Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:03,921
Your mission will be to keep the king from
getting assassinated.
2
00:00:10,802 --> 00:00:11,845
[Jaime] That's poisonous gas!
3
00:00:12,012 --> 00:00:15,265
It has to be me.
Who'd wanna kill you?
4
00:00:15,432 --> 00:00:18,602
That social secretary, Ms. Sommers,
has not left the king's side all evening.
5
00:00:18,685 --> 00:00:20,062
So much
the worse for her.
6
00:00:22,147 --> 00:00:24,858
I'm taking you off the case.
It's too dangerous!
7
00:00:24,942 --> 00:00:26,151
[tires screeching]
8
00:00:32,282 --> 00:00:34,117
[theme music]
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,497
[beeping]
10
00:00:55,722 --> 00:00:58,392
[beeping]
11
00:01:06,441 --> 00:01:07,734
[beeping]
12
00:02:25,228 --> 00:02:26,855
So, that's
the assignment.
13
00:02:27,189 --> 00:02:31,109
Now you know why I had to fly you
into New York on such short notice.
14
00:02:32,069 --> 00:02:34,613
King Kusari from Dalpor,
that's quite an honor.
15
00:02:34,988 --> 00:02:37,741
I've known him for a long time.
He's an old friend of mine.
16
00:02:37,908 --> 00:02:40,327
This is the most glamorous assignment
you've ever given me,
17
00:02:40,494 --> 00:02:41,453
and I want to thank you.
18
00:02:41,620 --> 00:02:43,205
- Glamorous?
- Yes.
19
00:02:43,288 --> 00:02:44,498
And dangerous.
20
00:02:44,665 --> 00:02:46,208
You're going alone
on this one.
21
00:02:46,917 --> 00:02:49,628
Your mission will be to keep the king
from getting assassinated.
22
00:02:51,546 --> 00:02:53,840
Who would want
to kill him?
23
00:02:53,924 --> 00:02:55,967
He's one of the fairest
and most democratic kings
24
00:02:56,051 --> 00:02:57,636
this world has seen
in a long time.
25
00:02:57,719 --> 00:03:00,639
Jaime, there are some
undemocratic people in his country
26
00:03:00,722 --> 00:03:01,682
that have other ideas.
27
00:03:01,765 --> 00:03:03,016
[scoffing]
28
00:03:04,935 --> 00:03:07,229
[sighs] Does the King know
that I'm from the OSI?
29
00:03:07,312 --> 00:03:08,814
No. And we'd rather
he wouldn't.
30
00:03:08,897 --> 00:03:10,982
He's been offered protection,
but he's turned it down.
31
00:03:11,066 --> 00:03:15,028
But he has accepted an offer from the
State Department for a social secretary.
32
00:03:15,112 --> 00:03:18,865
[British accent] Ooh. Miss
Social Secretary. Hmm.
33
00:03:18,949 --> 00:03:20,992
You'll be working
with Mr. Sam Sloan,
34
00:03:21,076 --> 00:03:22,953
who's chief of protocol
in the city of New York.
35
00:03:23,036 --> 00:03:25,580
Does this Mr. Sloan
know that I'm from the OSI?
36
00:03:25,664 --> 00:03:26,957
Well, won't he guess?
37
00:03:27,040 --> 00:03:29,835
If I know Sam,
he'll be busy admiring your legs.
38
00:03:30,919 --> 00:03:32,337
Well, is he hung up
on bionics?
39
00:03:32,504 --> 00:03:35,757
No, no. I'm the one that's hung up
on bionics, remember?
40
00:03:37,050 --> 00:03:40,220
Okay, babe, that's it.
Oh, one more thing.
41
00:03:40,387 --> 00:03:42,764
Keep the royal gatherings
small so we can keep
42
00:03:42,931 --> 00:03:45,851
a close watch on everyone that
has access to the king.
43
00:03:48,729 --> 00:03:49,813
Alright.
44
00:03:49,896 --> 00:03:51,648
- That's it.
- [buzzing]
45
00:03:54,985 --> 00:03:56,111
Yes.
46
00:03:56,194 --> 00:03:57,529
[buzzing continues]
47
00:04:00,407 --> 00:04:02,534
Yes?
[buzzing continues]
48
00:04:05,287 --> 00:04:07,289
What's going on?
Hello?
49
00:04:07,372 --> 00:04:10,000
[buzzing continues]
50
00:04:10,083 --> 00:04:12,377
Hello?
[buzzing continues]
51
00:04:16,673 --> 00:04:18,175
Sally, what's--
52
00:04:18,258 --> 00:04:20,552
Oh, I bet you
I know what...
53
00:04:20,635 --> 00:04:23,430
Uh. [chuckles]
Sure is.
54
00:04:23,513 --> 00:04:26,016
See, I thought it would be better
if I just put him on the plane with me
55
00:04:26,099 --> 00:04:28,643
and then we'd get up here and
you could help me find a place to...
56
00:04:28,727 --> 00:04:30,729
[Max whining]
57
00:04:30,812 --> 00:04:33,440
I'll arrange a place for Max
to be comfortably housed
58
00:04:33,607 --> 00:04:34,941
at the New York lab, Jaime.
59
00:04:35,025 --> 00:04:36,651
Thank you.
60
00:04:36,735 --> 00:04:38,403
Maybe we could just
find him a job here, huh?
61
00:04:38,487 --> 00:04:40,238
[grumbles, barks]
62
00:04:45,327 --> 00:04:47,245
[horns honking]
63
00:04:47,329 --> 00:04:50,290
Mmm! I can't wait
for this weekend.
64
00:04:51,249 --> 00:04:52,542
This weekend.
65
00:04:52,626 --> 00:04:54,252
We're going sailing,
remember?
66
00:04:54,419 --> 00:04:55,420
Beth, I'm sorry.
I can't...
67
00:04:55,587 --> 00:05:00,300
Sam, you promised. I changed all my plans
to be with you this weekend.
68
00:05:00,467 --> 00:05:02,219
Now, darling, I just found out
this morning...
69
00:05:02,385 --> 00:05:02,928
[phone ringing]
70
00:05:03,011 --> 00:05:05,055
That I have to take care
of a king this weekend.
71
00:05:05,138 --> 00:05:07,182
Well, can't you get somebody else
to take care of him?
72
00:05:07,265 --> 00:05:08,308
Yes?
73
00:05:09,893 --> 00:05:11,520
Oh, very well.
74
00:05:13,063 --> 00:05:14,940
Beth,
this is the CIA.
75
00:05:15,023 --> 00:05:19,528
I... About the security plans
for protecting the king.
76
00:05:19,611 --> 00:05:21,655
I have to talk to them alone, darling.
You understand.
77
00:05:21,738 --> 00:05:24,741
But I promise, I am absolutely
free next weekend.
78
00:05:24,825 --> 00:05:26,660
- I hate you.
- No, you don't.
79
00:05:28,620 --> 00:05:30,121
It's a date.
80
00:05:40,257 --> 00:05:41,174
Hello, Marilyn.
81
00:05:48,139 --> 00:05:50,058
Excuse me. Hi.
I'm Jaime Sommers.
82
00:05:50,141 --> 00:05:52,477
Mr. Sloan's expecting me.
Oh, yes, Ms. Sommers.
83
00:05:54,688 --> 00:05:56,565
Mr. Sloan, Ms. Sommers
is here.
84
00:05:56,648 --> 00:05:58,108
Fine.
85
00:05:58,191 --> 00:06:00,318
Please go right in,
Ms. Sommers, through those doors.
86
00:06:00,402 --> 00:06:01,319
Okay, thank you.
87
00:06:05,407 --> 00:06:07,325
Yes, I wanna
be there too.
88
00:06:08,201 --> 00:06:09,452
[chuckling]
89
00:06:10,245 --> 00:06:11,663
Mm-hmm.
90
00:06:15,375 --> 00:06:17,961
Yes, it was good
talking to you too.
