All language subtitles for The Bionic Woman S03E18 Which One is Jaime 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,420 We want Jaime Sommers in good condition. 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,422 I don't make commitments I can't keep. 3 00:00:05,589 --> 00:00:08,133 But you have never gone after anyone like her. 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,510 [bionic ear beeping] 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,348 Someone is snooping around asking about 6 00:00:14,431 --> 00:00:18,018 a female OSI agent who has unusual physical capabilities. 7 00:00:18,101 --> 00:00:20,687 They are trying to hold you with a pair of handcuffs. 8 00:00:20,771 --> 00:00:23,357 - I can't even reach it. - Pull it. The chain'll break. 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,609 Yeah, it'll break. But not before your arm comes off. 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,534 [theme music] 11 00:00:35,118 --> 00:00:37,538 [beeping] 12 00:00:54,805 --> 00:00:57,516 [beeping] 13 00:01:05,649 --> 00:01:06,858 [beeping] 14 00:02:31,318 --> 00:02:33,236 One hundred thousand. 15 00:02:35,572 --> 00:02:40,619 Good. That's the down payment. The rest is due on delivery. 16 00:02:40,702 --> 00:02:42,412 And you'd better deliver, Stratton. 17 00:02:42,496 --> 00:02:44,081 And you, my friend... 18 00:02:44,164 --> 00:02:45,540 You had better have the rest of the money. 19 00:02:45,624 --> 00:02:46,833 You don't have to worry 20 00:02:46,917 --> 00:02:48,669 about our keeping our end of the arrangement. 21 00:02:48,752 --> 00:02:49,961 Nor you, mine. 22 00:02:53,507 --> 00:02:56,468 There's one reason I've survived in this... 23 00:02:56,551 --> 00:02:58,178 this profession, Fowler. 24 00:02:59,554 --> 00:03:01,682 I don't make commitments I can't keep. 25 00:03:01,765 --> 00:03:04,851 But you have never gone after anyone like her. 26 00:03:04,935 --> 00:03:06,520 Now, I've told you, her strength is... 27 00:03:06,603 --> 00:03:09,439 Super-human. Yes, you have told me. 28 00:03:09,523 --> 00:03:10,816 Several times. 29 00:03:10,899 --> 00:03:13,318 I don't know how anyone could be that strong, 30 00:03:13,402 --> 00:03:14,820 especially a woman. 31 00:03:14,903 --> 00:03:17,864 That, Burns, is what Fowler's people want to find out. 32 00:03:17,948 --> 00:03:20,117 All we know is that she has fantastic strength 33 00:03:20,200 --> 00:03:22,077 in her legs and in her right arm. 34 00:03:22,160 --> 00:03:23,829 Now, remember, no rough stuff. 35 00:03:23,912 --> 00:03:26,248 We want Jaime Sommers in good condition. 36 00:03:26,331 --> 00:03:30,001 I assure you your merchandise will be undamaged. 37 00:03:33,046 --> 00:03:36,717 Little sleepy, perhaps, but undamaged. 38 00:03:36,800 --> 00:03:38,009 [chuckles] 39 00:03:43,598 --> 00:03:47,686 See? Fits right in the palm of the hand. Okay? 40 00:03:47,769 --> 00:03:50,480 Well, that's... that's your department. 41 00:03:50,564 --> 00:03:52,357 Now, what about the pickup? 42 00:03:52,441 --> 00:03:54,526 You want her on your boat as soon as possible, 43 00:03:54,609 --> 00:03:57,362 and I want her off my hands as soon as possible. 44 00:03:57,446 --> 00:04:01,241 Call me at noon, and I mean 12:00 sharp. 45 00:04:01,324 --> 00:04:03,785 And I'll tell you then when to be here with the helicopter. 46 00:04:03,869 --> 00:04:06,663 Here? You're holding her here, in the amusement park? 47 00:04:06,747 --> 00:04:08,749 Can you think of any place more private 48 00:04:08,832 --> 00:04:11,042 than an amusement park, closed for the winter? 49 00:04:11,126 --> 00:04:13,462 Mr. Stratton doesn't make mistakes. 50 00:04:15,797 --> 00:04:17,257 I'll expect your call. 51 00:04:17,340 --> 00:04:21,344 Now, where does Jaime Sommers do her shopping? 52 00:04:21,511 --> 00:04:24,014 Shopping? Don't you wanna know where she lives? 53 00:04:24,556 --> 00:04:25,766 We've already checked that out. 54 00:04:25,849 --> 00:04:27,934 She lives in a little house over a garage, 55 00:04:28,018 --> 00:04:29,311 with one entrance, 56 00:04:29,394 --> 00:04:31,646 and she has a very large German shepherd. 57 00:04:31,730 --> 00:04:35,150 You see, we don't want her to have home-court advantage. 58 00:04:35,233 --> 00:04:36,568 So, where does she shop? 59 00:04:37,903 --> 00:04:40,405 Well, there's a shopping center 60 00:04:40,489 --> 00:04:42,282 just a few miles from where she lives. 61 00:04:42,365 --> 00:04:43,492 Perfect. 62 00:04:57,380 --> 00:04:58,924 [Max barking] 63 00:05:01,635 --> 00:05:02,928 [Max growling] 64 00:05:08,266 --> 00:05:09,893 Max, what is it? 65 00:05:09,976 --> 00:05:12,938 You want me to go around for the rest of my life half barefoot? 66 00:05:14,356 --> 00:05:15,941 [whimpering] 67 00:05:16,024 --> 00:05:18,652 All right. I will meet you half way. 68 00:05:20,737 --> 00:05:23,448 This is one game you are not gonna win! Now, come on. 69 00:05:29,454 --> 00:05:31,790 And neither am I. [horn honks] 70 00:05:32,332 --> 00:05:33,542 Oh, boy. We got some company. 71 00:05:34,626 --> 00:05:36,169 Here, this is yours. 