All language subtitles for The Bionic Woman S03E22 On the Run 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:03,462 She's acting edgy these days. 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,130 This is Lindsay Wagner. Here are some scenes 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,715 from the next episode of The Bionic Woman. 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,467 What is that? What are you? 5 00:00:08,550 --> 00:00:10,928 I can't stand looking at you anymore! 6 00:00:12,095 --> 00:00:13,388 Bye. 7 00:00:13,472 --> 00:00:15,057 [Man] Sommers is a prize. 8 00:00:15,140 --> 00:00:17,809 You're gonna lock her up, eh? You're talking about a zoo. 9 00:00:17,893 --> 00:00:20,312 The NSB is too big. You can't get away. 10 00:00:20,395 --> 00:00:21,855 Oh, yes, I can. 11 00:00:22,022 --> 00:00:23,857 If she resists, we'll just put her to sleep. 12 00:00:35,494 --> 00:00:38,038 [beeping] 13 00:00:55,305 --> 00:00:58,016 [beeping] 14 00:01:05,983 --> 00:01:07,359 [beeping] 15 00:01:13,824 --> 00:01:15,534 [high-pitched tone] 16 00:02:03,165 --> 00:02:04,958 Hey, Doc. Where's Callahan? 17 00:02:05,042 --> 00:02:07,169 Well, hi. She's visiting her mom for a week, 18 00:02:07,252 --> 00:02:10,881 so I'm sort of pinch-hitting for Rudy and Oscar. 19 00:02:10,964 --> 00:02:12,758 Well, frankly, I think you're too good for either of them. 20 00:02:12,841 --> 00:02:15,135 Well. Jaime inside? 21 00:02:15,218 --> 00:02:18,680 Mmm, no, she went on assignment this morning. 22 00:02:18,764 --> 00:02:20,724 Assignment? 23 00:02:20,807 --> 00:02:21,975 We're supposed to have lunch. 24 00:02:22,059 --> 00:02:23,852 Well, it was a last minute thing. 25 00:02:23,935 --> 00:02:27,272 Maybe she, uh, forgot to call you. 26 00:02:27,356 --> 00:02:28,023 [buzzer sounds] 27 00:02:28,190 --> 00:02:30,734 [Oscar] Sarah, send in the file on the Mallare case. 28 00:02:30,817 --> 00:02:32,194 Yes, sir. 29 00:02:32,277 --> 00:02:33,862 Uh, please, let me. 30 00:02:34,821 --> 00:02:36,073 Thank you. 31 00:02:37,741 --> 00:02:39,701 - Oscar, you got a minute? - Yeah, Chris. Whaddya got? 32 00:02:39,868 --> 00:02:42,329 How come you sent Jaime out to babysit some kid? 33 00:02:42,663 --> 00:02:45,082 Well, it's not a simple assignment. 34 00:02:45,165 --> 00:02:46,958 When a top-notch scientist defects, 35 00:02:47,042 --> 00:02:49,169 there's always a chance that his enemies might try 36 00:02:49,252 --> 00:02:51,213 to get back at him through his family. 37 00:02:51,296 --> 00:02:54,174 Come on, Oscar. Stoddard doesn't need a bionic babysitter. 38 00:02:54,257 --> 00:02:55,967 Anyone in the OSI could've handled it. 39 00:02:56,051 --> 00:02:58,303 Well, you know how Jaime is. She loves kids. 40 00:02:58,387 --> 00:03:00,305 She's always happiest when she's around them. 41 00:03:01,515 --> 00:03:04,434 That's why I gave her the assignment. 42 00:03:04,518 --> 00:03:07,437 You know, she's, uh-- 43 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 She's acting edgy these days. 44 00:03:11,692 --> 00:03:14,319 - I can't put my finger on it. - I don't think she can either. 45 00:03:18,532 --> 00:03:20,409 [groans] 46 00:03:20,492 --> 00:03:22,703 [laughs] Jaime, did you see that? I sure did. 47 00:03:22,786 --> 00:03:24,621 Quite a performance, wasn't it? 48 00:03:24,705 --> 00:03:26,707 Think that calls for a peanut? 49 00:03:26,790 --> 00:03:29,042 Well, I don't know. Polar bears don't eat peanuts. 50 00:03:29,126 --> 00:03:31,128 I believe they feed on salmon. 51 00:03:31,211 --> 00:03:33,004 Oh, excuse me. 52 00:03:33,088 --> 00:03:34,381 Well, I'll tell you what. 53 00:03:34,464 --> 00:03:37,342 Mr. Bear, would you settle for a round of applause? 54 00:03:37,426 --> 00:03:38,677 [groans] 55 00:03:38,844 --> 00:03:41,179 Do you think they look sad? 56 00:03:41,930 --> 00:03:45,225 I don't know. Maybe they just don't like living in a cage. 57 00:03:45,308 --> 00:03:46,601 Of course they like it, Jaime. 58 00:03:46,685 --> 00:03:48,854 The people in charge give them everything they need. 59 00:03:49,938 --> 00:03:52,482 Yeah, everything except freedom. 60 00:03:52,566 --> 00:03:55,652 Howdy, folks. Perfect day, isn't it? 61 00:03:55,736 --> 00:03:58,447 Sure is. I'll bet it's a perfect day for a balloon too, huh? 62 00:03:58,530 --> 00:04:00,407 - Yeah. - [chuckles] Well, since you mentioned it, 63 00:04:00,490 --> 00:04:02,075 you suppose the little girl would like one? 64 00:04:02,159 --> 00:04:04,202 Might be a hot prospect. What do you think? 65 00:04:04,286 --> 00:04:05,746 - I'd like one. - You would? Okay. [chuckles] 66 00:04:07,122 --> 00:04:08,123 How much? 67 00:04:08,206 --> 00:04:09,207 Just 50 cents. 68 00:04:10,167 --> 00:04:11,918 All right. 69 00:04:12,002 --> 00:04:13,462 Here, honey. You want to pick your color? 70 00:04:13,545 --> 00:04:15,088 Uh, let's see. 71 00:04:16,047 --> 00:04:17,966 Oh, oh, oh, oh! 72 00:04:18,049 --> 00:04:19,593 Oh, no! Oh! 73 00:04:20,761 --> 00:04:22,554 [Reiko] My balloon. [Man] Oh, dear. 74 00:04:22,637 --> 00:04:24,014 [Jaime] Oh, well. 75 00:04:24,097 --> 00:04:25,807 Well, listen. What's gonna happen here now? 76 00:04:25,891 --> 00:04:27,392 Can we settle this out of court? 77 00:04:27,476 --> 00:04:28,852 Oh, no. It's entirely my fault, ma'am. 78 00:04:28,935 --> 00:04:31,354 In fact, I owe you another balloon. 79 00:04:31,438 --> 00:04:33,106 All we have to do is inflate it. 80 00:04:33,190 --> 00:04:35,650 But it's very technical, and I sure could use an assistant. 81 00:04:35,734 --> 00:04:37,527 Oh, Jaime. Can I? Please? 82 00:04:39,404 --> 00:04:41,823 Okay. Go ahead. Just don't you float away too, huh? 83 00:04:41,907 --> 00:04:43,200 - [Reiko] Alright. - [Man] Come on. 84 00:04:53,043 --> 00:04:54,211 [laughs] 85 00:05:01,009 --> 00:05:02,344 [Reiko] Jaime! 86 00:05:02,427 --> 00:05:03,804 [screaming] Jaime! 87 00:05:05,555 --> 00:05:06,932 Jaime! 88 00:05:07,015 --> 00:05:09,100 Jaime, please help me! 89 00:05:10,977 --> 00:05:14,815 Jaime, help me! Jaime! Let me go! 90 00:05:17,234 --> 00:05:20,320 Let me go! Get away from me! Please help me! 91 00:05:21,822 --> 00:05:24,950 Jaime! Let me go! 92 00:05:34,876 --> 00:05:36,169 [Man] What the-- 93 00:05:40,173 --> 00:05:41,258 [Reiko] Jaime! 94 00:05:46,680 --> 00:05:47,973 Whoa! 95 00:05:49,349 --> 00:05:53,478 [screaming] 96 00:06:02,153 --> 00:06:05,156 [Reiko] Jaime! Oh, Jaime, help me! 97 00:06:06,616 --> 00:06:09,494 [screaming] 98 00:06:09,578 --> 00:06:10,704 [barking] 99 00:06:13,790 --> 00:06:14,833 [Girl] Jaime! 100 00:06:18,587 --> 00:06:19,671 Jaime! 