91
00:06:18,128 --> 00:06:19,129
Good-bye.
92
00:06:21,047 --> 00:06:22,591
- Hello.
- Hello.
93
00:06:23,884 --> 00:06:26,803
God, you are not at all what I expected,
Ms. Sommers.
94
00:06:26,887 --> 00:06:28,930
I'm very happy
to meet you.
95
00:06:29,014 --> 00:06:31,224
Well, thank you. Very pleased
to meet you, Mr. Sloan.
96
00:06:31,308 --> 00:06:32,559
What were you
expecting?
97
00:06:32,642 --> 00:06:36,479
[chuckling] Oh, I guess
a Washington worrywart.
98
00:06:36,563 --> 00:06:39,858
A tight-lipped,
humorless, plain Jane
99
00:06:39,941 --> 00:06:43,361
who dreams of paper shredders instead
of bright red sport cars.
100
00:06:43,445 --> 00:06:44,905
Well!
101
00:06:44,988 --> 00:06:48,909
However, you're the freshest
breath of loveliness
102
00:06:48,992 --> 00:06:51,328
that's come into my life
in many years, Ms. Sommers.
103
00:06:51,411 --> 00:06:53,204
Thank you, Mr. Sloan.
104
00:06:54,289 --> 00:06:56,166
Well, look,
please sit down.
105
00:06:57,083 --> 00:06:59,294
And, uh,
my name is Sam.
106
00:07:00,837 --> 00:07:01,880
Alright.
107
00:07:15,727 --> 00:07:16,770
Is something
the matter?
108
00:07:16,853 --> 00:07:19,606
Oh, forgive me.
109
00:07:19,689 --> 00:07:22,442
I know we have very important
business to discuss,
110
00:07:22,525 --> 00:07:25,070
but I...I can't help it,
Ms. Sommers.
111
00:07:26,947 --> 00:07:28,323
It's Jaime.
112
00:07:28,990 --> 00:07:30,241
Jaime.
113
00:07:31,868 --> 00:07:33,453
[sighs]
[opens drawer]
114
00:07:33,536 --> 00:07:34,788
You see...
115
00:07:36,331 --> 00:07:37,916
five years ago,
116
00:07:37,999 --> 00:07:41,211
Beth and I were...
engaged to be married.
117
00:07:44,381 --> 00:07:46,967
A few days before the wedding,
she was killed in an automobile accident.
118
00:07:48,176 --> 00:07:48,969
I'm sorry.
119
00:07:51,054 --> 00:07:53,932
Until now, until you walked
through that door, I...
120
00:07:54,015 --> 00:07:56,810
I've never met anyone
who immediately reminded me of her.
121
00:07:56,893 --> 00:07:59,813
Her warmth,
her...naturalness,
122
00:08:00,939 --> 00:08:01,773
and her beauty.
123
00:08:04,234 --> 00:08:06,486
I don't quite
know what to say.
124
00:08:06,569 --> 00:08:08,571
Oh, I'm sorry. I shouldn't have
mentioned it.
125
00:08:08,655 --> 00:08:13,535
No. It's okay. You know, I just...
got a little embarrassed.
126
00:08:13,618 --> 00:08:14,744
But flattered.
Thank you.
127
00:08:14,828 --> 00:08:16,871
Jaime, let's have
dinner tonight.
128
00:08:16,955 --> 00:08:19,249
I'd like for us to get
to know each other better.
129
00:08:20,750 --> 00:08:22,043
Um...
130
00:08:22,127 --> 00:08:23,378
Okay. Alright. Fine.
131
00:08:25,171 --> 00:08:27,340
Very good.
[sighs]
132
00:08:27,507 --> 00:08:30,176
Now I guess we had better get
back to business.
133
00:08:31,594 --> 00:08:34,681
How dumb can I get?
I left my purse in Mr. Sloan's office.
134
00:08:34,848 --> 00:08:36,516
No, no.
I'll get it.
135
00:08:36,599 --> 00:08:40,061
...list of the social events we want
King Kusari to attend.
136
00:08:43,440 --> 00:08:45,025
I forgot my purse.
137
00:08:47,902 --> 00:08:52,407
[stammering] And as you can see,
the electronic surveillance is all...
138
00:08:53,575 --> 00:08:55,118
It's...uh
139
00:08:55,201 --> 00:08:57,203
- You must be Beth.
- Mm-hmm.
140
00:09:00,165 --> 00:09:01,666
You look fantastic.
141
00:09:02,584 --> 00:09:04,753
[scoffs]
Why, thank you.
142
00:09:06,004 --> 00:09:07,714
For a corpse.
143
00:09:09,382 --> 00:09:10,175
What?
144
00:09:11,009 --> 00:09:12,719
[stammering] She...
145
00:09:13,511 --> 00:09:16,014
[stammering]
146
00:10:23,665 --> 00:10:26,376
[buzzing]
147
00:10:35,218 --> 00:10:36,427
[phone ringing]
148
00:10:42,016 --> 00:10:43,476
Hello?
149
00:10:43,560 --> 00:10:44,519
Yes.
150
00:10:46,646 --> 00:10:48,731
Yes, His Highness
will see him.
151
00:10:55,530 --> 00:10:56,948
The State Department has sent
152
00:10:57,115 --> 00:10:59,701
a James Sommers to serve
as your social secretary.
153
00:10:59,784 --> 00:11:00,827
He's on his way up.
154
00:11:00,910 --> 00:11:03,079
That is considerate
of them.
155
00:11:03,163 --> 00:11:05,498
Before Your Highness
goes on to Washington,
156
00:11:05,582 --> 00:11:07,458
arrangements have been made
for a new wardrobe.
157
00:11:07,542 --> 00:11:12,672
Mr. Byron, your New York tailor,
has already been notified.
158
00:11:12,755 --> 00:11:13,756
Good, good, good, good.
159
00:11:15,300 --> 00:11:17,802
Ah! You remember, I also want to
do some shopping for gifts
160
00:11:17,969 --> 00:11:18,928
while I am in New York.
161
00:11:19,095 --> 00:11:21,639
Yes, I remember, Your Highness.
I have prepared a list.
162
00:11:23,057 --> 00:11:25,101
Consult the social secretary
about that.
163
00:11:25,185 --> 00:11:27,770
He'll have more current information
on the New York shops.
164
00:11:31,024 --> 00:11:37,155
And I suppose there will be the
usual obligatory social functions.
165
00:11:37,322 --> 00:11:39,157
Yes, I'm afraid so,
Your Highness.
166
00:11:39,240 --> 00:11:42,160
Your Highness,
the social secretary.
167
00:11:47,957 --> 00:11:49,667
How do you do?
168
00:11:51,085 --> 00:11:52,670
James Sommers?
169
00:11:54,047 --> 00:11:56,925
Is not James a man's name
in your country?
170
00:11:57,008 --> 00:11:58,885
Yes, it is. My name is Jaime Sommers,
Your Highness.
171
00:11:58,968 --> 00:12:01,262
Jaime. Ah!
172
00:12:02,972 --> 00:12:05,516
You must not think
my reaction was disappointment.
173
00:12:06,684 --> 00:12:08,019
It was only surprise.
174
00:12:08,102 --> 00:12:10,521
Okay, thank you.
175
00:12:10,605 --> 00:12:13,524
These are the shops the king wishes
to visit in New York.
176
00:12:13,608 --> 00:12:16,152
The list, I'm afraid,
is a few years old.
177
00:12:16,236 --> 00:12:18,196
- Perhaps you can bring it up to date.
- Thank you.
178
00:12:22,742 --> 00:12:24,661
No, this list
seems to be fine.
179
00:12:24,744 --> 00:12:26,537
What I would like to do
is contact the stores and have them
180
00:12:26,621 --> 00:12:28,164
send a representative
with their wares to you.
181
00:12:28,248 --> 00:12:30,875
So it'll save you a lot of time
and trouble, alright?
