Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,227 --> 00:00:14,245
♪ Here's the story
of a lovely lady ♪
2
00:00:14,281 --> 00:00:18,116
♪ Who was bringing up
three very lovely girls ♪
3
00:00:18,151 --> 00:00:22,721
♪ All of them had hair of
gold, like their mother ♪
4
00:00:22,756 --> 00:00:25,724
♪ The youngest one in curls ♪
5
00:00:25,759 --> 00:00:29,861
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
6
00:00:29,897 --> 00:00:33,732
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
7
00:00:33,767 --> 00:00:37,436
♪ They were four
men living all together ♪
8
00:00:37,471 --> 00:00:40,539
♪ Yet they were all alone ♪
9
00:00:40,574 --> 00:00:44,342
♪ Till the one day when
the lady met this fellow ♪
10
00:00:44,377 --> 00:00:48,246
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
11
00:00:48,281 --> 00:00:52,216
♪ That this group must
somehow form a family ♪
12
00:00:52,252 --> 00:00:55,454
♪ That's the way they all
became the Brady Bunch ♪
13
00:00:55,489 --> 00:00:59,825
♪ The Brady Bunch,
the Brady Bunch ♪
14
00:00:59,860 --> 00:01:06,064
♪ That's the way they
became the Brady Bunch. ♪
15
00:01:16,309 --> 00:01:20,712
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
16
00:01:20,747 --> 00:01:24,048
♪ Fa-la-la-la-la,
la-la, la, la ♪
17
00:01:24,084 --> 00:01:25,216
♪ Don we now... ♪
18
00:01:25,251 --> 00:01:27,251
There! How's that for
a masterpiece, hmm?
19
00:01:27,287 --> 00:01:29,532
Alice, you did such a
beautiful job with that
20
00:01:29,556 --> 00:01:31,534
I'm gonna let you
help me with this one.
21
00:01:31,558 --> 00:01:32,991
Oh, Mrs. Brady is really going
22
00:01:33,026 --> 00:01:34,960
to be thrilled with
that tape recorder.
23
00:01:34,995 --> 00:01:37,440
Well, she's been rehearsing
her solo day and night
24
00:01:37,464 --> 00:01:39,476
for the church service
Christmas morning.
25
00:01:39,500 --> 00:01:42,378
Thought she'd get a kick out
of putting her voice on tape.
26
00:01:42,402 --> 00:01:43,702
I better get this wrapped
27
00:01:43,737 --> 00:01:45,904
before she gets back
from choir practice.
28
00:01:45,939 --> 00:01:47,717
She's really thrilled
about singing that solo.
29
00:01:47,741 --> 00:01:48,785
I hope they like her.
30
00:01:48,809 --> 00:01:50,141
You kidding? She's gonna knock
31
00:01:50,176 --> 00:01:52,110
that congregation
right out of their pews.
32
00:01:52,145 --> 00:01:54,023
You have a way of
putting things, Alice.
33
00:01:54,047 --> 00:01:55,213
I need your finger.
34
00:01:55,248 --> 00:01:57,015
Press down hard
right there. Okay.
35
00:01:57,050 --> 00:01:59,317
I don't know how
Mrs. Brady does it.
36
00:01:59,352 --> 00:02:00,685
Besides all that singing,
37
00:02:00,721 --> 00:02:03,522
she's been addressing
Christmas cards, shopping...
38
00:02:03,557 --> 00:02:05,323
Alice...
39
00:02:05,358 --> 00:02:07,893
I guess the singing gives
her something to think about
40
00:02:07,928 --> 00:02:09,528
while she's doing
everything else.
41
00:02:09,563 --> 00:02:11,563
Say, now, how's
that going to look?
42
00:02:11,598 --> 00:02:13,832
Alice... Yes, Mr. Brady?
43
00:02:13,867 --> 00:02:15,700
Alice, I hate to be a spoilsport
44
00:02:15,736 --> 00:02:17,068
but I need that finger.
45
00:02:17,103 --> 00:02:19,203
Oh, I'm sorry.
46
00:02:19,239 --> 00:02:20,772
Hey, I got to remember
how I did that.
47
00:02:20,807 --> 00:02:22,485
One of these days,
I'm gonna meet
48
00:02:22,509 --> 00:02:24,108
an eligible bachelor, and I...
49
00:02:24,144 --> 00:02:25,243
Oh, hi, Mrs. Brady.
50
00:02:25,278 --> 00:02:27,023
Hi, honey. What's wrong?
51
00:02:27,047 --> 00:02:30,081
I can't talk.
52
00:02:31,151 --> 00:02:33,552
You can't talk!
53
00:02:33,587 --> 00:02:35,331
You lost your voice?!
54
00:02:35,355 --> 00:02:36,988
Oh, my!
55
00:02:37,024 --> 00:02:38,623
The Christmas service!
56
00:02:38,659 --> 00:02:41,826
How are you going to
sing without a voice?
