Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,378 --> 00:00:13,178
♪ Here's the story ♪
2
00:00:13,246 --> 00:00:15,180
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:15,248 --> 00:00:16,392
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,050
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:19,119 --> 00:00:20,664
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:20,688 --> 00:00:23,789
♪ Like their mother ♪
7
00:00:23,858 --> 00:00:26,257
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:26,326 --> 00:00:30,796
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:30,865 --> 00:00:34,633
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:34,702 --> 00:00:37,435
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:37,505 --> 00:00:41,272
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:41,341 --> 00:00:42,975
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:43,043 --> 00:00:44,643
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:44,712 --> 00:00:46,444
♪ And they knew that it was ♪
15
00:00:46,514 --> 00:00:48,647
♪ Much more than a hunch ♪
16
00:00:48,716 --> 00:00:50,549
♪ That this group must ♪
17
00:00:50,618 --> 00:00:52,584
♪ Somehow form a family ♪
18
00:00:52,653 --> 00:00:54,252
♪ That's the way they all ♪
19
00:00:54,321 --> 00:00:56,755
♪ Became the Brady Bunch ♪
20
00:00:56,824 --> 00:00:58,757
♪ The Brady Bunch ♪
21
00:00:58,826 --> 00:01:00,659
♪ The Brady Bunch ♪
22
00:01:00,728 --> 00:01:03,695
♪ That's the way they became ♪
23
00:01:03,764 --> 00:01:06,965
♪ The Brady Bunch. ♪
24
00:01:21,081 --> 00:01:22,859
You finished with
this juice, Peter?
25
00:01:22,883 --> 00:01:23,982
Okay, now, look, boys.
26
00:01:24,051 --> 00:01:25,829
Let's all eat a good
breakfast today.
27
00:01:25,853 --> 00:01:27,564
I know you're
bound to be nervous,
28
00:01:27,588 --> 00:01:30,155
but we have to have plenty
of nourishment and energy,
29
00:01:30,223 --> 00:01:32,958
and that's why it's important
to have a good breakfast.
30
00:01:33,027 --> 00:01:34,826
We're almost finished, Dad.
31
00:01:34,895 --> 00:01:36,528
You didn't eat anything at all.
32
00:01:36,597 --> 00:01:37,529
Oh, yeah, well.
33
00:01:37,598 --> 00:01:39,531
Yeah, I'll just have my coffee.
34
00:01:39,600 --> 00:01:41,511
I don't blame you for
being nervous, Mr. Brady.
35
00:01:41,535 --> 00:01:43,535
This is a very
important Saturday.
36
00:01:43,604 --> 00:01:45,549
Alice, I know it's an
important Saturday.
37
00:01:45,573 --> 00:01:47,039
Who said I'm nervous?
38
00:01:47,107 --> 00:01:50,042
I'm mature and I'm logical and
I know I'm doing the right thing.
39
00:01:50,110 --> 00:01:51,309
Why should I be nervous?
40
00:01:51,378 --> 00:01:53,056
What makes you
think I'm nervous?
41
00:01:53,080 --> 00:01:55,781
It's the first time I ever saw
you take 21 spoons of sugar.
42
00:01:58,586 --> 00:02:00,185
I like it sweet.
43
00:02:00,253 --> 00:02:02,265
Every bridegroom's a
little jumpy, Mr. Brady.
44
00:02:02,289 --> 00:02:04,222
It's a normal male
reaction, Dad...
45
00:02:04,291 --> 00:02:05,757
for your generation.
46
00:02:07,294 --> 00:02:08,326
I once saw a movie
47
00:02:08,395 --> 00:02:10,261
where a man was getting married.
48
00:02:10,330 --> 00:02:13,231
He was so nervous, he
forgot to put his pants on.
49
00:02:17,671 --> 00:02:19,004
You're okay, Dad.
50
00:02:19,073 --> 00:02:20,951
Thanks, son. Would you sit down?
51
00:02:20,975 --> 00:02:23,141
I'm sure you're going
to be very happy.
52
00:02:23,210 --> 00:02:24,943
Mrs. Martin is a lovely woman.
53
00:02:25,012 --> 00:02:27,112
Mmm... she's out of sight, Dad.
54
00:02:27,180 --> 00:02:28,246
Groovy.
55
00:02:28,315 --> 00:02:29,948
I think she's neat-o.
56
00:02:30,017 --> 00:02:31,316
That makes it unanimous.
57
00:02:31,384 --> 00:02:33,384
I think she's pretty
special myself.
58
00:02:33,453 --> 00:02:34,453
Ooh!
59
00:02:35,122 --> 00:02:36,354
Well, I certainly hope
60
00:02:36,423 --> 00:02:38,690
the bride isn't as
nervous as the groom.
61
00:02:38,759 --> 00:02:40,125
No, not my bride.
62
00:02:40,193 --> 00:02:42,728
I'm sure the future Mrs. Brady
63
00:02:42,796 --> 00:02:45,316
is cool, calm and collected.
64
00:02:45,365 --> 00:02:46,732
I'm shaking like a leaf.
65
00:02:46,800 --> 00:02:48,634
The wedding's only an hour away,
66
00:02:48,702 --> 00:02:50,702
and I can't even
brush your hair.
67
00:02:50,771 --> 00:02:52,482
And I've got to fix yours, too.
68
00:02:52,506 --> 00:02:54,873
And Cindy, what
happened to your curls?
69
00:02:54,942 --> 00:02:57,042
A half hour ago,
I made your curls.