182
00:12:30,959 --> 00:12:32,210
[phone rings]
That's an excellent idea.
183
00:12:33,503 --> 00:12:36,005
The mayor of the city
is on the telephone.
184
00:12:36,089 --> 00:12:37,090
Would you like
to talk to him?
185
00:12:38,132 --> 00:12:39,217
Of course.
186
00:12:41,844 --> 00:12:42,845
Hello.
187
00:12:46,557 --> 00:12:48,559
[bionic ear beeping]
188
00:12:51,729 --> 00:12:53,648
[static]
189
00:12:53,731 --> 00:12:54,899
Hello, is this the mayor?
190
00:12:57,443 --> 00:12:59,654
There doesn't seem to be
anyone on the line.
191
00:12:59,737 --> 00:13:03,574
Uh...Would you like to see if you have
a preference here of stores?
192
00:13:18,381 --> 00:13:20,216
[bionic powers activating]
193
00:13:21,050 --> 00:13:24,637
That is an excellent idea of yours to have
the merchants bring their wares to me.
194
00:13:27,974 --> 00:13:31,602
I don't think that James Sommers
would have done as well.
195
00:13:32,395 --> 00:13:33,646
Thank you.
196
00:13:34,647 --> 00:13:36,441
You're quite welcome.
197
00:13:47,827 --> 00:13:50,371
I thought I made it clear
you were never to come here.
198
00:13:51,331 --> 00:13:53,499
Well, I got
a little news for you.
199
00:13:55,293 --> 00:13:57,670
Starting next week,
your payments are doubled.
200
00:13:57,837 --> 00:13:59,297
Doubled? Why?
201
00:13:59,464 --> 00:14:03,134
Well, we got a little trouble
with what you call a cash flow,
202
00:14:03,301 --> 00:14:05,678
and we need more of it
coming in faster.
203
00:14:05,762 --> 00:14:06,888
From you.
204
00:14:06,971 --> 00:14:08,681
We made an agreement, Wally.
205
00:14:08,765 --> 00:14:12,352
A guy who gambles and
loses more money than he's got,
206
00:14:12,518 --> 00:14:14,354
he can't afford to argue.
207
00:14:14,854 --> 00:14:16,731
You know what I mean?
208
00:14:16,814 --> 00:14:19,525
Well, I can't handle double
my payments right now, Wally.
209
00:14:21,027 --> 00:14:22,153
You know what I mean?
210
00:14:23,446 --> 00:14:24,530
You getting smart?
211
00:14:24,614 --> 00:14:26,157
No, I'm just
telling you the truth.
212
00:14:28,201 --> 00:14:29,369
You'll find a way.
213
00:14:32,663 --> 00:14:33,706
I doubt it.
214
00:14:35,583 --> 00:14:37,752
If you need some
encouragement, uh...
215
00:14:39,128 --> 00:14:41,339
we can take
care of that too.
216
00:14:41,506 --> 00:14:43,341
[suspenseful music]
217
00:14:58,731 --> 00:15:00,983
[Man]
The viewing glass is closed.
218
00:15:02,235 --> 00:15:04,529
Under cover of
the focusing cloth...
219
00:15:06,614 --> 00:15:08,199
I snap it open.
220
00:15:10,159 --> 00:15:12,036
I place my gun...
221
00:15:13,996 --> 00:15:15,123
inside the camera.
222
00:15:16,999 --> 00:15:18,251
No good.
223
00:15:19,001 --> 00:15:21,504
Sharokah, I do not
want another failure.
224
00:15:21,587 --> 00:15:24,799
The device that was placed
inside the telephone did not explode.
225
00:15:24,882 --> 00:15:27,427
Now, everything that comes
into the king's suite will be inspected.
226
00:15:27,510 --> 00:15:29,387
That gun will be found.
227
00:15:29,470 --> 00:15:31,639
I can take Sharokah's gun
into the suite.
228
00:15:31,722 --> 00:15:33,766
Members of the entourage
will not be searched.
229
00:15:35,435 --> 00:15:37,019
That's better.
Give Kia your gun.
230
00:15:38,104 --> 00:15:39,230
[sighs]
231
00:15:41,065 --> 00:15:42,692
Once you have
set up the camera,
232
00:15:42,775 --> 00:15:45,069
Kia will express
an interest in it.
233
00:15:45,153 --> 00:15:47,780
You will invite him
to take a look inside.
234
00:15:47,864 --> 00:15:51,409
Once under the cloth, Kia can place
the gun into the camera for you.
235
00:15:52,034 --> 00:15:53,327
Much better.
236
00:15:53,494 --> 00:15:56,122
And when they think that
I am focusing on the king,
237
00:15:56,831 --> 00:16:01,752
I aim through the lens
and the king is dead.
238
00:16:01,836 --> 00:16:05,298
And in a few minutes, the news will have
reached our country...
239
00:16:06,841 --> 00:16:08,426
and my troops
will take the palace.
240
00:16:10,720 --> 00:16:12,346
One other thing, Sharokah.
241
00:16:12,430 --> 00:16:16,058
There may be a woman present
from the American State Department.
242
00:16:16,142 --> 00:16:18,394
If she gets in your way,
please do not hesitate to kill her too.
243
00:16:19,270 --> 00:16:21,105
[intense music]
244
00:16:29,697 --> 00:16:31,532
[suspenseful music]
245
00:16:37,997 --> 00:16:39,749
Has this equipment
been inspected?
246
00:16:39,832 --> 00:16:42,585
Yes, Colonel. It is camera equipment
and nothing else.
247
00:16:42,668 --> 00:16:46,172
His Highness is with his tailor now.
He'll be up shortly.
248
00:16:46,255 --> 00:16:47,465
Very good.
249
00:17:02,480 --> 00:17:04,607
[bionic ear beeping]
250
00:17:04,690 --> 00:17:07,818
[Kia] Alright, hide the gun in the
camera now while no one is looking.
251
00:17:07,985 --> 00:17:09,237
[Sharokah]
I have it right here.
252
00:17:09,904 --> 00:17:11,155
[cocking gun]
253
00:17:15,201 --> 00:17:18,204
Is everything ready? I would not like
to keep His Highness waiting.
254
00:17:18,287 --> 00:17:20,039
Don't worry,
Colonel Mostafa.
255
00:17:20,122 --> 00:17:23,125
Everything will be done
to your satisfaction.
256
00:17:26,170 --> 00:17:28,047
I will get His Highness now.
257
00:17:38,140 --> 00:17:41,227
Hi! Is that one of those cameras that
when you look through it
258
00:17:41,394 --> 00:17:42,979
the people that you're taking the
picture of look upside down?
259
00:17:43,062 --> 00:17:45,189
Well, uh, yes.
It's a view camera.
260
00:17:45,273 --> 00:17:47,650
- Is it? May I look through it?
- No!
261
00:17:47,733 --> 00:17:49,777
I'm sorry, miss, but we...
262
00:17:49,860 --> 00:17:51,862
we can't have
the king waiting.
263
00:17:51,946 --> 00:17:53,948
Oh, come on. He's nowhere around.
Now, please.
264
00:17:54,031 --> 00:17:55,199
No!
265
00:18:08,796 --> 00:18:10,423
[Mostafa]
What's going on here?
266
00:18:11,841 --> 00:18:13,634
He was going to kill
His Majesty, Colonel.
267
00:18:13,718 --> 00:18:16,387
Kia, take this man and turn him over
to the New York police.
268
00:18:18,848 --> 00:18:20,891
I think the police would like to have
that weapon.
269
00:18:31,402 --> 00:18:33,613
Good work, Ms. Sommers.
270
00:18:33,696 --> 00:18:34,989
Thank you, Colonel.
271
00:18:36,532 --> 00:18:39,577
His Majesty must not find out
about this incident
272
00:18:39,660 --> 00:18:41,746
until he is
safely back in Dalpor.