57
00:02:43,063 --> 00:02:44,095
Ohh!
58
00:02:52,740 --> 00:02:54,450
Yes?
59
00:02:54,474 --> 00:02:55,754
Yes.
60
00:02:57,411 --> 00:02:59,523
Yes, Doctor, she's using it now.
61
00:02:59,547 --> 00:03:01,925
Any further results
of those tests?
62
00:03:01,949 --> 00:03:03,760
Get your head back under there.
63
00:03:03,784 --> 00:03:06,084
Yes, Doctor.
64
00:03:06,119 --> 00:03:07,399
She has what?!
65
00:03:09,389 --> 00:03:12,424
Laryngopharyng...
66
00:03:15,128 --> 00:03:19,130
More commonly
referred to as laryngitis.
67
00:03:19,166 --> 00:03:20,465
Mm-hmm.
68
00:03:20,500 --> 00:03:22,400
I see.
69
00:03:22,436 --> 00:03:24,670
Uh-huh.
70
00:03:24,705 --> 00:03:26,149
Yes, Doctor, I'll tell her.
71
00:03:26,173 --> 00:03:28,040
Thank you very much.
72
00:03:28,075 --> 00:03:30,275
Good-bye.
73
00:03:34,848 --> 00:03:36,782
The Doctor says
all that rehearsing
74
00:03:36,817 --> 00:03:38,483
has strained your vocal chords
75
00:03:38,518 --> 00:03:40,852
and if you want to
sing Christmas morning
76
00:03:40,888 --> 00:03:43,188
you have to have
complete rest and quiet.
77
00:03:43,223 --> 00:03:45,368
But, Mike, I have
to decorate the tree
78
00:03:45,392 --> 00:03:47,403
and do my Christmas
shopping and...
79
00:03:47,427 --> 00:03:49,962
And do not try to talk!
80
00:03:49,997 --> 00:03:51,908
Mike, there's so much to do.
81
00:03:51,932 --> 00:03:53,065
Will you relax?
82
00:03:53,100 --> 00:03:54,299
Everything will get done.
83
00:03:54,334 --> 00:03:56,167
When the boys get
back with the tree
84
00:03:56,203 --> 00:03:58,236
we'll all pitch in
and help decorate it.
85
00:03:58,271 --> 00:04:00,472
We'll get the
shopping done, too.
86
00:04:00,507 --> 00:04:02,975
You take it easy
and rest your voice.
87
00:04:03,010 --> 00:04:04,175
Uh-uh-uh!
88
00:04:04,211 --> 00:04:06,244
Don't talk.
89
00:04:10,851 --> 00:04:13,418
Aw, honey, I know you
don't like to baby yourself
90
00:04:13,453 --> 00:04:14,786
but it's doctor's orders.
91
00:04:14,822 --> 00:04:16,722
This is our first family
Christmas together
92
00:04:16,757 --> 00:04:18,389
and that's the
main thing, isn't it?
93
00:04:20,628 --> 00:04:22,628
Attagirl.
94
00:04:22,663 --> 00:04:25,764
Now, you just... Take it easy!
95
00:04:25,799 --> 00:04:27,198
Hurry up, will you?
96
00:04:27,234 --> 00:04:28,366
I better give them a hand.
97
00:04:28,401 --> 00:04:30,002
Now, listen, you
don't go anywhere.
98
00:04:30,037 --> 00:04:33,271
You get back under
your teepee, Pocahontas.
99
00:04:40,914 --> 00:04:43,881
Hold it, hold it, we're
breaking the branches.
100
00:04:43,917 --> 00:04:46,329
I told you not to
buy such a big one!
101
00:04:46,353 --> 00:04:48,634
Well, let's swing it around.
102
00:04:55,229 --> 00:04:57,496
Just a minute, Dad,
we got a problem here.
103
00:04:57,531 --> 00:04:59,564
We're trying to get
the Christmas tree
104
00:04:59,600 --> 00:05:00,665
through the door.
105
00:05:00,700 --> 00:05:02,167
Come on.
106
00:05:04,538 --> 00:05:06,571
Boy, are we dum-dums.
107
00:05:06,607 --> 00:05:07,972
Don't feel bad, fellas.
108
00:05:08,008 --> 00:05:11,443
They didn't give me an
architect's degree for nothing!
109
00:05:24,891 --> 00:05:26,324
Hey!
110
00:05:26,360 --> 00:05:27,604
Now all we got to do
111
00:05:27,628 --> 00:05:30,068
is figure out where to put it.
112
00:05:30,631 --> 00:05:32,864
Honey, you shouldn't
be roaming around.
113
00:05:35,636 --> 00:05:36,868
Okay.
114
00:05:38,738 --> 00:05:40,872
The boys picked out a beauty.
115
00:05:40,907 --> 00:05:42,385
I picked it out.
116
00:05:42,409 --> 00:05:43,919
I pointed to it.