72 00:05:45,428 --> 00:05:46,513 [knock at door] 73 00:05:46,596 --> 00:05:48,181 - [Mark] Anybody home? - [Jaime] Who is it? 74 00:05:48,265 --> 00:05:50,267 - Mark! Hi. How you doing? - How are you, Jaime? 75 00:05:50,350 --> 00:05:52,102 Okay. What a surprise! 76 00:05:52,185 --> 00:05:54,563 - Yeah. More on the way. - Really? 77 00:05:54,646 --> 00:05:57,691 - Callahan! Hi! - Hi! How're you doing? 78 00:05:57,774 --> 00:05:59,818 Come in! I can't believe you actually... Give me your coat. 79 00:05:59,901 --> 00:06:01,361 What is going on? 80 00:06:01,444 --> 00:06:04,072 Well, I would think when Oscar Goldman comes to the West Coast 81 00:06:04,155 --> 00:06:06,157 that he would bring along his secretary. Wouldn't you? 82 00:06:06,241 --> 00:06:07,826 - That means you've gotta work? - No, no, no. 83 00:06:07,909 --> 00:06:10,704 He said I would hardly have anything to do at all. Just like a vacation. 84 00:06:10,787 --> 00:06:12,372 Fantastic! 'Cause we can go to the beach. 85 00:06:12,455 --> 00:06:14,207 Malibu is so beautiful right now. 86 00:06:14,291 --> 00:06:15,333 Oh. 87 00:06:16,167 --> 00:06:17,460 No? 88 00:06:23,508 --> 00:06:28,013 Okay. I get the feeling this is more or less than just a social visit. Right? 89 00:06:29,264 --> 00:06:31,308 Less. Oscar wants to see you tonight. 90 00:06:31,391 --> 00:06:32,893 Tonight! Why not tomorrow? 91 00:06:32,976 --> 00:06:34,853 Wants to brief you tonight so he can put you on a plane 92 00:06:34,936 --> 00:06:36,479 for the Orient tomorrow morning. 93 00:06:36,563 --> 00:06:38,023 The Orient tomorrow morning. 94 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 Why? I just pick up and go just like that? [loud snap] 95 00:06:41,484 --> 00:06:42,485 I'm sorry. 96 00:06:45,030 --> 00:06:47,115 [whimpering] 97 00:06:47,198 --> 00:06:50,911 Hi. What about Max? I can't just leave him here alone. 98 00:06:50,994 --> 00:06:52,621 - I've gotta have somebody here to take care of him. 99 00:06:52,787 --> 00:06:53,413 - Well, as Oscar said, 100 00:06:53,496 --> 00:06:55,248 it'll be like a vacation for Callahan. 101 00:06:55,332 --> 00:06:56,875 Yeah. That would be nice. 102 00:06:58,668 --> 00:07:00,503 I sort of hoped that that so-called vacation 103 00:07:00,587 --> 00:07:02,213 could've been spent together. 104 00:07:02,297 --> 00:07:04,883 What about clothes for you? She's not exactly my size, you know. 105 00:07:06,343 --> 00:07:08,720 Her suitcase is in the car. I'll get it now. 106 00:07:10,472 --> 00:07:11,765 He's thought of everything. 107 00:07:11,848 --> 00:07:13,141 Oh, yeah. 108 00:07:13,224 --> 00:07:15,810 All right. I guess I'd better pack one too. 109 00:07:15,894 --> 00:07:17,646 Come on. I can tell you all about 110 00:07:17,729 --> 00:07:19,272 how to take care of the kid here while we're doing it. 111 00:07:19,356 --> 00:07:20,357 - Okay. - Come on. 112 00:07:20,440 --> 00:07:22,943 Max. Good boy, Max. [whining] 113 00:07:34,621 --> 00:07:37,707 Okay. Now just keep his water bowl full, and I think that ought to do it. 114 00:07:37,791 --> 00:07:39,209 Okay. 115 00:07:39,292 --> 00:07:42,045 One more thing. Please don't spoil him, Callahan. 116 00:07:42,128 --> 00:07:44,047 You gotta let him know who's boss right off the bat. 117 00:07:44,214 --> 00:07:44,547 Alright. 118 00:07:44,631 --> 00:07:46,466 About ready, Jaime? 119 00:07:46,549 --> 00:07:48,635 Yeah. I just gotta find some car keys here for Callahan. 120 00:07:48,718 --> 00:07:51,096 Can't leave her without wheels. Here you go. 121 00:07:52,138 --> 00:07:53,974 - Thank you. - You're welcome. 122 00:07:54,057 --> 00:07:55,266 And you, my friend... 123 00:07:55,350 --> 00:07:57,936 I want you to be very good for Callahan. Okay? 124 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 She's very special to me, just like you are. 125 00:08:00,355 --> 00:08:02,315 - Jaime, it's getting late. - Okay. 126 00:08:02,399 --> 00:08:04,109 Listen, I'll call you as soon as I get to the airport. Okay? 127 00:08:04,192 --> 00:08:05,360 - Yeah. - I'll make sure everything's okay. 128 00:08:05,443 --> 00:08:06,611 - Have a good trip. - Bye. 129 00:08:06,695 --> 00:08:08,571 Hey, listen...listen, don't... don't worry. 130 00:08:08,655 --> 00:08:10,782 Everything's gonna be fine. Really. 131 00:08:12,784 --> 00:08:13,785 [whimpering] 132 00:08:15,078 --> 00:08:16,955 [engine starts] Okay, Max... 133 00:08:19,457 --> 00:08:20,792 it's just you and me, kid. 134 00:08:23,253 --> 00:08:25,964 - I hope you like the arrangements, Max. - [whimpering] 135 00:08:27,132 --> 00:08:28,299 [Jaime] Tell me what's going on. 136 00:08:28,383 --> 00:08:29,926 I want to know why there's all this secrecy 137 00:08:30,010 --> 00:08:31,261 about my mission to the Orient. 138 00:08:31,344 --> 00:08:32,387 [Mark] Not much I can tell you. 139 00:08:32,470 --> 00:08:34,097 I just know that it's urgent and secret. 