70
00:02:57,111 --> 00:02:58,744
Oh, look at me.
71
00:02:58,812 --> 00:03:01,713
Brides are supposed to be
beautiful, and I look awful.
72
00:03:01,782 --> 00:03:03,159
We think you look beautiful.
73
00:03:03,183 --> 00:03:04,293
Uh-huh.
74
00:03:04,317 --> 00:03:05,884
How can you girls sit there
75
00:03:05,953 --> 00:03:07,719
and say that I look beautiful?
76
00:03:07,788 --> 00:03:09,554
'Cause we love you.
77
00:03:09,623 --> 00:03:11,056
Girls.
78
00:03:12,492 --> 00:03:15,727
Oh, you do like Mike, don't you?
79
00:03:15,796 --> 00:03:17,373
Sure, we like him.
80
00:03:17,397 --> 00:03:18,397
A lot.
81
00:03:18,465 --> 00:03:20,032
You know how much we like him?
82
00:03:20,100 --> 00:03:21,144
How much?
83
00:03:21,168 --> 00:03:24,235
This much.
84
00:03:24,304 --> 00:03:26,805
I'm sure we're all
going to be very happy.
85
00:03:26,874 --> 00:03:28,406
You're going to be happy.
86
00:03:28,475 --> 00:03:29,808
I'm going to be happy.
87
00:03:29,877 --> 00:03:31,609
Mike's going to be happy.
88
00:03:31,679 --> 00:03:34,512
And Greg... and Peter and Bobby.
89
00:03:34,581 --> 00:03:37,015
They're going to be happy.
90
00:03:37,084 --> 00:03:39,450
If we're all going
to be so happy,
91
00:03:39,519 --> 00:03:43,254
how come your eyes look
like they're going to cry?
92
00:03:43,323 --> 00:03:45,268
Oh! Because grownups are silly.
93
00:03:45,292 --> 00:03:47,771
Sometimes they cry
when they're happy.
94
00:03:48,896 --> 00:03:50,406
That must be Mike.
95
00:03:50,430 --> 00:03:51,797
What makes you think so?
96
00:03:51,865 --> 00:03:53,498
It's always Mike.
97
00:03:53,567 --> 00:03:55,078
Hello.
98
00:03:55,102 --> 00:03:56,501
It's Mike.
99
00:03:56,570 --> 00:03:58,770
I'm just fine, honey.
How are you?
100
00:03:58,806 --> 00:04:01,173
I'm nervous, that's
how I am. Nervous.
101
00:04:01,241 --> 00:04:02,774
To tell the truth,
102
00:04:02,843 --> 00:04:04,921
I've got a few butterflies
in my stomach.
103
00:04:04,945 --> 00:04:07,946
Were you sleeping with your
mouth open, Mommy? Huh?
104
00:04:08,015 --> 00:04:11,083
How did those butterflies
get in your stomach?
105
00:04:11,151 --> 00:04:13,685
Oh, they're not real
butterflies, sweetheart.
106
00:04:13,754 --> 00:04:15,420
I'll explain it to you later.
107
00:04:15,488 --> 00:04:17,388
Hold on a minute,
Mike, would you?
108
00:04:17,457 --> 00:04:18,935
Why don't you girls run along
109
00:04:18,959 --> 00:04:20,336
and get your clothes ready,
110
00:04:20,360 --> 00:04:21,504
and I'll be along
111
00:04:21,528 --> 00:04:22,672
in a minute to help, okay?
112
00:04:22,696 --> 00:04:24,295
Oh, can't we stay here?
113
00:04:24,364 --> 00:04:25,364
Come on.
114
00:04:25,432 --> 00:04:27,799
The bride and groom
want to talk privately.
115
00:04:27,868 --> 00:04:29,267
Thank you, Miss Protocol.
116
00:04:29,336 --> 00:04:30,902
It's all right.
117
00:04:30,971 --> 00:04:32,270
I'm sorry, Mike.
118
00:04:32,339 --> 00:04:33,638
Cindy thought there were
119
00:04:33,707 --> 00:04:35,473
real butterflies in my stomach.
120
00:04:35,542 --> 00:04:37,743
You're lucky if you
only have butterflies.
121
00:04:37,811 --> 00:04:39,756
I've got six flying
saucers in mine.
122
00:04:39,780 --> 00:04:41,524
Why don't you
take a tranquilizer?
123
00:04:41,548 --> 00:04:42,881
I took one.
124
00:04:42,950 --> 00:04:44,527
Well, maybe you
should take another one.
125
00:04:44,551 --> 00:04:45,583
Nothing doing.
126
00:04:45,652 --> 00:04:47,485
I want to be calm
for the ceremony,
127
00:04:47,554 --> 00:04:49,520
but there's the
honeymoon to consider.
128
00:04:49,589 --> 00:04:53,149
That's an architect for
you... always planning ahead.
129
00:05:04,738 --> 00:05:05,915
How you coming?
130
00:05:05,939 --> 00:05:08,206
Okay, Dad.
131
00:05:08,275 --> 00:05:11,309
Let's have a little
inspection here.
132
00:05:11,378 --> 00:05:14,824
Looks like you got
dressed in the dark here.
133
00:05:14,848 --> 00:05:16,281
There you go.
134
00:05:17,885 --> 00:05:20,096
Well, Bobby, you
look pretty good.
135
00:05:20,120 --> 00:05:21,486
You look good, too, Dad.
136
00:05:21,554 --> 00:05:22,766
Thank you very much.