273
00:18:41,829 --> 00:18:45,666
It might be too upsetting to him
and spoil the rest of his American visit.
274
00:18:48,502 --> 00:18:50,463
Fine, I understand, yes.
275
00:19:01,641 --> 00:19:03,643
Where's the photographer now?
276
00:19:03,726 --> 00:19:06,228
[Jaime] Who knows? Kia was supposed
to turn him over to the police.
277
00:19:06,312 --> 00:19:08,481
Then he came back with some story
about the photographer
278
00:19:08,564 --> 00:19:10,399
knocking the gun out of his hand
and escaping.
279
00:19:10,483 --> 00:19:11,901
I don't know.
280
00:19:11,984 --> 00:19:14,111
Any possibility that
that's true?
281
00:19:14,195 --> 00:19:16,113
No, I'm sure Kia's
part of the plot.
282
00:19:17,615 --> 00:19:19,950
Does he have any suspicion
of who you are, Jaime?
283
00:19:20,034 --> 00:19:21,452
I don't think so.
284
00:19:23,245 --> 00:19:25,206
Well, you better
be careful, babe.
285
00:19:25,289 --> 00:19:27,458
- I'm gonna.
- Good luck.
286
00:19:28,084 --> 00:19:29,293
Bye.
287
00:19:31,337 --> 00:19:33,673
[Sam] And I want the official reception
the city of New York
288
00:19:33,756 --> 00:19:36,467
is going to give for the king to be
absolutely outstanding.
289
00:19:36,550 --> 00:19:37,843
[Jaime]
Keep it small, huh?
290
00:19:37,927 --> 00:19:42,473
Look, don't worry. I'll make it as
intimate as a candlelit dinner for two.
291
00:19:43,265 --> 00:19:45,476
- And while I'm on that subject--
- Sam.
292
00:19:47,436 --> 00:19:48,896
Oh, come on, Jaime.
293
00:19:48,979 --> 00:19:51,065
How many ways do I have to
say I'm sorry?
294
00:19:52,066 --> 00:19:53,484
I give up. How many?
295
00:19:56,946 --> 00:19:57,947
Forgive me, huh?
296
00:19:59,407 --> 00:20:02,535
Okay, I forgive you. It's over, all right?
Now, can we get back to the party, please?
297
00:20:02,702 --> 00:20:05,287
No, no, no, no. You haven't forgiven me.
I can see it in your eyes.
298
00:20:13,546 --> 00:20:15,673
Look, it was
a neat trick, okay?
299
00:20:15,756 --> 00:20:18,884
- It was a clever idea, and...
- It was dumb.
300
00:20:18,968 --> 00:20:22,471
It was a reflex. I've done it
so many times, it's become automatic.
301
00:20:22,555 --> 00:20:25,641
If that girl had not come back
for her purse, I would have believed you.
302
00:20:25,725 --> 00:20:27,059
We would have
gone to dinner.
303
00:20:27,143 --> 00:20:28,769
And after dinner I would've told
you the truth,
304
00:20:28,853 --> 00:20:30,396
- I swear.
- Please.
305
00:20:30,479 --> 00:20:31,647
I swear.
306
00:20:42,283 --> 00:20:45,870
You're a fascinating
man, Sam, uh...
307
00:20:45,953 --> 00:20:50,082
You're charming and handsome,
and you've got everything going for you.
308
00:20:50,166 --> 00:20:51,834
- I do?
- Yes, you do.
309
00:20:51,917 --> 00:20:54,253
But you've got the subtlety
of a lumberjack, and you play games.
310
00:20:54,336 --> 00:20:56,922
- I don't have to.
- I'm not so sure about that.
311
00:20:57,006 --> 00:20:59,091
I could do anything, Jaime,
with the right motivation.
312
00:20:59,175 --> 00:21:00,926
I'm not asking you
to change.
313
00:21:01,093 --> 00:21:02,636
I understand that.
314
00:21:03,304 --> 00:21:06,390
I just think it's too bad that you don't
recognize your own worth.
315
00:21:07,183 --> 00:21:08,559
[sighs]
316
00:21:12,897 --> 00:21:15,065
Maybe it's because I had such
a rotten childhood.
317
00:21:15,232 --> 00:21:17,610
Come on. You're doing it again,
alright?
318
00:21:18,486 --> 00:21:19,987
- Yes, I am.
- Mmm.
319
00:21:20,070 --> 00:21:22,573
[chuckling] Actually, I had
a terrific childhood.
320
00:21:23,365 --> 00:21:24,742
[laughing]
321
00:21:26,202 --> 00:21:27,912
You're impossible.
322
00:21:28,996 --> 00:21:31,624
[sighs]
Serves me right.
323
00:21:32,041 --> 00:21:35,044
I finally meet a woman I can
be serious with, and I blow it.
324
00:21:36,253 --> 00:21:37,546
Well, you're still young.
325
00:21:37,630 --> 00:21:39,423
I'm not gonna
give up on you.
326
00:21:40,132 --> 00:21:41,717
Okay.
327
00:21:42,968 --> 00:21:45,054
Hey, it's not all my fault,
you know.
328
00:21:45,137 --> 00:21:48,182
I can't help it if women see me
as just a sex object.
329
00:21:49,475 --> 00:21:51,811
Oh, please, will you
give me a break?
330
00:21:51,894 --> 00:21:52,978
Come on. Now, lookit.
331
00:21:53,062 --> 00:21:55,689
Why don't you and I
get together here
332
00:21:55,773 --> 00:21:59,485
and plan a small, but sensational party
for the king, okay?
333
00:21:59,568 --> 00:22:06,450
Alright, we'll have it here
and I will plan a sensational guest list.
334
00:22:06,534 --> 00:22:09,620
Then I will trim it down
to a proper size.
335
00:22:10,746 --> 00:22:12,623
Mmm.
Mmm-hmm.
336
00:22:14,708 --> 00:22:15,626
[sighs]
337
00:22:18,420 --> 00:22:21,632
No, Mr. Byron, I don't
think so. I prefer the first fabric.
338
00:22:22,258 --> 00:22:24,468
I agree, Your Highness.
It suits you better.
339
00:22:24,635 --> 00:22:25,135
Thank you.
340
00:22:25,219 --> 00:22:27,763
Have you picked the fabric
for your ties yet, Your Highness?
341
00:22:27,847 --> 00:22:29,682
Oh, show him,
Mr. Byron.
342
00:22:33,561 --> 00:22:35,479
Oh, yes, they are very handsome,
Your Highness.
343
00:22:42,319 --> 00:22:45,447
- Yes, Jaime, I had the list checked.
- Any bad apples here?
344
00:22:45,531 --> 00:22:47,241
Well, as far as I know,
everybody's clear.
345
00:22:47,408 --> 00:22:48,450
Really?
346
00:22:48,951 --> 00:22:51,912
Okay, well, that's great. Listen,
thank you for rushing this through.
347
00:22:52,079 --> 00:22:54,582
I really didn't want Sam to know that I
was having his list checked out, you know.
348
00:22:55,916 --> 00:22:57,418
Sam?
349
00:22:57,501 --> 00:22:58,836
Yes, Sam Sloan.
350
00:22:58,919 --> 00:23:00,129
Yes, I know
who you mean.
351
00:23:01,130 --> 00:23:03,757
How are you and Sam
getting along?
352
00:23:05,175 --> 00:23:07,970
Well, fine, as a matter of fact,
we're having a good time.
353
00:23:08,137 --> 00:23:11,181
Well, you know...I mean, he's very...
He's very nice to work with.
354
00:23:13,976 --> 00:23:15,603
Uh, Oscar?
355
00:23:15,686 --> 00:23:17,146
I'm here, Jaime.
356
00:23:18,522 --> 00:23:21,609
Yeah, is there anything else,
Mr. Goldman?
357
00:23:21,692 --> 00:23:23,402
[chuckling]
358
00:23:24,612 --> 00:23:26,739
No, that's about all.