101 00:06:27,804 --> 00:06:30,181 What did we do wrong? 102 00:06:30,265 --> 00:06:34,019 Honey, are you all right? Okay. 103 00:06:34,102 --> 00:06:35,437 - [crying] - It's all right. It's all right. 104 00:06:36,855 --> 00:06:39,232 - I was just so scared! - I know. 105 00:06:39,316 --> 00:06:41,026 And if you hadn't been here-- 106 00:06:42,652 --> 00:06:45,280 But how did you handle all those big men by yourself? 107 00:06:45,363 --> 00:06:47,824 Oh, "how" isn't important. What's important is that you're all right. 108 00:06:47,908 --> 00:06:49,451 Thanks to you. 109 00:06:49,534 --> 00:06:52,537 I will tell my father what a wonderful friend you-you-- 110 00:06:54,831 --> 00:06:56,917 It's okay, Reiko. 111 00:07:01,922 --> 00:07:02,881 What is that? 112 00:07:06,092 --> 00:07:08,011 What are you? 113 00:07:08,178 --> 00:07:09,429 Reiko, it's all right. 114 00:07:24,653 --> 00:07:26,655 There you go. Good as new. 115 00:07:26,738 --> 00:07:28,323 I spoke to the police doctor. 116 00:07:28,406 --> 00:07:31,242 He said he gave Reiko a sedative, and she's gonna be just fine. 117 00:07:31,326 --> 00:07:33,203 Gave her a sedative? 118 00:07:33,286 --> 00:07:37,040 Well, sure. It must've been a terrifying experience for her. 119 00:07:37,123 --> 00:07:38,708 Those two men and all. 120 00:07:38,792 --> 00:07:40,293 [Jaime thinking] I've got to see her and talk to her. 121 00:07:40,377 --> 00:07:44,255 Jaime! Jaime, hi! 122 00:07:44,339 --> 00:07:47,717 Hi! My goodness! I actually think you're glad to see me. 123 00:07:47,801 --> 00:07:50,345 Oh, you mean the zoo. Please forgive me for that. 124 00:07:50,428 --> 00:07:54,265 I was just so surprised to see... Well, you know. 125 00:07:54,349 --> 00:07:56,601 - Yeah. - But I'm quite over it now. 126 00:07:56,685 --> 00:07:59,521 Well, I'm glad. Because I wanted to talk to you before you left. 127 00:07:59,604 --> 00:08:00,939 Wait a minute. I... 128 00:08:01,022 --> 00:08:02,440 These are for you. Here. 129 00:08:02,524 --> 00:08:04,943 - Oh, they're just like the ones we saw. - Mm-hmm. 130 00:08:05,026 --> 00:08:07,904 Reiko, I want to explain something to you. 131 00:08:07,988 --> 00:08:09,531 It feels so real, doesn't it? 132 00:08:09,614 --> 00:08:11,282 They feel real. Yeah. 133 00:08:13,284 --> 00:08:15,662 I suppose that does too. Yes. Um... 134 00:08:17,789 --> 00:08:19,499 Reiko, look. I know that you were surprised. 135 00:08:19,582 --> 00:08:21,167 But you were probably a little frightened too. 136 00:08:21,251 --> 00:08:24,295 Of course, now that I know, I can tell it's not flesh. 137 00:08:24,379 --> 00:08:25,463 Are you like this all over? 138 00:08:26,131 --> 00:08:27,465 All over, uh... 139 00:08:27,549 --> 00:08:30,510 Yes, uh, with these things. What do you call them? 140 00:08:30,593 --> 00:08:32,887 [stammering] No, I'm not like this all over. 141 00:08:32,971 --> 00:08:35,724 It's called bionics, but it's only my arm and my legs. 142 00:08:35,807 --> 00:08:38,768 That much? That's wonderful! 143 00:08:38,852 --> 00:08:41,187 No wonder you're so much stronger than a normal person. 144 00:08:41,271 --> 00:08:42,856 Reiko, please listen to me. 145 00:08:42,939 --> 00:08:45,525 I don't want to talk about this anymore, okay? 146 00:08:45,608 --> 00:08:47,819 I want to talk about what makes a person a person, 147 00:08:47,986 --> 00:08:49,237 what makes him part of life. 148 00:08:49,320 --> 00:08:53,700 And it's not his hand or his legs. It's what goes on inside. 149 00:08:53,783 --> 00:08:54,784 It's got to be what's inside. 150 00:08:54,951 --> 00:08:56,911 Otherwise, what would we be? What would that make me? 151 00:09:01,833 --> 00:09:05,378 Father! Father, she's here! The one I told you about. 152 00:09:06,880 --> 00:09:08,381 The one who saved me. 153 00:09:08,465 --> 00:09:09,758 This is Jaime Sommers, Father. 154 00:09:09,841 --> 00:09:12,510 Jaime Sommers, the robot lady! 155 00:09:15,555 --> 00:09:16,598 She is pretty. 156 00:09:17,891 --> 00:09:18,850 Excuse me. 157 00:09:29,235 --> 00:09:32,489 [Reiko, echoing] The robot lady. The robot lady. 158 00:09:44,918 --> 00:09:49,798 [Jaime] Dear Oscar, I think I know what's been bothering me these past few weeks. 159 00:09:49,881 --> 00:09:52,717 It's, uh-- It's the OSI. 160 00:09:52,801 --> 00:09:55,512 It's that one-hundredth of one percent of the world 161 00:09:55,595 --> 00:10:00,058 that deals with espionage and security and secrets and paranoia. 162 00:10:00,141 --> 00:10:03,770 This minute piece of life has become my whole existence. 163 00:10:03,853 --> 00:10:06,356 Almost everything I do every day relates to it. 164 00:10:06,439 --> 00:10:08,650 And I've got to get back to some reality. 165 00:10:10,151 --> 00:10:12,278 I never asked for this arm. 166 00:10:14,322 --> 00:10:15,532 [sighs] 167 00:10:18,785 --> 00:10:22,205 "This army called the OSI." 168 00:10:23,873 --> 00:10:28,128 I didn't even really enlist. I-I was drafted. 169 00:10:28,211 --> 00:10:30,922 Oscar, you've been so kind to me, and you've been fair. 170 00:10:31,005 --> 00:10:34,384 And in spite of the system, you've even been loving. 171 00:10:34,467 --> 00:10:37,345 But I'm tired of answering the bugle. 172 00:10:37,428 --> 00:10:39,514 I'm-- I'm tired of being called a winner, 173 00:10:39,597 --> 00:10:42,100 just because Rudy's genius made it impossible for me to lose. 174 00:10:43,685 --> 00:10:45,436 And I'm tired of looking in the mirror 175 00:10:45,520 --> 00:10:47,564 and seeing an OSI agent instead of a woman. 176 00:10:49,107 --> 00:10:51,651 I'm just tired. I'm tired. 177 00:10:58,283 --> 00:11:02,453 I feel like I have been on the front lines for three years. 178 00:11:02,537 --> 00:11:05,874 Now, I know it's going to take a little adjusting to get back into civilian life, 179 00:11:05,957 --> 00:11:09,043 and realistically speaking, I could be taking a chance 180 00:11:09,127 --> 00:11:11,546 by not being under Rudy's constant surveillance. 181 00:11:11,629 --> 00:11:14,549 But no one knows if that's actually necessary. 182 00:11:14,632 --> 00:11:16,467 Hi, Jaime. How are you to-- 183 00:11:17,969 --> 00:11:19,554 [Jaime] And the way I'm feeling now, 184 00:11:19,637 --> 00:11:23,808 it's more important to me to find out if I can live a normal life. 185 00:11:23,892 --> 00:11:25,935 I'm willing to take the chance. 186 00:11:27,979 --> 00:11:31,149 It goes without saying that I'm gonna miss you all very much, 187 00:11:31,316 --> 00:11:34,485 but, uh... my mind is made up. 188 00:11:35,862 --> 00:11:38,823 And as of today, I am resigning from the OSI. 189 00:11:41,034 --> 00:11:42,076 Jaime! 