137
00:05:22,790 --> 00:05:24,070
Well, let's get going.
138
00:05:24,124 --> 00:05:25,902
Not right for a man to be late
139
00:05:25,926 --> 00:05:28,286
for a wedding,
especially his own.
140
00:05:31,932 --> 00:05:33,965
Where's your mother's
picture, Bobby?
141
00:05:34,034 --> 00:05:39,604
I put it away... in the drawer.
142
00:05:39,673 --> 00:05:41,273
Because of Carol?
143
00:05:41,341 --> 00:05:44,976
I thought maybe
she might not like it
144
00:05:45,045 --> 00:05:46,812
when she moves in.
145
00:05:48,448 --> 00:05:50,481
Come here, Bobby.
146
00:05:53,220 --> 00:05:55,787
Now, you can put
it right back, son.
147
00:05:55,856 --> 00:05:56,856
Are you sure?
148
00:05:56,924 --> 00:05:58,223
I'm positive.
149
00:05:58,292 --> 00:06:00,303
I don't want you to
forget your mother.
150
00:06:00,327 --> 00:06:01,626
And neither does Carol.
151
00:06:01,695 --> 00:06:02,928
Gee, that's swell.
152
00:06:02,996 --> 00:06:04,796
I really like this picture,
153
00:06:04,865 --> 00:06:08,266
but I didn't want to
upset my new mom.
154
00:06:10,938 --> 00:06:12,437
You know something?
155
00:06:12,505 --> 00:06:14,818
Your mother would be very proud
156
00:06:14,842 --> 00:06:16,122
of you right now.
157
00:06:16,176 --> 00:06:17,408
Greg, Peter.
158
00:06:17,477 --> 00:06:19,357
Just combing our hair, Dad.
159
00:06:19,412 --> 00:06:21,624
Well, come on. We
can't wait all day.
160
00:06:21,648 --> 00:06:23,849
We're all dressed
up. So's Tiger.
161
00:06:23,917 --> 00:06:26,417
Sorry, fellows.
Tiger stays home.
162
00:06:26,486 --> 00:06:28,298
Now, this is just
for the family.
163
00:06:28,322 --> 00:06:29,855
Alice is going to be there.
164
00:06:29,923 --> 00:06:31,767
Alice is a member of the family.
165
00:06:31,791 --> 00:06:33,325
So's Tiger.
166
00:06:33,393 --> 00:06:35,093
He's our brother.
167
00:06:35,162 --> 00:06:36,928
Now, look, boys, I love you,
168
00:06:36,997 --> 00:06:38,529
and I love Tiger, too.
169
00:06:38,598 --> 00:06:41,399
But we are not taking
a dog to a wedding.
170
00:06:49,509 --> 00:06:51,988
Hey, look, Dad. The
caterers are here.
171
00:06:52,012 --> 00:06:53,990
Good. I'm hungry.
172
00:06:54,014 --> 00:06:56,547
Hungry? You just ate breakfast.
173
00:06:56,616 --> 00:06:59,017
You'll eat after the wedding.
174
00:06:59,086 --> 00:07:01,552
Get out the other side, boys.
175
00:07:01,621 --> 00:07:04,756
Fluff them out a little.
176
00:07:04,824 --> 00:07:07,092
Oh, that's better.
177
00:07:07,160 --> 00:07:08,760
Henry!
178
00:07:08,828 --> 00:07:10,762
I... I... I was just
testing, dear.
179
00:07:10,830 --> 00:07:12,475
There'll be plenty
of time for that
180
00:07:12,499 --> 00:07:13,809
when the guests arrive.
181
00:07:13,833 --> 00:07:15,400
Thank you.
182
00:07:15,468 --> 00:07:18,436
Oh, Mom and Dad, it
all looks so beautiful.
183
00:07:18,505 --> 00:07:20,838
The wedding's
going to be lovely.
184
00:07:20,908 --> 00:07:24,142
Well, wait till you and
Mike get the bill, dear.
185
00:07:24,211 --> 00:07:25,911
Henry.
186
00:07:25,979 --> 00:07:27,823
Oh, mother, I know he's kidding.
187
00:07:27,847 --> 00:07:29,825
I don't know what
I would have done
188
00:07:29,849 --> 00:07:31,929
without you two
these past few years.
189
00:07:31,985 --> 00:07:34,752
I don't know what I
would have done either.
190
00:07:36,089 --> 00:07:37,967
Well, you want to
know something?
191
00:07:37,991 --> 00:07:40,658
We're really going to
miss you, sweetheart.
192
00:07:40,727 --> 00:07:43,728
You're going to visit
us, aren't you, Grandpa?
193
00:07:43,797 --> 00:07:45,375
Of course they are, Cindy.
194
00:07:45,399 --> 00:07:47,743
Mike's house is only
20 minutes away.
195
00:07:47,767 --> 00:07:48,767
Sure.
196
00:07:49,836 --> 00:07:51,403
Oh, that must be
another telegram.
197
00:07:51,471 --> 00:07:53,391
Hey, let me get
it! Let me get it!
198
00:07:53,440 --> 00:07:54,639
All right, off you go.
199
00:07:59,846 --> 00:08:01,346
Hey, you look pretty.
200
00:08:01,415 --> 00:08:03,181
Hi.
201
00:08:03,250 --> 00:08:04,760
Well, you sound a
little disappointed.
202
00:08:04,784 --> 00:08:07,885
I thought you were
going to be a telegram.