359
00:23:26,822 --> 00:23:29,992
Take care of yourself,
will you? And, uh,
360
00:23:30,075 --> 00:23:31,952
say hello to Sam,
will you?
361
00:23:32,036 --> 00:23:34,038
All right, I will.
Thank you.
362
00:23:45,007 --> 00:23:46,967
Oh, Jaime, where've you been?
I was worried.
363
00:23:47,051 --> 00:23:48,844
I got caught in your famous
New York traffic.
364
00:23:48,928 --> 00:23:50,179
[chuckles]
365
00:23:50,262 --> 00:23:52,014
Well, the staff is
gone for the day,
366
00:23:52,097 --> 00:23:54,725
and the invitations for the king's
reception have to be addressed
367
00:23:54,808 --> 00:23:56,268
and delivered
by messenger tonight.
368
00:23:56,352 --> 00:23:58,520
So, I guess we're stuck
with the job.
369
00:24:00,940 --> 00:24:04,360
Okay. Are you sure this isn't
one of your little ploys to get me alone?
370
00:24:04,443 --> 00:24:06,987
- I told you I wasn't gonna give up.
- That's true. You did.
371
00:24:07,404 --> 00:24:11,200
Alright. Look it. We'll just split up
the guest list and the invitations,
372
00:24:11,367 --> 00:24:13,035
and let's get to work.
373
00:24:13,118 --> 00:24:14,244
Um...
374
00:24:15,829 --> 00:24:18,290
I think that's
a marvelous idea,
375
00:24:18,374 --> 00:24:20,167
because after we finish
with those invitations,
376
00:24:20,250 --> 00:24:22,127
it's gonna be too late
to go out to dinner.
377
00:24:22,211 --> 00:24:24,004
So, we're gonna have
to go up to my place,
378
00:24:24,088 --> 00:24:26,423
and I'll whip you up one of my
famous bachelor omelets.
379
00:24:26,507 --> 00:24:29,635
Mmm-hmm.
I'll bet you're a terrible cook.
380
00:24:29,718 --> 00:24:31,720
You're right.
Putrid.
381
00:24:31,804 --> 00:24:34,098
Furthermore,
I hate eggs.
382
00:24:34,181 --> 00:24:36,183
Well, how does
that feel?
383
00:24:36,266 --> 00:24:38,769
- How does what feel?
- Telling the truth to a lady.
384
00:24:38,852 --> 00:24:42,272
Now, why do I always get the
feeling I'm playing catch-up with you?
385
00:24:43,357 --> 00:24:44,984
- Hang in there.
- I am.
386
00:24:46,068 --> 00:24:47,027
I will.
387
00:24:48,862 --> 00:24:51,240
Here's your half of the list.
I've got mine.
388
00:24:53,409 --> 00:24:54,576
Cheers.
389
00:24:54,660 --> 00:24:55,786
Right. Hey.
390
00:24:57,579 --> 00:24:59,915
I really like you. A lot.
391
00:25:23,897 --> 00:25:25,733
[bionic powers activating]
392
00:26:00,559 --> 00:26:02,436
Don't tell me
you gave up already?
393
00:26:03,771 --> 00:26:06,231
No, I didn't give up.
I finished up.
394
00:26:07,107 --> 00:26:08,442
That's impossible.
395
00:26:08,525 --> 00:26:09,860
Check them.
396
00:26:12,029 --> 00:26:14,364
You've either got a flock of elves
working out there with you,
397
00:26:14,448 --> 00:26:16,116
or you're a witch.
398
00:26:19,536 --> 00:26:21,705
Have a nice evening.
I'll see you at the caterer's tomorrow.
399
00:26:23,165 --> 00:26:25,542
- Uh, Jaime, what about dinner?
- Soon.
400
00:26:26,668 --> 00:26:28,087
Real soon.
401
00:26:34,384 --> 00:26:36,220
[dramatic music]
402
00:26:43,769 --> 00:26:45,813
I wondered whether
her interference
403
00:26:45,896 --> 00:26:47,898
was as innocent as she tried
to make it seem,
404
00:26:47,981 --> 00:26:49,358
so I had John check
into her background.
405
00:26:49,441 --> 00:26:50,943
Tell them what you found.
406
00:26:51,026 --> 00:26:52,903
Well, there's a lot of secrecy
surrounding her,
407
00:26:52,986 --> 00:26:56,740
but I found out that Jaime Sommers
is a very important agent of the OSI.
408
00:26:58,283 --> 00:27:00,953
We will not be able to carry out our plans
with her around.
409
00:27:01,120 --> 00:27:02,746
I agree. She must
be eliminated.
410
00:27:02,830 --> 00:27:06,250
An OSI agent?
Hey, that's dangerous.
411
00:27:06,333 --> 00:27:08,085
[Mostafa]
You'll be well paid.
412
00:27:08,168 --> 00:27:11,880
I heard her say that she will be at
the caterer tomorrow morning at 11:00.
413
00:27:11,964 --> 00:27:13,715
Under the
circumstances...
414
00:27:13,799 --> 00:27:17,052
You will be paid the same fee
for getting rid of her
415
00:27:17,136 --> 00:27:19,429
as you are getting for the
assassination of the king.
416
00:27:26,603 --> 00:27:29,273
[Sam] The food customs
of Dalpor have to be considered
417
00:27:29,356 --> 00:27:32,943
and the king's personal preferences
and prejudices in the food department.
418
00:27:33,026 --> 00:27:35,362
- How do you stay on top of all this?
- I don't know, sheer talent.
419
00:27:35,445 --> 00:27:37,531
[chuckling]
No, seriously.
420
00:27:37,614 --> 00:27:39,908
It's just all part of the job
along with knowing
421
00:27:39,992 --> 00:27:43,078
who sits next to whom and the order
in which people enter and leave a room.
422
00:27:43,162 --> 00:27:46,331
You have quite a job, and you
do it very well. I'm impressed, Sam.
423
00:27:46,415 --> 00:27:48,417
Oh, come on. It's a job like
any other job.
424
00:27:48,500 --> 00:27:50,419
No, no.
425
00:27:50,502 --> 00:27:52,421
There's a certain amount of
satisfaction in doing it well,
426
00:27:52,504 --> 00:27:53,881
or at least trying to.
427
00:27:53,964 --> 00:27:55,549
It's nice that you feel
that way about your job.
428
00:27:55,632 --> 00:27:56,717
A lot of people don't, you know.
429
00:27:56,800 --> 00:27:59,928
Mmm. You must be quite
a social secretary
430
00:28:00,012 --> 00:28:02,097
for the State Department
to assign you to a king.
431
00:28:02,181 --> 00:28:04,725
Well, I ain't too bad,
you know.
432
00:28:04,808 --> 00:28:06,602
No, you're not too bad.
433
00:28:06,685 --> 00:28:08,687
Why isn't this
elevator moving?
434
00:28:09,897 --> 00:28:11,982
It's not working.
435
00:28:12,065 --> 00:28:14,151
Be out of order
for about a half an hour.
436
00:28:14,234 --> 00:28:16,320
- What floor do you want?
- The third.
437
00:28:16,486 --> 00:28:19,156
Well, if you want to walk, the stairs
are over there. First door on the right.
438
00:28:19,364 --> 00:28:21,575
Otherwise, you're gonna have to wait
about thirty minutes.
439
00:28:21,742 --> 00:28:23,619
- Uh, stairs.
- The stairs, we'll take the stairs.
440
00:28:23,702 --> 00:28:25,913
We'll take the stairs.
Thanks a lot.
441
00:28:25,996 --> 00:28:27,873
The king is very fond
of fresh fruit,
442
00:28:28,040 --> 00:28:29,625
so the caterer will tell us
what's in season
443
00:28:29,791 --> 00:28:31,585
and we can make our selection, hmm?