140 00:08:34,180 --> 00:08:36,641 Oscar was kind of vague about my role in this. 141 00:08:36,725 --> 00:08:39,269 I'm sure he'll fill you in once we get to LA. 142 00:08:47,318 --> 00:08:51,656 Okay, Max. I want to get a few things straight around here. 143 00:08:52,615 --> 00:08:55,368 Listen, you're a dog. 144 00:08:55,535 --> 00:08:56,786 [whimpers] 145 00:08:57,871 --> 00:09:01,416 You're a lovable dog, Max. Yes, you are. A lovable doggie. 146 00:09:01,499 --> 00:09:03,460 But, nevertheless, you're a dog. 147 00:09:03,543 --> 00:09:07,005 And I, on the other hand, am human. 148 00:09:07,088 --> 00:09:08,757 And being a human, well, it-- 149 00:09:08,923 --> 00:09:11,968 It kind of gives you certain rights and privileges, 150 00:09:12,052 --> 00:09:14,929 one of which is the fact that I'm gonna run things around here, Max. 151 00:09:15,013 --> 00:09:16,139 - Okay? - [barks] 152 00:09:16,222 --> 00:09:18,433 I mean, do you understand? 153 00:09:18,516 --> 00:09:21,311 - [barks] - That's good. Good, Max. 154 00:09:21,394 --> 00:09:26,149 Listen, you just remember that I'm the one that's gonna be in charge here. 155 00:09:26,232 --> 00:09:27,358 - [barks] - [screams] 156 00:09:30,361 --> 00:09:33,364 I guess maybe being in charge isn't the answer either, Max? 157 00:09:33,448 --> 00:09:34,532 [barks] 158 00:09:36,201 --> 00:09:37,869 [whimpers] 159 00:09:41,831 --> 00:09:43,750 Oscar, Jaime doesn't like being cooped up here. 160 00:09:43,833 --> 00:09:45,794 She doesn't like being here under a phony name, 161 00:09:45,877 --> 00:09:48,588 and the fact of the matter is, she doesn't like being here at all. 162 00:09:48,671 --> 00:09:50,381 She doesn't have to like it, Mark. 163 00:09:52,092 --> 00:09:55,804 If there's any danger around here, she's gonna stay here. 164 00:09:55,887 --> 00:09:58,056 Could we at least tell her what the situation is 165 00:09:58,139 --> 00:10:01,226 instead of conning her with this bit about a mission to the Orient? 166 00:10:01,309 --> 00:10:03,144 The fact is, we don't know what the situation is. 167 00:10:03,228 --> 00:10:05,980 All we know is that someone is snooping around asking about 168 00:10:06,064 --> 00:10:09,692 a female OSI agent who has unusual physical capabilities. 169 00:10:09,776 --> 00:10:11,152 Well, can we tell her that much? 170 00:10:11,236 --> 00:10:13,279 If we tell her that, you know Jaime, what she'll say. 171 00:10:13,363 --> 00:10:15,406 She'll call it an unfounded rumor 172 00:10:15,490 --> 00:10:17,408 and then we'll have a more difficult time protecting her. 173 00:10:19,452 --> 00:10:21,287 [bongo music] 174 00:10:23,915 --> 00:10:25,041 That's her. 175 00:10:27,377 --> 00:10:28,795 That must be her. 176 00:10:29,879 --> 00:10:32,382 A blue 1978 Hatchback. 177 00:10:39,681 --> 00:10:42,767 TVU 566. 178 00:10:44,519 --> 00:10:46,354 [dramatic music] 179 00:10:51,151 --> 00:10:52,986 [Max barking] 180 00:10:54,445 --> 00:10:55,905 No, Max. Honey, you can't come. 181 00:10:55,989 --> 00:10:57,949 I'll just be a minute. Gotta get coffee. 182 00:10:58,032 --> 00:11:00,243 Listen, Max, remember who's in charge here? 183 00:11:00,326 --> 00:11:02,537 Good thinking, kid. See you in a minute. 184 00:11:14,632 --> 00:11:15,967 - Excuse me. - Yeah. It's all right. 185 00:11:16,050 --> 00:11:17,010 - I'm sorry. - Yeah. It's okay. 186 00:11:17,093 --> 00:11:18,094 Are you okay? 187 00:11:20,096 --> 00:11:24,142 What is wrong, lady? Say something! Are you okay? 188 00:11:24,225 --> 00:11:25,727 Say something. Please! Say something! 189 00:11:25,810 --> 00:11:27,437 I'm a doctor. 190 00:11:30,732 --> 00:11:33,151 This woman needs to be hospitalized immediately. 191 00:11:33,234 --> 00:11:34,694 Would you help me get her to my car. 192 00:11:34,777 --> 00:11:35,904 Yes, Doctor. Thank you. 193 00:11:35,987 --> 00:11:37,322 - You go, I'll follow. - Alright. 194 00:11:39,699 --> 00:11:42,327 - [Woman] Hope she'll be okay. - [Man] So do I. 195 00:11:56,466 --> 00:11:59,302 Are you sure no one saw you give super-lady her shot? 196 00:11:59,385 --> 00:12:01,846 The hand is quicker than the eye. 197 00:12:21,616 --> 00:12:23,868 [Oscar] I don't care how many men it takes! 198 00:12:23,952 --> 00:12:28,289 I want this thing settled, and I want it settled fast! Do you understand? 199 00:12:29,832 --> 00:12:31,751 Well, I think we finally got a lead on that someone 200 00:12:31,834 --> 00:12:33,503 who's been asking questions about Jaime. 201 00:12:33,586 --> 00:12:37,131 Good. Maybe things will get back to normal for Jaime and for Callahan. 202 00:12:37,215 --> 00:12:38,800 - Have you called Callahan? - Twice. 203 00:12:38,883 --> 00:12:41,386 There's no answer. She must be out walking Max or something. 204 00:12:43,263 --> 00:12:45,723 Maybe you'd better drive over there. See what's what. 205 00:12:46,808 --> 00:12:47,892 Alright. 206 00:12:53,648 --> 00:12:56,067 [whimpering] 207 00:13:01,948 --> 00:13:03,116 [Max barks] 208 00:13:26,889 --> 00:13:30,685 [whimpering] 209 00:14:18,900 --> 00:14:22,153 Alright, boys. I'll see you outside. 210 00:14:22,236 --> 00:14:23,404 When does Fowler pick her up? 211 00:14:23,488 --> 00:14:24,697 We'll talk about that later. 212 00:14:26,282 --> 00:14:28,618 Well, I'm glad to see you're awake, Miss Sommers. 