117
00:05:43,943 --> 00:05:45,221
I saw it first!
118
00:05:45,245 --> 00:05:47,379
There's enough
credit for everybody.
119
00:05:47,414 --> 00:05:50,593
Where would you like it, honey?
120
00:05:50,617 --> 00:05:52,950
Oh, you're going
to leave it up to us?
121
00:05:52,986 --> 00:05:54,030
All righty!
122
00:05:54,054 --> 00:05:56,521
Let's see.
123
00:05:57,924 --> 00:05:59,824
Hey, how about over there?
124
00:05:59,859 --> 00:06:01,393
Looks great to me.
125
00:06:01,428 --> 00:06:03,740
Let's go.
126
00:06:03,764 --> 00:06:06,698
Ally-oop!
127
00:06:06,733 --> 00:06:09,834
Careful, now, we don't
want to break the branches.
128
00:06:09,870 --> 00:06:12,436
Here, let's set it
down here, boys.
129
00:06:12,472 --> 00:06:14,617
Okay, Bobby, Peter,
move the horse.
130
00:06:14,641 --> 00:06:16,507
Don't drop it, fellas.
131
00:06:16,543 --> 00:06:19,544
Put this over here
for the time being.
132
00:06:23,283 --> 00:06:26,985
Okay... into the corner.
133
00:06:31,158 --> 00:06:32,268
There, how's that?
134
00:06:32,292 --> 00:06:33,357
Looks great.
135
00:06:33,393 --> 00:06:35,753
Yeah, perfect, isn't it?
136
00:06:38,298 --> 00:06:39,397
No.
137
00:06:44,204 --> 00:06:45,481
You heard your mother, boys.
138
00:06:45,505 --> 00:06:46,983
She wants it in the entry hall.
139
00:06:47,007 --> 00:06:48,673
Hop to it.
140
00:06:50,243 --> 00:06:51,609
Up we go.
141
00:07:01,588 --> 00:07:03,822
Okay, boys, put it down there.
142
00:07:03,857 --> 00:07:05,334
Hey, hey, hey!
143
00:07:05,358 --> 00:07:06,991
Yeah, yeah!
144
00:07:08,161 --> 00:07:09,560
Yeah, okay.
145
00:07:09,596 --> 00:07:12,330
You're right, honey,
that's the only place for it.
146
00:07:19,305 --> 00:07:20,739
Did you find a spot, honey?
147
00:07:20,774 --> 00:07:23,294
Where?
148
00:07:24,211 --> 00:07:26,589
That's the first
place we put it.
149
00:07:26,613 --> 00:07:28,546
You heard your mother, boys.
150
00:07:28,581 --> 00:07:30,514
Let's go.
151
00:07:42,129 --> 00:07:46,397
Careful, girls, don't
drop those boxes.
152
00:07:46,432 --> 00:07:48,499
We've got enough
Christmas ornaments
153
00:07:48,534 --> 00:07:50,213
to decorate the
whole neighborhood.
154
00:07:50,237 --> 00:07:51,347
That's what happens
155
00:07:51,371 --> 00:07:52,915
when two families get together.
156
00:07:52,939 --> 00:07:54,016
These are heavy.
157
00:07:54,040 --> 00:07:55,517
Where should we put them, Mom?
158
00:07:55,541 --> 00:07:57,586
Be careful with those
ornaments, kids, they're fragile.
159
00:07:57,610 --> 00:07:59,911
What does that
mean... "fragile"?
160
00:08:05,418 --> 00:08:08,186
That's "fragile."
161
00:08:10,857 --> 00:08:13,091
Ugh! That smells
terrible, Alice!
162
00:08:13,126 --> 00:08:15,359
I don't think
you're going to get
163
00:08:15,395 --> 00:08:16,861
Mrs. Brady to try it.
164
00:08:16,897 --> 00:08:18,808
It may not smell like gardenia
165
00:08:18,832 --> 00:08:20,165
but the main thing is
166
00:08:20,200 --> 00:08:21,911
it's a cure for laryngitis.
167
00:08:21,935 --> 00:08:23,880
Aah, that needs more vinegar.
168
00:08:23,904 --> 00:08:25,703
Vinegar! What else have you got
169
00:08:25,738 --> 00:08:27,071
in that witches' brew?
170
00:08:27,107 --> 00:08:30,641
Oh, oil of camphor, tar,
pepper, mustard powder...
171
00:08:30,677 --> 00:08:32,944
My grandmother's secret remedy.
172
00:08:32,979 --> 00:08:34,946
How could she keep it a secret?
173
00:08:34,981 --> 00:08:36,948
You can smell it for 15 miles.
174
00:08:38,985 --> 00:08:41,286
You're going to soak
that cloth in that stuff
175
00:08:41,321 --> 00:08:43,721
and get Mrs. Brady to
wear it around her neck?
176
00:08:43,756 --> 00:08:45,489
That's the idea.