444
00:28:34,046 --> 00:28:35,547
[door bangs shut]
445
00:28:35,631 --> 00:28:38,717
- Where the stairs go?
- I guess this door over here.
446
00:28:43,430 --> 00:28:44,806
It's locked.
447
00:28:57,027 --> 00:28:58,403
This one's
locked too.
448
00:28:58,487 --> 00:28:59,571
That's poisonous gas.
Come on.
449
00:28:59,655 --> 00:29:00,864
[coughing]
450
00:29:16,129 --> 00:29:17,756
[coughing]
Try it again, Sam, please.
451
00:29:31,019 --> 00:29:33,313
- Come on. You alright?
- Yeah, how about you?
452
00:29:33,480 --> 00:29:34,773
Okay, I'm fine. Let's get out of here.
Come on.
453
00:29:34,940 --> 00:29:35,649
Alright.
454
00:29:40,529 --> 00:29:42,572
Well, Jaime, I feel terrible
about what happened.
455
00:29:42,656 --> 00:29:45,242
It wasn't exactly your fault. You didn't
drop the gas pellet.
456
00:29:46,368 --> 00:29:48,620
Oh, of course not.
457
00:29:48,704 --> 00:29:50,914
But I think I know
why it was dropped.
458
00:29:52,708 --> 00:29:54,001
What do you mean?
459
00:29:54,084 --> 00:29:58,046
They weren't out to get us.
They're out to get me.
460
00:29:58,130 --> 00:30:00,632
Because you happened
to be with me, you were almost killed too.
461
00:30:04,011 --> 00:30:05,429
Why would someone
want to kill you?
462
00:30:06,888 --> 00:30:10,767
I, uh...I used to have
a gambling problem.
463
00:30:10,934 --> 00:30:14,062
I got rid of the gambling,
but obviously I still have the problem.
464
00:30:14,146 --> 00:30:15,564
I owe a lot of money.
465
00:30:15,647 --> 00:30:18,233
And you think the people
you owe the money to did that?
466
00:30:18,317 --> 00:30:22,404
What other explanation
could there be? It has to be me.
467
00:30:22,487 --> 00:30:23,697
Who'd wanna kill you?
468
00:30:32,622 --> 00:30:34,791
Listen very carefully,
Wally.
469
00:30:34,875 --> 00:30:37,669
I don't know what you and your
baboon friends are trying to pull but...
470
00:30:37,753 --> 00:30:41,006
Hey, Sam,
you making some kind of a joke?
471
00:30:41,089 --> 00:30:43,133
That caper this morning,
472
00:30:43,216 --> 00:30:45,385
with the gas, and the
elevator not working,
473
00:30:45,469 --> 00:30:47,179
that was no joke,
Wally.
474
00:30:47,262 --> 00:30:49,973
Gas? Elevators?
475
00:30:50,140 --> 00:30:51,725
You losing your marbles
or what?
476
00:30:51,892 --> 00:30:55,729
- You didn't try to have me knocked off?
- You think I'm crazy?
477
00:30:55,896 --> 00:30:57,898
If you get knocked off, how are we going
to get our money?
478
00:30:58,815 --> 00:31:02,444
Hey, Sam, if this is some kind of an
angle to get out of paying what you--
479
00:31:02,611 --> 00:31:04,988
No, no, Wally. I--
480
00:31:05,072 --> 00:31:06,740
I'll make the payments.
481
00:31:06,823 --> 00:31:08,617
Yeah, well,
you better, Sammy.
482
00:31:14,664 --> 00:31:16,500
[Oscar] I'm getting another agent
to take over for you,
483
00:31:16,583 --> 00:31:18,043
and that's
all there is to it.
484
00:31:18,126 --> 00:31:20,670
- Well, what is that supposed to mean?
- Don't you understand?
485
00:31:20,754 --> 00:31:23,548
Your cover is blown.
I'm taking you off the case.
486
00:31:23,632 --> 00:31:26,093
Oscar, Sam doesn't know who I am.
487
00:31:26,176 --> 00:31:28,720
He thinks this whole episode is
because of his silly gambling.
488
00:31:28,804 --> 00:31:31,598
- This has nothing to do with Sam!
- Well, then what?
489
00:31:31,681 --> 00:31:34,559
I have hard evidence here
that the local group of conspirators
490
00:31:34,643 --> 00:31:36,436
are tied in with a military group
in Dalpor
491
00:31:36,520 --> 00:31:39,272
and plan to take over the country
when the king is dead.
492
00:31:39,356 --> 00:31:40,649
It's too dangerous.
493
00:31:42,317 --> 00:31:44,152
I can't quit now.
494
00:31:44,236 --> 00:31:46,738
Tonight is the reception for the king,
and I've got to be with him.
495
00:31:46,905 --> 00:31:48,407
That's all there is to it.
496
00:31:48,949 --> 00:31:51,451
- You're stubborn!
- Yes!
497
00:31:51,535 --> 00:31:53,203
And for once,
you're right.
498
00:31:56,832 --> 00:31:59,251
[Mostafa] You've been paid
a great deal of money
499
00:31:59,334 --> 00:32:02,045
and so far you have produced
absolutely no results!
500
00:32:02,129 --> 00:32:04,381
I don't know how they got
through that door.
501
00:32:04,548 --> 00:32:08,218
- I checked it out myself beforehand.
- Results!
502
00:32:09,177 --> 00:32:11,221
That's all
I'm interested in.
503
00:32:14,516 --> 00:32:17,436
[classical music]
[chatter]
504
00:32:26,570 --> 00:32:30,615
That social secretary, Ms. Sommers,
has not left the king's side all evening.
505
00:32:30,782 --> 00:32:32,826
So much the worse
for her.
506
00:32:36,580 --> 00:32:39,749
Meeting people I'll never see again
or ever come to know,
507
00:32:40,625 --> 00:32:43,253
this is the boring part
of the royal profession.
508
00:32:43,420 --> 00:32:46,465
You ever feel like you'd like to
run off in a corner and hide sometimes?
509
00:32:46,548 --> 00:32:50,385
- I'd give half my kingdom for one minute.
- Really?
510
00:32:50,469 --> 00:32:51,970
That's a figure
of speech.
511
00:32:52,053 --> 00:32:54,598
- Your Majesty, good evening.
- How do you do?
512
00:32:55,182 --> 00:32:57,851
[sighs]
513
00:32:57,934 --> 00:33:01,730
What a joy it would be,
never to have to force a smile.
514
00:33:01,813 --> 00:33:02,814
You're not forcing one now.
515
00:33:02,898 --> 00:33:05,150
- Highness.
- Thank you.
516
00:33:08,487 --> 00:33:10,614
Excuse me,
are you George?
517
00:33:12,365 --> 00:33:14,993
No, ma'am.
George is...
518
00:33:15,994 --> 00:33:18,121
George is sick. He asked me to
fill in for him.
519
00:33:19,498 --> 00:33:20,790
How nice.
520
00:33:25,962 --> 00:33:28,381
Your Highness, may you only smile
when you're happy,
521
00:33:29,591 --> 00:33:30,800
and may you smile
often.
522
00:33:31,927 --> 00:33:32,886
I like that.
523
00:33:35,639 --> 00:33:37,766
Oh! Oh, how clumsy of me.
I'm sorry.
524
00:33:39,059 --> 00:33:40,769
I don't think
you are clumsy.
525
00:33:42,395 --> 00:33:44,147
I think you didn't
trust that waiter.
526
00:33:46,107 --> 00:33:50,153
- I'll get you some more champagne, okay?
- No, no. Thank you.
527
00:33:50,237 --> 00:33:52,155
Is there someplace
where we could talk?
528
00:33:53,865 --> 00:33:54,908
Privately?
529
00:33:59,788 --> 00:34:01,164
Come with me.
530
00:34:08,129 --> 00:34:09,381
[Woman] Mr. Sloan?