213 00:14:30,828 --> 00:14:32,163 Yes, we know who you are. 214 00:14:33,373 --> 00:14:35,208 Hold on a second, because I'm not... 215 00:14:35,291 --> 00:14:36,959 You're not what? 216 00:14:39,545 --> 00:14:42,215 I'm not gonna give you any trouble. 217 00:14:44,217 --> 00:14:46,886 That's very wise. 218 00:14:46,969 --> 00:14:48,054 I'm beginning to think that 219 00:14:48,221 --> 00:14:50,681 this super-strength stuff is all in Fowler's imagination. 220 00:14:50,765 --> 00:14:52,642 Well, we just deliver the merchandise. 221 00:14:52,725 --> 00:14:55,395 Our customer will have to check that out for himself. 222 00:14:57,146 --> 00:15:00,191 You just relax, Miss Sommers. You won't be here long. 223 00:15:04,695 --> 00:15:05,696 Bye. 224 00:15:12,286 --> 00:15:13,663 Oh, boy. 225 00:15:33,099 --> 00:15:34,475 [whimpers] 226 00:15:41,065 --> 00:15:43,192 Her dog is here and headed in her direction. 227 00:15:43,276 --> 00:15:45,403 Get the tranquilizer gun and head him off. 228 00:15:56,747 --> 00:15:58,749 Hello? Anybody home? 229 00:16:00,084 --> 00:16:01,085 Max? 230 00:16:02,128 --> 00:16:03,254 Callahan? 231 00:16:05,256 --> 00:16:07,592 Where are you two? Hello! 232 00:16:14,891 --> 00:16:17,935 Max! Max! 233 00:16:18,019 --> 00:16:19,437 You killed him! 234 00:16:19,520 --> 00:16:21,939 Take it easy, lady. Alright, guys. 235 00:16:22,023 --> 00:16:23,649 Set that marker out for that helicopter. 236 00:16:23,733 --> 00:16:25,818 We've got an arrival time in a minute. 237 00:16:25,902 --> 00:16:28,404 You... You guys. You guys are really something, aren't you? 238 00:16:28,488 --> 00:16:30,698 You picking on animals and women. 239 00:16:30,781 --> 00:16:32,408 Take it easy, lady. 240 00:16:32,492 --> 00:16:34,076 He was just knocked out, like you were. 241 00:16:34,744 --> 00:16:36,412 You creep! 242 00:16:37,872 --> 00:16:41,959 Max. Max. Max, get up. Max, come on, boy. 243 00:16:42,043 --> 00:16:43,503 Because when they find out that I'm not Jaime, 244 00:16:43,586 --> 00:16:45,880 they're gonna do us in and they're gonna go after her. 245 00:16:45,963 --> 00:16:47,798 Max, please. Please get up. 246 00:16:50,051 --> 00:16:52,762 It looks like she started to make coffee, then realized she was out. 247 00:16:52,845 --> 00:16:54,555 Must have gone to get some. 248 00:16:54,639 --> 00:16:57,391 There's a shopping center you pass just before you get to her house. 249 00:16:57,475 --> 00:16:58,768 See if she's there. 250 00:16:58,851 --> 00:17:00,561 I'll check it out on the way back. 251 00:17:00,645 --> 00:17:01,896 Right. 252 00:17:27,380 --> 00:17:30,299 Hey, do you know anything about who owns this car, mister? 253 00:17:30,383 --> 00:17:32,385 Yeah. It belongs to a friend of mine. I'm trying to find her. 254 00:17:32,468 --> 00:17:34,929 Craziest thing happened this morning. 255 00:17:35,012 --> 00:17:36,681 I was out here collecting shopping carts, 256 00:17:36,764 --> 00:17:39,183 like I'm doing now, and I saw this dog, 257 00:17:39,267 --> 00:17:42,019 a great big German shepherd in this car, 258 00:17:42,103 --> 00:17:45,189 pushing against the hatchback and then it popped open, 259 00:17:45,273 --> 00:17:47,066 the dog sniffed around a little bit, 260 00:17:47,149 --> 00:17:50,027 and then he took off in that direction at about 60 miles an hour. 261 00:17:51,529 --> 00:17:53,114 Do me a favor. Tell the manager 262 00:17:53,197 --> 00:17:55,950 we'll pick the car up later this afternoon. Alright? 263 00:17:56,033 --> 00:17:58,035 Say, is that dog for real? 264 00:17:58,119 --> 00:17:59,620 Let's just say, it's a rather unusual animal. 265 00:18:20,641 --> 00:18:22,059 [Callahan] Max, please get up, boy. 266 00:18:24,145 --> 00:18:26,981 Please, boy. Please, get up. 267 00:18:29,483 --> 00:18:32,236 Good boy. That's a good boy, Max. 268 00:18:32,320 --> 00:18:35,239 You can do it. Yes. That's okay, Max. 269 00:18:36,198 --> 00:18:38,451 [whimpering] 270 00:18:38,534 --> 00:18:41,579 No, Max. No, Max. Please, get up. 271 00:18:46,792 --> 00:18:49,378 Julie, is Oscar here? I'm sorry, he's not in. 272 00:18:49,462 --> 00:18:51,088 - What about Mark? - He's out too. 273 00:18:52,965 --> 00:18:54,592 Is that what they told you to say? 274 00:18:55,343 --> 00:18:57,053 No, Jaime, honest. 275 00:18:57,136 --> 00:19:00,598 Mark left, and then about ten minutes later, Oscar went out too. 276 00:19:04,477 --> 00:19:06,520 I don't understand what's going on here. 277 00:19:06,604 --> 00:19:06,979 You know, they-- 278 00:19:07,146 --> 00:19:09,106 They pick me up in the middle of the night and bring me here for a briefing. 279 00:19:09,190 --> 00:19:10,524 Now I'm supposed to leave first thing in the morning 280 00:19:10,608 --> 00:19:13,152 on a plane for the Orient or something like that. 281 00:19:13,235 --> 00:19:15,071 Now the morning has come and gone. 282 00:19:15,154 --> 00:19:18,491 There is no briefing, there is no plane, and there is now no Oscar. 283 00:19:18,574 --> 00:19:21,285 [sighs] I don't know what to say, Jaime. 284 00:19:21,369 --> 00:19:22,620 Well, I don't either. 