Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,962
I welcome you into my heart.
You're a good friend.
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,718
It's true, then?
Rosebud's stolen?
3
00:00:09,801 --> 00:00:11,512
What is Rosebud?
4
00:00:11,595 --> 00:00:14,306
The most devastating
bomb ever devised.
5
00:00:14,389 --> 00:00:16,391
It's absurd to think Tommy had
anything to do with this.
6
00:00:16,475 --> 00:00:17,267
Tommy's dead.
7
00:00:18,352 --> 00:00:21,396
[wind blowing]
8
00:00:24,358 --> 00:00:26,985
Tommy has been trying to reach her
on some subconscious level,
9
00:00:27,069 --> 00:00:28,904
to communicate with her.
10
00:00:32,241 --> 00:00:34,076
[theme music]
11
00:00:35,702 --> 00:00:38,247
[beeping]
12
00:00:55,472 --> 00:00:58,141
[beeping]
13
00:01:06,191 --> 00:01:07,484
[beeping]
14
00:01:13,865 --> 00:01:15,492
[high-pitched tone]
15
00:02:08,462 --> 00:02:09,546
Hello, Mr. Cowboy.
16
00:02:09,630 --> 00:02:11,298
How are you doing?
My goodness.
17
00:02:11,381 --> 00:02:12,633
Don't ever do
that again.
18
00:02:12,716 --> 00:02:14,009
Just don't ever
do that again.
19
00:02:14,092 --> 00:02:15,552
- Serves you right.
- I've got a lot of work to do.
20
00:02:15,636 --> 00:02:17,846
Standing up a lady such as myself
on a Friday night.
21
00:02:17,929 --> 00:02:19,264
Yeah.
That's really disgusting.
22
00:02:20,307 --> 00:02:22,142
Uh-oh. Um...
23
00:02:22,225 --> 00:02:23,352
- Yeah, uh-oh.
- What time is it, Jaime?
24
00:02:23,435 --> 00:02:25,270
- It's very late.
- I forgot. I didn't mean to.
25
00:02:25,354 --> 00:02:27,189
You were going to take me out to
have some dinner
26
00:02:27,272 --> 00:02:28,940
and then see some
hot comedians, unquote.
27
00:02:29,024 --> 00:02:30,817
- Right?
- Uh, yeah.
28
00:02:30,901 --> 00:02:32,694
Hey, look, I'm really sorry.
I didn't mean it.
29
00:02:32,778 --> 00:02:35,280
Dr. Jennings has kept you locked up
in this place for two weeks now.
30
00:02:35,364 --> 00:02:37,949
Tonight you promised me dinner
and some laughs. Okay?
31
00:02:38,033 --> 00:02:39,034
Okay.
32
00:02:39,117 --> 00:02:40,243
Come on.
33
00:02:40,327 --> 00:02:41,787
We can catch
the last set, if we hurry.
34
00:02:41,870 --> 00:02:43,747
Even though we're not
going to be able to have any dinner.
35
00:02:43,830 --> 00:02:45,916
We can't stay long. Dr. Jennings said
he was going to call later.
36
00:02:45,999 --> 00:02:47,542
Yeah, yeah, yeah.
37
00:02:56,385 --> 00:02:58,970
The high voltage in that door will
kill that Indian kid.
38
00:03:00,597 --> 00:03:02,599
Would you rather
it be you?
39
00:03:02,683 --> 00:03:03,517
Hey, someone's comin'!
40
00:03:03,600 --> 00:03:05,811
It can't be. It's too early.
41
00:03:05,894 --> 00:03:07,312
It must be
the night watchman.
42
00:03:07,396 --> 00:03:09,189
Quickly, out of sight.
43
00:03:09,356 --> 00:03:11,149
I'll pull the main switch.
44
00:03:46,309 --> 00:03:47,269
[thuds]
45
00:03:49,771 --> 00:03:53,817
Now, pull him out of sight quickly.
Quickly, quickly.
46
00:03:53,984 --> 00:03:55,694
There's no time to lose.
47
00:03:56,653 --> 00:03:59,406
I'd like to know how we're going to get
past the voltage field.
48
00:03:59,489 --> 00:04:01,324
The doctor has
that figured out.
49
00:04:05,370 --> 00:04:06,455
Quickly, quickly.
50
00:04:10,667 --> 00:04:12,252
Oh!
51
00:04:12,335 --> 00:04:14,629
[laughs]
52
00:04:14,713 --> 00:04:16,423
Thank you for coming.
Sure.
53
00:04:16,506 --> 00:04:18,467
I'm sorry to wake you
at such a late hour.
54
00:04:18,550 --> 00:04:20,427
But unfortunately,
you're the only one
55
00:04:20,510 --> 00:04:22,512
who has the second key
necessary for entry.
56
00:04:22,596 --> 00:04:24,139
Hey,
it's no problem.
57
00:04:24,222 --> 00:04:26,183
Did you park in the rear
as I suggested?
58
00:04:26,266 --> 00:04:27,267
Nobody saw me.
59
00:04:27,350 --> 00:04:29,102
I came in
the south gate.
60
00:04:29,186 --> 00:04:30,729
You're a good lad.
61
00:04:38,195 --> 00:04:40,739
Uh, how come I always get
the red door?
62
00:04:40,822 --> 00:04:43,825
[laughs] How come
I get the blue door?
63
00:04:43,909 --> 00:04:44,868
[laughs]
64
00:04:45,786 --> 00:04:47,370
I'll turn off the power.
65
00:04:52,501 --> 00:04:53,502
Power's off.
Go ahead.
66
00:04:57,380 --> 00:04:58,673
[electricity crackling]
67
00:04:59,841 --> 00:05:01,343
[grunting]
68
00:05:08,058 --> 00:05:10,185
Come on quickly. There's no danger now.
Come on, come on.
69
00:05:12,187 --> 00:05:13,355
Now, that's a good Indian.
70
00:05:14,981 --> 00:05:19,236
Denton, don't ever
make a remark like that again.
71
00:05:19,402 --> 00:05:22,572
I only made the crack.
You're the one who killed him.
72
00:05:39,422 --> 00:05:42,133
[Tommy's thoughts]
Dr. Jennings tried to kill me.