177
00:08:47,194 --> 00:08:50,929
Well, none of the other
medicines has worked.
178
00:08:50,964 --> 00:08:53,698
In fact, I'm planning
to exchange
179
00:08:53,733 --> 00:08:55,900
that tape recorder.
180
00:08:55,936 --> 00:08:57,101
Well, there's no need
181
00:08:57,137 --> 00:08:59,137
in reminding her
she can't sing now.
182
00:08:59,172 --> 00:09:02,573
If this works, she might get
her voice back by Christmas.
183
00:09:02,608 --> 00:09:04,142
Yeah, I hope you're right.
184
00:09:04,177 --> 00:09:05,609
I think the best
thing you can do
185
00:09:05,645 --> 00:09:07,812
with that concoction is
to pour it down the drain
186
00:09:07,848 --> 00:09:09,547
and hope it doesn't
wreck the plumbing.
187
00:09:09,582 --> 00:09:11,593
Mr. Brady, many people
have scoffed at this remedy...
188
00:09:11,617 --> 00:09:13,129
Hi, Dad.
189
00:09:13,153 --> 00:09:15,097
We gonna go shopping soon?
Yeah, in a little while, Greg.
190
00:09:15,121 --> 00:09:16,398
Before we go shopping
191
00:09:16,422 --> 00:09:17,900
I'm going to fix lunch.
192
00:09:17,924 --> 00:09:19,123
Not for me.
193
00:09:19,159 --> 00:09:21,459
I just decided to go on a diet.
194
00:09:33,073 --> 00:09:34,839
Mrs. Brady, this is
my grandmother's
195
00:09:34,875 --> 00:09:36,640
secret remedy for
curing laryngitis.
196
00:09:36,676 --> 00:09:38,910
Stand still, let me wrap
it around your neck.
197
00:09:38,945 --> 00:09:40,578
I know it doesn't
smell very nice
198
00:09:40,613 --> 00:09:43,081
but you'll get used to
it in just a little while.
199
00:09:43,116 --> 00:09:44,260
Alice, no!
200
00:09:44,284 --> 00:09:46,162
But you've tried all
the other medicines,
201
00:09:46,186 --> 00:09:47,852
Mrs. Brady, and
they haven't worked.
202
00:09:47,888 --> 00:09:50,121
Now, please give it a chance.
203
00:09:50,156 --> 00:09:53,758
Mrs. Brady, don't you trust me?
204
00:09:53,793 --> 00:09:55,626
No.
205
00:09:55,661 --> 00:09:59,597
Look, I'll show you
it's not so bad to wear.
206
00:10:06,039 --> 00:10:08,806
See? I can hardly
smell it at all.
207
00:10:10,543 --> 00:10:12,610
Will you wear it?
208
00:10:14,080 --> 00:10:16,313
You won't be sorry, Mrs. Brady.
209
00:10:16,349 --> 00:10:18,383
You'll be cured in 24 hours.
210
00:10:18,418 --> 00:10:20,229
24 hours!
211
00:10:20,253 --> 00:10:22,687
24 hours. Unless
you break out in a rash
212
00:10:22,722 --> 00:10:25,690
and then you
ought to take it off.
213
00:10:25,725 --> 00:10:28,092
You're wearing Grandma's
secret remedy, huh?
214
00:10:28,127 --> 00:10:29,572
Let's hope it does the job.
215
00:10:29,596 --> 00:10:31,006
We're going to go downtown
216
00:10:31,030 --> 00:10:32,307
and finish the shopping.
217
00:10:32,331 --> 00:10:34,298
I'll round up the kids.
218
00:10:34,333 --> 00:10:35,511
Who knows, honey?
219
00:10:35,535 --> 00:10:37,179
It might just work, you know.
220
00:10:37,203 --> 00:10:39,336
Does the smell bother you?
221
00:10:39,372 --> 00:10:42,840
No. No, it's not too bad.
222
00:10:44,076 --> 00:10:46,522
We better get going...
We won't be too long.
223
00:10:46,546 --> 00:10:48,613
Uh, no.
224
00:11:12,672 --> 00:11:14,249
Oh, it looks like we got here
225
00:11:14,273 --> 00:11:15,484
during the rush hour.
226
00:11:15,508 --> 00:11:17,219
Now, you be a nice little girl
227
00:11:17,243 --> 00:11:19,622
and you'll get that
puppy for Christmas.
228
00:11:19,646 --> 00:11:21,145
I can wait by myself, Daddy.
229
00:11:21,180 --> 00:11:23,592
Well, I did want to
exchange this present.
230
00:11:23,616 --> 00:11:25,795
You sure you don't
mind waiting alone?
231
00:11:25,819 --> 00:11:29,086
Daddy, I'm six years old!
232
00:11:29,121 --> 00:11:30,265
I keep forgetting.
233
00:11:30,289 --> 00:11:31,734
Now, I'll be right back
234
00:11:31,758 --> 00:11:33,302
and you wait right here.