203
00:08:08,888 --> 00:08:10,221
Hi, Mike.
204
00:08:10,290 --> 00:08:13,291
Greg, Peter, Bobby, Tiger.
205
00:08:13,360 --> 00:08:15,460
Tiger! You brought Tiger?
206
00:08:15,528 --> 00:08:18,229
He'll frighten Fluffy to death.
207
00:08:18,298 --> 00:08:20,432
Fluffy. I forgot about the cat.
208
00:08:20,500 --> 00:08:22,367
Greg, put Tiger back in the car.
209
00:08:22,436 --> 00:08:25,548
Aw, Dad... Now, wait, Mike.
210
00:08:25,572 --> 00:08:27,050
We'll keep Fluffy
up in the girls' room.
211
00:08:27,074 --> 00:08:28,914
Oh, honey, we don't
want you to lock up Fluffy.
212
00:08:28,942 --> 00:08:30,742
Greg, you and Peter
put Tiger back in the car.
213
00:08:30,810 --> 00:08:31,443
Okay, Dad.
214
00:08:31,511 --> 00:08:32,555
Come on, Tiger.
215
00:08:32,579 --> 00:08:33,622
And put the top up,
216
00:08:33,646 --> 00:08:35,158
and open the window a bit.
217
00:08:36,016 --> 00:08:37,449
Come on in, Bobby.
218
00:08:39,152 --> 00:08:40,618
Hello.
219
00:08:40,687 --> 00:08:44,255
Mike! So you decided
to show up after all.
220
00:08:44,324 --> 00:08:45,656
Henry!
221
00:08:45,725 --> 00:08:47,036
That's all right, Mrs. Tyler.
222
00:08:47,060 --> 00:08:48,237
I don't get upset very easily.
223
00:08:48,261 --> 00:08:49,660
Oh, yeah? This morning,
224
00:08:49,729 --> 00:08:52,230
he put 21 spoons
of sugar in his coffee.
225
00:08:52,299 --> 00:08:53,698
Don't exaggerate.
226
00:08:53,766 --> 00:08:55,433
But he didn't forget his pants.
227
00:08:55,502 --> 00:08:56,234
Oh.
228
00:08:56,303 --> 00:08:57,635
Well!
229
00:08:57,704 --> 00:08:59,215
Cindy, why don't you
take Bobby upstairs,
230
00:08:59,239 --> 00:09:02,273
and tell the girls your new
brothers are here, okay?
231
00:09:02,342 --> 00:09:03,741
Okay, come on.
232
00:09:05,479 --> 00:09:08,480
I got a swell new dollhouse.
233
00:09:08,548 --> 00:09:12,895
Dollhouse?! Dad...
That sounds like fun.
234
00:09:12,919 --> 00:09:13,851
Yuck.
235
00:09:13,920 --> 00:09:15,865
Bobby, remember what I told you.
236
00:09:18,492 --> 00:09:19,590
Come on!
237
00:09:19,659 --> 00:09:22,427
Don't they look cute together?
238
00:09:22,496 --> 00:09:24,195
Thank you.
239
00:09:24,264 --> 00:09:26,164
I mean the kids.
240
00:09:26,233 --> 00:09:28,411
Oh... Mike, I want
you to see something.
241
00:09:28,435 --> 00:09:30,713
What? You have a
swell new dollhouse, too?
242
00:09:30,737 --> 00:09:31,669
Oh, Mike.
243
00:09:31,738 --> 00:09:34,039
Mom and Dad,
would you excuse us?
244
00:09:34,107 --> 00:09:35,840
Why, sure.
245
00:09:35,909 --> 00:09:37,775
Well, what do you think?
246
00:09:37,844 --> 00:09:39,355
Hey, everything looks beautiful.
247
00:09:39,379 --> 00:09:41,212
Did you say everything
looks beautiful?
248
00:09:41,281 --> 00:09:43,259
Oh, everything. The
flowers are beautiful,
249
00:09:43,283 --> 00:09:46,062
the cake is beautiful, the
hors d'oeuvres are beautiful.
250
00:09:46,086 --> 00:09:48,019
Aren't you forgetting something?
251
00:09:48,088 --> 00:09:50,688
Oh, the silverware
looks beautiful, too.
252
00:09:50,757 --> 00:09:51,757
Thank you.
253
00:09:51,824 --> 00:09:53,258
Well, how do I look?
254
00:09:53,326 --> 00:09:56,928
You, my dear, are
prettier than flowers,
255
00:09:56,996 --> 00:09:59,064
sweeter than the cake,
256
00:09:59,132 --> 00:10:01,344
more appetizing than
the hors d'oeuvres,
257
00:10:01,368 --> 00:10:03,646
and more sparkling
than the silverware.
258
00:10:03,670 --> 00:10:05,070
Oh, Mike, be serious.
259
00:10:05,138 --> 00:10:06,582
You want to know something?
260
00:10:06,606 --> 00:10:07,539
Yes.
261
00:10:07,607 --> 00:10:09,107
I am serious.
262
00:10:15,682 --> 00:10:19,417
A few years ago, I thought
it was the end of the world.
263
00:10:19,486 --> 00:10:21,564
Now it's just the beginning...
264
00:10:21,588 --> 00:10:22,798
for both of us.
265
00:10:22,822 --> 00:10:25,790
Uh-uh. For all of us.
266
00:10:25,858 --> 00:10:27,024
Right.
267
00:10:27,094 --> 00:10:30,095
The whole blooming Brady bunch.
