:59,825 ♪ The Brady Bunch, the Brady Bunch ♪ 14 00:00:59,860 --> 00:01:06,064 ♪ That's the way they became the Brady Bunch. ♪ 15 00:01:16,309 --> 00:01:20,712 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 16 00:01:20,747 --> 00:01:24,048 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la, la, la ♪ 17 00:01:24,084 --> 00:01:25,216 ♪ Don we now... ♪ 18 00:01:25,251 --> 00:01:27,251 There! How's that for a masterpiece, hmm? 19 00:01:27,287 --> 00:01:29,532 Alice, you did such a beautiful job with that 20 00:01:29,556 --> 00:01:31,534 I'm gonna let you help me with this one. 21 00:01:31,558 --> 00:01:32,991 Oh, Mrs. Brady is really going 22 00:01:33,026 --> 00:01:34,960 to be thrilled with that tape recorder. 23 00:01:34,995 --> 00:01:37,440 Well, she's been rehearsing her solo day and night 24 00:01:37,464 --> 00:01:39,476 for the church service Christmas morning. 25 00:01:39,500 --> 00:01:42,378 Thought she'd get a kick out of putting her voice on tape. 26 00:01:42,402 --> 00:01:43,702 I better get this wrapped 27 00:01:43,737 --> 00:01:45,904 before she gets back from choir practice. 28 00:01:45,939 --> 00:01:47,717 She's really thrilled about singing that solo. 29 00:01:47,741 --> 00:01:48,785 I hope they like her. 30 00:01:48,809 --> 00:01:50,141 You kidding? She's gonna knock 31 00:01:50,176 --> 00:01:52,110 that congregation right out of their pews. 32 00:01:52,145 --> 00:01:54,023 You have a way of putting things, Alice. 33 00:01:54,047 --> 00:01:55,213 I need your finger. 34 00:01:55,248 --> 00:01:57,015 Press down hard right there. Okay. 35 00:01:57,050 --> 00:01:59,317 I don't know how Mrs. Brady does it. 36 00:01:59,352 --> 00:02:00,685 Besides all that singing, 37 00:02:00,721 --> 00:02:03,522 she's been addressing Christmas cards, shopping... 38 00:02:03,557 --> 00:02:05,323 Alice... 39 00:02:05,358 --> 00:02:07,893 I guess the singing gives her something to think about 40 00:02:07,928 --> 00:02:09,528 while she's doing everything else. 41 00:02:09,563 --> 00:02:11,563 Say, now, how's that going to look? 42 00:02:11,598 --> 00:02:13,832 Alice... Yes, Mr. Brady? 43 00:02:13,867 --> 00:02:15,700 Alice, I hate to be a spoilsport 44 00:02:15,736 --> 00:02:17,068 but I need that finger. 45 00:02:17,103 --> 00:02:19,203 Oh, I'm sorry. 46 00:02:19,239 --> 00:02:20,772 Hey, I got to remember how I did that. 47 00:02:20,807 --> 00:02:22,485 One of these days, I'm gonna meet 48 00:02:22,509 --> 00:02:24,108 an eligible bachelor, and I... 49 00:02:24,144 --> 00:02:25,243 Oh, hi, Mrs. Brady. 50 00:02:25,278 --> 00:02:27,023 Hi, honey. What's wrong? 51 00:02:27,047 --> 00:02:30,081 I can't talk. 52 00:02:31,151 --> 00:02:33,552 You can't talk! 53 00:02:33,587 --> 00:02:35,331 You lost your voice?! 54 00:02:35,355 --> 00:02:36,988 Oh, my! 55 00:02:37,024 --> 00:02:38,623 The Christmas service! 56 00:02:38,659 --> 00:02:41,826 How are you going to sing without a voice? 57 00:02:43,063 --> 00:02:44,095 Ohh! 58 00:02:52,740 --> 00:02:54,450 Yes? 59 00:02:54,474 --> 00:02:55,754 Yes. 60 00:02:57,411 --> 00:02:59,523 Yes, Doctor, she's using it now. 61 00:02:59,547 --> 00:03:01,925 Any further results of those tests? 62 00:03:01,949 --> 00:03:03,760 Get your head back under there. 63 00:03:03,784 --> 00:03:06,084 Yes, Doctor. 64 00:03:06,119 --> 00:03:07,399 She has what?! 65 00:03:09,389 --> 00:03:12,424 Laryngopharyng... 66 00:03:15,128 --> 00:03:19,130 More commonly referred to as laryngitis. 