235
00:11:33,326 --> 00:11:34,459
Okay.
236
00:11:34,494 --> 00:11:36,594
Okay.
237
00:11:44,136 --> 00:11:45,247
Hi, I'm Cindy.
238
00:11:45,271 --> 00:11:46,904
What's your name?
239
00:11:46,940 --> 00:11:49,974
I hate girls.
240
00:11:52,411 --> 00:11:53,978
A basketball and a BB gun
241
00:11:54,013 --> 00:11:56,481
and a four-speed
bike with hand brakes
242
00:11:56,516 --> 00:11:59,517
and a dart game, and
a baseball mitt... lefty...
243
00:11:59,552 --> 00:12:01,719
And a bow and
arrow set, and a...
244
00:12:01,754 --> 00:12:04,266
All right, sonny, I'll
do all I can for you.
245
00:12:04,290 --> 00:12:06,657
Now, you just run
along and be a good boy.
246
00:12:06,693 --> 00:12:08,893
I'm only half
finished. Well, I know,
247
00:12:08,928 --> 00:12:11,829
but I have to go and feed
my reindeer, and besides,
248
00:12:11,865 --> 00:12:14,031
there are a lot of
other children waiting.
249
00:12:14,066 --> 00:12:15,633
I'll read this later.
250
00:12:15,668 --> 00:12:16,834
You might forget.
251
00:12:16,870 --> 00:12:18,914
Oh, I'll never
forget you, sonny.
252
00:12:18,938 --> 00:12:20,505
Merry Christmas.
253
00:12:20,540 --> 00:12:23,608
Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho!
254
00:12:25,945 --> 00:12:27,812
You're next, little girl.
255
00:12:31,417 --> 00:12:32,461
Well, my sakes!
256
00:12:32,485 --> 00:12:35,219
What's your name?
257
00:12:35,254 --> 00:12:36,554
Cindy Brady.
258
00:12:36,589 --> 00:12:39,323
My, but you are
a pretty little girl!
259
00:12:39,358 --> 00:12:43,027
What toy would you like
to have Santa bring you?
260
00:12:43,062 --> 00:12:44,929
Oh, I don't want any toys.
261
00:12:44,964 --> 00:12:46,998
No toys?
262
00:12:47,033 --> 00:12:49,800
Well, you must want
something for Christmas.
263
00:12:49,836 --> 00:12:53,170
I do... I want my mommy
to get her voice back.
264
00:12:53,205 --> 00:12:55,806
Your mommy's voice back?
265
00:12:55,842 --> 00:12:59,577
Mommy's got
"Larry-gitis" real bad.
266
00:12:59,612 --> 00:13:02,179
Well, that is a shame.
267
00:13:02,214 --> 00:13:05,416
And she has to sing
at church on Christmas.
268
00:13:05,451 --> 00:13:08,085
Well, Cindy, I
don't think I can...
269
00:13:08,120 --> 00:13:09,687
Oh, please, Santa.
270
00:13:09,722 --> 00:13:12,389
It's all I want for Christmas.
271
00:13:12,425 --> 00:13:14,124
Well, you certainly are
272
00:13:14,160 --> 00:13:16,405
a sweet, unselfish little girl.
273
00:13:16,429 --> 00:13:19,597
I'm sure your mommy
will get her voice back.
274
00:13:19,632 --> 00:13:21,432
Oh, thank you, Santa!
275
00:13:25,872 --> 00:13:27,337
Daddy, Daddy!
276
00:13:27,373 --> 00:13:30,019
What are you so excited
about, sweetie, huh?
277
00:13:30,043 --> 00:13:33,377
Santa's going to give Mommy
her voice back for Christmas.
278
00:13:33,412 --> 00:13:34,912
He's what?
279
00:13:34,948 --> 00:13:38,215
He promised Mommy can
sing on Christmas morning.
280
00:13:38,250 --> 00:13:40,217
Oh, honey, how could he do that?
281
00:13:40,252 --> 00:13:41,452
He's not a doctor.
282
00:13:41,487 --> 00:13:44,121
He's better than a doctor.
283
00:13:44,156 --> 00:13:46,356
He's Santa Claus.
284
00:13:54,167 --> 00:13:56,367
Why would you
make such a promise
285
00:13:56,402 --> 00:13:57,569
to a little girl?
286
00:13:57,604 --> 00:13:59,849
Listen, this is
Christmas, mister,
287
00:13:59,873 --> 00:14:01,305
and I'm Santa Claus.
288
00:14:01,340 --> 00:14:02,852
You know, maybe it's okay
289
00:14:02,876 --> 00:14:04,520
to promise material things
290
00:14:04,544 --> 00:14:06,589
like toys and
dolls and bicycles,
291
00:14:06,613 --> 00:14:08,212
but not voices.