73
00:05:42,217 --> 00:05:43,927
Need help.
Jaime.
74
00:05:48,348 --> 00:05:52,352
- [shouts, echoes] Jaime!
- [wind blows]
75
00:05:52,435 --> 00:05:54,020
[whining]
76
00:06:15,792 --> 00:06:17,752
[growls]
77
00:06:17,836 --> 00:06:18,753
Jaime.
78
00:06:38,231 --> 00:06:39,774
She can't hear me.
79
00:06:41,151 --> 00:06:42,485
She doesn't know
I'm here.
80
00:06:46,406 --> 00:06:47,991
Jaime, I'm here.
81
00:06:48,074 --> 00:06:49,868
[whining]
82
00:06:50,660 --> 00:06:51,870
[Max barks]
83
00:06:52,996 --> 00:06:54,331
What is it, Max?
84
00:06:54,414 --> 00:06:56,291
[growls, barks]
85
00:06:57,083 --> 00:06:58,126
I must reach her.
86
00:06:59,628 --> 00:07:01,546
Go to our picture, Jaime.
87
00:07:03,632 --> 00:07:05,133
Look at the picture.
88
00:07:07,469 --> 00:07:09,137
Jaime,
I think I'm dead.
89
00:07:10,096 --> 00:07:11,014
Murdered.
90
00:07:15,936 --> 00:07:17,479
It was Jennings.
91
00:07:19,898 --> 00:07:21,107
He lied to me,
Jaime.
92
00:07:21,191 --> 00:07:23,151
I trusted him,
and he lied to me.
93
00:07:26,071 --> 00:07:28,365
He's just another lying,
cheating white man.
94
00:07:32,744 --> 00:07:35,163
[sighs] It's no use.
She can't hear me.
95
00:07:37,082 --> 00:07:38,708
[wind blowing]
96
00:07:42,462 --> 00:07:45,173
[Tommy's thoughts]
I have to live to get Dr. Jennings.
97
00:07:46,424 --> 00:07:49,678
Getting weak.
Must live.
98
00:07:50,887 --> 00:07:52,180
The amulet, Jaime.
99
00:07:54,557 --> 00:07:55,684
The amulet.
100
00:07:56,977 --> 00:07:58,228
The amulet.
101
00:08:05,402 --> 00:08:09,030
Your spirit,
my spirit.
102
00:08:09,948 --> 00:08:11,700
Linked forever.
103
00:08:26,256 --> 00:08:29,384
Oscar, I'm sorry. I just can't believe it.
There's no way.
104
00:08:29,467 --> 00:08:32,012
Believe me. It's true. It happened.
Come on. Where's Dr. Jennings?
105
00:08:32,095 --> 00:08:34,097
He can tell you that Tommy would have
nothing to do with this.
106
00:08:34,180 --> 00:08:35,724
He should be here
any minute.
107
00:08:35,807 --> 00:08:36,891
- Jacoby.
- Sir?
108
00:08:42,647 --> 00:08:44,441
Jaime,
109
00:08:44,524 --> 00:08:48,111
did Tommy ever mention
Rosebud to you?
110
00:08:48,194 --> 00:08:50,572
What's a Rosebud?
111
00:08:50,655 --> 00:08:52,532
- Doctor.
- I got here as soon as I could.
112
00:08:52,615 --> 00:08:54,159
It's true, then?
Rosebud's stolen?
113
00:08:54,242 --> 00:08:56,286
What is Rosebud?
114
00:08:56,369 --> 00:08:59,748
The most devastating bomb
ever devised.
115
00:08:59,831 --> 00:09:01,875
It was built and developed
by Dr. Jennings.
116
00:09:01,958 --> 00:09:05,670
Yes. Their tests proved that it
was dangerous and unpredictable.
117
00:09:05,754 --> 00:09:08,131
And so, Washington
ordered it dismantled.
118
00:09:08,214 --> 00:09:09,966
Dr. Jennings,
Oscar seems to feel
119
00:09:10,050 --> 00:09:11,676
that Tommy had something to do
with this robbery.
120
00:09:11,843 --> 00:09:13,762
Tommy?
My assistant?
121
00:09:14,679 --> 00:09:16,973
No, no, no, no.
122
00:09:17,057 --> 00:09:19,350
I know Tommy as well
as I know Jaime here.
123
00:09:19,434 --> 00:09:20,852
- [Jennings] Impossible.
- [Jaime] Thank you.
124
00:09:20,935 --> 00:09:24,147
Oscar, Now you see it's absurd to think
Tommy had anything to do with this.
125
00:09:24,230 --> 00:09:26,232
Oscar, come on. I would like to know
where you're holding him.
126
00:09:26,316 --> 00:09:27,442
I want to talk to him.
127
00:09:30,487 --> 00:09:31,780
We're not holding him.
128
00:09:34,407 --> 00:09:35,992
Tommy's dead.
129
00:09:44,167 --> 00:09:45,126
H--
130
00:09:48,963 --> 00:09:50,965
- How--
- It doesn't matter how.
131
00:09:52,592 --> 00:09:54,928
It happened
during the robbery.
132
00:10:02,268 --> 00:10:04,979
Sir, Dr. Wells just
called from the hospital.
133
00:10:05,146 --> 00:10:06,314
Little horse is alive.
134
00:10:07,690 --> 00:10:08,858
What?
135
00:10:10,485 --> 00:10:11,694
Oscar, what are--
What are you doing?
136
00:10:11,778 --> 00:10:13,279
Why-Why would you
tell me that he was...
137
00:10:13,363 --> 00:10:17,033
I don't know! Let's go to the
hospital and find out.
138
00:10:18,618 --> 00:10:21,162
[monitor beeping]
139
00:10:23,414 --> 00:10:26,334
Rudy, I know
that he's in a coma,
140
00:10:26,417 --> 00:10:27,961
but he wasn't alone
in this robbery.
141
00:10:28,044 --> 00:10:31,589
If I could talk to him...
How remote the chance might be?
142
00:10:31,673 --> 00:10:33,424
I wouldn't count on
any help from Tommy.
143
00:10:33,508 --> 00:10:36,386
His chance of pulling through
is very slight.