285 00:19:25,289 --> 00:19:28,000 I don't mean to be laying all of this on you, Julie, but I... 286 00:19:28,084 --> 00:19:29,960 I just-- I can't-- I don't know how to deal with... 287 00:19:30,044 --> 00:19:32,338 with a secret mission that they're keeping secret even from me. 288 00:19:39,720 --> 00:19:41,931 [Ray] That dog won't cause us any trouble. 289 00:19:42,014 --> 00:19:44,016 I locked him in the tool cage. 290 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Good. 291 00:19:45,184 --> 00:19:46,811 Ooh. 292 00:19:46,894 --> 00:19:50,231 This is turning out to be pretty easy money. 293 00:19:50,314 --> 00:19:52,525 One of the rewards for not making mistakes. 294 00:19:52,608 --> 00:19:54,402 [phone rings] 295 00:19:54,485 --> 00:19:57,446 Excellent. Fowler's right on time. 296 00:19:57,530 --> 00:19:58,989 Here. Put this away. 297 00:20:01,242 --> 00:20:02,660 Yes? 298 00:20:04,412 --> 00:20:06,372 Of course the merchandise is here. 299 00:20:07,248 --> 00:20:09,667 It's in perfect condition and ready for pickup. 300 00:20:11,669 --> 00:20:13,462 Take off the minute you hang up. 301 00:20:13,546 --> 00:20:16,006 It should take you no more than 20 minutes. 302 00:20:18,134 --> 00:20:20,678 Yes, we'll have the markers out for the helicopter. 303 00:20:22,430 --> 00:20:24,890 Of course she's secured for pickup. 304 00:20:24,974 --> 00:20:27,143 I took your word even though it's hard to believe 305 00:20:27,226 --> 00:20:29,979 such a small woman can be as strong as you say. 306 00:20:33,691 --> 00:20:35,401 I know she's 5 foot 8. 307 00:20:37,153 --> 00:20:39,697 When I said small, I was referring to her weight. 308 00:20:42,324 --> 00:20:44,368 A hundred and ten pounds? 309 00:20:44,452 --> 00:20:46,787 Yeah. That's about what I guessed. 310 00:20:48,581 --> 00:20:50,708 Hold on. One of my men just came in. 311 00:20:52,501 --> 00:20:54,420 We've got the wrong woman. 312 00:20:54,503 --> 00:20:56,464 Why didn't he give us that description before? 313 00:20:56,547 --> 00:20:58,090 Why didn't you ask for one? 314 00:20:58,174 --> 00:21:01,302 I don't know. I don't know. But what are we gonna do? 315 00:21:01,385 --> 00:21:03,554 Stall him. Stall him. Stall him. 316 00:21:09,435 --> 00:21:12,897 I was just informed that there's a light plane circling in the area. 317 00:21:12,980 --> 00:21:15,775 We can't take the chance that he might see your helicopter landing here, 318 00:21:15,941 --> 00:21:20,237 so, uh, delay your arrival until about 3:00. 319 00:21:20,821 --> 00:21:24,617 Yes. Yeah. Yeah. Good. Good. 320 00:21:27,578 --> 00:21:29,288 I don't know what could've happened. 321 00:21:29,371 --> 00:21:31,916 - I mean I just don't know... - Ah! Shut up! Come on. 322 00:21:37,129 --> 00:21:39,006 What are we gonna do now? 323 00:21:39,089 --> 00:21:42,134 I don't know. First, we find out who that impostor in the tool shed is. 324 00:21:51,018 --> 00:21:54,188 Come on, Max. That's a good boy. Come on, Max. 325 00:21:55,105 --> 00:21:56,607 Max, please get up. 326 00:21:57,775 --> 00:22:00,778 Max...Max, get up. 327 00:22:00,861 --> 00:22:02,822 - [whimpering] - Good boy. Okay, Max. Open the door. 328 00:22:06,033 --> 00:22:08,536 - [whimpering] - Open the door, Max. 329 00:22:08,619 --> 00:22:12,039 I don't know how, boy, but just open it. Please open it. 330 00:22:12,122 --> 00:22:15,459 - No, Max. Max... - [whimpering] 331 00:22:19,255 --> 00:22:21,882 Max... No, Max. 332 00:22:21,966 --> 00:22:24,093 Max, stand up. 333 00:22:24,176 --> 00:22:26,178 Come on, Max. Please. 334 00:22:26,262 --> 00:22:28,514 Max, get up! 335 00:22:28,597 --> 00:22:30,349 Alright. Listen, Max. 336 00:22:30,432 --> 00:22:32,351 Max, you remember, 337 00:22:32,434 --> 00:22:35,688 that I am the one that's in charge here. Okay? 338 00:22:35,771 --> 00:22:40,192 Stand up, Max. Stand. That's right, Max. 339 00:22:40,276 --> 00:22:43,320 That's a good boy. Come. 340 00:22:44,363 --> 00:22:45,531 Now! 341 00:22:50,870 --> 00:22:53,330 That's it, Max. That's it. Come on, Max. You can do it. 342 00:22:58,335 --> 00:23:00,337 Come on, boy. That's it. 343 00:23:05,926 --> 00:23:10,306 That's it, Max. That's a boy. That's a good dog. 344 00:23:10,389 --> 00:23:13,183 Good dog, Max. I love you. 345 00:23:13,267 --> 00:23:16,937 I love you. Max, I love you. I love you. 346 00:23:17,021 --> 00:23:20,357 Chew the chain, Max. Chew the chain. The chain in the back, boy. 347 00:23:20,441 --> 00:23:23,235 Go behind me, Max. Chew the chains. 348 00:23:24,945 --> 00:23:27,364 Chew the chains, boy. That's a good boy. That's it. 349 00:23:27,448 --> 00:23:28,532 That's a good dog, Max. 350 00:23:32,286 --> 00:23:34,163 That's a good boy, Max. 351 00:23:34,246 --> 00:23:36,415 Max, you're so smart. This is it, Max. 352 00:23:36,498 --> 00:23:38,792 We've gotta get through these bars. It's this. 353 00:23:38,876 --> 00:23:41,545 Leads us to freedom, Max. Go ahead, boy. Go ahead. 354 00:23:41,629 --> 00:23:44,256 If you get us out of this, Max, I'm gonna spoil you rotten. 