292
00:14:08,247 --> 00:14:09,859
How's Cindy gonna
feel tomorrow morning
293
00:14:09,883 --> 00:14:12,283
when her mother can't even
say "Merry Christmas" to her?
294
00:14:12,318 --> 00:14:16,153
I'm sorry, but that
little kid is hard to resist.
295
00:14:16,189 --> 00:14:18,489
When she looks at you
296
00:14:18,524 --> 00:14:19,924
with those big baby blues
297
00:14:19,960 --> 00:14:21,737
you just want to
give her everything.
298
00:14:21,761 --> 00:14:24,273
Not things you can't deliver.
299
00:14:24,297 --> 00:14:27,198
Look, she believes
in you, you know.
300
00:14:27,233 --> 00:14:31,035
Honest... I only wanted
to make her happy.
301
00:14:31,071 --> 00:14:32,704
That's great for now.
302
00:14:32,739 --> 00:14:36,259
What's going to make
her happy Christmas Day?
303
00:14:39,946 --> 00:14:42,379
I can hardly wait for
Christmas, Mommy.
304
00:14:42,415 --> 00:14:43,748
Me, too.
305
00:14:43,783 --> 00:14:45,160
And wait till you see
306
00:14:45,184 --> 00:14:46,929
what Santa's bringing you.
307
00:14:46,953 --> 00:14:49,020
Santa's bringing me something?
308
00:14:49,055 --> 00:14:52,223
Uh-huh. But it's a
secret, so I can't tell you
309
00:14:52,258 --> 00:14:54,258
what it is.
310
00:14:54,293 --> 00:14:56,761
All right, I'll tell.
311
00:14:56,796 --> 00:14:59,530
You're going to
get your voice back
312
00:14:59,565 --> 00:15:01,866
on Christmas.
313
00:15:01,901 --> 00:15:03,300
It's true, Mommy.
314
00:15:03,336 --> 00:15:04,869
Santa promised me.
315
00:15:04,904 --> 00:15:07,438
You asked Santa to
give me my voice back?
316
00:15:07,473 --> 00:15:11,075
Uh-huh. I asked Santa
today and he said he would.
317
00:15:17,316 --> 00:15:19,394
Cindy, can I see
you for a moment?
318
00:15:19,418 --> 00:15:20,384
Sure, Daddy.
319
00:15:20,419 --> 00:15:21,764
Be right back, Mommy.
320
00:15:21,788 --> 00:15:25,056
I told Mommy what
Santa's bringing her.
321
00:15:31,031 --> 00:15:31,996
Daddy?
322
00:15:32,032 --> 00:15:32,997
Hmm?
323
00:15:33,033 --> 00:15:34,744
Did you bring me out here
324
00:15:34,768 --> 00:15:36,067
to watch you walk?
325
00:15:36,102 --> 00:15:37,268
No, sweetheart.
326
00:15:38,604 --> 00:15:40,705
I have something to say to you
327
00:15:40,740 --> 00:15:42,907
but I'm not sure how to say it.
328
00:15:42,942 --> 00:15:44,720
You're going to scold me?
329
00:15:44,744 --> 00:15:46,744
No, of course not.
330
00:15:46,780 --> 00:15:48,146
I didn't think so.
331
00:15:48,181 --> 00:15:50,741
You always know how to do that.
332
00:15:53,419 --> 00:15:55,019
Cindy, I don't want you
333
00:15:55,055 --> 00:15:57,055
to build your hopes too high
334
00:15:57,090 --> 00:15:59,991
that your mother
will get her voice back
335
00:16:00,026 --> 00:16:01,425
by Christmas.
336
00:16:01,460 --> 00:16:02,860
Oh, she will.
337
00:16:02,896 --> 00:16:04,495
Santa said so.
338
00:16:04,530 --> 00:16:06,898
Well, maybe you
misunderstood him.
339
00:16:06,933 --> 00:16:09,701
Now, he didn't exactly
promise, did he?
340
00:16:09,736 --> 00:16:11,969
Oh, yes, Daddy, he did.
341
00:16:12,005 --> 00:16:15,773
Really he did... and
he's Santa Claus.
342
00:16:17,177 --> 00:16:19,677
Cindy, I don't want
you to expect a miracle.
343
00:16:19,713 --> 00:16:22,213
Oh, I don't expect a miracle.
344
00:16:22,248 --> 00:16:25,116
I just expect
Mommy to sing good.
345
00:16:31,390 --> 00:16:33,669
Now, where would be a good place
346
00:16:33,693 --> 00:16:35,604
to hide the boys' presents?
347
00:16:35,628 --> 00:16:37,428
Do we have to hide them?
348
00:16:37,463 --> 00:16:38,708
It's a surprise!
349
00:16:38,732 --> 00:16:40,297
They'll never expect
350
00:16:40,333 --> 00:16:42,734
to be getting presents from us.
351
00:16:42,769 --> 00:16:44,335
How about in the closet?