144
00:10:36,469 --> 00:10:38,638
[monitor beeping]
145
00:10:42,350 --> 00:10:44,269
- [chattering]
- Rudy, may I go in?
146
00:10:44,352 --> 00:10:46,020
- Sure, Jaime.
- Thank you.
147
00:10:48,523 --> 00:10:50,108
There's no hope then?
148
00:10:50,191 --> 00:10:54,112
There's always hope,
but whether there's a basis for it...
149
00:10:54,821 --> 00:10:55,697
Excuse me.
150
00:11:00,702 --> 00:11:02,537
Hey, Cowboy.
I'm here.
151
00:11:05,415 --> 00:11:06,541
I'm here.
152
00:11:14,465 --> 00:11:17,552
You know,
last night at exactly
153
00:11:17,635 --> 00:11:19,596
the same time that this happened,
I woke up.
154
00:11:20,805 --> 00:11:22,599
I had, like, a dream.
155
00:11:22,682 --> 00:11:25,185
I don't know. But it was more real
than that.
156
00:11:25,268 --> 00:11:27,228
It was kind of like...
157
00:11:27,395 --> 00:11:29,647
You don't have
to explain to me, Jaime.
158
00:11:31,274 --> 00:11:34,068
I recall very clearly the day
you brought him to work for me.
159
00:11:35,612 --> 00:11:37,280
He was
a mechanical genius.
160
00:11:40,450 --> 00:11:42,535
If I'd left him playing with his cars,
he wouldn't be in this bed.
161
00:11:42,619 --> 00:11:44,078
No, don't say that.
162
00:11:55,089 --> 00:11:57,467
[sighs] This is very difficult for me.
I wonder if I might...
163
00:11:57,550 --> 00:11:59,427
Of course. If we need you,
we'll call you.
164
00:12:08,561 --> 00:12:10,897
[Jaime and Tommy laughing]
165
00:12:10,980 --> 00:12:13,858
Can't you be serious just for
five minutes straight, huh?
166
00:12:13,942 --> 00:12:15,026
- You can?
- Yeah.
167
00:12:15,109 --> 00:12:16,736
- Well, let me see.
- Alright.
168
00:12:19,489 --> 00:12:21,074
- I wanna teach you something.
- Alright.
169
00:12:21,241 --> 00:12:23,576
Alright,
repeat after me.
170
00:12:24,702 --> 00:12:26,746
- Waya.
- Waya.
171
00:12:27,247 --> 00:12:28,748
Donna.
172
00:12:28,831 --> 00:12:30,458
Donna.
173
00:12:30,625 --> 00:12:32,543
- Pana.
- Pana.
174
00:12:33,336 --> 00:12:36,589
Waya-donna-Pana
Swannee River
175
00:12:36,673 --> 00:12:38,132
[both laughing]
176
00:12:39,467 --> 00:12:41,511
Listen,
listen, listen.
177
00:12:41,594 --> 00:12:44,013
What do you--
What do you think about the OSI?
178
00:12:44,097 --> 00:12:45,515
- You like it?
- I like it.
179
00:12:45,598 --> 00:12:46,557
- Yeah?
- Yeah.
180
00:12:46,641 --> 00:12:47,850
I hope it works.
181
00:12:47,934 --> 00:12:48,768
It'll work.
182
00:12:50,061 --> 00:12:52,355
[in stilted accent]
You and Dr. Jennings,
183
00:12:52,438 --> 00:12:55,608
first white eyes
to help Indian.
184
00:12:55,692 --> 00:12:57,318
No speak
with forked tongue.
185
00:13:01,447 --> 00:13:02,907
[in normal voice]
I've got something for you.
186
00:13:13,501 --> 00:13:16,796
Tommy, it's beautiful.
It's just like yours.
187
00:13:16,879 --> 00:13:19,340
My mother and father wore them
all the time they were together.
188
00:13:22,302 --> 00:13:23,303
Before you take it,
189
00:13:23,386 --> 00:13:25,221
let me tell you
what it means.
190
00:13:27,849 --> 00:13:29,183
My spirit...
191
00:13:30,601 --> 00:13:31,686
your spirit...
192
00:13:34,605 --> 00:13:35,940
linked forever.
193
00:13:38,818 --> 00:13:40,361
Still want it?
194
00:13:42,238 --> 00:13:43,531
Yes,
I still want it.
195
00:13:52,707 --> 00:13:53,875
Jaime.
196
00:13:56,461 --> 00:13:57,378
What is that?
197
00:13:58,421 --> 00:14:00,048
You're a good friend.
198
00:14:00,131 --> 00:14:01,716
I welcome you
into my heart. See?
199
00:14:03,301 --> 00:14:04,177
Friend.
200
00:14:08,931 --> 00:14:10,224
Enemy.
201
00:14:11,267 --> 00:14:12,060
Night.
202
00:14:12,977 --> 00:14:13,895
- Day.
- Wait.
203
00:14:14,812 --> 00:14:16,272
Friend
is enough for me.
204
00:14:18,274 --> 00:14:19,233
Me too.
205
00:14:26,657 --> 00:14:29,869
[monitor beeping]
206
00:14:34,332 --> 00:14:35,416
[Oscar] Jaime.
207
00:14:36,209 --> 00:14:37,251
Jaime?
208
00:14:39,212 --> 00:14:40,004
Hi.
209
00:14:42,006 --> 00:14:43,257
You ready to leave?
210
00:14:44,884 --> 00:14:46,886
Oh, I'd like to stay
for a little while, Oscar, if I may.
211
00:14:48,012 --> 00:14:49,097
Look, I know what
you're thinking.
212
00:14:49,180 --> 00:14:50,098
But, uh...
213
00:14:51,307 --> 00:14:53,893
I know Tommy
better than anyone,
214
00:14:53,976 --> 00:14:55,686
and he couldn't
do this thing.
215
00:14:55,770 --> 00:14:58,648
And if he did, he certainly must've
had a good reason.
216
00:15:04,237 --> 00:15:05,488
I hope so.
217
00:15:11,119 --> 00:15:12,954
[inaudible]
218
00:15:22,839 --> 00:15:25,466
I have a little job
for you boys.