355 00:23:44,340 --> 00:23:47,760 Now, go ahead, kid. Go ahead, boy. Go ahead, Max. 356 00:23:48,510 --> 00:23:49,637 [barks] 357 00:23:49,720 --> 00:23:52,097 That's it, Max. That's it, boy. Grab it. 358 00:23:54,099 --> 00:23:55,434 That's it, Max. Now pull it. 359 00:23:59,104 --> 00:24:02,358 That's it. That's it, Max. Now the other one, Max. 360 00:24:02,441 --> 00:24:03,984 That's a boy. Pull it, Max. 361 00:24:14,912 --> 00:24:18,499 What I don't understand is why she let us think she's Sommers. 362 00:24:18,582 --> 00:24:21,919 It tells us one thing. She knows Sommers. Open it. 363 00:24:22,002 --> 00:24:25,673 That's it, Max. Max. Max, what are you do-- 364 00:24:25,756 --> 00:24:27,216 Max, what are you doing? What... 365 00:24:27,299 --> 00:24:29,468 What are you doing, Max? Max, what are you doing? 366 00:24:29,635 --> 00:24:30,386 [growling] [barks] 367 00:24:30,594 --> 00:24:32,972 Max, no! Max, if they see you, they'll kill you. 368 00:24:33,055 --> 00:24:34,473 Come on, Max. Go ahead, boy. Jump. 369 00:24:44,149 --> 00:24:45,693 Run, Max! Run! 370 00:24:50,322 --> 00:24:52,491 [whistles] 371 00:24:59,623 --> 00:25:01,291 What happened? 372 00:25:01,375 --> 00:25:05,337 They tried to get away. The dog made it. She didn't. 373 00:25:07,464 --> 00:25:09,133 - But how? - With this! 374 00:25:10,467 --> 00:25:12,344 You guys just stay away from me! 375 00:25:12,428 --> 00:25:13,679 Grab her. 376 00:25:17,599 --> 00:25:19,393 Not very convincing, Miss... Sommers! 377 00:25:21,729 --> 00:25:24,565 Your driver's license says Callahan. 378 00:25:24,648 --> 00:25:27,151 Handcuff her and put her in the other security room. 379 00:25:27,234 --> 00:25:29,570 No... Just a minute. You gotta listen to me. I'm Jaime Sommers! Really! 380 00:25:29,653 --> 00:25:32,531 Callahan is just a name that I use. It's a cover name. 381 00:25:32,614 --> 00:25:35,826 It's a name I use. It's just... Get off of me... Get your hands off of me. 382 00:25:37,411 --> 00:25:39,204 Hey, what's going on? 383 00:25:39,288 --> 00:25:43,167 The dog got away. I want him back. So use the tranquilizer guns. 384 00:25:43,250 --> 00:25:44,710 Okay, Mr. Stratton. 385 00:25:47,337 --> 00:25:50,841 The dog, he tore through that steel mesh and bit those chains. 386 00:25:52,634 --> 00:25:55,512 That required an extraordinary amount of strength, 387 00:25:55,596 --> 00:25:57,765 the kind Sommers is supposed to have. 388 00:25:59,308 --> 00:26:03,228 I have a feeling that dog is very valuable. 389 00:26:03,312 --> 00:26:05,397 Well, Callahan isn't. I'll dispose of her. 390 00:26:05,481 --> 00:26:06,690 No. Not yet. 391 00:26:09,693 --> 00:26:12,279 She and Sommers are friends. 392 00:26:12,362 --> 00:26:15,824 From the way she's been acting, I'd say they're close friends. 393 00:26:15,908 --> 00:26:17,242 So? 394 00:26:17,326 --> 00:26:21,747 So, we use her as bait to catch Jaime Sommers. 395 00:26:22,956 --> 00:26:24,792 [suspenseful music] 396 00:26:31,340 --> 00:26:33,884 Oscar, Callahan is gone. And she's in trouble! 397 00:26:33,967 --> 00:26:35,094 What happened? I don't know. 398 00:26:35,177 --> 00:26:36,512 I found the car at the shopping center 399 00:26:36,595 --> 00:26:38,597 and a box boy told me that he saw Max bust out 400 00:26:38,680 --> 00:26:40,349 of the back of the car and go after her. 401 00:26:40,432 --> 00:26:43,560 Why would they take Callahan? She doesn't know anything about... 402 00:26:43,644 --> 00:26:49,066 Wait a minute. Jaime's car. Jaime's house. Of course. 403 00:26:49,149 --> 00:26:51,443 - They think she's Jaime! - Well, what do we do now? 404 00:26:51,527 --> 00:26:54,822 What do we do now? We gotta find Callahan. 405 00:27:02,788 --> 00:27:06,792 We hit him with one of these and that dog'll sleep for a week. 406 00:27:06,875 --> 00:27:08,085 Let's go. 407 00:27:08,168 --> 00:27:09,253 He headed that way. 408 00:27:26,145 --> 00:27:27,771 If you guys don't let me out of here, 409 00:27:27,855 --> 00:27:29,439 you're gonna be in big trouble. 410 00:27:30,691 --> 00:27:33,277 No, Miss Callahan. You're in big trouble. 411 00:27:34,778 --> 00:27:37,156 We're gonna give you a chance to get out of it. 412 00:27:37,239 --> 00:27:40,159 If you think I'm gonna help you, you're nuts. 413 00:27:41,869 --> 00:27:44,621 Your wallet was a wealth of information. 414 00:27:44,705 --> 00:27:47,249 You're gonna call Jaime Sommers at OSI 415 00:27:47,332 --> 00:27:51,545 and tell her to meet you here at Fun land at the Midway at 2:00. 416 00:27:52,629 --> 00:27:54,173 And tell her to come alone. 417 00:27:54,256 --> 00:27:56,300 Over my dead body. 418 00:27:57,718 --> 00:28:00,304 If she doesn't come, you die. 419 00:28:01,430 --> 00:28:03,307 Forget it. 420 00:28:09,521 --> 00:28:10,647 As you wish. 421 00:28:15,444 --> 00:28:18,155 You see, there's no way that I would ever help you. 422 00:28:32,127 --> 00:28:34,004 [tape rewinding] 423 00:28:41,762 --> 00:28:44,181 You already have, Miss Callahan. 424 00:28:51,647 --> 00:28:53,815 - Uh, Jaime. - Hi. Will you tell me what's going on? 425 00:28:53,899 --> 00:28:55,609 I want to know why there's all this secrecy 426 00:28:55,692 --> 00:28:57,236 about my mission to the Orient. 