268
00:10:30,163 --> 00:10:33,164
Now, Carol Ann, Michael Paul,
269
00:10:33,233 --> 00:10:35,166
will you join hands, please?
270
00:10:38,305 --> 00:10:39,837
Do you, Carol Ann,
271
00:10:39,906 --> 00:10:43,808
take this man to be your
lawful wedded husband?
272
00:10:43,876 --> 00:10:48,746
To have and to hold,
to honor and obey,
273
00:10:48,815 --> 00:10:51,549
to love and cherish,
274
00:10:51,618 --> 00:10:53,418
in sickness and in health
275
00:10:53,487 --> 00:10:55,186
till death do you part?
276
00:10:55,255 --> 00:10:57,188
I do.
277
00:10:57,257 --> 00:11:00,091
Do you, Michael Paul,
278
00:11:00,160 --> 00:11:02,727
take this woman to be
your lawful wedded wife?
279
00:11:02,795 --> 00:11:08,032
To have and to hold,
to honor and obey,
280
00:11:08,101 --> 00:11:12,470
to love and cherish
till death do you part?
281
00:11:12,539 --> 00:11:13,971
I do.
282
00:11:14,040 --> 00:11:16,474
I now pronounce
you man and wife.
283
00:11:16,543 --> 00:11:19,043
They whom God
hath joined together
284
00:11:19,112 --> 00:11:21,679
let no man put asunder.
285
00:11:21,748 --> 00:11:24,649
Well, aren't you
going to kiss the bride?
286
00:11:24,717 --> 00:11:26,151
You bet I am!
287
00:11:44,337 --> 00:11:45,748
Fluffy!
288
00:11:45,772 --> 00:11:48,251
I told you boys, put
that dog back in the car!
289
00:11:48,275 --> 00:11:49,006
We did, Dad!
290
00:11:49,075 --> 00:11:50,575
Well, put him back!
291
00:11:50,644 --> 00:11:51,942
Fluffy!
292
00:11:52,011 --> 00:11:53,344
Fluffy!
293
00:12:00,920 --> 00:12:03,688
Stop it. You're
ruining the wedding.
294
00:12:03,756 --> 00:12:04,422
Grab him!
295
00:12:04,491 --> 00:12:05,701
We got him.
296
00:12:05,725 --> 00:12:06,725
Tiger!
297
00:12:16,336 --> 00:12:18,736
Girls, stop that screaming.
298
00:12:23,076 --> 00:12:26,277
You boys wanted to bring
that dog! Now go get him!
299
00:12:26,346 --> 00:12:27,856
I'm so sorry,
everybody. Just sit quiet.
300
00:12:27,880 --> 00:12:29,013
It'll be quite all right.
301
00:12:29,082 --> 00:12:30,682
Henry, please do something!
302
00:12:30,750 --> 00:12:31,849
Just calm down, dear.
303
00:12:31,918 --> 00:12:33,663
Everything's
going to be all right.
304
00:12:33,687 --> 00:12:35,086
Tiger! Tiger!
305
00:12:35,154 --> 00:12:36,588
Alice, can't you
control that dog?
306
00:12:36,656 --> 00:12:37,656
Yes, ma'am.
307
00:12:39,593 --> 00:12:41,326
Thank you, Alice.
308
00:12:41,394 --> 00:12:42,394
Tiger!
309
00:12:42,462 --> 00:12:45,430
Tiger, sit! Sit!
310
00:12:45,498 --> 00:12:47,798
Not you, sir. Tiger!
311
00:12:52,239 --> 00:12:53,838
Where...?
312
00:12:53,906 --> 00:12:55,340
Tiger! Tiger!
313
00:12:59,246 --> 00:13:02,213
Tiger, if you don't stop,
you're going to get it!
314
00:13:05,017 --> 00:13:07,685
Oh, Reverend, I'm so sorry.
315
00:13:07,754 --> 00:13:09,031
Why, it's all right.
316
00:13:09,055 --> 00:13:11,066
Everything's
going to be all right.
317
00:13:17,897 --> 00:13:20,064
Waiter, get me some ice, please.
318
00:13:20,133 --> 00:13:22,967
Tiger, Tiger!
319
00:13:46,959 --> 00:13:48,393
There she goes!
320
00:14:01,308 --> 00:14:04,041
Mike, thank goodness
you saved the cake!
321
00:14:04,110 --> 00:14:07,278
Oh!
322
00:14:07,347 --> 00:14:08,347
Oh, Mike!
323
00:14:25,332 --> 00:14:26,631
Just what we wanted...
324
00:14:26,700 --> 00:14:28,800
A nice, quiet wedding.
325
00:14:46,703 --> 00:14:48,980
Boy, show Mr. and Mrs. Manors
326
00:14:49,004 --> 00:14:50,338
to room 312, please.
327
00:14:50,406 --> 00:14:52,618
I do hope you folks
enjoy your stay.
328
00:14:52,642 --> 00:14:54,687
Oh, and may I be
of service to you?
329
00:14:54,711 --> 00:14:56,377
Thank you very much.
330
00:14:56,446 --> 00:14:58,357
We're Mr. and Mrs. Brady,
and we have reservations.
331
00:14:58,381 --> 00:15:00,292
Oh, yes, Mr. Brady.
Let me see now.
332
00:15:00,316 --> 00:15:04,819
Brady, Brady, Bra...
Oh, yes, Mr. Brady.
333
00:15:06,389 --> 00:15:08,088
You have the honeymoon suite.