190 00:11:47,916 --> 00:11:49,167 What is it? 191 00:11:55,673 --> 00:11:56,883 It's, uh... 192 00:12:01,179 --> 00:12:02,430 Bye. 193 00:12:17,987 --> 00:12:23,701 [phone ringing] 194 00:12:36,923 --> 00:12:39,384 [Max whimpers, barks] 195 00:12:41,052 --> 00:12:42,011 Oh. 196 00:12:45,473 --> 00:12:47,141 - Thanks a lot, Max. - [barks] 197 00:12:49,227 --> 00:12:49,686 Hello? 198 00:12:49,852 --> 00:12:52,814 [in French accent] Good morning, lady of leisure. 199 00:12:52,897 --> 00:12:54,857 How're things with the soft-life crowd? 200 00:12:54,941 --> 00:12:59,445 Oh, things are wonderful. I haven't felt this good in years. 201 00:12:59,529 --> 00:13:01,990 Are you gonna keep your job at the, uh, Air Base School? 202 00:13:02,073 --> 00:13:04,409 I don't think at the Air Base. I love those kids. 203 00:13:04,492 --> 00:13:07,203 I would like to get away from the government completely for a while. 204 00:13:07,287 --> 00:13:10,915 I'm really, really pleased, Jaime. Your morale sounds so high. 205 00:13:10,999 --> 00:13:13,501 Well, I feel good. I'm happy. 206 00:13:13,584 --> 00:13:16,170 I feel so free, I don't exactly know what to do with myself. 207 00:13:16,254 --> 00:13:18,089 'Cause I've got all these options open to me now, 208 00:13:18,172 --> 00:13:20,633 and I don't know where to start. 209 00:13:20,717 --> 00:13:23,720 [phone rings] Whoops! Hey, duty calls. Can you hold? Great. 210 00:13:24,804 --> 00:13:26,180 Oscar Goldman's office. 211 00:13:26,264 --> 00:13:27,557 [Woman] Senator Renshaw calling. 212 00:13:27,640 --> 00:13:30,226 Uh, just a moment, please. I'll ring. 213 00:13:30,310 --> 00:13:33,604 Sorry about that. Well, listen, I was just calling to say hi. 214 00:13:33,688 --> 00:13:34,647 Wanna have lunch tomorrow? 215 00:13:34,814 --> 00:13:36,649 Fine. We could set a time in the morning, huh? 216 00:13:36,816 --> 00:13:39,402 - You got it. Bye-bye. - Okay. Bye. 217 00:13:43,740 --> 00:13:46,617 [Man] Oscar, I want to thank you for coming over right away. 218 00:13:46,701 --> 00:13:49,662 You know this nation is facing nothing less than a tragedy. 219 00:13:49,746 --> 00:13:53,666 A tragedy at the hands of "Janey" Sommers, 220 00:13:53,750 --> 00:13:58,046 a woman who is a walking library of our secrets. 221 00:13:58,129 --> 00:14:02,008 Not just the ones in her head, the ones in her bionics. 222 00:14:02,091 --> 00:14:05,928 "Janey" Sommers is a prize that an enemy could simply snatch up 223 00:14:06,012 --> 00:14:07,847 and then examine at their leisure. 224 00:14:07,930 --> 00:14:11,476 So, how can you possibly justify putting her out on the street? 225 00:14:14,228 --> 00:14:16,189 Well, gentlemen, 226 00:14:16,272 --> 00:14:19,650 Miss Sommers isn't just a typical agent. 227 00:14:21,319 --> 00:14:25,990 I mean, we have no contracts or anything that ties us to her, 228 00:14:26,157 --> 00:14:29,911 other than the gratitude she feels that we saved her life. 229 00:14:30,703 --> 00:14:33,956 That, and an unspoken bond of trust. 230 00:14:34,123 --> 00:14:37,752 Now her service might be at an end, but not that trust. 231 00:14:38,628 --> 00:14:41,214 Not after all we've been through together. 232 00:14:41,297 --> 00:14:46,010 After three years of service, after risking her life over and over again. 233 00:14:46,094 --> 00:14:48,179 Now, I know this woman. 234 00:14:49,472 --> 00:14:51,516 She would not go back on her word. 235 00:14:52,725 --> 00:14:54,644 She would not betray her country. 236 00:14:56,104 --> 00:14:57,814 Interesting words, Oscar. 237 00:14:58,981 --> 00:15:01,609 They remind me of Sommers' last assignment. 238 00:15:02,485 --> 00:15:03,611 Here it is. Right here. 239 00:15:03,694 --> 00:15:07,573 Mallare, the defecting scientist. 240 00:15:07,657 --> 00:15:10,993 I'm sure that his country felt the same way about him. 241 00:15:11,160 --> 00:15:13,746 Loyal, trustworthy, reliable. 242 00:15:15,123 --> 00:15:17,542 But you got him to switch sides, didn't you, Oscar? 243 00:15:17,708 --> 00:15:19,168 That's not the same thing, and you know it, Bill. 244 00:15:19,335 --> 00:15:20,878 Gentlemen, please. 245 00:15:21,045 --> 00:15:25,174 Oscar, we are not here to impugn the girl's integrity. 246 00:15:25,258 --> 00:15:29,345 But at the same time, she just simply cannot be left out on her own. 247 00:15:29,429 --> 00:15:32,515 Now, suppose she were kidnapped by an enemy. 248 00:15:34,183 --> 00:15:36,561 All right, do you think that their exploration of her bionics 249 00:15:36,644 --> 00:15:38,938 would be very pleasant for her? 250 00:15:39,021 --> 00:15:43,818 To say nothing of the effect that that would have on our national security? 251 00:15:43,901 --> 00:15:47,655 And that's not the only thing. This is not just our decision alone. 252 00:15:48,948 --> 00:15:51,659 I sit on the Joint intelligence Committee, 253 00:15:51,742 --> 00:15:55,997 and I have to answer to some very picky colleagues. 254 00:15:57,790 --> 00:16:00,710 Frankly, I'm at a loss for a solution. 255 00:16:01,627 --> 00:16:04,297 Unless we go with the one that Mr. Parr suggested to me this morning. 256 00:16:04,380 --> 00:16:06,048 Oh? 257 00:16:06,132 --> 00:16:09,051 Relax, Oscar. You win this one. 258 00:16:09,135 --> 00:16:11,471 If Sommers feels she can no longer be active, 259 00:16:11,554 --> 00:16:14,682 we'd be happy to put her in a place where she can get the reward 260 00:16:14,765 --> 00:16:16,851 and the rest that she's entitled to. 261 00:16:16,934 --> 00:16:19,520 You see, Mr. Parr tells me that his National Security Bureau 262 00:16:19,604 --> 00:16:22,482 has several communities throughout the country, 263 00:16:22,565 --> 00:16:24,609 where Miss Sommers can continue to live a normal life 264 00:16:24,692 --> 00:16:28,279 and yet still have the protection of a very grateful government. 265 00:16:29,113 --> 00:16:30,990 So... 266 00:16:31,073 --> 00:16:32,450 you're gonna lock her up, eh? 267 00:16:32,533 --> 00:16:35,161 Is that your idea of a grateful government? 268 00:16:35,244 --> 00:16:37,246 [laughs] No. Oscar. 269 00:16:37,330 --> 00:16:39,874 You talk like that, you'd think it's behind bars or something. 270 00:16:39,957 --> 00:16:42,168 It's not that bad. It's practically a resort! 271 00:16:42,251 --> 00:16:44,545 Of course! 272 00:16:44,712 --> 00:16:48,466 She can just roam around, do whatever she wants, 273 00:16:49,383 --> 00:16:51,677 until she gets too close to the edge. 274 00:16:53,095 --> 00:16:55,264 And then you just jerk the leash, huh? 275 00:16:56,182 --> 00:16:57,600 You're talking about a zoo. 276 00:16:59,602 --> 00:17:04,148 Well, we won't keep you from your work any longer, Mr. Goldman. 