67 00:03:19,166 --> 00:03:20,465 Mm-hmm. 68 00:03:20,500 --> 00:03:22,400 I see. 69 00:03:22,436 --> 00:03:24,670 Uh-huh. 70 00:03:24,705 --> 00:03:26,149 Yes, Doctor, I'll tell her. 71 00:03:26,173 --> 00:03:28,040 Thank you very much. 72 00:03:28,075 --> 00:03:30,275 Good-bye. 73 00:03:34,848 --> 00:03:36,782 The Doctor says all that rehearsing 74 00:03:36,817 --> 00:03:38,483 has strained your vocal chords 75 00:03:38,518 --> 00:03:40,852 and if you want to sing Christmas morning 76 00:03:40,888 --> 00:03:43,188 you have to have complete rest and quiet. 77 00:03:43,223 --> 00:03:45,368 But, Mike, I have to decorate the tree 78 00:03:45,392 --> 00:03:47,403 and do my Christmas shopping and... 79 00:03:47,427 --> 00:03:49,962 And do not try to talk! 80 00:03:49,997 --> 00:03:51,908 Mike, there's so much to do. 81 00:03:51,932 --> 00:03:53,065 Will you relax? 82 00:03:53,100 --> 00:03:54,299 Everything will get done. 83 00:03:54,334 --> 00:03:56,167 When the boys get back with the tree 84 00:03:56,203 --> 00:03:58,236 we'll all pitch in and help decorate it. 85 00:03:58,271 --> 00:04:00,472 We'll get the shopping done, too. 86 00:04:00,507 --> 00:04:02,975 You take it easy and rest your voice. 87 00:04:03,010 --> 00:04:04,175 Uh-uh-uh! 88 00:04:04,211 --> 00:04:06,244 Don't talk. 89 00:04:10,851 --> 00:04:13,418 Aw, honey, I know you don't like to baby yourself 90 00:04:13,453 --> 00:04:14,786 but it's doctor's orders. 91 00:04:14,822 --> 00:04:16,722 This is our first family Christmas together 92 00:04:16,757 --> 00:04:18,389 and that's the main thing, isn't it? 93 00:04:20,628 --> 00:04:22,628 Attagirl. 94 00:04:22,663 --> 00:04:25,764 Now, you just... Take it easy! 95 00:04:25,799 --> 00:04:27,198 Hurry up, will you? 96 00:04:27,234 --> 00:04:28,366 I better give them a hand. 97 00:04:28,401 --> 00:04:30,002 Now, listen, you don't go anywhere. 98 00:04:30,037 --> 00:04:33,271 You get back under your teepee, Pocahontas. 99 00:04:40,914 --> 00:04:43,881 Hold it, hold it, we're breaking the branches. 100 00:04:43,917 --> 00:04:46,329 I told you not to buy such a big one! 101 00:04:46,353 --> 00:04:48,634 Well, let's swing it around. 102 00:04:55,229 --> 00:04:57,496 Just a minute, Dad, we got a problem here. 103 00:04:57,531 --> 00:04:59,564 We're trying to get the Christmas tree 104 00:04:59,600 --> 00:05:00,665 through the door. 105 00:05:00,700 --> 00:05:02,167 Come on. 106 00:05:04,538 --> 00:05:06,571 Boy, are we dum-dums. 107 00:05:06,607 --> 00:05:07,972 Don't feel bad, fellas. 108 00:05:08,008 --> 00:05:11,443 They didn't give me an architect's degree for nothing! 109 00:05:24,891 --> 00:05:26,324 Hey! 110 00:05:26,360 --> 00:05:27,604 Now all we got to do 111 00:05:27,628 --> 00:05:30,068 is figure out where to put it. 112 00:05:30,631 --> 00:05:32,864 Honey, you shouldn't be roaming around. 113 00:05:35,636 --> 00:05:36,868 Okay. 114 00:05:38,738 --> 00:05:40,872 The boys picked out a beauty. 115 00:05:40,907 --> 00:05:42,385 I picked it out. 116 00:05:42,409 --> 00:05:43,919 I pointed to it. 117 00:05:43,943 --> 00:05:45,221 I saw it first! 118 00:05:45,245 --> 00:05:47,379 There's enough credit for everybody. 119 00:05:47,414 --> 00:05:50,593 Where would you like it, honey? 120 00:05:50,617 --> 00:05:52,950 Oh, you're going to leave it up to us? 121 00:05:52,986 --> 00:05:54,030 All righty! 122 00:05:54,054 --> 00:05:56,521 Let's see. 123 00:05:57,924 --> 00:05:59,824 Hey, how about over there? 124 00:05:59,859 --> 00:06:01,393 Looks great to me. 125 00:06:01,428 --> 00:06:03,740 Let's go. 126 00:06:03,764 --> 00:06:06,698 Ally-oop! 127 00:06:06,733 --> 00:06:09,834 Careful, now, we don't want to break the branches. 