334
00:15:09,225 --> 00:15:11,102
Right. The honeymoon suite.
335
00:15:11,126 --> 00:15:13,205
Would you care
to register, please?
336
00:15:13,229 --> 00:15:14,229
Thank you.
337
00:15:15,365 --> 00:15:16,709
Now, I am Mr. Pringle,
338
00:15:16,733 --> 00:15:19,044
and if there is
anything I can do,
339
00:15:19,068 --> 00:15:21,001
you just call on me.
340
00:15:21,070 --> 00:15:22,070
Thank you.
341
00:15:22,104 --> 00:15:23,114
Thank you.
342
00:15:23,138 --> 00:15:26,240
Oh, oh, oh, oh, oh, Mr. Brady.
343
00:15:26,308 --> 00:15:29,309
You have signed this "Mr.
Ad Mrs. Brady and family."
344
00:15:31,614 --> 00:15:32,546
I forgot.
345
00:15:32,615 --> 00:15:33,826
That's force of habit.
346
00:15:33,850 --> 00:15:35,193
The kids aren't with us.
347
00:15:35,217 --> 00:15:38,853
Well, you did ask for
the honeymoon suite.
348
00:15:38,921 --> 00:15:41,722
Oh, it's quite all right,
Mr. Pringle. You see...
349
00:15:41,791 --> 00:15:44,358
It's all right, darling.
No need to explain.
350
00:15:44,427 --> 00:15:45,937
It's obvious this gentleman
351
00:15:45,961 --> 00:15:47,706
doesn't dig the
modern generation.
352
00:15:48,964 --> 00:15:50,364
Boy.
353
00:15:50,433 --> 00:15:52,666
Bradys to suite H.
354
00:15:52,735 --> 00:15:54,067
Thank you, Mr. Pringle.
355
00:15:54,136 --> 00:15:55,836
Oh, you're welcome.
356
00:16:03,679 --> 00:16:05,245
Honey?
357
00:16:05,314 --> 00:16:06,414
Yes?
358
00:16:06,482 --> 00:16:08,749
Champagne's ready.
359
00:16:08,818 --> 00:16:10,918
Champagne? Where
did that come from?
360
00:16:10,986 --> 00:16:12,130
The hotel sent it up.
361
00:16:12,154 --> 00:16:13,086
How about that?
362
00:16:13,155 --> 00:16:14,087
Lovely.
363
00:16:14,156 --> 00:16:15,423
There you go.
364
00:16:18,661 --> 00:16:20,327
Well...
365
00:16:20,396 --> 00:16:23,798
here's to a great, big
bubbly life together.
366
00:16:28,604 --> 00:16:31,605
Oh, I forgot. What?
367
00:16:31,674 --> 00:16:33,774
Champagne has a
terrible effect on me.
368
00:16:33,843 --> 00:16:36,276
It makes me dizzy.
369
00:16:36,345 --> 00:16:38,824
Well, champagne has a
terrible effect on me, too.
370
00:16:38,848 --> 00:16:40,781
What? You'll find out.
371
00:16:40,850 --> 00:16:42,950
Michael Brady,
you stop that or I'll...
372
00:16:43,018 --> 00:16:44,452
You'll what?
373
00:16:47,557 --> 00:16:51,425
I was afraid Tiger
was going to hurt Fluffy.
374
00:16:51,494 --> 00:16:53,594
I couldn't help screaming,
375
00:16:53,663 --> 00:16:56,464
and neither could
Marcia and Jan.
376
00:16:56,532 --> 00:16:59,834
But Mama yelled at us anyway.
377
00:16:59,902 --> 00:17:02,736
She didn't even
yell at the boys.
378
00:17:02,805 --> 00:17:06,474
And it was their dog
that chased Fluffy.
379
00:17:06,542 --> 00:17:09,944
Maybe she likes
them better than us.
380
00:17:10,012 --> 00:17:13,881
I feel funny about Cindy...
381
00:17:13,950 --> 00:17:16,584
and Marcia and Jan, too.
382
00:17:16,652 --> 00:17:20,053
I shouldn't have scolded
them at the wedding.
383
00:17:20,122 --> 00:17:21,967
I shouldn't have
yelled at the boys.
384
00:17:21,991 --> 00:17:23,824
But it was such a mess.
385
00:17:23,893 --> 00:17:25,593
Tiger was chasing Fluffy,
386
00:17:25,661 --> 00:17:28,028
and the hors
d'oeuvres were flying.
387
00:17:28,097 --> 00:17:29,730
And all those ice cubes.
388
00:17:29,799 --> 00:17:32,466
Poor Mrs. Feldman
and her frozen front.
389
00:17:33,669 --> 00:17:34,969
How about me and my nose
390
00:17:35,037 --> 00:17:36,236
full of wedding cake?
391
00:17:36,305 --> 00:17:37,805
I'm still sneezing rosebuds.
392
00:17:37,874 --> 00:17:39,940
Oh, you were a sight.
393
00:17:43,946 --> 00:17:44,946
Mike?
394
00:17:45,014 --> 00:17:46,179
Hmm?
395
00:17:46,248 --> 00:17:48,728
I feel guilty about the kids.
396
00:17:49,785 --> 00:17:52,185
Hey, wait a minute.
397
00:17:52,254 --> 00:17:53,721
We're on our honeymoon.
398
00:17:53,789 --> 00:17:56,356
We're supposed to
be enjoying ourselves.
399
00:17:56,425 --> 00:17:57,591
Those kids are fine.