277 00:17:04,232 --> 00:17:08,569 In fact, since you are so very busy, 278 00:17:08,653 --> 00:17:13,032 I think that I will put the "Janey" Sommers matter into Mr. Parr's hands. 279 00:17:13,115 --> 00:17:14,659 And after Janey's settled in her new home, 280 00:17:14,742 --> 00:17:17,828 why, you can fly out and visit her if you'd like. 281 00:17:17,912 --> 00:17:20,831 Okay, you've won the first round. 282 00:17:20,998 --> 00:17:23,167 But I'm gonna do everything in my power to stop this. 283 00:17:24,043 --> 00:17:25,586 Oscar, I wouldn't do anything foolish if-- 284 00:17:25,670 --> 00:17:28,172 I may not be able to stop you. I may not be able to keep you 285 00:17:28,256 --> 00:17:31,092 from making us as inhuman and as calculating 286 00:17:31,175 --> 00:17:32,760 as the people we're fighting against, 287 00:17:32,843 --> 00:17:34,637 but I can do one thing. 288 00:17:36,973 --> 00:17:38,808 When you're finished building that cage 289 00:17:38,891 --> 00:17:41,477 and you're getting ready to put her name on it, get it right, will you? 290 00:17:41,644 --> 00:17:45,523 It's not "Janey." It's "Jaime." Jaime Sommers. 291 00:17:45,731 --> 00:17:46,983 Say it. 292 00:17:47,316 --> 00:17:48,901 - What? - Say it! 293 00:17:50,069 --> 00:17:54,699 - Jaime Sommers. - Good! Very good. 294 00:17:57,243 --> 00:17:59,078 Don't you ever forget it. 295 00:18:00,621 --> 00:18:01,414 [slams] 296 00:18:21,851 --> 00:18:25,021 - Guess who's here. - [ dog whimpers] 297 00:18:27,315 --> 00:18:29,734 [knocking on door] Guess who's coming. Come in. Come in. 298 00:18:31,485 --> 00:18:33,362 - Hi! - Well. 299 00:18:33,446 --> 00:18:36,073 What a surprise. What are you doing here? 300 00:18:36,157 --> 00:18:38,784 - Hi. - [laughs] Hi. 301 00:18:38,868 --> 00:18:41,621 Come on. Sit down. You want some coffee? 302 00:18:41,704 --> 00:18:43,956 - Well-- - A sandwich, some fruit? 303 00:18:44,040 --> 00:18:47,001 I can only stay a moment. Just wanted to stop in and say hello. 304 00:18:47,084 --> 00:18:51,213 Well, okay. I-I just wanted to talk to you about some things. 305 00:18:51,297 --> 00:18:55,718 I-I don't think I've ever really said them strongly enough and... 306 00:18:58,888 --> 00:19:02,350 I would like you to know how much I appreciate 307 00:19:02,433 --> 00:19:05,102 the fact that you've always been there for me when I needed you. 308 00:19:06,771 --> 00:19:10,566 And that the hardest part about leaving the OSI 309 00:19:10,650 --> 00:19:14,403 is gonna be that I'm not going to have you to lean on anymore. 310 00:19:14,570 --> 00:19:17,073 So I was just wondering if you took outpatients, doc? 311 00:19:18,949 --> 00:19:19,950 Jaime... 312 00:19:21,952 --> 00:19:22,787 you're not out. 313 00:19:25,581 --> 00:19:26,666 What do you mean, I'm not out? 314 00:19:28,501 --> 00:19:30,461 Oscar, I thought you would understand. 315 00:19:31,337 --> 00:19:32,421 I understand. 316 00:19:34,882 --> 00:19:37,760 Well, what then? 317 00:19:37,843 --> 00:19:40,304 I spill my guts to you in a letter, 318 00:19:40,388 --> 00:19:43,140 and after you know how I feel, you come into my house and you tell me I'm not out? 319 00:19:43,224 --> 00:19:46,352 I mean, are you trying to tell me that I can't even quit if I want to? 320 00:19:47,728 --> 00:19:53,734 I mean, I don't understand you. I thought that I was more than just a pawn to you, 321 00:19:53,818 --> 00:19:55,695 or one of your little tools. I just-- 322 00:19:55,778 --> 00:19:57,655 Jaime, you're hurting my arm. 323 00:20:03,828 --> 00:20:07,581 I-- [scoffs] 324 00:20:07,665 --> 00:20:10,167 Feel very strange. I don't know, um-- 325 00:20:14,588 --> 00:20:16,424 I always felt like I could trust you. 326 00:20:17,925 --> 00:20:20,302 - You can trust me. - [scoffs] 327 00:20:20,386 --> 00:20:21,679 It's other people. 328 00:20:23,472 --> 00:20:25,850 People that won't let you go. 329 00:20:26,600 --> 00:20:28,394 What other people? 330 00:20:28,477 --> 00:20:30,855 I don't understand. They can't make me work. That's ridiculous. 331 00:20:30,938 --> 00:20:32,481 Of course they can't. 332 00:20:33,983 --> 00:20:36,777 But they consider a part of you government property. 333 00:20:37,862 --> 00:20:41,866 That's why they're willing to let you retire. 334 00:20:45,161 --> 00:20:48,038 They've got the place all picked out. 335 00:20:48,581 --> 00:20:51,333 Oh, it's very pleasant. It's sunny. 336 00:20:52,543 --> 00:20:56,172 Plenty of beautiful recreational facilities. 337 00:20:56,255 --> 00:21:00,551 Don't worry about any personal needs you might have. 338 00:21:00,718 --> 00:21:04,805 The people in charge will give you whatever it is you want. 339 00:21:06,640 --> 00:21:07,850 [sighs] 340 00:21:11,604 --> 00:21:14,440 Yeah, they'll give me everything but freedom, huh? 341 00:21:15,649 --> 00:21:19,570 Uh, Oscar, can't you do something? 342 00:21:21,947 --> 00:21:25,576 Jaime, I'm doing all I can. 343 00:21:25,743 --> 00:21:30,790 But it's out of my hands, but not out of my mind. 344 00:21:33,709 --> 00:21:35,085 Well, I better get out of here. 345 00:21:39,924 --> 00:21:43,594 Before I end up telling you that the NSB are on their way over here, 346 00:21:43,677 --> 00:21:46,764 that you've got 20 minutes to pack and to get out of here. 347 00:21:46,847 --> 00:21:49,475 And that I might tell you to run. 348 00:21:49,558 --> 00:21:51,393 Use all the skills that I taught you 349 00:21:51,477 --> 00:21:54,480 to prevent us from paying you back in this way. 350 00:21:54,563 --> 00:21:56,982 [Max whimpering] 351 00:21:57,066 --> 00:21:58,818 What about Max? I'll take care of Max. 352 00:21:58,901 --> 00:22:00,694 Now listen, you haven't got much time. 353 00:22:02,071 --> 00:22:04,949 Hurry. Come on. 354 00:22:14,291 --> 00:22:16,585 [scoffs] You know... 355 00:22:19,004 --> 00:22:22,633 Callahan once accused me of being married to the OSI. 356 00:22:24,885 --> 00:22:27,054 And if that is the case, 357 00:22:29,640 --> 00:22:32,810 you're the closest thing to family I'll ever have. 358 00:22:33,936 --> 00:22:36,814 I want you to know I'm gonna miss you very, very much. 359 00:22:38,148 --> 00:22:41,735 But I want you to go, be free, 360 00:22:41,902 --> 00:22:43,737 find whatever it is you're looking for. 361 00:22:46,657 --> 00:22:48,200 Because I... 362 00:22:50,744 --> 00:22:54,331 Well, I love you. 363 00:22:56,625 --> 00:23:02,047 [sniffs] Oscar, I love you too. I do. 364 00:23:03,048 --> 00:23:07,428 All I'm looking for is whatever's left of Jaime Sommers. 