427 00:28:57,319 --> 00:28:59,655 Well, I... Look, I've got some very important papers here 428 00:28:59,738 --> 00:29:01,782 that I've gotta give to Julie, and it's urgent. 429 00:29:01,865 --> 00:29:04,743 Right. It's urgent and it's secret, just like the mission. 430 00:29:04,826 --> 00:29:07,537 And it can also wait like the mission. Now what's going on? 431 00:29:07,621 --> 00:29:10,290 What are you so upset about? This kind of hurry-up-and-wait thing 432 00:29:10,374 --> 00:29:12,209 - goes on all the time... - Come on. This is different. 433 00:29:12,292 --> 00:29:13,752 This is more than that. 434 00:29:13,835 --> 00:29:15,837 I feel like I've got some kind of a contagious disease. 435 00:29:15,921 --> 00:29:18,757 Everyone is ignoring me, and I haven't even seen Oscar since I've been here. 436 00:29:20,133 --> 00:29:21,718 All right. Look, I'll take you to see Oscar. 437 00:29:21,802 --> 00:29:23,720 But give me a minute with him first. Alright? 438 00:29:26,473 --> 00:29:28,350 Julie, would you send these up to the fourth floor. 439 00:29:28,433 --> 00:29:29,559 Oscar's expecting me. 440 00:29:33,563 --> 00:29:34,648 [Mark] Oscar, this is important. 441 00:29:34,731 --> 00:29:35,983 What have you got? 442 00:29:36,066 --> 00:29:37,567 Jaime's becoming a real problem. 443 00:29:37,651 --> 00:29:40,654 She's suspicious and she's demanding to know what's going on. 444 00:29:40,737 --> 00:29:43,657 Yeah? Well, I've got a much bigger problem right now. 445 00:29:43,740 --> 00:29:47,202 A few minutes ago, someone called and asked for Jaime. 446 00:29:47,286 --> 00:29:48,996 You mean somebody knows she's here? 447 00:29:49,079 --> 00:29:51,581 Someone's guessing that she's here. 448 00:29:51,665 --> 00:29:54,418 The caller played a tape of a conversation with Callahan. 449 00:29:54,501 --> 00:29:57,254 I had my secretary, Julie, impersonate Jaime. 450 00:29:58,755 --> 00:30:01,008 I taped it. 451 00:30:01,091 --> 00:30:04,428 [Oscar] Let me rewind it and you can hear for yourself. 452 00:30:04,511 --> 00:30:07,306 Jaime, I hope you realize I don't understand everything 453 00:30:07,389 --> 00:30:09,766 that goes on around here. I only work here. 454 00:30:09,850 --> 00:30:11,768 I know. I know, Julie. Look, I'm sorry. 455 00:30:11,852 --> 00:30:14,271 I realize I have been giving you a lot of the fallout from my temper, 456 00:30:14,354 --> 00:30:15,814 and I do apologize. 457 00:30:15,897 --> 00:30:16,982 I'm very sorry. 458 00:30:18,525 --> 00:30:21,361 I guess I'd better take care of these papers. 459 00:30:25,157 --> 00:30:26,908 [Callahan] If you guys don't let me out of here, 460 00:30:26,992 --> 00:30:29,036 you're gonna be in big trouble. 461 00:30:29,119 --> 00:30:32,039 [Stratton] No, Miss Callahan. You're in big trouble. 462 00:30:32,122 --> 00:30:34,708 We're gonna give you a chance to get out of it. 463 00:30:34,791 --> 00:30:38,003 [Callahan] If you think I'm gonna help you, you're nuts. 464 00:30:38,086 --> 00:30:40,797 [Stratton] Your wallet was a wealth of information. 465 00:30:40,881 --> 00:30:43,550 You're gonna call Jaime Sommers at OSI 466 00:30:43,633 --> 00:30:48,263 and tell her to meet you here at Fun land at the Midway at 2:00. 467 00:30:48,347 --> 00:30:50,057 And tell her to come alone. 468 00:30:50,140 --> 00:30:52,225 [Callahan] Over my dead body. 469 00:30:52,309 --> 00:30:55,020 [Stratton] If she doesn't come, you die. 470 00:30:58,023 --> 00:30:59,816 Jaime, I'll tell Mr. Goldman you tried to see him. 471 00:30:59,900 --> 00:31:02,319 Don't bother! That's okay. I already did. 472 00:31:09,326 --> 00:31:12,287 [Mark] We've got to stake the place out with our best men. 473 00:31:12,371 --> 00:31:14,706 If I do that, Callahan's dead. 474 00:31:14,790 --> 00:31:17,376 If you don't do it, she's gonna be dead anyway. 475 00:31:17,459 --> 00:31:19,920 We've gotta nail these guys or they're gonna get to Jaime sooner or later. 476 00:31:20,003 --> 00:31:21,171 We don't have any choice. 477 00:31:23,840 --> 00:31:25,634 I can't do that to Callahan. 478 00:31:25,717 --> 00:31:27,552 You have got to do it. 479 00:31:30,639 --> 00:31:32,057 Get going. 480 00:31:34,017 --> 00:31:36,520 Julie, call Special Operations and have them send some men up here. 481 00:31:36,603 --> 00:31:38,855 - Alright. - Jaime must know about the phone call? 482 00:31:38,939 --> 00:31:40,190 No. Why? 483 00:31:40,273 --> 00:31:42,526 She seemed upset when she ran out of here. 484 00:31:42,609 --> 00:31:43,902 Must have heard the tapes. 485 00:31:45,695 --> 00:31:48,532 Jaime has heard the tapes and she's on her way to the park. 486 00:31:49,741 --> 00:31:50,700 What? 487 00:31:52,285 --> 00:31:54,996 Julie, get me a map of the Los Angeles area, please. 488 00:32:20,188 --> 00:32:21,231 Just missed him. 489 00:32:24,818 --> 00:32:27,487 He's headed toward the loop. Let's head him off. 490 00:32:53,263 --> 00:32:55,640 - How'd he do that? - I don't know. 491 00:33:01,563 --> 00:33:03,315 Let me have a look at that. 492 00:33:07,527 --> 00:33:10,614 All right. It's a half an hour by car. 493 00:33:12,324 --> 00:33:15,827 If we go by helicopter, it'll attract too much attention. 