219
00:15:25,550 --> 00:15:27,343
It appears that
Tommy is going to die.
220
00:15:27,427 --> 00:15:29,804
I'd like you to go there
and make sure tonight.
221
00:15:34,767 --> 00:15:36,436
Wait a minute.
222
00:15:36,519 --> 00:15:38,855
If you're taking book he ain't
going to make it, then why bother?
223
00:15:38,938 --> 00:15:42,692
'Cause I've seen Dr. Rudy Wells
pull off some of his miracles.
224
00:15:42,775 --> 00:15:44,694
And where Tommy Little horse
is concerned,
225
00:15:44,777 --> 00:15:45,862
we can't risk any more.
226
00:15:49,907 --> 00:15:51,993
We'll go there tonight
after visiting hours.
227
00:15:52,743 --> 00:15:53,661
Good.
228
00:16:05,590 --> 00:16:06,507
[groans]
229
00:16:09,469 --> 00:16:11,262
[Jaime] How's he doing?
230
00:16:11,345 --> 00:16:13,014
[Nurse] He's still critical,
231
00:16:13,097 --> 00:16:15,516
but the life-support system
will carry him through the crisis period.
232
00:16:21,355 --> 00:16:23,399
Is there a coffee shop
around here somewhere?
233
00:16:24,358 --> 00:16:25,443
Yes, on the second floor.
234
00:16:25,526 --> 00:16:26,736
Okay. Thank you.
235
00:16:28,446 --> 00:16:31,365
I know you're gonna
make it, Cowboy.
236
00:16:33,242 --> 00:16:34,577
I'll be back.
237
00:16:52,386 --> 00:16:57,475
[whooshing]
238
00:16:57,642 --> 00:16:59,268
I welcome you
into my heart.
239
00:17:04,232 --> 00:17:05,358
My spirit...
240
00:17:07,235 --> 00:17:08,110
your spirit...
241
00:17:10,196 --> 00:17:11,489
linked forever.
242
00:17:24,418 --> 00:17:25,836
What's going on here?
243
00:17:26,462 --> 00:17:28,965
Don't move.
244
00:18:02,373 --> 00:18:05,626
- [gun fires]
- [steady tone]
245
00:18:08,671 --> 00:18:09,630
Tommy.
246
00:18:14,677 --> 00:18:16,762
[steady tone]
247
00:18:21,309 --> 00:18:24,562
[beeping resumes]
248
00:18:28,566 --> 00:18:29,317
Hey,
249
00:18:31,652 --> 00:18:32,987
how did you do that?
250
00:18:33,821 --> 00:18:35,156
Um, rubber shoes.
251
00:18:36,741 --> 00:18:38,492
[scoffs]
252
00:18:38,576 --> 00:18:40,745
Listen, would you
please call Dr. Wells?
253
00:18:40,828 --> 00:18:42,830
And see if you can get a hold of
Oscar Goldman at the OSI.
254
00:18:44,373 --> 00:18:46,125
- Of course.
- Thank you.
255
00:18:55,343 --> 00:18:56,344
Tommy...
256
00:18:58,012 --> 00:19:01,182
I knew you were in danger
but I don't know how I knew.
257
00:19:05,061 --> 00:19:07,063
I just kind of felt you
drawing me back.
258
00:19:13,194 --> 00:19:17,490
You have to get well so you can tell us
what happened at the lab
259
00:19:17,573 --> 00:19:19,283
and why you were there,
you know. Um...
260
00:19:24,622 --> 00:19:26,290
I know you're innocent.
261
00:19:36,050 --> 00:19:37,635
Please get well.
262
00:19:38,219 --> 00:19:40,012
[intense music]
263
00:19:45,810 --> 00:19:50,064
What? She overpowered you?
That little slip of a girl?
264
00:19:50,147 --> 00:19:52,900
[Denton] That slip of a girl
is strong as an ox.
265
00:19:52,983 --> 00:19:54,652
You should have seen
how she...
266
00:19:54,735 --> 00:19:56,070
Well, I want no excuses.
267
00:19:56,153 --> 00:19:58,656
The boy's alive
and a danger to...
268
00:19:58,739 --> 00:20:01,158
Two, two, yes.
Two dozen test tubes will be fine.
269
00:20:01,242 --> 00:20:03,619
Just make sure they're heat resistant.
Thank you. Bye-bye.
270
00:20:03,703 --> 00:20:05,830
- Dr. Jennings.
- Hello.
271
00:20:05,913 --> 00:20:07,915
I put a 24-hour guard
around Tommy's room.
272
00:20:07,998 --> 00:20:09,959
So that that
won't happen again.
273
00:20:10,042 --> 00:20:11,585
Mmm.
274
00:20:11,669 --> 00:20:13,796
It's a lucky thing
Jaime was there.
275
00:20:13,879 --> 00:20:16,424
According to Jaime,
luck had nothing to do with it.
276
00:20:17,842 --> 00:20:19,385
Where is she?
I thought she'd be here now.
277
00:20:19,468 --> 00:20:21,095
I sent her home
to get some rest.
278
00:20:21,178 --> 00:20:22,304
Hmm.
279
00:20:22,388 --> 00:20:24,098
Jaime seems to think
that Tommy has been
280
00:20:24,181 --> 00:20:28,769
trying to reach her on some subconscious
level, to communicate with her.
281
00:20:31,689 --> 00:20:34,358
You said you had something to show us,
Doctor.
282
00:20:38,028 --> 00:20:38,988
Oh, yes.
283
00:21:10,686 --> 00:21:12,313
Ooh!
284
00:21:12,396 --> 00:21:13,731
Feel that draft?
285
00:21:15,483 --> 00:21:16,942
Ah, your blood
is thin.
286
00:22:04,031 --> 00:22:05,866
I know you can't
see me, Jaime...
287
00:22:07,159 --> 00:22:08,577
but I've got
to reach you.
288
00:22:17,795 --> 00:22:19,213
[Tommy's thoughts]
She doesn't understand.
289
00:22:21,006 --> 00:22:22,424
Why can't I reach her?