365 00:23:07,511 --> 00:23:10,973 You know, you just gave me back a big piece of her. 366 00:23:11,056 --> 00:23:12,725 So maybe I can find the rest, huh? 367 00:23:12,808 --> 00:23:14,435 [sobbing] 368 00:23:18,355 --> 00:23:20,107 Get out of here. Hurry. 369 00:23:20,900 --> 00:23:21,734 Max. 370 00:23:22,610 --> 00:23:24,194 Come on, Max. 371 00:23:29,158 --> 00:23:30,701 [sniffs] 372 00:23:32,870 --> 00:23:35,539 Okay, okay, stop this. Stop it. 373 00:23:37,750 --> 00:23:39,460 I've gotta pull myself together. 374 00:23:41,045 --> 00:23:44,924 [sniffing] I don't know. What am I gonna take? 375 00:23:45,007 --> 00:23:47,968 I don't need to take this. Because see, I run on batteries. 376 00:23:48,052 --> 00:23:50,304 I don't need that machine for exercise. 377 00:23:50,387 --> 00:23:53,390 I'm something they whipped up over the weekend in a laboratory. 378 00:23:55,559 --> 00:23:57,436 I don't believe it. 379 00:23:57,519 --> 00:24:01,649 They won't let me go because they consider me US government property. 380 00:24:01,732 --> 00:24:03,734 God. 381 00:24:03,817 --> 00:24:06,236 I'm not a woman. I'm just a machine. 382 00:24:06,320 --> 00:24:08,906 I'm a serial number, 97402. 383 00:24:08,989 --> 00:24:11,033 What was I doing, anyway? 384 00:24:11,116 --> 00:24:13,619 I don't need to take you with me to wake me up, 385 00:24:13,786 --> 00:24:15,996 because I hardly ever sleep anymore, right? 386 00:24:16,080 --> 00:24:17,790 Rudy says I don't need that much sleep, 387 00:24:17,873 --> 00:24:20,751 because there isn't that much of me left to get tired. 388 00:24:20,834 --> 00:24:22,920 I can just lay in bed half the night, 389 00:24:23,003 --> 00:24:26,674 thinking about how little of me there is in this bed. 390 00:24:26,757 --> 00:24:29,843 [continues crying] Look what I've done. Geez. 391 00:24:30,719 --> 00:24:32,763 [sobbing] 392 00:24:37,935 --> 00:24:39,520 You're the problem, you know that? 393 00:24:41,939 --> 00:24:42,940 You're the real problem. 394 00:24:43,148 --> 00:24:45,901 See, you're the machine I have to take with me wherever I go. 395 00:24:45,985 --> 00:24:49,363 You're always there and you're always working. 396 00:24:49,446 --> 00:24:51,490 And if I-- You know, if I turn on this cute little ear of mine, 397 00:24:51,573 --> 00:24:55,035 I can hear circuits breaking, I can hear gears spinning. 398 00:24:55,119 --> 00:24:57,538 It's like some time machine. 399 00:24:57,621 --> 00:25:00,833 It's like some awful machine. 400 00:25:00,916 --> 00:25:03,085 You know, you used to be so... 401 00:25:05,087 --> 00:25:08,924 [crying] Now, you're just like some awful machine. 402 00:25:09,091 --> 00:25:11,969 And I can't stand looking at you anymore! 403 00:25:15,764 --> 00:25:17,307 Oh. [cries] 404 00:25:27,317 --> 00:25:29,236 Why is this happening to me? 405 00:25:32,573 --> 00:25:33,907 I don't know. 406 00:25:37,661 --> 00:25:39,496 [dramatic music] 407 00:25:48,130 --> 00:25:50,841 [Parr] Remember, she's exceptionally strong. 408 00:25:50,924 --> 00:25:52,551 Protect yourself but don't harm her. 409 00:25:52,634 --> 00:25:54,553 I want this done as smoothly as possible. 410 00:25:54,636 --> 00:25:57,222 Yes, sir. If she resists, we'll just put her to sleep. 411 00:25:57,306 --> 00:25:58,640 Cover the back of the house. 412 00:25:58,724 --> 00:26:00,851 [knocking on door] 413 00:26:00,934 --> 00:26:02,352 [Parr] Miss Sommers? 414 00:26:02,436 --> 00:26:03,937 [Man] lt's open, sir. [Parr] Go ahead in. 415 00:26:07,566 --> 00:26:10,152 Miss Sommers, we'd just like to talk to you for a moment. 416 00:26:13,072 --> 00:26:14,490 Check the back. 417 00:26:19,078 --> 00:26:21,205 - [Man] Nothing here, sir. - [Parr] Come on. 418 00:26:27,086 --> 00:26:30,172 Priority one, this is Deputy Director Parr. Top secret. 419 00:26:30,255 --> 00:26:32,007 [Operator] Channel scrambled, sir. 420 00:26:32,091 --> 00:26:33,383 This is Parr. 421 00:26:33,467 --> 00:26:35,677 Jaime Sommers, former OSI operative, 422 00:26:35,761 --> 00:26:38,806 is hereby officially designated a fugitive. 423 00:26:38,889 --> 00:26:42,434 Effective immediately, all regional NSB directors are to give highest priority 424 00:26:42,518 --> 00:26:45,312 to her location and apprehension. 425 00:26:45,395 --> 00:26:49,191 You're to use every resource and facility at your disposal. 426 00:26:49,274 --> 00:26:50,025 Toward this goal, 427 00:26:50,192 --> 00:26:53,153 headquarters will immediately initiate the following actions. 428 00:26:53,237 --> 00:26:55,781 One, the creation of a reasonable cover story 429 00:26:55,864 --> 00:26:58,575 to ensure the cooperation of domestic police agencies. 430 00:26:58,742 --> 00:26:59,535 [shutter clicks] 431 00:26:59,618 --> 00:27:01,662 Two, immediate and continuous surveillance 432 00:27:01,745 --> 00:27:03,705 of all friends and coworkers of Jaime Sommers-- 433 00:27:03,872 --> 00:27:04,540 [shutter clicks] 434 00:27:04,623 --> 00:27:07,543 Concentrating on her acquaintances within the OSI. 435 00:27:07,626 --> 00:27:11,421 Three, requisition of all OSI records and files regarding Jaime Sommers 436 00:27:11,505 --> 00:27:14,466 in both her professional and her private life. 437 00:27:14,550 --> 00:27:16,635 I remind all regional directors and field agents 438 00:27:16,718 --> 00:27:18,804 that we have been given full authority in this case 439 00:27:18,887 --> 00:27:20,597 by the Joint Intelligence Committee. 440 00:27:20,681 --> 00:27:22,099 What's wrong with it? 441 00:27:22,182 --> 00:27:26,061 This morning the NSB cut off all their computer tie lines. 442 00:27:26,145 --> 00:27:28,981 You mean they won't let their computers talk to our computers? 443 00:27:29,064 --> 00:27:31,441 - That's about it. - I don't believe this. 444 00:27:31,525 --> 00:27:33,485 We know more about what's going on in Moscow and Peking 445 00:27:33,569 --> 00:27:34,820 than we do at the NSB. 446 00:27:34,903 --> 00:27:36,947 [Rudy] It's a rotten political trick. 447 00:27:37,030 --> 00:27:39,241 For years now, Parr's been trying to discredit you 448 00:27:39,324 --> 00:27:42,202 and get the NSB to take over all the government undercover operations, 449 00:27:42,369 --> 00:27:44,705 and he's using Jaime as an issue to do it. 450 00:27:45,998 --> 00:27:49,209 Parr believes it's for the good of the country, Rudy. 451 00:27:49,376 --> 00:27:53,172 That's the trouble. He thinks he's doing the right thing. 452 00:27:59,887 --> 00:28:01,471 - Coffee, Rudy? - Thanks, Sarah. 453 00:28:01,555 --> 00:28:04,808 [sighs] I wonder if Jaime knows how serious they are. 454 00:28:04,892 --> 00:28:07,186 If she doesn't want to be found, she won't be found. 