128 00:06:09,870 --> 00:06:12,436 Here, let's set it down here, boys. 129 00:06:12,472 --> 00:06:14,617 Okay, Bobby, Peter, move the horse. 130 00:06:14,641 --> 00:06:16,507 Don't drop it, fellas. 131 00:06:16,543 --> 00:06:19,544 Put this over here for the time being. 132 00:06:23,283 --> 00:06:26,985 Okay... into the corner. 133 00:06:31,158 --> 00:06:32,268 There, how's that? 134 00:06:32,292 --> 00:06:33,357 Looks great. 135 00:06:33,393 --> 00:06:35,753 Yeah, perfect, isn't it? 136 00:06:38,298 --> 00:06:39,397 No. 137 00:06:44,204 --> 00:06:45,481 You heard your mother, boys. 138 00:06:45,505 --> 00:06:46,983 She wants it in the entry hall. 139 00:06:47,007 --> 00:06:48,673 Hop to it. 140 00:06:50,243 --> 00:06:51,609 Up we go. 141 00:07:01,588 --> 00:07:03,822 Okay, boys, put it down there. 142 00:07:03,857 --> 00:07:05,334 Hey, hey, hey! 143 00:07:05,358 --> 00:07:06,991 Yeah, yeah! 144 00:07:08,161 --> 00:07:09,560 Yeah, okay. 145 00:07:09,596 --> 00:07:12,330 You're right, honey, that's the only place for it. 146 00:07:19,305 --> 00:07:20,739 Did you find a spot, honey? 147 00:07:20,774 --> 00:07:23,294 Where? 148 00:07:24,211 --> 00:07:26,589 That's the first place we put it. 149 00:07:26,613 --> 00:07:28,546 You heard your mother, boys. 150 00:07:28,581 --> 00:07:30,514 Let's go. 151 00:07:42,129 --> 00:07:46,397 Careful, girls, don't drop those boxes. 152 00:07:46,432 --> 00:07:48,499 We've got enough Christmas ornaments 153 00:07:48,534 --> 00:07:50,213 to decorate the whole neighborhood. 154 00:07:50,237 --> 00:07:51,347 That's what happens 155 00:07:51,371 --> 00:07:52,915 when two families get together. 156 00:07:52,939 --> 00:07:54,016 These are heavy. 157 00:07:54,040 --> 00:07:55,517 Where should we put them, Mom? 158 00:07:55,541 --> 00:07:57,586 Be careful with those ornaments, kids, they're fragile. 159 00:07:57,610 --> 00:07:59,911 What does that mean... "fragile"? 160 00:08:05,418 --> 00:08:08,186 That's "fragile." 161 00:08:10,857 --> 00:08:13,091 Ugh! That smells terrible, Alice! 162 00:08:13,126 --> 00:08:15,359 I don't think you're going to get 163 00:08:15,395 --> 00:08:16,861 Mrs. Brady to try it. 164 00:08:16,897 --> 00:08:18,808 It may not smell like gardenia 165 00:08:18,832 --> 00:08:20,165 but the main thing is 166 00:08:20,200 --> 00:08:21,911 it's a cure for laryngitis. 167 00:08:21,935 --> 00:08:23,880 Aah, that needs more vinegar. 168 00:08:23,904 --> 00:08:25,703 Vinegar! What else have you got 169 00:08:25,738 --> 00:08:27,071 in that witches' brew? 170 00:08:27,107 --> 00:08:30,641 Oh, oil of camphor, tar, pepper, mustard powder... 171 00:08:30,677 --> 00:08:32,944 My grandmother's secret remedy. 172 00:08:32,979 --> 00:08:34,946 How could she keep it a secret? 173 00:08:34,981 --> 00:08:36,948 You can smell it for 15 miles. 174 00:08:38,985 --> 00:08:41,286 You're going to soak that cloth in that stuff 175 00:08:41,321 --> 00:08:43,721 and get Mrs. Brady to wear it around her neck? 176 00:08:43,756 --> 00:08:45,489 That's the idea. 177 00:08:47,194 --> 00:08:50,929 Well, none of the other medicines has worked. 178 00:08:50,964 --> 00:08:53,698 In fact, I'm planning to exchange 179 00:08:53,733 --> 00:08:55,900 that tape recorder. 180 00:08:55,936 --> 00:08:57,101 Well, there's no need 181 00:08:57,137 --> 00:08:59,137 in reminding her she can't sing now. 182 00:08:59,172 --> 00:09:02,573 If this works, she might get her voice back by Christmas. 183 00:09:02,608 --> 00:09:04,142 Yeah, I hope you're right. 