290
00:22:35,062 --> 00:22:36,897
[phone ringing]
291
00:22:39,358 --> 00:22:40,776
Jennings here.
292
00:22:40,860 --> 00:22:42,778
Dr. Jennings, this is Jaime Sommers.
ls Oscar there?
293
00:22:42,862 --> 00:22:44,196
Dr. Jennings?
294
00:22:44,280 --> 00:22:46,782
Oh, Jaime, hello. No.
295
00:22:46,866 --> 00:22:48,784
As a matter of fact,
he just left. Is something wrong?
296
00:22:50,286 --> 00:22:52,705
No, uh, not exactly.
297
00:22:52,788 --> 00:22:54,373
You've had another vision,
haven't you?
298
00:22:55,416 --> 00:22:56,667
Yes. How did you know?
299
00:22:56,750 --> 00:22:59,086
Well, uh, Oscar told me
something about it.
300
00:23:00,296 --> 00:23:02,548
Oh, I can imagine
his tone of voice.
301
00:23:02,631 --> 00:23:04,842
[chuckles]
You know him well, don't you?
302
00:23:04,925 --> 00:23:08,554
Well, I'm a scientist, and we're
less skeptical than bureaucrats.
303
00:23:08,637 --> 00:23:10,431
What was
this vision like?
304
00:23:11,640 --> 00:23:13,142
Well, up to now
it's been--
305
00:23:13,225 --> 00:23:16,061
They've been more
like memories of Tommy and me.
306
00:23:16,145 --> 00:23:17,605
Except this one
was different.
307
00:23:17,688 --> 00:23:19,398
[stammers]
I had a flash of Rosebud.
308
00:23:19,481 --> 00:23:21,567
No, Jaime.
309
00:23:21,650 --> 00:23:24,278
[Jaime] It was in
a very large room.
310
00:23:24,361 --> 00:23:27,031
And the place looked like...
I don't know...
311
00:23:27,114 --> 00:23:29,074
An abandoned power plant
or something like that.
312
00:23:29,158 --> 00:23:31,076
It just lasted
for a few seconds.
313
00:23:31,160 --> 00:23:34,580
Well, that's not
my field, of course.
314
00:23:34,663 --> 00:23:40,127
I have done some research in
parapsychology and psychic phenomenon.
315
00:23:41,128 --> 00:23:43,172
I have a theory...
316
00:23:43,255 --> 00:23:46,592
that if you're in communication
with Tommy,
317
00:23:46,675 --> 00:23:49,803
if we can monitor
your brain wave chart,
318
00:23:51,805 --> 00:23:53,974
perhaps we can get him out
of his coma.
319
00:23:55,309 --> 00:23:56,310
Really? I mean...
320
00:23:57,436 --> 00:23:59,396
Dr. Jennings,
I would do anything.
321
00:23:59,480 --> 00:24:01,023
But it's only a theory.
322
00:24:01,106 --> 00:24:03,067
Um...
323
00:24:03,150 --> 00:24:05,277
You know, I'm under great pressure
to finish my work here.
324
00:24:05,361 --> 00:24:07,237
Why don't we have
dinner tonight?
325
00:24:07,321 --> 00:24:08,781
It'll relax us both.
326
00:24:09,865 --> 00:24:11,951
Okay. Ah, fine.
We'll do that.
327
00:24:12,034 --> 00:24:14,244
No, Jaime.
328
00:24:14,328 --> 00:24:16,914
Would you pick me up here
at the lab?
329
00:24:16,997 --> 00:24:19,375
Say about, oh, 8:00?
330
00:24:19,458 --> 00:24:20,793
Okay. Thank you.
331
00:24:20,876 --> 00:24:21,794
Good-bye.
Bye.
332
00:24:26,215 --> 00:24:28,884
That's crazy, Jennings.
333
00:24:28,968 --> 00:24:30,594
The Indian kid is in a coma.
334
00:24:30,678 --> 00:24:33,722
Now how could you believe
that he's communicating with Sommers?
335
00:24:33,806 --> 00:24:35,683
There are more things
in heaven and earth,
336
00:24:35,766 --> 00:24:38,268
Horatio, than are dreamed of
in your philosophy.
337
00:24:40,312 --> 00:24:42,648
Or let's say that I believe in that pot
of gold at the end of the rainbow,
338
00:24:42,731 --> 00:24:43,857
and you do too.
339
00:24:43,941 --> 00:24:45,484
But since there are
too many guards
340
00:24:45,567 --> 00:24:47,194
at the hospital these days,
341
00:24:47,277 --> 00:24:50,072
we'll solve our problem
at Miss Sommers' end.
342
00:24:52,408 --> 00:24:54,076
Do you have everything
you need?
343
00:24:54,159 --> 00:24:56,912
- Uh-huh.
- Very well then. Let us go.
344
00:25:14,096 --> 00:25:15,639
[Tommy] Jaime,
Dr. Jennings is dangerous.
345
00:25:15,723 --> 00:25:17,933
[whines]
346
00:25:18,017 --> 00:25:19,935
Why can't she understand?
347
00:25:24,231 --> 00:25:27,192
Please listen.
Don't go.
348
00:25:27,276 --> 00:25:28,819
Quickly, we don't
have much time.
349
00:25:28,902 --> 00:25:31,071
Don't worry, Doc. We've done this
elevator gag before.
350
00:25:35,451 --> 00:25:40,289
Please listen. Don't go.
Dr. Jennings is a killer.
351
00:25:40,372 --> 00:25:41,749
He's dangerous.
352
00:25:44,460 --> 00:25:46,420
[Max barking]
353
00:25:47,796 --> 00:25:49,757
[barks]
Oh, Max, don't be jealous.
354
00:25:49,840 --> 00:25:51,008
I'm only going
out to dinner.
355
00:25:51,091 --> 00:25:52,634
[whining]
356
00:25:53,510 --> 00:25:54,428
Night.
357
00:25:59,975 --> 00:26:01,310
Gosh,
what happened here?
358
00:26:04,563 --> 00:26:05,773
Dr. Jennings?
359
00:26:13,906 --> 00:26:15,282
Dr. Jennings?