352
00:16:44,370 --> 00:16:46,582
No, that'll be the
first place they'll look
353
00:16:46,606 --> 00:16:48,084
when they start snooping.
354
00:16:48,108 --> 00:16:49,819
What makes you
think they'll snoop?
355
00:16:49,843 --> 00:16:52,210
Well, we snoop, don't we?
356
00:16:59,285 --> 00:17:01,731
All right, now, just make sure
357
00:17:01,755 --> 00:17:04,488
the girls don't catch
you hiding these.
358
00:17:04,523 --> 00:17:07,458
If they catch me
should I eat the present?
359
00:17:07,493 --> 00:17:08,860
Eat it?!
360
00:17:08,895 --> 00:17:12,163
He's been watching too
many of those spy programs.
361
00:17:16,602 --> 00:17:18,102
Mrs. Brady?
362
00:18:07,821 --> 00:18:11,555
It is now 11:15 on this
night before Christmas.
363
00:18:11,590 --> 00:18:12,824
We interrupt the music
364
00:18:12,859 --> 00:18:15,392
to bring you another
bulletin on Santa Claus.
365
00:18:15,428 --> 00:18:17,728
Our Canadian tracking
station has spotted
366
00:18:17,763 --> 00:18:19,297
his reindeer-powered sleigh
367
00:18:19,332 --> 00:18:21,498
zooming through the
skies over Montreal
368
00:18:21,534 --> 00:18:22,900
and headed for New York.
369
00:18:22,936 --> 00:18:25,937
We'll keep you informed
as further bulletins come in.
370
00:18:25,972 --> 00:18:27,817
And now, back to
Christmas music.
371
00:19:37,510 --> 00:19:39,110
Find one of yours?
372
00:19:40,413 --> 00:19:42,491
What did it sound like?
373
00:19:42,515 --> 00:19:44,481
Who cares? I started thinking
374
00:19:44,517 --> 00:19:47,251
about Mom losing
her voice on Christmas.
375
00:19:47,287 --> 00:19:51,188
Yeah, just when she's
supposed to sing her solo.
376
00:19:51,224 --> 00:19:52,689
It's a bum deal.
377
00:19:52,725 --> 00:19:55,359
I thought sure she'd have
her voice back by now.
378
00:19:55,395 --> 00:19:56,460
Me, too.
379
00:19:56,495 --> 00:19:58,495
Keep it down, would you?
380
00:19:58,531 --> 00:20:00,631
You'll wake everybody up.
381
00:20:00,666 --> 00:20:02,199
Who can sleep?
382
00:20:04,404 --> 00:20:06,181
Some Christmas!
383
00:20:06,205 --> 00:20:08,739
It's no fun this year.
384
00:20:10,343 --> 00:20:12,143
Aha! I caught you in the act!
385
00:20:12,178 --> 00:20:13,978
Sneaking down, trying to guess
386
00:20:14,013 --> 00:20:15,379
what the presents are, huh?
387
00:20:15,415 --> 00:20:17,748
Nobody feels much
like guessing presents.
388
00:20:17,783 --> 00:20:19,094
You know what I think...
389
00:20:19,118 --> 00:20:21,230
I think we ought to
postpone Christmas
390
00:20:21,254 --> 00:20:22,664
till Mom can talk again.
391
00:20:22,688 --> 00:20:23,654
I'm for that.
392
00:20:23,689 --> 00:20:24,699
Me, too.
393
00:20:24,723 --> 00:20:26,835
Let's skip Christmas this year.
394
00:20:26,859 --> 00:20:31,128
Okay, it's unanimous...
We'll cancel Christmas.
395
00:20:32,631 --> 00:20:33,931
Take the tree down
396
00:20:33,967 --> 00:20:36,300
get the presents
back to the store.
397
00:20:36,336 --> 00:20:39,603
I'll throw the turkey away.
398
00:20:39,638 --> 00:20:43,207
Of course, it might
disappoint your mother a little.
399
00:20:43,242 --> 00:20:45,943
She's had one
tough break already.
400
00:20:45,979 --> 00:20:47,345
She and your dad
401
00:20:47,380 --> 00:20:49,380
were looking forward
to us all having
402
00:20:49,415 --> 00:20:51,482
a wonderful first
Christmas together.
403
00:20:51,517 --> 00:20:54,551
Well, why worry
about how they feel?
404
00:20:54,587 --> 00:20:56,432
We don't want to
disappoint them.
405
00:20:56,456 --> 00:20:57,521
Of course not.
406
00:20:57,556 --> 00:20:59,823
Well, that's exactly
what you'd be doing.
407
00:20:59,859 --> 00:21:01,325
It was your idea, Marcia.
408
00:21:01,361 --> 00:21:02,404
I only meant it
409
00:21:02,428 --> 00:21:04,340
because Mom can't sing tomorrow.
410
00:21:04,364 --> 00:21:06,241
You can't throw the
turkey away, Alice...