184 00:09:04,177 --> 00:09:05,609 I think the best thing you can do 185 00:09:05,645 --> 00:09:07,812 with that concoction is to pour it down the drain 186 00:09:07,848 --> 00:09:09,547 and hope it doesn't wreck the plumbing. 187 00:09:09,582 --> 00:09:11,593 Mr. Brady, many people have scoffed at this remedy... 188 00:09:11,617 --> 00:09:13,129 Hi, Dad. 189 00:09:13,153 --> 00:09:15,097 We gonna go shopping soon? Yeah, in a little while, Greg. 190 00:09:15,121 --> 00:09:16,398 Before we go shopping 191 00:09:16,422 --> 00:09:17,900 I'm going to fix lunch. 192 00:09:17,924 --> 00:09:19,123 Not for me. 193 00:09:19,159 --> 00:09:21,459 I just decided to go on a diet. 194 00:09:33,073 --> 00:09:34,839 Mrs. Brady, this is my grandmother's 195 00:09:34,875 --> 00:09:36,640 secret remedy for curing laryngitis. 196 00:09:36,676 --> 00:09:38,910 Stand still, let me wrap it around your neck. 197 00:09:38,945 --> 00:09:40,578 I know it doesn't smell very nice 198 00:09:40,613 --> 00:09:43,081 but you'll get used to it in just a little while. 199 00:09:43,116 --> 00:09:44,260 Alice, no! 200 00:09:44,284 --> 00:09:46,162 But you've tried all the other medicines, 201 00:09:46,186 --> 00:09:47,852 Mrs. Brady, and they haven't worked. 202 00:09:47,888 --> 00:09:50,121 Now, please give it a chance. 203 00:09:50,156 --> 00:09:53,758 Mrs. Brady, don't you trust me? 204 00:09:53,793 --> 00:09:55,626 No. 205 00:09:55,661 --> 00:09:59,597 Look, I'll show you it's not so bad to wear. 206 00:10:06,039 --> 00:10:08,806 See? I can hardly smell it at all. 207 00:10:10,543 --> 00:10:12,610 Will you wear it? 208 00:10:14,080 --> 00:10:16,313 You won't be sorry, Mrs. Brady. 209 00:10:16,349 --> 00:10:18,383 You'll be cured in 24 hours. 210 00:10:18,418 --> 00:10:20,229 24 hours! 211 00:10:20,253 --> 00:10:22,687 24 hours. Unless you break out in a rash 212 00:10:22,722 --> 00:10:25,690 and then you ought to take it off. 213 00:10:25,725 --> 00:10:28,092 You're wearing Grandma's secret remedy, huh? 214 00:10:28,127 --> 00:10:29,572 Let's hope it does the job. 215 00:10:29,596 --> 00:10:31,006 We're going to go downtown 216 00:10:31,030 --> 00:10:32,307 and finish the shopping. 217 00:10:32,331 --> 00:10:34,298 I'll round up the kids. 218 00:10:34,333 --> 00:10:35,511 Who knows, honey? 219 00:10:35,535 --> 00:10:37,179 It might just work, you know. 220 00:10:37,203 --> 00:10:39,336 Does the smell bother you? 221 00:10:39,372 --> 00:10:42,840 No. No, it's not too bad. 222 00:10:44,076 --> 00:10:46,522 We better get going... We won't be too long. 223 00:10:46,546 --> 00:10:48,613 Uh, no. 224 00:11:12,672 --> 00:11:14,249 Oh, it looks like we got here 225 00:11:14,273 --> 00:11:15,484 during the rush hour. 226 00:11:15,508 --> 00:11:17,219 Now, you be a nice little girl 227 00:11:17,243 --> 00:11:19,622 and you'll get that puppy for Christmas. 228 00:11:19,646 --> 00:11:21,145 I can wait by myself, Daddy. 229 00:11:21,180 --> 00:11:23,592 Well, I did want to exchange this present. 230 00:11:23,616 --> 00:11:25,795 You sure you don't mind waiting alone? 231 00:11:25,819 --> 00:11:29,086 Daddy, I'm six years old! 232 00:11:29,121 --> 00:11:30,265 I keep forgetting. 233 00:11:30,289 --> 00:11:31,734 Now, I'll be right back 234 00:11:31,758 --> 00:11:33,302 and you wait right here. 235 00:11:33,326 --> 00:11:34,459 Okay. 236 00:11:34,494 --> 00:11:36,594 Okay. 237 00:11:44,136 --> 00:11:45,247 Hi, I'm Cindy. 238 00:11:45,271 --> 00:11:46,904 What's your name? 239 00:11:46,940 --> 00:11:49,974 I hate girls. 240 00:11:52,411 --> 00:11:53,978 A basketball and a BB gun 241 00:11:54,013 --> 00:11:56,481 and a four-speed bike with hand brakes 242 00:11:56,516 --> 00:11:59,517 and a dart game, and a baseball mitt... lefty... 