455 00:28:07,269 --> 00:28:09,313 Are you kidding? They never give up. 456 00:28:09,396 --> 00:28:11,231 She knows the resources of the NSB. 457 00:28:11,315 --> 00:28:14,276 If she doesn't want to be found, she isn't going to be found. 458 00:28:14,359 --> 00:28:17,404 We better find her first and let her know what's going on. 459 00:28:17,487 --> 00:28:19,448 We know her better than anybody else. 460 00:28:19,531 --> 00:28:21,408 We should be able to figure out where she'd be. 461 00:28:25,537 --> 00:28:28,749 [motor running] 462 00:28:33,587 --> 00:28:35,047 [both shouting, laughing] 463 00:28:39,384 --> 00:28:41,053 [laughing] 464 00:28:42,763 --> 00:28:44,097 What is so funny? 465 00:28:44,181 --> 00:28:46,016 Oh, nothing. I was just thinking 466 00:28:46,099 --> 00:28:50,812 that absolutely no one, no one at the OSI has any idea where we are. 467 00:28:50,896 --> 00:28:52,981 And even if they did, we don't have a shortwave, 468 00:28:53,065 --> 00:28:55,067 we don't have a pocket beeper, we don't have anything. 469 00:28:55,150 --> 00:28:56,568 - Right. - It's fantastic. 470 00:28:56,652 --> 00:28:59,655 - Mm-hmm. - I mean, you know, if a herd of dinosaurs 471 00:28:59,738 --> 00:29:01,865 went rampaging through the White House, I mean, 472 00:29:01,949 --> 00:29:03,867 Oscar would just simply have to handle it himself. 473 00:29:05,202 --> 00:29:06,828 What's the matter? 474 00:29:06,912 --> 00:29:08,538 Jaime, who told you about those dinosaurs? 475 00:29:08,622 --> 00:29:10,624 It was supposed to be top secret. 476 00:29:10,707 --> 00:29:13,001 Oh, you. [both laughing] 477 00:29:13,085 --> 00:29:15,796 - Listen, I'll tell you what's top secret. - Yeah? What? 478 00:29:15,879 --> 00:29:18,674 - This place is top secret. - Is that right? 479 00:29:18,757 --> 00:29:20,509 I won't let anybody know about it, 480 00:29:20,592 --> 00:29:22,761 - except you and me. - Mm-hmm. 481 00:29:22,844 --> 00:29:24,263 - Mmm. - 'Cause it's for us. 482 00:29:24,346 --> 00:29:26,265 - Mm-hmm. - That's all. 483 00:29:29,810 --> 00:29:32,688 Chris, do you think she would try to leave the country? 484 00:29:32,771 --> 00:29:36,733 No. I think I know where she is. 485 00:29:37,567 --> 00:29:38,944 What if you're followed? 486 00:29:39,027 --> 00:29:40,737 They're gonna be watching all her friends very closely. 487 00:29:42,030 --> 00:29:43,073 You drive a jeep? 488 00:29:43,907 --> 00:29:45,575 Has it got wheels? 489 00:29:55,335 --> 00:29:56,503 [engine starts] 490 00:30:08,307 --> 00:30:10,517 [Woman] Unit 3 to Unit 1. 491 00:30:10,600 --> 00:30:14,813 We're now following Chris Williams north on Highway 26. 492 00:30:14,896 --> 00:30:17,941 Very good. Spotter 1, are you in position? 493 00:30:18,025 --> 00:30:21,945 [Pilot] That's affirmative, sir. We have visual contact with the Williams vehicle. 494 00:30:22,029 --> 00:30:24,698 All right now, if everybody's very careful, 495 00:30:24,781 --> 00:30:26,783 I'm betting he'll lead us straight to Jaime Sommers. 496 00:30:39,588 --> 00:30:42,549 Williams is still heading north on 26. 497 00:30:42,632 --> 00:30:47,804 He's locked. There are no intersections or turnoffs for 4.8 miles. 498 00:30:47,888 --> 00:30:50,349 Very good. But I think he might've noticed you. 499 00:30:50,432 --> 00:30:52,142 You drop back, and I'll take the point. 500 00:31:21,505 --> 00:31:24,341 - [Chris] Hi. You got everything? - [Sarah] Yeah, I think so. Good luck. 501 00:31:24,424 --> 00:31:25,509 Thanks. You too. 502 00:31:43,276 --> 00:31:45,487 Slow down. How did we get this close behind him? 503 00:31:47,906 --> 00:31:49,032 What the-- 504 00:31:50,158 --> 00:31:52,494 Looks like a woman! Catch her! 505 00:31:53,578 --> 00:31:56,540 [horn blaring] 506 00:32:02,712 --> 00:32:05,298 [blows kiss, laughs] 507 00:32:19,438 --> 00:32:22,232 [vehicle approaching] 508 00:32:57,601 --> 00:32:59,186 Jaime? 509 00:33:17,579 --> 00:33:18,622 Jaime! 510 00:33:37,140 --> 00:33:38,266 Jaime! 511 00:33:48,944 --> 00:33:51,655 Jaime! Jaime! It's me, Chris! Stop! 512 00:34:21,726 --> 00:34:22,852 Jaime! 513 00:34:24,771 --> 00:34:26,356 [groans] 514 00:34:28,108 --> 00:34:30,735 You okay? You okay? 515 00:34:30,819 --> 00:34:34,114 [panting] Oh, I think I might be now. 516 00:34:36,324 --> 00:34:37,242 Oh. 517 00:34:44,666 --> 00:34:46,084 [Jaime] Why did you come here? 518 00:34:47,419 --> 00:34:49,629 Well, there's no big mystery about it. 519 00:34:49,713 --> 00:34:52,924 I was worried, and I wanted to be with you. 520 00:34:53,008 --> 00:34:54,926 You wanted to hide out with me? 521 00:34:55,010 --> 00:34:59,764 No, I mean I want to be with you, no matter what. 522 00:35:01,725 --> 00:35:04,561 You realize that you might spend the rest of your life running? 523 00:35:05,979 --> 00:35:09,065 Well, if that's what you really want to do. 524 00:35:09,733 --> 00:35:11,234 But I don't think you should run anymore. 525 00:35:11,318 --> 00:35:13,570 I think you should give yourself up. 526 00:35:14,529 --> 00:35:15,572 You do, do you? 527 00:35:17,157 --> 00:35:19,117 Well, I have this selfish little dream 528 00:35:19,200 --> 00:35:21,244 about being free, you see. 529 00:35:21,328 --> 00:35:23,496 Well, how free do you think you're gonna be running? 530 00:35:23,580 --> 00:35:26,082 They wanna put me in a cage, Chris, 531 00:35:26,166 --> 00:35:27,792 or put me in a zoo, 532 00:35:29,210 --> 00:35:30,920 and I cannot live like that. 533 00:35:31,921 --> 00:35:33,506 I don't have to. 534 00:35:42,849 --> 00:35:45,143 Jaime, they'd track us down. 535 00:35:45,310 --> 00:35:48,563 The NSB is too big. There's too many of them. You can't get away. 536 00:35:49,105 --> 00:35:51,358 Oh, yes, I can. 537 00:35:51,941 --> 00:35:54,527 Because I'm the best there is, remember? 538 00:35:54,611 --> 00:35:57,280 I'm the robot lady. 539 00:35:57,364 --> 00:36:00,325 I spent three years learning all their tricks, and I can get away from anyone. 540 00:36:00,408 --> 00:36:01,743 Jaime, you're kidding yourself. 541 00:36:01,826 --> 00:36:03,328 You're playing in their ballpark. 542 00:36:03,411 --> 00:36:04,788 They're the teacher. You're the student. 543 00:36:04,871 --> 00:36:06,122 Eventually they're gonna get you. 544 00:36:06,206 --> 00:36:08,124 Well, eventually's fine with me. 545 00:36:08,208 --> 00:36:10,877 What is all this nonsense? You're feeling sorry for yourself. 546 00:36:10,960 --> 00:36:14,464 I'm not feeling sorry for myself. I'm fed up! 547 00:36:14,547 --> 00:36:16,758 Three years ago they brought me back to life. 548 00:36:16,841 --> 00:36:20,011 I felt very grateful, okay? I said I would work for them. 549 00:36:20,095 --> 00:36:22,347 I decided to become an agent and go on a mission occasionally. 