400
00:17:57,660 --> 00:17:59,627
I'm sure they've forgotten
all about it by now.
401
00:17:59,695 --> 00:18:00,973
You're probably right.
402
00:18:00,997 --> 00:18:01,997
Of course I'm right.
403
00:18:02,031 --> 00:18:03,163
Listen, I know my boys.
404
00:18:03,232 --> 00:18:04,865
They can be
miserable one minute,
405
00:18:04,934 --> 00:18:06,033
and laughing the next.
406
00:18:06,101 --> 00:18:07,334
Right now, I'll bet
407
00:18:07,403 --> 00:18:09,403
they've got a smile on
their faces a mile wide.
408
00:18:18,147 --> 00:18:19,680
Okay, when boys don't eat cake,
409
00:18:19,749 --> 00:18:21,849
there's got to be a
reason. Let's have it.
410
00:18:21,918 --> 00:18:24,217
Dad shouldn't have yelled at us.
411
00:18:24,286 --> 00:18:26,420
We were only trying to help.
412
00:18:26,488 --> 00:18:28,133
He didn't yell at the girls,
413
00:18:28,157 --> 00:18:30,958
and it was their cat
that caused the trouble.
414
00:18:31,027 --> 00:18:32,738
He only yelled at boys... us.
415
00:18:32,762 --> 00:18:34,205
I guess that's
the way it's going
416
00:18:34,229 --> 00:18:35,574
to be around here from now on.
417
00:18:35,598 --> 00:18:37,765
Just because
they're Carol's kids,
418
00:18:37,833 --> 00:18:40,668
we're going to get
blamed for everything.
419
00:18:40,736 --> 00:18:43,336
Now, you men don't
really believe that.
420
00:18:43,405 --> 00:18:44,482
We sure do.
421
00:18:44,506 --> 00:18:46,040
When those girls move in,
422
00:18:46,108 --> 00:18:47,875
they're going to take over.
423
00:18:47,944 --> 00:18:50,678
Yeah. They're going
to be Dad's favorites.
424
00:18:50,746 --> 00:18:52,026
Yeah.
425
00:19:01,290 --> 00:19:03,356
It's a marvelous hotel.
426
00:19:03,425 --> 00:19:06,894
And the service...
the service is great.
427
00:19:15,938 --> 00:19:18,739
I told you boys to put
that dog back in the car!
428
00:19:18,808 --> 00:19:21,075
I told you boys to put
that dog back in the car!
429
00:19:21,143 --> 00:19:22,903
Put him back!
430
00:19:24,313 --> 00:19:26,157
Girls, stop that
screaming right now!
431
00:19:26,181 --> 00:19:28,816
Girls, stop it! You're
ruining the wedding!
432
00:19:28,884 --> 00:19:31,118
Girls, stop that
screaming right now!
433
00:19:31,186 --> 00:19:33,320
Girls, stop that...
434
00:19:34,957 --> 00:19:36,289
Whoopee.
435
00:19:36,358 --> 00:19:38,158
Yahoo.
436
00:19:38,227 --> 00:19:40,293
You know the
answer as well as I do.
437
00:19:40,362 --> 00:19:41,895
Let's go.
438
00:19:41,964 --> 00:19:43,030
Like this?
439
00:19:43,099 --> 00:19:45,365
It's an emergency.
440
00:19:47,036 --> 00:19:48,046
Mr. Brady!
441
00:19:48,070 --> 00:19:49,402
Don't worry, Mr. Pringle.
442
00:19:49,471 --> 00:19:50,471
We'll be back.
443
00:20:16,165 --> 00:20:17,297
Mommy!
444
00:20:17,366 --> 00:20:19,700
Shh! You'll frighten
Grandma and Grandpa.
445
00:20:19,769 --> 00:20:20,934
Come on, girls.
446
00:20:21,003 --> 00:20:22,703
Wake up, girls. Come on.
447
00:20:22,772 --> 00:20:24,504
What's going on?
448
00:20:25,975 --> 00:20:28,709
How would you girls like
to come along with us?
449
00:20:28,778 --> 00:20:30,343
On your honeymoon?
450
00:20:30,412 --> 00:20:31,545
That's right.
451
00:20:31,613 --> 00:20:34,782
Oh, boy! I've never
been on a honeymoon.
452
00:20:34,850 --> 00:20:36,050
Neither have I.
453
00:20:36,118 --> 00:20:37,985
And I'm older than you are.
454
00:20:38,054 --> 00:20:39,164
Shh, shh, shh!
455
00:20:39,188 --> 00:20:41,655
What can you
expect from children?
456
00:20:41,724 --> 00:20:43,334
Mike, I'd better
wake Mom and Dad
457
00:20:43,358 --> 00:20:45,236
and tell them we're
taking the girls.
458
00:20:45,260 --> 00:20:47,061
Would you pack a
few things for them?
459
00:20:48,263 --> 00:20:50,663
Okay, pack a few dresses.
460
00:21:02,912 --> 00:21:05,145
Bobby? Bobby?
461
00:21:06,281 --> 00:21:07,281
Dad!
462
00:21:07,349 --> 00:21:08,582
Hi, Bobby.
463
00:21:08,650 --> 00:21:11,090
Shh! Shh! Come
on, get up. Get up.
464
00:21:15,825 --> 00:21:17,035
Peter? Peter?
465
00:21:18,360 --> 00:21:21,028
Wake up. Come on. Come on.