243 00:11:59,552 --> 00:12:01,719 And a bow and arrow set, and a... 244 00:12:01,754 --> 00:12:04,266 All right, sonny, I'll do all I can for you. 245 00:12:04,290 --> 00:12:06,657 Now, you just run along and be a good boy. 246 00:12:06,693 --> 00:12:08,893 I'm only half finished. Well, I know, 247 00:12:08,928 --> 00:12:11,829 but I have to go and feed my reindeer, and besides, 248 00:12:11,865 --> 00:12:14,031 there are a lot of other children waiting. 249 00:12:14,066 --> 00:12:15,633 I'll read this later. 250 00:12:15,668 --> 00:12:16,834 You might forget. 251 00:12:16,870 --> 00:12:18,914 Oh, I'll never forget you, sonny. 252 00:12:18,938 --> 00:12:20,505 Merry Christmas. 253 00:12:20,540 --> 00:12:23,608 Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho! 254 00:12:25,945 --> 00:12:27,812 You're next, little girl. 255 00:12:31,417 --> 00:12:32,461 Well, my sakes! 256 00:12:32,485 --> 00:12:35,219 What's your name? 257 00:12:35,254 --> 00:12:36,554 Cindy Brady. 258 00:12:36,589 --> 00:12:39,323 My, but you are a pretty little girl! 259 00:12:39,358 --> 00:12:43,027 What toy would you like to have Santa bring you? 260 00:12:43,062 --> 00:12:44,929 Oh, I don't want any toys. 261 00:12:44,964 --> 00:12:46,998 No toys? 262 00:12:47,033 --> 00:12:49,800 Well, you must want something for Christmas. 263 00:12:49,836 --> 00:12:53,170 I do... I want my mommy to get her voice back. 264 00:12:53,205 --> 00:12:55,806 Your mommy's voice back? 265 00:12:55,842 --> 00:12:59,577 Mommy's got "Larry-gitis" real bad. 266 00:12:59,612 --> 00:13:02,179 Well, that is a shame. 267 00:13:02,214 --> 00:13:05,416 And she has to sing at church on Christmas. 268 00:13:05,451 --> 00:13:08,085 Well, Cindy, I don't think I can... 269 00:13:08,120 --> 00:13:09,687 Oh, please, Santa. 270 00:13:09,722 --> 00:13:12,389 It's all I want for Christmas. 271 00:13:12,425 --> 00:13:14,124 Well, you certainly are 272 00:13:14,160 --> 00:13:16,405 a sweet, unselfish little girl. 273 00:13:16,429 --> 00:13:19,597 I'm sure your mommy will get her voice back. 274 00:13:19,632 --> 00:13:21,432 Oh, thank you, Santa! 275 00:13:25,872 --> 00:13:27,337 Daddy, Daddy! 276 00:13:27,373 --> 00:13:30,019 What are you so excited about, sweetie, huh? 277 00:13:30,043 --> 00:13:33,377 Santa's going to give Mommy her voice back for Christmas. 278 00:13:33,412 --> 00:13:34,912 He's what? 279 00:13:34,948 --> 00:13:38,215 He promised Mommy can sing on Christmas morning. 280 00:13:38,250 --> 00:13:40,217 Oh, honey, how could he do that? 281 00:13:40,252 --> 00:13:41,452 He's not a doctor. 282 00:13:41,487 --> 00:13:44,121 He's better than a doctor. 283 00:13:44,156 --> 00:13:46,356 He's Santa Claus. 284 00:13:54,167 --> 00:13:56,367 Why would you make such a promise 285 00:13:56,402 --> 00:13:57,569 to a little girl? 286 00:13:57,604 --> 00:13:59,849 Listen, this is Christmas, mister, 287 00:13:59,873 --> 00:14:01,305 and I'm Santa Claus. 288 00:14:01,340 --> 00:14:02,852 You know, maybe it's okay 289 00:14:02,876 --> 00:14:04,520 to promise material things 290 00:14:04,544 --> 00:14:06,589 like toys and dolls and bicycles, 291 00:14:06,613 --> 00:14:08,212 but not voices. 292 00:14:08,247 --> 00:14:09,859 How's Cindy gonna feel tomorrow morning 293 00:14:09,883 --> 00:14:12,283 when her mother can't even say "Merry Christmas" to her? 294 00:14:12,318 --> 00:14:16,153 I'm sorry, but that little kid is hard to resist. 