360
00:26:37,513 --> 00:26:39,056
[cord rattles]
361
00:26:44,853 --> 00:26:47,731
[elevator whirring]
362
00:26:58,117 --> 00:27:00,536
[grinding]
363
00:27:00,619 --> 00:27:02,496
[elevator slowing]
364
00:27:34,069 --> 00:27:37,447
[Oscar] Dr. Jennings has been
kidnapped right from under our noses.
365
00:27:37,531 --> 00:27:40,534
From the looks of the place, he put up
a heck of a struggle.
366
00:27:47,124 --> 00:27:50,419
Two minutes to noon. We'll soon find out
what this is all about.
367
00:27:52,963 --> 00:27:54,923
Rudy, I've got
to talk to Tommy.
368
00:27:58,302 --> 00:28:01,054
You may never have
the chance, Oscar.
369
00:28:01,138 --> 00:28:04,308
He's had periodic bursts
of unusual brain activity.
370
00:28:04,391 --> 00:28:07,352
He's exerting himself
in a way I can't even comprehend,
371
00:28:07,436 --> 00:28:09,396
and after each occurrence,
he's weaker.
372
00:28:10,480 --> 00:28:12,024
Hmm.
373
00:28:12,107 --> 00:28:14,735
- Then we'll never really kno--
- [phone ringing]
374
00:28:26,455 --> 00:28:28,415
This is Oscar Goldman
speaking.
375
00:28:28,498 --> 00:28:32,836
Mr. Goldman, listen good and listen fast.
I'm sure you're taping this.
376
00:28:32,920 --> 00:28:35,589
If you miss anything, you can get it
on the instant replay, got that?
377
00:28:35,672 --> 00:28:37,007
[Oscar] Who is this?
378
00:28:37,090 --> 00:28:39,551
[laughing] If I told you,
it wouldn't ring any bells.
379
00:28:39,635 --> 00:28:41,220
So let's just say
I'm a stranger
380
00:28:41,303 --> 00:28:43,055
with a business
proposition.
381
00:28:43,138 --> 00:28:45,057
Hang on. Talk to
a friend of yours.
382
00:28:48,727 --> 00:28:50,437
Hello, Oscar?
383
00:28:50,520 --> 00:28:51,396
Dr. Jennings.
384
00:28:52,814 --> 00:28:54,566
Where are you?
Are you all right?
385
00:28:54,733 --> 00:28:57,819
Watch it, Doc. Say just what
I told you to.
386
00:28:58,946 --> 00:29:02,866
Oscar, I'm doing as well as I can
under the circumstances.
387
00:29:02,950 --> 00:29:05,285
They have Rosebud here.
I've seen it.
388
00:29:05,369 --> 00:29:07,788
They want me
to set it off for them.
389
00:29:07,871 --> 00:29:10,290
I told them
I won't cooperate. Oh...
390
00:29:12,376 --> 00:29:15,587
Oscar, they said that
if I don't cooperate with them,
391
00:29:15,671 --> 00:29:17,422
- they'll... they'll--
- Give me that.
392
00:29:17,506 --> 00:29:19,132
Oh!
393
00:29:19,216 --> 00:29:21,176
Okay, Goldman,
you've had plenty of time.
394
00:29:21,260 --> 00:29:22,511
Now, we've got
the Rosebud
395
00:29:22,594 --> 00:29:24,930
and we got the guy who knows
how to push the button.
396
00:29:25,013 --> 00:29:27,683
However, we'll give you
a package deal.
397
00:29:27,849 --> 00:29:29,351
Five million dollars
for both of them.
398
00:29:30,352 --> 00:29:32,813
- Five million dollars, eh?
- You got it.
399
00:29:32,896 --> 00:29:35,440
And Dr. Rudy Wells
will be the go-between.
400
00:29:35,524 --> 00:29:38,735
Now, 4:00 this afternoon
on Route 22,
401
00:29:38,819 --> 00:29:41,321
one mile north
of the state cutoff.
402
00:29:41,405 --> 00:29:42,364
Alone.
403
00:29:42,447 --> 00:29:43,615
Wait a minute.
404
00:29:43,699 --> 00:29:45,784
4:00, that doesn't give us
enough time.
405
00:29:45,951 --> 00:29:46,702
4:00.
406
00:29:46,868 --> 00:29:48,328
And five million bucks.
407
00:29:59,965 --> 00:30:02,509
[sighing] Rudy, you're the man.
I'm sorry.
408
00:30:03,343 --> 00:30:04,970
It's alright.
409
00:30:05,053 --> 00:30:07,264
I'll get in touch with Jaime. She'll be
right there with you.
410
00:30:07,431 --> 00:30:08,807
You'd better get going.
You haven't got much time.
411
00:30:08,974 --> 00:30:09,683
Right.
412
00:30:22,070 --> 00:30:23,530
[phone ringing]
413
00:30:33,832 --> 00:30:36,376
[continues ringing]
414
00:30:40,464 --> 00:30:41,506
Tommy.
415
00:30:45,469 --> 00:30:47,054
I know you're there,
Tommy.
416
00:30:48,638 --> 00:30:51,892
Jennings.
Jaime, it's Dr. Jennings.
417
00:30:51,975 --> 00:30:54,186
[ringing continues]
418
00:30:56,063 --> 00:30:57,397
[ringing]
419
00:30:59,483 --> 00:31:02,277
Concentrate, Jaime.
Concentrate.
420
00:31:08,742 --> 00:31:09,743
Hear me, Jaime.
421
00:31:11,703 --> 00:31:12,913
He stole Rosebud.
422
00:31:17,959 --> 00:31:18,919
Jaime.
423
00:31:25,384 --> 00:31:26,426
Jennings.
424
00:31:32,516 --> 00:31:33,809
Dr. Jennings.
425
00:31:36,228 --> 00:31:37,312
[slams phone]
426
00:31:39,856 --> 00:31:41,650
It was Jennings.
427
00:31:45,028 --> 00:31:47,572
Dr. Jennings is
in danger. Okay.
428
00:31:47,656 --> 00:31:49,408
Okay, uh...
429
00:31:49,491 --> 00:31:51,618
Where, Tommy?
Uh, help me.
430
00:31:52,369 --> 00:31:53,245
Jaime.