531
00:34:09,464 --> 00:34:11,174
Yes? Mr. Sloan, the mayor
wants to see you.
532
00:34:11,258 --> 00:34:12,509
Uh...
533
00:34:13,635 --> 00:34:15,178
Yes, of course.
534
00:34:19,057 --> 00:34:21,101
I think you had better tell me
who you are.
535
00:34:21,268 --> 00:34:22,852
I'm Jaime Sommers.
536
00:34:23,353 --> 00:34:24,896
I don't mean
your name.
537
00:34:25,855 --> 00:34:27,190
I mean,
who are you?
538
00:34:38,910 --> 00:34:39,828
Okay.
539
00:34:42,080 --> 00:34:44,833
I am an OSI agent
assigned to protect you.
540
00:34:44,916 --> 00:34:47,002
From what?
541
00:34:47,085 --> 00:34:49,212
There is a conspiracy
to assassinate you
542
00:34:49,296 --> 00:34:50,714
while you're here
in New York.
543
00:34:52,090 --> 00:34:53,883
- You know that for certain?
- Yes.
544
00:35:02,809 --> 00:35:05,270
And your government sends a woman
to protect me?
545
00:35:07,647 --> 00:35:10,275
I am a highly trained
OSI agent,
546
00:35:10,358 --> 00:35:12,402
and I have very special
capabilities.
547
00:35:18,825 --> 00:35:22,495
If you are an example
of the liberated woman,
548
00:35:23,663 --> 00:35:26,666
I regret the traditions
in my country
549
00:35:26,750 --> 00:35:28,543
that makes such
progress impossible.
550
00:35:32,005 --> 00:35:35,550
Well, I'm sure that Your Highness
can find a way to make progress
551
00:35:35,717 --> 00:35:38,887
and still keep the best
of your country's traditions.
552
00:35:39,929 --> 00:35:42,140
I hope so, Ms. Sommers.
553
00:35:47,937 --> 00:35:49,939
Hello, this is
Jaime Sommers.
554
00:35:50,523 --> 00:35:51,941
Ms. Sommers.
555
00:35:52,776 --> 00:35:55,528
His Highness is away from the hotel
on urgent business,
556
00:35:55,612 --> 00:35:57,489
but he would like you
to meet him for lunch.
557
00:35:58,907 --> 00:36:00,700
Well, I've already
got a date for lunch,
558
00:36:00,784 --> 00:36:02,035
but that's okay,
I'll break it.
559
00:36:02,118 --> 00:36:04,412
His Highness
would appreciate it.
560
00:36:04,496 --> 00:36:06,247
It's a matter
of great importance to him.
561
00:36:06,331 --> 00:36:07,999
Where would he like me
to meet him?
562
00:36:08,083 --> 00:36:10,835
There is a charming inn,
563
00:36:10,919 --> 00:36:15,090
a favorite of His Highness
from previous visits here.
564
00:36:15,173 --> 00:36:17,801
He chose it specifically,
so he and you
565
00:36:17,884 --> 00:36:19,719
could talk in privacy
there.
566
00:36:19,803 --> 00:36:21,680
Okay, how
do I find it?
567
00:36:21,763 --> 00:36:23,598
Don't trouble
yourself, Ms. Sommers.
568
00:36:23,682 --> 00:36:27,644
His Highness has already sent
a limousine for you.
569
00:36:27,727 --> 00:36:29,521
- Good-bye.
- Good-bye. Thank you.
570
00:36:36,945 --> 00:36:39,489
Please tell Mr. Sloan that I'm
having lunch with His Majesty.
571
00:36:39,656 --> 00:36:40,824
Of course,
Ms. Sommers.
572
00:36:46,579 --> 00:36:49,332
- Good morning, Ms. Sommers.
- Good morning.
573
00:36:56,172 --> 00:36:58,007
[car engine starting]
574
00:37:04,681 --> 00:37:06,975
That's impossible.
I just spoke with the king.
575
00:37:07,058 --> 00:37:09,269
He plans on spending
the entire afternoon at the hotel.
576
00:37:09,352 --> 00:37:11,563
He has appointments set up
with his tailor and a jeweler.
577
00:37:11,646 --> 00:37:14,274
That's the message she gave me
about ten seconds ago.
578
00:37:14,357 --> 00:37:17,235
She said she was sorry she had
to break her lunch date with you, but...
579
00:37:17,318 --> 00:37:18,695
That's strange.
Very strange.
580
00:37:18,778 --> 00:37:20,196
...the king thought
it was very important.
581
00:37:40,175 --> 00:37:42,886
[tires screeching]
582
00:37:56,775 --> 00:38:00,904
Jaime, the king isn't having lunch
with you today.
583
00:38:00,987 --> 00:38:02,781
There's something
suspicious about this whole...
584
00:38:04,699 --> 00:38:07,160
And I think my suspicions have
just been confirmed.
585
00:38:07,243 --> 00:38:08,411
All right, come on.
Get over there.
586
00:38:11,956 --> 00:38:13,583
Up against the car.
587
00:38:18,171 --> 00:38:20,507
Hey, look, if you don't
have a license
588
00:38:20,590 --> 00:38:23,051
to practice medicine, you can
get yourself in a lot of trouble.
589
00:38:23,218 --> 00:38:26,221
- This is against the law.
- Shut up.
590
00:38:29,390 --> 00:38:32,060
Don't give it to me
on the left hand, okay?
591
00:38:32,143 --> 00:38:33,520
What difference
does it make?
592
00:38:33,603 --> 00:38:35,980
Well, the difference
is that I just had a flu shot
593
00:38:36,064 --> 00:38:38,024
and a tetanus shot and a penicillin shot
all in that arm.
594
00:38:38,107 --> 00:38:39,818
Come on. Give me a break, okay?
Thank you. Oh!
595
00:38:42,070 --> 00:38:43,446
Oh, my... Oh.
596
00:38:47,826 --> 00:38:49,452
Okay, come on.
597
00:38:54,707 --> 00:38:56,501
[dramatic music]
598
00:38:59,170 --> 00:39:01,005
[suspenseful music]
599
00:39:08,304 --> 00:39:09,556
[engine starting]
600
00:39:21,276 --> 00:39:22,318
Sam, Sam!
601
00:39:23,486 --> 00:39:25,321
[tires screeching]
602
00:39:30,451 --> 00:39:33,496
[tires screeching]
603
00:39:34,289 --> 00:39:35,498
Okay.
604
00:39:43,464 --> 00:39:44,173
[tires screeching]
605
00:40:54,869 --> 00:40:58,164
Sam. Sam. Wake up.
Come on.
606
00:40:58,247 --> 00:41:00,375
Come on. Here you go.
Careful.
607
00:41:00,458 --> 00:41:04,045
[slurring]
Yeah, okay. Yeah.
608
00:41:04,128 --> 00:41:05,880
Take it easy.
Yeah, yeah.
609
00:41:05,964 --> 00:41:07,382
You okay?
Yeah, I'm fine.
610
00:41:07,465 --> 00:41:09,550
- Can you stand up? Alright?
- Yeah, I'm all right.
611
00:41:09,717 --> 00:41:11,135
Look, we've got to get back to
the hotel right away.
612
00:41:11,302 --> 00:41:12,053
The hotel. Why?
613
00:41:12,220 --> 00:41:14,138
We've got to hurry, okay?
'Cause it's gonna be too late.
614
00:41:14,222 --> 00:41:16,015
- Wake up. Come on.
- What are you talking about?
615
00:41:16,099 --> 00:41:18,142
Please, come on.
You'll be alright.
616
00:41:22,230 --> 00:41:24,899
[panting]
617
00:41:24,983 --> 00:41:26,526
Are you okay now?
Can you drive?
618
00:41:26,609 --> 00:41:29,195
Yeah, I'm fine. A little in the dark,
but otherwise I'm fine.
619
00:41:29,278 --> 00:41:31,489
It's okay. You drive.
I'll explain it as we go.