295 00:14:16,189 --> 00:14:18,489 When she looks at you 296 00:14:18,524 --> 00:14:19,924 with those big baby blues 297 00:14:19,960 --> 00:14:21,737 you just want to give her everything. 298 00:14:21,761 --> 00:14:24,273 Not things you can't deliver. 299 00:14:24,297 --> 00:14:27,198 Look, she believes in you, you know. 300 00:14:27,233 --> 00:14:31,035 Honest... I only wanted to make her happy. 301 00:14:31,071 --> 00:14:32,704 That's great for now. 302 00:14:32,739 --> 00:14:36,259 What's going to make her happy Christmas Day? 303 00:14:39,946 --> 00:14:42,379 I can hardly wait for Christmas, Mommy. 304 00:14:42,415 --> 00:14:43,748 Me, too. 305 00:14:43,783 --> 00:14:45,160 And wait till you see 306 00:14:45,184 --> 00:14:46,929 what Santa's bringing you. 307 00:14:46,953 --> 00:14:49,020 Santa's bringing me something? 308 00:14:49,055 --> 00:14:52,223 Uh-huh. But it's a secret, so I can't tell you 309 00:14:52,258 --> 00:14:54,258 what it is. 310 00:14:54,293 --> 00:14:56,761 All right, I'll tell. 311 00:14:56,796 --> 00:14:59,530 You're going to get your voice back 312 00:14:59,565 --> 00:15:01,866 on Christmas. 313 00:15:01,901 --> 00:15:03,300 It's true, Mommy. 314 00:15:03,336 --> 00:15:04,869 Santa promised me. 315 00:15:04,904 --> 00:15:07,438 You asked Santa to give me my voice back? 316 00:15:07,473 --> 00:15:11,075 Uh-huh. I asked Santa today and he said he would. 317 00:15:17,316 --> 00:15:19,394 Cindy, can I see you for a moment? 318 00:15:19,418 --> 00:15:20,384 Sure, Daddy. 319 00:15:20,419 --> 00:15:21,764 Be right back, Mommy. 320 00:15:21,788 --> 00:15:25,056 I told Mommy what Santa's bringing her. 321 00:15:31,031 --> 00:15:31,996 Daddy? 322 00:15:32,032 --> 00:15:32,997 Hmm? 323 00:15:33,033 --> 00:15:34,744 Did you bring me out here 324 00:15:34,768 --> 00:15:36,067 to watch you walk? 325 00:15:36,102 --> 00:15:37,268 No, sweetheart. 326 00:15:38,604 --> 00:15:40,705 I have something to say to you 327 00:15:40,740 --> 00:15:42,907 but I'm not sure how to say it. 328 00:15:42,942 --> 00:15:44,720 You're going to scold me? 329 00:15:44,744 --> 00:15:46,744 No, of course not. 330 00:15:46,780 --> 00:15:48,146 I didn't think so. 331 00:15:48,181 --> 00:15:50,741 You always know how to do that. 332 00:15:53,419 --> 00:15:55,019 Cindy, I don't want you 333 00:15:55,055 --> 00:15:57,055 to build your hopes too high 334 00:15:57,090 --> 00:15:59,991 that your mother will get her voice back 335 00:16:00,026 --> 00:16:01,425 by Christmas. 336 00:16:01,460 --> 00:16:02,860 Oh, she will. 337 00:16:02,896 --> 00:16:04,495 Santa said so. 338 00:16:04,530 --> 00:16:06,898 Well, maybe you misunderstood him. 339 00:16:06,933 --> 00:16:09,701 Now, he didn't exactly promise, did he? 340 00:16:09,736 --> 00:16:11,969 Oh, yes, Daddy, he did. 341 00:16:12,005 --> 00:16:15,773 Really he did... and he's Santa Claus. 342 00:16:17,177 --> 00:16:19,677 Cindy, I don't want you to expect a miracle. 343 00:16:19,713 --> 00:16:22,213 Oh, I don't expect a miracle. 344 00:16:22,248 --> 00:16:25,116 I just expect Mommy to sing good. 345 00:16:31,390 --> 00:16:33,669 Now, where would be a good place 346 00:16:33,693 --> 00:16:35,604 to hide the boys' presents? 347 00:16:35,628 --> 00:16:37,428 Do we have to hide them? 348 00:16:37,463 --> 00:16:38,708 It's a surprise! 349 00:16:38,732 --> 00:16:40,297 They'll never expect 350 00:16:40,333 --> 00:16:42,734 to be getting presents from us. 351 00:16:42,769 --> 00:16:44,335 How about in the closet? 352 00:16:44,370 --> 00:16:46,582 No, that'll be the first place they'll look 353 00:16:46,606 --> 00:16:48,084 when they start snooping. 