431
00:31:54,037 --> 00:31:55,163
Please.
432
00:31:58,166 --> 00:32:01,878
[Man]
Tommy! Tommy Little horse!
433
00:32:05,841 --> 00:32:07,384
Tommy Little horse!
434
00:32:12,848 --> 00:32:14,474
[thunder rumbling]
435
00:32:19,229 --> 00:32:21,064
[eerie music]
436
00:32:54,723 --> 00:32:55,682
Tommy.
437
00:32:59,478 --> 00:33:01,062
Tommy Little horse.
438
00:33:05,734 --> 00:33:07,652
Have you forgotten us,
Tommy?
439
00:33:07,736 --> 00:33:10,739
[Tommy] No. But another white man
has cheated an Indian.
440
00:33:10,822 --> 00:33:12,407
I must stop him.
441
00:33:12,491 --> 00:33:15,869
But I'm helpless. I cannot be heard
or seen.
442
00:33:15,952 --> 00:33:18,038
[Tommy's father]
Words of hate, my Son,
443
00:33:18,121 --> 00:33:20,123
cannot be heard
from this second world.
444
00:33:21,583 --> 00:33:23,502
Look around you.
445
00:33:23,585 --> 00:33:25,587
What do you see,
Tommy?
446
00:33:26,505 --> 00:33:27,547
Our land.
447
00:33:28,507 --> 00:33:30,342
Our strength.
448
00:33:30,425 --> 00:33:32,385
Joined to it in life,
449
00:33:32,469 --> 00:33:34,930
what else can it be
for us in death?
450
00:33:35,931 --> 00:33:38,016
Am I to die then?
451
00:33:38,099 --> 00:33:41,186
The choice is yours,
Tommy.
452
00:33:41,269 --> 00:33:43,563
You have been deceived
by one you trusted.
453
00:33:44,773 --> 00:33:47,067
What do you hold
in your heart for him?
454
00:33:48,026 --> 00:33:49,236
I want justice.
455
00:33:50,987 --> 00:33:53,073
You seek revenge
not justice.
456
00:33:54,366 --> 00:33:56,618
Seek justice.
457
00:33:56,701 --> 00:34:00,580
Seek it within yourself
and then feel your power.
458
00:34:03,583 --> 00:34:05,168
Farewell, Tommy.
459
00:34:16,304 --> 00:34:17,514
[Jacoby]
It's all here, Doctor.
460
00:34:17,597 --> 00:34:21,059
Hmm,
five million bucks.
461
00:34:26,314 --> 00:34:28,984
As you know, a homing device is hidden
here in the handle.
462
00:34:29,067 --> 00:34:30,944
The transmitter is buried
throughout the side
463
00:34:31,111 --> 00:34:33,029
with a limited range
of five miles.
464
00:34:34,406 --> 00:34:37,450
Okay, we better
get going. It's 3:10.
465
00:35:07,147 --> 00:35:08,356
Oh.
466
00:35:17,324 --> 00:35:18,241
Okay.
467
00:35:21,328 --> 00:35:22,662
Okay, okay.
468
00:35:23,913 --> 00:35:24,831
Friend.
469
00:35:28,835 --> 00:35:30,545
Tommy, I knew you were trying
to reach me.
470
00:35:30,629 --> 00:35:31,880
I knew it.
471
00:35:34,215 --> 00:35:35,175
Enemy.
472
00:35:35,800 --> 00:35:37,594
[wind blowing]
473
00:35:44,643 --> 00:35:45,560
Where?
474
00:35:55,320 --> 00:35:57,405
[gasps] Okay.
475
00:35:57,489 --> 00:35:59,324
Okay, okay. I think I know
what you're trying to do.
476
00:35:59,407 --> 00:36:01,201
But that's not enough,
Tommy. I need more.
477
00:36:02,911 --> 00:36:04,746
No. Don't go.
Not yet.
478
00:36:26,685 --> 00:36:28,228
The municipal
power plant?
479
00:36:31,439 --> 00:36:32,816
Okay.
480
00:36:32,899 --> 00:36:34,567
Okay. Okay.
481
00:36:41,950 --> 00:36:44,953
- [Woman] OSI, may I help you?
- [Jaime] Yes, this is Jaime Sommers.
482
00:36:45,036 --> 00:36:47,914
I'd like to speak with Oscar Goldman,
please. It's urgent.
483
00:36:47,997 --> 00:36:49,541
One moment, please.
484
00:36:55,046 --> 00:36:57,549
You don't think he's going to
believe me, do you?
485
00:37:06,474 --> 00:37:07,767
Neither do I.
486
00:37:18,903 --> 00:37:20,280
[sighing]
487
00:37:20,363 --> 00:37:21,573
Jacoby, is this
thing working?
488
00:37:21,656 --> 00:37:22,991
Loud and clear,
Dr. Wells.
489
00:37:24,576 --> 00:37:25,702
It's 4:00.
490
00:37:38,298 --> 00:37:39,382
Something's coming.
491
00:37:43,386 --> 00:37:45,013
Dr. Wells,
get rid of that cop.
492
00:37:45,096 --> 00:37:46,306
Yeah, I hear you.
493
00:37:55,815 --> 00:37:57,859
Officer, you're going to have to leave
the area immediately.
494
00:37:57,942 --> 00:37:59,277
I'm with the OSI.
495
00:37:59,360 --> 00:38:01,529
You don't have to
explain that to me, Dr. Wells.
496
00:38:01,613 --> 00:38:04,282
I'll just relieve you
of that. Thank you.
497
00:38:30,058 --> 00:38:32,727
[Jacoby] Let's go.
All units, all units.
498
00:38:32,811 --> 00:38:34,771
Maintain covert distance
and follow that motorcycle.
499
00:39:14,978 --> 00:39:16,479
[motorcycle engine revs]
500
00:39:30,034 --> 00:39:31,870
[suspenseful music]
501
00:40:53,368 --> 00:40:55,328
[footsteps approaching]
502
00:40:59,540 --> 00:41:01,167
Everything worked
smoothly.
503
00:41:05,922 --> 00:41:07,173
Jaime?
504
00:41:08,341 --> 00:41:09,676
Help me.