411
00:21:06,265 --> 00:21:07,698
It's got my favorite dressing.
412
00:21:07,733 --> 00:21:09,400
Don't worry, honey, I won't.
413
00:21:09,435 --> 00:21:12,703
I just wanted you all to
realize you didn't really mean
414
00:21:12,738 --> 00:21:13,738
what you were saying.
415
00:21:13,772 --> 00:21:14,872
You sure scared me.
416
00:21:14,907 --> 00:21:16,707
Okay, everybody off to bed now.
417
00:21:16,742 --> 00:21:18,042
Come on, back you go.
418
00:21:18,077 --> 00:21:20,344
Off, Dasher, off,
Dancer, off, Prancer...
419
00:21:20,380 --> 00:21:22,013
Off, Vixen.
420
00:21:22,048 --> 00:21:24,748
On, Comet, on, Cupid,
and Donner and Blitzen.
421
00:21:24,783 --> 00:21:26,617
We were just going back to bed.
422
00:21:26,652 --> 00:21:28,386
Good night, kids.
423
00:21:28,421 --> 00:21:30,921
Mr. Brady, I didn't
know you were there.
424
00:21:30,956 --> 00:21:34,158
Alice, I heard part of
what you said to the kids.
425
00:21:53,446 --> 00:21:58,349
Honey... honey... wake up.
426
00:21:58,384 --> 00:22:00,851
Sing.
427
00:22:00,886 --> 00:22:02,819
Sing?
428
00:22:02,855 --> 00:22:04,321
At this hour?
429
00:22:04,357 --> 00:22:06,823
I can't even talk.
430
00:22:06,859 --> 00:22:08,426
I just did!
431
00:22:08,461 --> 00:22:09,760
Oh, Mike!
432
00:22:09,795 --> 00:22:10,906
I'm not dreaming!
433
00:22:10,930 --> 00:22:12,996
I'm awake! I can talk.
434
00:22:13,032 --> 00:22:14,598
Sing, honey, sing!
435
00:22:17,303 --> 00:22:22,540
♪ O come all ye faithful... ♪
436
00:22:22,575 --> 00:22:27,578
♪ Joyful and triumphant ♪
437
00:22:27,613 --> 00:22:30,581
♪ O come ye ♪
438
00:22:30,616 --> 00:22:38,616
♪ O come ye to Bethlehem ♪
439
00:22:39,492 --> 00:22:45,762
♪ Come and behold Him ♪
440
00:22:45,798 --> 00:22:51,502
♪ Born the King of angels ♪
441
00:22:51,537 --> 00:22:57,274
♪ O come let us adore Him ♪
442
00:22:57,310 --> 00:23:03,747
♪ O come let us adore Him ♪
443
00:23:03,782 --> 00:23:11,782
♪ O come let us adore Him ♪
444
00:23:12,391 --> 00:23:19,430
♪ Christ the Lord ♪
445
00:23:19,465 --> 00:23:25,269
♪ Come and behold Him ♪
446
00:23:25,304 --> 00:23:31,242
♪ Born the King of angels ♪
447
00:23:31,277 --> 00:23:37,515
♪ O come let us adore Him ♪
448
00:23:37,550 --> 00:23:43,887
♪ O come let us adore Him ♪
449
00:23:43,922 --> 00:23:51,922
♪ O come let us adore Him ♪
450
00:23:53,499 --> 00:24:01,499
♪ Christ the Lord. ♪
451
00:24:15,020 --> 00:24:16,532
Cindy, I think it's time
452
00:24:16,556 --> 00:24:18,367
you went to bed, sweetheart.
453
00:24:18,391 --> 00:24:19,523
Just a minute, Mommy.
454
00:24:19,559 --> 00:24:20,658
I want to finish
455
00:24:20,693 --> 00:24:22,793
this thank-you
letter to Santa Claus.
456
00:24:22,828 --> 00:24:23,828
Thank-you letter!
457
00:24:23,862 --> 00:24:25,128
Oh, Santa's gonna like that.
458
00:24:25,164 --> 00:24:26,775
That's very thoughtful of you.
459
00:24:26,799 --> 00:24:28,765
Love...
460
00:24:30,903 --> 00:24:32,969
Cindy.
461
00:24:38,043 --> 00:24:40,311
There, now, it's all finished.
462
00:24:40,346 --> 00:24:43,614
I hope Santa can
read first-grade writing.
463
00:24:43,649 --> 00:24:45,327
Oh, I'm sure he can.
464
00:24:45,351 --> 00:24:46,817
Daddy, I told you
465
00:24:46,852 --> 00:24:50,153
Santa would give
Mommy her voice back.
466
00:24:50,189 --> 00:24:51,488
Yeah.
467
00:24:51,524 --> 00:24:54,002
Well... you were right, sweetie.
468
00:24:54,026 --> 00:24:56,660
Christmas is the
season for miracles, huh?
30147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.