354 00:16:48,108 --> 00:16:49,819 What makes you think they'll snoop? 355 00:16:49,843 --> 00:16:52,210 Well, we snoop, don't we? 356 00:16:59,285 --> 00:17:01,731 All right, now, just make sure 357 00:17:01,755 --> 00:17:04,488 the girls don't catch you hiding these. 358 00:17:04,523 --> 00:17:07,458 If they catch me should I eat the present? 359 00:17:07,493 --> 00:17:08,860 Eat it?! 360 00:17:08,895 --> 00:17:12,163 He's been watching too many of those spy programs. 361 00:17:16,602 --> 00:17:18,102 Mrs. Brady? 362 00:18:07,821 --> 00:18:11,555 It is now 11:15 on this night before Christmas. 363 00:18:11,590 --> 00:18:12,824 We interrupt the music 364 00:18:12,859 --> 00:18:15,392 to bring you another bulletin on Santa Claus. 365 00:18:15,428 --> 00:18:17,728 Our Canadian tracking station has spotted 366 00:18:17,763 --> 00:18:19,297 his reindeer-powered sleigh 367 00:18:19,332 --> 00:18:21,498 zooming through the skies over Montreal 368 00:18:21,534 --> 00:18:22,900 and headed for New York. 369 00:18:22,936 --> 00:18:25,937 We'll keep you informed as further bulletins come in. 370 00:18:25,972 --> 00:18:27,817 And now, back to Christmas music. 371 00:19:37,510 --> 00:19:39,110 Find one of yours? 372 00:19:40,413 --> 00:19:42,491 What did it sound like? 373 00:19:42,515 --> 00:19:44,481 Who cares? I started thinking 374 00:19:44,517 --> 00:19:47,251 about Mom losing her voice on Christmas. 375 00:19:47,287 --> 00:19:51,188 Yeah, just when she's supposed to sing her solo. 376 00:19:51,224 --> 00:19:52,689 It's a bum deal. 377 00:19:52,725 --> 00:19:55,359 I thought sure she'd have her voice back by now. 378 00:19:55,395 --> 00:19:56,460 Me, too. 379 00:19:56,495 --> 00:19:58,495 Keep it down, would you? 380 00:19:58,531 --> 00:20:00,631 You'll wake everybody up. 381 00:20:00,666 --> 00:20:02,199 Who can sleep? 382 00:20:04,404 --> 00:20:06,181 Some Christmas! 383 00:20:06,205 --> 00:20:08,739 It's no fun this year. 384 00:20:10,343 --> 00:20:12,143 Aha! I caught you in the act! 385 00:20:12,178 --> 00:20:13,978 Sneaking down, trying to guess 386 00:20:14,013 --> 00:20:15,379 what the presents are, huh? 387 00:20:15,415 --> 00:20:17,748 Nobody feels much like guessing presents. 388 00:20:17,783 --> 00:20:19,094 You know what I think... 389 00:20:19,118 --> 00:20:21,230 I think we ought to postpone Christmas 390 00:20:21,254 --> 00:20:22,664 till Mom can talk again. 391 00:20:22,688 --> 00:20:23,654 I'm for that. 392 00:20:23,689 --> 00:20:24,699 Me, too. 393 00:20:24,723 --> 00:20:26,835 Let's skip Christmas this year. 394 00:20:26,859 --> 00:20:31,128 Okay, it's unanimous... We'll cancel Christmas. 395 00:20:32,631 --> 00:20:33,931 Take the tree down 396 00:20:33,967 --> 00:20:36,300 get the presents back to the store. 397 00:20:36,336 --> 00:20:39,603 I'll throw the turkey away. 398 00:20:39,638 --> 00:20:43,207 Of course, it might disappoint your mother a little. 399 00:20:43,242 --> 00:20:45,943 She's had one tough break already. 400 00:20:45,979 --> 00:20:47,345 She and your dad 401 00:20:47,380 --> 00:20:49,380 were looking forward to us all having 402 00:20:49,415 --> 00:20:51,482 a wonderful first Christmas together. 403 00:20:51,517 --> 00:20:54,551 Well, why worry about how they feel? 404 00:20:54,587 --> 00:20:56,432 We don't want to disappoint them. 405 00:20:56,456 --> 00:20:57,521 Of course not. 406 00:20:57,556 --> 00:20:59,823 Well, that's exactly what you'd be doing. 407 00:20:59,859 --> 00:21:01,325 It was your idea, Marcia. 408 00:21:01,361 --> 00:21:02,404 I only meant it 409 00:21:02,428 --> 00:21:04,340 because Mom can't sing tomorrow. 