550 00:36:22,430 --> 00:36:25,600 Then occasionally became all the time. 551 00:36:25,684 --> 00:36:28,186 Chris, I haven't had any life of my own at all. 552 00:36:28,269 --> 00:36:29,813 All I have had is missions. 553 00:36:31,356 --> 00:36:34,317 I don't like what I've been doing, and I don't like what I've become. 554 00:36:34,401 --> 00:36:36,528 Well, it's good enough for me to fall in love with. 555 00:36:36,611 --> 00:36:37,946 Oh, really? Well, what are you in love with? 556 00:36:38,029 --> 00:36:39,489 If you're a leg man, honey, you're out of luck. 557 00:36:39,572 --> 00:36:40,990 Hey, now wait a minute! 558 00:36:41,074 --> 00:36:43,243 I found out you were bionic on what? The fourth date? 559 00:36:43,326 --> 00:36:44,494 If you weren't exactly what I wanted, 560 00:36:44,577 --> 00:36:46,329 there wouldn't have been a fifth, believe me. 561 00:36:46,413 --> 00:36:48,873 Look, I don't care how much blood you've got pulsing around in you, 562 00:36:48,957 --> 00:36:51,209 or whether or not you can beat me at arm wrestling. 563 00:36:51,376 --> 00:36:55,088 Because bionic or not, Jaime Sommers was more woman than I'd ever met before, 564 00:36:55,296 --> 00:36:57,090 and that's why I fell in love with her. 565 00:36:57,257 --> 00:37:00,051 That's why I want her to come back with me, so we can work this thing out! 566 00:37:00,135 --> 00:37:01,970 That's also why I'm willing to live in that zoo with you, 567 00:37:02,053 --> 00:37:04,013 if that's the only way we can be together. 568 00:37:07,058 --> 00:37:08,643 I wish I could believe you. 569 00:37:08,727 --> 00:37:10,270 Well, try. It's easy. 570 00:37:10,437 --> 00:37:12,063 It's easy for you to say. 571 00:37:13,356 --> 00:37:14,941 Jaime, look. 572 00:37:17,819 --> 00:37:20,447 I wanna spend my whole life throwing snowballs at you. 573 00:37:20,530 --> 00:37:22,949 Kissing this face, 574 00:37:23,032 --> 00:37:25,368 holding your hand, stroking your hair. 575 00:37:25,452 --> 00:37:26,828 Why did you take that hand? 576 00:37:26,911 --> 00:37:29,581 - Well that's a silly question, isn't it? - No, it's not. 577 00:37:29,664 --> 00:37:31,291 Because I wanted to touch you. 578 00:37:31,374 --> 00:37:34,461 Because you know which hand is real and alive and which one isn't. 579 00:37:34,544 --> 00:37:35,795 - That's why. - Oh, Jaime. 580 00:37:35,879 --> 00:37:37,797 Look, I understand your repulsion. Believe me. 581 00:37:37,881 --> 00:37:40,717 I have had to touch it 24 hours a day for the past three years! 582 00:37:40,800 --> 00:37:42,135 I mean, you did what anybody else would do. 583 00:37:42,218 --> 00:37:44,763 Now wait a minute. I'm not just anybody. 584 00:37:44,846 --> 00:37:47,223 I happen to be the man that's in love with you. 585 00:37:55,857 --> 00:37:56,983 [sighs] 586 00:37:59,694 --> 00:38:03,865 Chris, the problem is not how we feel about each other. 587 00:38:05,533 --> 00:38:07,202 It's how I feel about myself. 588 00:38:10,163 --> 00:38:13,249 And I guess I'm gonna have to work that one out alone. 589 00:38:25,011 --> 00:38:26,429 Where you going? 590 00:38:28,181 --> 00:38:30,016 Please don't follow me. 591 00:38:30,934 --> 00:38:32,769 [melancholy music] 592 00:39:18,565 --> 00:39:19,899 Hi. 593 00:39:19,983 --> 00:39:21,150 Hi. You want a lift? 594 00:39:21,234 --> 00:39:23,027 If you're going east, hop in. 595 00:39:23,111 --> 00:39:24,195 Great. 596 00:39:34,330 --> 00:39:36,583 [Man] You look tired. Hey, why don't you grab some sleep, 597 00:39:36,666 --> 00:39:39,460 and I'll wake you up when we get to Tucson. 598 00:39:39,544 --> 00:39:41,504 [Jaime] Oh, that'd be great. Thank you. 599 00:39:51,931 --> 00:39:53,182 [inaudible] 600 00:39:56,185 --> 00:39:57,228 [bionic ear beeps] 601 00:39:57,395 --> 00:39:58,897 [Man] Of course I'm sure it's the Sommers girl. 602 00:39:59,063 --> 00:40:01,691 She looks exactly like the picture in the paper. 603 00:40:29,969 --> 00:40:32,013 [sirens wailing] 604 00:40:32,096 --> 00:40:34,766 [Female Dispatcher] Motorcycle units 4-1 and 2-7, 605 00:40:34,849 --> 00:40:37,226 proceed to intersection of Highway 100-- 606 00:40:37,310 --> 00:40:40,355 [Man] Sommers reported heading east towards Barnsdale. 607 00:40:40,438 --> 00:40:42,982 [Reporter] The search continues for Jaime Sommers, 608 00:40:43,066 --> 00:40:45,944 sought in connection with a bank robbery in West Los Angeles. 609 00:40:46,027 --> 00:40:48,321 [news reports continue] 610 00:40:48,404 --> 00:40:50,615 [dispatcher continues] Vermont and Melrose, 611 00:40:50,698 --> 00:40:53,326 investigate report on fugitive Jaime Sommers. 612 00:40:53,409 --> 00:40:59,082 [overlapping chatter continues] 613 00:41:08,758 --> 00:41:12,095 [carousel music playing] 614 00:41:28,069 --> 00:41:30,697 [children, singsong] Humpty Dumpty sat on a wall. 615 00:41:30,780 --> 00:41:33,700 Humpty Dumpty had a great fall. 616 00:41:33,783 --> 00:41:36,327 All the king's horses and all the king's men 617 00:41:36,411 --> 00:41:39,831 couldn't put Humpty together again. 618 00:41:39,914 --> 00:41:42,542 Humpty Dumpty sat on a wall. 619 00:41:42,625 --> 00:41:46,045 Humpty Dumpty had a great fall. 620 00:41:46,129 --> 00:41:48,548 All the king's horses and all the king's men-- 621 00:41:48,631 --> 00:41:51,175 Couldn't put Humpty together again. 622 00:41:54,095 --> 00:41:55,304 Oh. 623 00:41:58,975 --> 00:42:02,061 [Pilot] Spotter 1 to Car 1. I'm in position, sir. 624 00:42:02,145 --> 00:42:05,565 [Parr] Right. We're going in on foot. Keep your eyes open. 625 00:42:05,648 --> 00:42:07,442 [Pilot] Yes, sir. Spotter 1 out. 626 00:42:10,403 --> 00:42:12,238 [carousel music continues] 627 00:42:15,867 --> 00:42:19,454 We've got ten acres of park to cover, so spread out. 628 00:42:19,537 --> 00:42:22,123 Concentrate on the foliage. 629 00:42:22,206 --> 00:42:24,208 The helicopter will spot her if she's out in the open. 630 00:42:24,292 --> 00:42:25,460 Yes, sir. 631 00:42:34,385 --> 00:42:37,555 [helicopter whirring] 632 00:42:44,896 --> 00:42:45,938 [Boy] Hi. 633 00:42:48,107 --> 00:42:48,900 Hi. 634 00:42:49,150 --> 00:42:50,068 Want to play? 635 00:42:50,234 --> 00:42:51,360 [chuckles] 636 00:42:52,528 --> 00:42:55,156 No, thanks. I'm a little tired. 637 00:42:55,239 --> 00:42:57,533 [Man] Tommy? Tommy, where are you? 638 00:42:57,617 --> 00:43:00,536 It's all right. We'll play a different game. 639 00:43:03,706 --> 00:43:07,335 You Tommy? That's your dad, isn't it? 640 00:43:09,003 --> 00:43:10,546 Why don't you play with him? 641 00:43:11,798 --> 00:43:14,717 He can't play ball. He's blind. 642 00:43:16,094 --> 00:43:19,055 Before the accident, he could do everything. 