620
00:41:35,868 --> 00:41:37,704
[car engine starting]
621
00:41:56,472 --> 00:41:59,600
I've never seen a bomb this small
with so much power.
622
00:41:59,684 --> 00:42:03,521
- [Mostafa] Is that a timing device?
- [John] Yes. It's a quartz timer.
623
00:42:03,604 --> 00:42:05,732
There's no ticking.
Just a slight hum.
624
00:42:09,444 --> 00:42:12,196
[humming]
625
00:42:21,998 --> 00:42:24,751
[Jaime] They're going to try and
assassinate the king this afternoon.
626
00:42:25,918 --> 00:42:27,712
Jaime, are you sure
you're alright?
627
00:42:27,795 --> 00:42:29,505
Yeah, I'm fine.
Trust me.
628
00:42:29,589 --> 00:42:32,884
This phony luncheon thing was
set up to try to get me out of the way.
629
00:42:32,967 --> 00:42:35,845
Why was it so important to get you
out of the way?
630
00:42:35,928 --> 00:42:38,097
Because I am not
a social secretary.
631
00:42:38,181 --> 00:42:41,517
- Sam, I'm an OSI agent.
- You're a what?
632
00:42:41,601 --> 00:42:43,561
My assignment was
to protect the king,
633
00:42:43,644 --> 00:42:45,480
and this secretary bit
was just a cover-up.
634
00:42:45,563 --> 00:42:49,150
An OSI agent. Well, who's going to
take care of the kids
635
00:42:49,233 --> 00:42:50,735
while you're out
chasing villains?
636
00:42:50,818 --> 00:42:53,029
- What kids?
- Our kids. After we're married.
637
00:42:54,655 --> 00:42:57,950
Look, baby, I like you.
I worry about you.
638
00:42:58,034 --> 00:43:01,245
Couldn't you get into a safer job,
like wing walking?
639
00:43:01,329 --> 00:43:03,539
[scoffs]
640
00:43:03,623 --> 00:43:08,252
Sam Sloan, I do believe you've
just blown your cover.
641
00:43:08,336 --> 00:43:11,547
Underneath all those stupid jokes
and games,
642
00:43:11,631 --> 00:43:12,924
there's a very tender,
sensitive man.
643
00:43:14,300 --> 00:43:15,760
And I think I like him.
644
00:43:16,469 --> 00:43:17,970
It's about time.
645
00:43:19,138 --> 00:43:22,308
The king was supposed
to see his tailor and the jeweler.
646
00:43:22,391 --> 00:43:24,352
Think either one of them
is in on this plot?
647
00:43:24,435 --> 00:43:27,021
I don't know. They both
checked out okay.
648
00:43:27,105 --> 00:43:29,232
When we get back to the hotel,
I'll notify hotel security...
649
00:43:29,315 --> 00:43:31,150
- ...and Oscar Goldman, all right?
- Yeah.
650
00:43:32,860 --> 00:43:35,029
We'll have the sleeves shortened,
Your Majesty.
651
00:43:35,196 --> 00:43:36,572
Fine, fine.
652
00:43:38,616 --> 00:43:41,035
I do hope Mr. Byron's
illness is a mild one.
653
00:43:41,119 --> 00:43:44,580
Oh, Mr. Byron's flu is not serious
but it's very contagious.
654
00:43:44,664 --> 00:43:47,125
So Mr. Byron sent his assistant
in his place.
655
00:43:48,292 --> 00:43:49,877
[Kusari]
Excellently made,
656
00:43:50,044 --> 00:43:52,421
but I think I'd like to try the
yachting jacket on first.
657
00:43:54,465 --> 00:43:57,218
I have your yachting jacket right here,
Your Majesty.
658
00:44:00,930 --> 00:44:02,765
[tires screeching]
659
00:44:11,858 --> 00:44:13,734
Jaime, be careful.
660
00:44:25,413 --> 00:44:27,665
[bionic ear beeps]
661
00:44:27,748 --> 00:44:30,168
[humming]
662
00:44:36,090 --> 00:44:37,967
That looks really splendid,
Your Highness.
663
00:44:38,050 --> 00:44:39,135
Hmm.
664
00:44:42,388 --> 00:44:44,223
[bionic powers activating]
665
00:45:02,366 --> 00:45:04,202
[explosion]
666
00:45:23,804 --> 00:45:25,640
[Sam] Moustafa!
667
00:45:33,940 --> 00:45:37,693
Well, seems like we arrived
in the nick of time.
668
00:45:38,694 --> 00:45:40,196
- Hello, Sam.
- Hello, Oscar.
669
00:45:40,279 --> 00:45:42,615
[Sam] Somebody deal
with this for me, will you?
670
00:45:44,116 --> 00:45:46,994
I'm glad to see that everybody's
alive and well.
671
00:45:49,288 --> 00:45:52,041
I wish to apologize
for this unpleasantness.
672
00:45:52,124 --> 00:45:54,001
I assure you, you'll have
no more trouble
673
00:45:54,085 --> 00:45:56,045
during your stay
in this country.
674
00:45:56,128 --> 00:45:59,632
I'm very grateful for the protection
of the OSI.
675
00:46:02,635 --> 00:46:04,845
Especially for the, uh,
676
00:46:04,929 --> 00:46:07,181
extraordinary services
of my, uh...
677
00:46:08,557 --> 00:46:09,725
social secretary.
678
00:46:12,395 --> 00:46:14,897
Your Majesty, I would appreciate
you not mention
679
00:46:14,981 --> 00:46:18,609
what you've seen here,
outside of this room.
680
00:46:18,693 --> 00:46:20,027
You have
my word on it.
681
00:46:20,111 --> 00:46:22,989
No one would believe me
if I did mention it.
682
00:46:23,072 --> 00:46:24,907
[chuckles]
683
00:46:26,450 --> 00:46:27,952
Sam, I've got
to call the pilot
684
00:46:28,035 --> 00:46:30,663
- and let him know I'm ready.
- Jaime, it's not fair.
685
00:46:30,746 --> 00:46:31,872
We're just getting to
know each other,
686
00:46:32,039 --> 00:46:33,374
and now you're gonna
disappear from my life.
687
00:46:33,457 --> 00:46:35,167
- I feel the same way.
- Then stay.
688
00:46:35,251 --> 00:46:36,627
I can't.
I've got a job.
689
00:46:36,711 --> 00:46:39,380
There are more important
things in life, you know.
690
00:46:39,463 --> 00:46:41,132
[laughing]
What about our kids?
691
00:46:41,215 --> 00:46:43,342
We can't let them wait for
their mother forever.
692
00:46:43,426 --> 00:46:44,927
- Sam.
- Hmm?
693
00:46:47,555 --> 00:46:48,764
Come here.
694
00:46:53,185 --> 00:46:56,063
Why don't you just drop your job
and everything
695
00:46:56,147 --> 00:46:57,982
and come to California
with me?
696
00:46:59,108 --> 00:47:01,110
[chuckles]
697
00:47:01,277 --> 00:47:03,029
I never thought of it
like that before.
698
00:47:04,780 --> 00:47:07,616
Well, I guess it's just as fair
for you to ask me
699
00:47:07,700 --> 00:47:09,535
to give up everything
and go with you
700
00:47:09,618 --> 00:47:12,496
as it is for me to ask you to give up
everything and stay here.
701
00:47:12,580 --> 00:47:14,373
I'd say.
702
00:47:14,457 --> 00:47:18,961
Mmm.
Unusual, but fair.
703
00:47:26,844 --> 00:47:28,346
What am I going to do
without you?
704
00:47:28,429 --> 00:47:29,638
Oh, you'll manage.
705
00:47:34,977 --> 00:47:37,104
You're an incredible lady,
lady.
706
00:47:37,188 --> 00:47:39,190
You're not
so bad yourself.
707
00:47:44,153 --> 00:47:45,988
[theme music]
54347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.