410 00:21:04,364 --> 00:21:06,241 You can't throw the turkey away, Alice... 411 00:21:06,265 --> 00:21:07,698 It's got my favorite dressing. 412 00:21:07,733 --> 00:21:09,400 Don't worry, honey, I won't. 413 00:21:09,435 --> 00:21:12,703 I just wanted you all to realize you didn't really mean 414 00:21:12,738 --> 00:21:13,738 what you were saying. 415 00:21:13,772 --> 00:21:14,872 You sure scared me. 416 00:21:14,907 --> 00:21:16,707 Okay, everybody off to bed now. 417 00:21:16,742 --> 00:21:18,042 Come on, back you go. 418 00:21:18,077 --> 00:21:20,344 Off, Dasher, off, Dancer, off, Prancer... 419 00:21:20,380 --> 00:21:22,013 Off, Vixen. 420 00:21:22,048 --> 00:21:24,748 On, Comet, on, Cupid, and Donner and Blitzen. 421 00:21:24,783 --> 00:21:26,617 We were just going back to bed. 422 00:21:26,652 --> 00:21:28,386 Good night, kids. 423 00:21:28,421 --> 00:21:30,921 Mr. Brady, I didn't know you were there. 424 00:21:30,956 --> 00:21:34,158 Alice, I heard part of what you said to the kids. 425 00:21:53,446 --> 00:21:58,349 Honey... honey... wake up. 426 00:21:58,384 --> 00:22:00,851 Sing. 427 00:22:00,886 --> 00:22:02,819 Sing? 428 00:22:02,855 --> 00:22:04,321 At this hour? 429 00:22:04,357 --> 00:22:06,823 I can't even talk. 430 00:22:06,859 --> 00:22:08,426 I just did! 431 00:22:08,461 --> 00:22:09,760 Oh, Mike! 432 00:22:09,795 --> 00:22:10,906 I'm not dreaming! 433 00:22:10,930 --> 00:22:12,996 I'm awake! I can talk. 434 00:22:13,032 --> 00:22:14,598 Sing, honey, sing! 435 00:22:17,303 --> 00:22:22,540 ♪ O come all ye faithful... ♪ 436 00:22:22,575 --> 00:22:27,578 ♪ Joyful and triumphant ♪ 437 00:22:27,613 --> 00:22:30,581 ♪ O come ye ♪ 438 00:22:30,616 --> 00:22:38,616 ♪ O come ye to Bethlehem ♪ 439 00:22:39,492 --> 00:22:45,762 ♪ Come and behold Him ♪ 440 00:22:45,798 --> 00:22:51,502 ♪ Born the King of angels ♪ 441 00:22:51,537 --> 00:22:57,274 ♪ O come let us adore Him ♪ 442 00:22:57,310 --> 00:23:03,747 ♪ O come let us adore Him ♪ 443 00:23:03,782 --> 00:23:11,782 ♪ O come let us adore Him ♪ 444 00:23:12,391 --> 00:23:19,430 ♪ Christ the Lord ♪ 445 00:23:19,465 --> 00:23:25,269 ♪ Come and behold Him ♪ 446 00:23:25,304 --> 00:23:31,242 ♪ Born the King of angels ♪ 447 00:23:31,277 --> 00:23:37,515 ♪ O come let us adore Him ♪ 448 00:23:37,550 --> 00:23:43,887 ♪ O come let us adore Him ♪ 449 00:23:43,922 --> 00:23:51,922 ♪ O come let us adore Him ♪ 450 00:23:53,499 --> 00:24:01,499 ♪ Christ the Lord. ♪ 451 00:24:15,020 --> 00:24:16,532 Cindy, I think it's time 452 00:24:16,556 --> 00:24:18,367 you went to bed, sweetheart. 453 00:24:18,391 --> 00:24:19,523 Just a minute, Mommy. 454 00:24:19,559 --> 00:24:20,658 I want to finish 455 00:24:20,693 --> 00:24:22,793 this thank-you letter to Santa Claus. 456 00:24:22,828 --> 00:24:23,828 Thank-you letter! 457 00:24:23,862 --> 00:24:25,128 Oh, Santa's gonna like that. 458 00:24:25,164 --> 00:24:26,775 That's very thoughtful of you. 459 00:24:26,799 --> 00:24:28,765 Love... 460 00:24:30,903 --> 00:24:32,969 Cindy. 461 00:24:38,043 --> 00:24:40,311 There, now, it's all finished. 462 00:24:40,346 --> 00:24:43,614 I hope Santa can read first-grade writing. 463 00:24:43,649 --> 00:24:45,327 Oh, I'm sure he can. 464 00:24:45,351 --> 00:24:46,817 Daddy, I told you 465 00:24:46,852 --> 00:24:50,153 Santa would give Mommy her voice back. 466 00:24:50,189 --> 00:24:51,488 Yeah. 467 00:24:51,524 --> 00:24:54,002 Well... you were right, sweetie. 468 00:24:54,026 --> 00:24:56,660 Christmas is the season for miracles, huh? 30147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.