643 00:43:19,222 --> 00:43:23,518 Now, all he wants to do is listen to records and take walks in the park. 644 00:43:25,228 --> 00:43:26,896 Like with you, today? 645 00:43:27,772 --> 00:43:28,731 Yeah. 646 00:43:29,398 --> 00:43:31,609 So you just leave him alone 647 00:43:31,692 --> 00:43:33,444 and come ask a stranger to play ball with you? 648 00:43:33,528 --> 00:43:35,947 I told him I was gonna ask someone to-- 649 00:43:38,199 --> 00:43:39,325 You don't understand. 650 00:43:40,868 --> 00:43:43,412 He's not just blind. Now he's different. 651 00:43:46,666 --> 00:43:49,210 Maybe what's different is the way that you're treating him, Tommy. 652 00:43:52,421 --> 00:43:55,383 Look, he can't play ball. So what? 653 00:43:55,466 --> 00:43:58,553 I mean, you know that. You both understand that. 654 00:43:58,636 --> 00:44:00,805 But I'll bet there's a lot of other things that haven't changed 655 00:44:00,888 --> 00:44:02,348 that you could be doing together, huh? 656 00:44:05,685 --> 00:44:08,938 - He's your father, Tommy. - I know that. 657 00:44:09,021 --> 00:44:12,525 Well, then you should also know that what makes him him is not his eyes 658 00:44:12,608 --> 00:44:15,027 or his legs or his arms or anything else. 659 00:44:15,111 --> 00:44:19,574 What makes anybody an individual, a person is-is-- 660 00:44:19,657 --> 00:44:21,492 It's what goes on in here and here. 661 00:44:22,493 --> 00:44:24,203 And nothing, Tommy, 662 00:44:24,287 --> 00:44:26,914 nothing that happens on this earth can ever change that. 663 00:44:28,499 --> 00:44:30,334 [realization music] 664 00:44:32,211 --> 00:44:36,132 Nothing can ever change that. 665 00:44:40,094 --> 00:44:41,804 I guess, uh... 666 00:44:43,681 --> 00:44:44,724 I guess I believe it. 667 00:44:44,807 --> 00:44:46,517 [laughs] Oh! [ball pops] 668 00:44:46,601 --> 00:44:48,477 - I believe it. [laughs] - Are you magic? 669 00:44:48,561 --> 00:44:51,689 Oh, yes. Yes, I am magic, you beautiful child. I am. 670 00:44:51,772 --> 00:44:53,524 I'm so magic I just changed my own mind. 671 00:44:53,608 --> 00:44:55,610 I know you don't know what I'm talking about. 672 00:44:55,693 --> 00:44:57,987 Listen to me. I'm very sorry that I ruined your ball. 673 00:44:58,070 --> 00:45:00,615 But I bet your Dad'll get you another one, or anything else you want, 674 00:45:00,698 --> 00:45:02,700 if you just be with him. 675 00:45:02,783 --> 00:45:06,162 Tommy, I want you to go and love him for what he is, 676 00:45:06,245 --> 00:45:09,373 and for what he was, and what he will be. 677 00:45:09,457 --> 00:45:11,709 And don't even think about what he isn't. 678 00:45:11,792 --> 00:45:13,628 Because it's so unimportant. 679 00:45:15,296 --> 00:45:16,339 Okay? 680 00:45:17,840 --> 00:45:19,008 Okay, go on. 681 00:45:39,028 --> 00:45:41,364 There's no point in trying anything, Miss Sommers. 682 00:45:41,530 --> 00:45:44,867 You're surrounded. We know you're a bionic woman. 683 00:45:46,535 --> 00:45:49,580 No, sir. I'm just a woman, 684 00:45:50,039 --> 00:45:52,583 and I'm coming back to work. 685 00:45:52,667 --> 00:45:54,752 I have found a way to be at peace with my bionics 686 00:45:54,835 --> 00:45:58,339 by accepting the fact that I have no choice. 687 00:45:58,506 --> 00:46:01,092 The alternatives are totally unacceptable. 688 00:46:01,676 --> 00:46:04,679 Now, I have no objection to taking assignments 689 00:46:04,762 --> 00:46:07,181 but with some very strict conditions. 690 00:46:07,265 --> 00:46:08,432 You can write your own ticket. 691 00:46:08,516 --> 00:46:10,351 Now, you hear me out before you say that, 692 00:46:10,434 --> 00:46:12,019 because it's not gonna be smooth sailing anymore. 693 00:46:12,103 --> 00:46:15,106 It's not gonna be, "Blow the whistle and Jaime jumps." 694 00:46:15,189 --> 00:46:17,775 Then please go on. 695 00:46:17,858 --> 00:46:21,904 I need some time to have a life of my own also. 696 00:46:21,988 --> 00:46:25,074 That may mean marriage, children, I don't know. 697 00:46:25,157 --> 00:46:28,286 But it does mean some work that I feel good about. 698 00:46:28,369 --> 00:46:32,290 My teaching, helping kids. Uh, something positive. 699 00:46:32,373 --> 00:46:34,875 Because, you see, I experience the OSI 700 00:46:34,959 --> 00:46:36,460 as negative activity. 701 00:46:36,544 --> 00:46:41,173 It's, uh-- It's fending off disaster, it's survival time. 702 00:46:41,257 --> 00:46:45,011 And I must have some things in my life that give me perspective, 703 00:46:45,177 --> 00:46:48,055 so that my work for you will mean something. 704 00:46:48,764 --> 00:46:52,184 Now, if that seems unreasonable, I'm sorry, 705 00:46:52,268 --> 00:46:53,561 but that's how I feel about it. 706 00:46:53,644 --> 00:46:56,480 No, that's not unreasonable, Miss Sommers. 707 00:46:56,564 --> 00:46:59,525 You were afraid you'd become less woman than machine. 708 00:46:59,608 --> 00:47:02,945 Well, unfortunately, there are a lot of men like me 709 00:47:03,029 --> 00:47:05,489 who became machines and didn't even know it. 710 00:47:05,573 --> 00:47:08,117 We were too busy making rules and regulations 711 00:47:08,200 --> 00:47:10,494 and so worried about our own fears, 712 00:47:10,578 --> 00:47:13,289 that we forgot what life was all about 713 00:47:13,372 --> 00:47:15,333 which is really just living. 714 00:47:17,126 --> 00:47:19,003 I'm very glad that you're gonna be coming back here 715 00:47:19,086 --> 00:47:21,005 to help remind us that we're human. 716 00:47:22,590 --> 00:47:24,759 - Thank you very much, Senator. - Oscar. 717 00:47:25,426 --> 00:47:26,635 Thank you. 718 00:47:28,512 --> 00:47:30,222 Oscar, could I see you for a moment? 719 00:47:30,639 --> 00:47:33,684 [whimpering] Max, hi. 720 00:47:38,439 --> 00:47:41,233 - Jaime, I heard you were back. - Yeah, I'm back. 721 00:47:41,317 --> 00:47:42,818 - Listen, Jaime, I-- - I really wanted to talk to you. 722 00:47:42,902 --> 00:47:45,321 - [chuckles] - Let me get this out, will you? 723 00:47:45,404 --> 00:47:47,156 I want to apologize for what I said in the cabin. 724 00:47:47,239 --> 00:47:50,076 I don't have the right to tell anybody how to live their life. 725 00:47:50,159 --> 00:47:52,703 I'm not just anybody, okay? 726 00:47:54,580 --> 00:47:57,291 I'm the one who loves you too. 727 00:47:57,375 --> 00:48:00,044 And I just know we can work this thing out. 728 00:48:00,127 --> 00:48:02,380 If you still want me. [chuckles] 729 00:48:03,798 --> 00:48:06,217 Come here. [laughs] 730 00:48:13,808 --> 00:48:15,643 [theme music] 57858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.