466
00:21:22,164 --> 00:21:24,397
Well, what are you doing here?
467
00:21:24,466 --> 00:21:25,933
Hey, what's happening?
468
00:21:26,001 --> 00:21:28,102
How would you boys
like to come with us
469
00:21:28,170 --> 00:21:29,170
on our honeymoon?
470
00:21:29,238 --> 00:21:30,238
What?
471
00:21:30,272 --> 00:21:31,616
Marcia, Jan and Cindy
472
00:21:31,640 --> 00:21:33,318
are waiting downstairs.
473
00:21:33,342 --> 00:21:35,453
Wow! I'd love to
go on a honeymoon.
474
00:21:35,477 --> 00:21:36,788
What should I take?
475
00:21:36,812 --> 00:21:38,145
A girl, dummy.
476
00:21:38,214 --> 00:21:39,512
Yeah, that'll do, Greg.
477
00:21:39,581 --> 00:21:40,914
Come on, Petey. Get up.
478
00:21:40,983 --> 00:21:42,315
I'm going back to bed.
479
00:21:42,384 --> 00:21:43,717
Aren't you coming with us?
480
00:21:43,786 --> 00:21:47,487
Not me. I'm too old
to go on a honeymoon.
481
00:21:47,556 --> 00:21:50,423
Dad's older than you
are, and he's going.
482
00:21:50,492 --> 00:21:53,060
Come on, Greg. We're
all going to go together.
483
00:21:53,129 --> 00:21:54,661
Now, go get some clothes on.
484
00:21:54,730 --> 00:21:56,130
You boys get ready, too.
485
00:21:56,198 --> 00:21:58,498
Honey, I'm going to go
wake Alice and tell her.
486
00:21:58,567 --> 00:22:00,000
Alice is right here.
487
00:22:00,069 --> 00:22:01,709
Alice, what are you
doing up at this hour?
488
00:22:01,737 --> 00:22:03,381
Well, I figured you'd be back.
489
00:22:03,405 --> 00:22:05,538
I packed the boys'
clothes last night.
490
00:22:15,918 --> 00:22:17,017
Mr. Brady!
491
00:22:17,086 --> 00:22:18,329
Oh. It's okay, Mr. Pringle.
492
00:22:18,353 --> 00:22:19,364
They're with us.
493
00:22:19,388 --> 00:22:20,487
If there's one thing
494
00:22:20,555 --> 00:22:22,656
that's better than a
honeymoon for two,
495
00:22:22,724 --> 00:22:24,291
it's a honeymoon for eight.
496
00:22:24,359 --> 00:22:26,760
You mean a honeymoon
for nine, Mommy.
497
00:22:26,829 --> 00:22:29,296
You mean a honeymoon for ten.
498
00:22:29,364 --> 00:22:31,331
Fluffy!
499
00:22:32,534 --> 00:22:33,534
Tiger!
500
00:22:33,568 --> 00:22:34,701
Eleven!
501
00:22:34,770 --> 00:22:36,103
Don't forget Alice.
502
00:22:36,172 --> 00:22:37,871
That makes 12.
503
00:22:37,940 --> 00:22:41,653
Alice... I know this
is a stupid question,
504
00:22:41,677 --> 00:22:43,755
but what are you two doing here?
505
00:22:43,779 --> 00:22:46,113
Well, he wouldn't go
to sleep without you.
506
00:22:46,182 --> 00:22:49,349
Besides, I figured someone
ought to look after the kids.
507
00:22:49,418 --> 00:22:51,484
Hey... good thinking.
508
00:22:51,553 --> 00:22:54,721
Okay, gang... let's go.
509
00:22:54,790 --> 00:22:55,923
Just a minute!
510
00:22:55,991 --> 00:22:57,090
Ladies first.
511
00:22:57,159 --> 00:22:58,636
Oh, no, it's by age.
512
00:22:58,660 --> 00:23:00,772
The youngest
one should be first!
513
00:23:00,796 --> 00:23:02,129
I'm younger than you are!
514
00:23:02,198 --> 00:23:05,132
I have as much right
to go first as anybody!
515
00:23:06,302 --> 00:23:07,901
Be careful of Cindy!
516
00:23:12,842 --> 00:23:13,941
Boys!
517
00:23:18,247 --> 00:23:20,058
Only one way to handle it.
518
00:23:20,082 --> 00:23:21,248
Attention!
519
00:23:25,587 --> 00:23:28,355
Okay, fall in.
520
00:23:28,423 --> 00:23:29,589
Right here.
521
00:23:29,658 --> 00:23:33,026
According to size,
and big ones first.
522
00:23:33,095 --> 00:23:34,794
Come on, fast.
523
00:23:36,298 --> 00:23:38,276
Fill in ranks back
there. Come on.
524
00:23:38,300 --> 00:23:39,967
No talking in the ranks.
525
00:23:40,035 --> 00:23:42,336
Come on, hurry up, hurry up.
526
00:23:42,404 --> 00:23:45,438
Okay... left foot first.
527
00:23:45,507 --> 00:23:49,843
Forward... march! Two, three...
528
00:23:49,912 --> 00:23:51,089
Good night, Mr. Pringle.
529
00:23:51,113 --> 00:23:52,324
Two, three, four...
530
00:23:52,348 --> 00:23:55,282
Hut! Left, left, right, left.
531
00:23:55,351 --> 00:23:59,052
Left, left, left, right, left.
532
00:23:59,121 --> 00:24:02,956
Left, left, left, right, left.
33412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.