505
00:41:15,390 --> 00:41:17,183
Thank heaven
you're here.
506
00:41:17,266 --> 00:41:18,393
How many more
of them are there?
507
00:41:18,476 --> 00:41:20,061
One more. Me.
508
00:41:20,144 --> 00:41:21,187
Fast thinking, Doc.
509
00:41:25,817 --> 00:41:27,694
Fast thinking,
Doctor?
510
00:41:29,153 --> 00:41:31,489
I'm sorry you got involved
in this, Jaime.
511
00:41:32,740 --> 00:41:34,993
Handcuff her
to Rosebud.
512
00:41:43,001 --> 00:41:43,876
[handcuff ratchets]
513
00:41:49,424 --> 00:41:50,216
What now, Doc?
514
00:41:52,385 --> 00:41:54,220
You two go ahead.
I'll take care of her.
515
00:41:57,348 --> 00:41:59,726
Don't try to pull loose.
The struts are sensitive.
516
00:41:59,809 --> 00:42:01,519
The least pressure and--
517
00:42:01,602 --> 00:42:03,604
- Rosebud blows.
- Yes.
518
00:42:05,023 --> 00:42:05,982
We all trusted you.
519
00:42:07,150 --> 00:42:08,776
Washington destroyed
my trust.
520
00:42:08,860 --> 00:42:11,821
You know yourself,
they refused to test my Rosebud.
521
00:42:11,904 --> 00:42:14,323
All right, I admit, it's only 20 percent
efficient now,
522
00:42:14,407 --> 00:42:16,951
but with a little work,
with a little work, I could have...
523
00:42:17,535 --> 00:42:19,454
Oh!
524
00:42:19,537 --> 00:42:21,956
I believe that every man
deserves the fruit of his labor.
525
00:42:22,040 --> 00:42:23,583
Rosebud is mine.
526
00:42:23,666 --> 00:42:25,251
I have the right
to patent it.
527
00:42:25,334 --> 00:42:28,421
I have the right
to achieve recognition.
528
00:42:28,588 --> 00:42:33,051
And no man, no government has the
right to confiscate it without my consent!
529
00:42:33,801 --> 00:42:35,678
It's simple as that.
530
00:42:36,971 --> 00:42:38,931
It's they, not I
who violated the trust.
531
00:42:40,308 --> 00:42:41,225
I'm sorry.
532
00:42:42,143 --> 00:42:43,061
I'm sorry.
533
00:42:43,686 --> 00:42:44,395
[machine whirs]
534
00:42:44,562 --> 00:42:46,939
What are you doing?
Wait a minute. Wait a minute.
535
00:42:47,106 --> 00:42:49,484
Come on. You got the money you wanted.
Why are you doing this?
536
00:42:52,779 --> 00:42:54,489
There's no other way.
537
00:43:35,863 --> 00:43:37,365
[footsteps pattering]
538
00:44:27,039 --> 00:44:29,208
All right, I'm sure you don't want to
push this thing, huh?
539
00:44:31,210 --> 00:44:32,211
Give it here.
540
00:44:36,465 --> 00:44:38,384
This way, white eyes.
541
00:44:46,934 --> 00:44:48,603
[monitor beeping]
542
00:44:53,357 --> 00:44:54,734
Tommy.
543
00:44:56,152 --> 00:44:57,195
Look, I know
you can hear me,
544
00:44:57,278 --> 00:44:58,362
or at least part
of you can,
545
00:44:58,446 --> 00:44:59,906
because you've been
with me for days now.
546
00:45:04,452 --> 00:45:06,078
You can't give up,
Cowboy.
547
00:45:12,501 --> 00:45:14,629
Well,
548
00:45:14,712 --> 00:45:16,964
first reason is, you promised me
another trip to the reservation
549
00:45:17,048 --> 00:45:19,967
and I'm not going to let you
get away with it, see?
550
00:45:20,051 --> 00:45:21,928
I mean, I know you scared me
half to death
551
00:45:22,011 --> 00:45:24,138
going down those rapids
in that stupid tire but...
552
00:45:32,063 --> 00:45:38,819
I want to...sit and watch the sun set
behind the mountains
553
00:45:38,903 --> 00:45:43,282
and...swim in the lake underneath
the full moon again.
554
00:45:46,744 --> 00:45:48,579
Anybody who ever says
that Indians are stone-faced,
555
00:45:48,663 --> 00:45:50,289
obviously
never met you.
556
00:45:51,707 --> 00:45:53,459
Do you have any idea
how cute you were
557
00:45:53,542 --> 00:45:56,754
when you were playing softball
with those kids and you started laughing?
558
00:45:56,837 --> 00:45:58,130
I just...
559
00:46:06,973 --> 00:46:08,849
I want to listen
to the night sounds,
560
00:46:08,933 --> 00:46:10,893
and I want you to tell me stories
about your mother
561
00:46:10,977 --> 00:46:14,230
and your father and your ancestors
and how the Indi--
562
00:46:15,564 --> 00:46:16,482
You know...
563
00:46:18,192 --> 00:46:22,321
you talked awfully proud then
about how the Indians...
564
00:46:22,405 --> 00:46:25,491
You know, how they never
went down without a fight.
565
00:46:25,574 --> 00:46:27,159
And look at you. Look what you're doing,
Tommy.
566
00:46:27,243 --> 00:46:29,578
You're giving up, and there is absolutely
no reason to give up.
567
00:46:29,662 --> 00:46:31,163
You've won already.
568
00:46:44,760 --> 00:46:47,179
You reached me
from wherever you are.
569
00:46:49,098 --> 00:46:51,142
God, I wish I knew
how to reach you.
570
00:46:56,897 --> 00:46:59,483
You said, your spirit
and my spirit...
571
00:47:00,693 --> 00:47:02,611
were linked
together forever.
572
00:47:02,695 --> 00:47:03,529
Remember?
573
00:47:04,989 --> 00:47:06,824
[melancholy music]
574
00:47:35,144 --> 00:47:36,520
[chuckles]
575
00:47:42,193 --> 00:47:43,944
[giggles]
576
00:47:50,034 --> 00:47:51,869
[theme music]
41002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.