494 00:33:15,911 --> 00:33:16,578 Mark, go downstairs, 495 00:33:16,745 --> 00:33:18,455 get two cars ready and some men and wait for me. 496 00:33:18,538 --> 00:33:19,998 I'll be down in a couple of minutes. 497 00:33:20,081 --> 00:33:21,666 Julie, get Captain Arnold on the phone 498 00:33:21,750 --> 00:33:23,418 at the Los Angeles Police Department. 499 00:33:30,133 --> 00:33:32,052 [Woman on phone] LAPD. Special Section. 500 00:33:32,135 --> 00:33:34,554 Oscar Goldman calling for Captain Arnold, please. 501 00:33:34,638 --> 00:33:35,889 One moment. 502 00:33:37,057 --> 00:33:39,100 - They're getting him. - Good. 503 00:33:40,560 --> 00:33:41,978 [Arnold] Hello. This is Captain Arnold. 504 00:33:42,062 --> 00:33:43,104 Alright. He's on the line. 505 00:33:45,774 --> 00:33:47,567 Captain Arnold, this is Oscar Goldman speaking. 506 00:33:47,651 --> 00:33:48,944 I need your help. 507 00:33:49,027 --> 00:33:50,946 One of my agents is on a dangerous mission 508 00:33:51,029 --> 00:33:53,698 to the Fun land Amusement Park. 509 00:33:53,782 --> 00:33:56,034 What I'd like to know is, is the park closed? 510 00:33:56,117 --> 00:33:58,703 And if it is, how many men can I expect to find there? 511 00:33:58,787 --> 00:34:02,290 Yeah, I know the park. It's been closed for the past six months. 512 00:34:02,374 --> 00:34:04,793 I'll have to get back to you on who you can expect to find. 513 00:34:04,876 --> 00:34:06,503 Alright. I'm on my way there now, 514 00:34:06,586 --> 00:34:09,172 and you can reach me by mobile phone. One thing: 515 00:34:09,256 --> 00:34:11,007 Have all the entrances and exits, 516 00:34:11,174 --> 00:34:13,718 streets going to and from the park barricaded. 517 00:34:13,802 --> 00:34:15,679 I'll get back to you as soon as I can. 518 00:34:15,762 --> 00:34:17,430 Thank you. 519 00:34:17,514 --> 00:34:20,392 Julie, those kidnappers may call again. 520 00:34:20,475 --> 00:34:23,812 If they do, have security have a tracer ready for them. 521 00:34:23,895 --> 00:34:25,438 And listen, try to stall them. 522 00:34:25,522 --> 00:34:28,191 But, if you can't, don't tell them anything. 523 00:34:38,702 --> 00:34:42,581 Excuse me, miss. You're not allowed in the park. It's closed. 524 00:34:42,664 --> 00:34:45,208 I was supposed to meet someone here. Would you know anything about that? 525 00:34:45,292 --> 00:34:47,586 No. No, I wouldn't. I think I saw... 526 00:34:47,669 --> 00:34:52,048 I think I saw some people in the parking lot. It's right out that way. 527 00:34:52,132 --> 00:34:53,592 All right. I'll take a look-- 528 00:34:55,802 --> 00:34:57,637 [dramatic music] 529 00:35:11,610 --> 00:35:14,738 - Jaime! Are you okay? - [groans] 530 00:35:15,530 --> 00:35:16,865 You feel all right? 531 00:35:18,742 --> 00:35:21,369 - Yeah, I guess I'm okay. - Okay, good. 532 00:35:22,078 --> 00:35:24,748 [exhales] What's going on here? 533 00:35:24,831 --> 00:35:27,751 Some goons grabbed me, thinking it was you. 534 00:35:29,669 --> 00:35:31,796 Slight case of mistaken identity, huh? 535 00:35:31,880 --> 00:35:34,007 Yeah. Slight. I mean, it's really flattering, 536 00:35:34,090 --> 00:35:37,093 except I've a funny feeling these guys are gonna play rough. 537 00:35:37,177 --> 00:35:40,472 Yeah. Okay. I think we'd better get out of here. 538 00:35:40,555 --> 00:35:41,348 Yeah. 539 00:35:46,561 --> 00:35:48,396 [bionic powers activating] 540 00:36:03,495 --> 00:36:04,954 How many of them are there? 541 00:36:05,038 --> 00:36:06,915 There's one outside the door. Maybe three more. 542 00:36:06,998 --> 00:36:07,957 Okay. 543 00:36:11,127 --> 00:36:15,298 Oh, well. Sit down, Miss Sommers. 544 00:36:21,429 --> 00:36:22,931 If she moves, kill Callahan. 545 00:36:25,600 --> 00:36:28,228 There is no doubt we've got the right one this time. 546 00:36:28,311 --> 00:36:30,939 Handcuff Sommers' right hand to Callahan's left 547 00:36:31,022 --> 00:36:32,357 through the arms of the chairs. 548 00:36:35,527 --> 00:36:37,153 She'll tear those handcuffs apart. 549 00:36:37,237 --> 00:36:40,740 I'm sure she can but I think she won't. 550 00:36:43,910 --> 00:36:45,412 Alright. I'll see you outside. 551 00:36:52,168 --> 00:36:54,546 You seem to know a lot about me. 552 00:36:54,629 --> 00:36:56,923 I wouldn't say a lot, Miss Sommers. 553 00:36:57,006 --> 00:36:58,508 But it's enough. 554 00:36:58,591 --> 00:36:59,843 I'd say. 555 00:37:03,388 --> 00:37:05,348 They have seen how strong you are, 556 00:37:05,432 --> 00:37:08,810 and they are trying to hold you with a pair of handcuffs. 557 00:37:08,893 --> 00:37:10,603 Can you believe how dumb they are? 558 00:37:10,687 --> 00:37:12,814 It's not so dumb. They're pretty darn smart as a matter of fact. 559 00:37:12,897 --> 00:37:15,316 I can't even reach it. 560 00:37:15,400 --> 00:37:18,611 What are you talking about? Just pull it. The chain'll break. 561 00:37:18,695 --> 00:37:21,197 Yeah, it'll break. But not before your arm comes off. 562 00:37:21,990 --> 00:37:24,868 - Oh. Yeah? - Yeah. 563 00:37:24,951 --> 00:37:28,121 This is...This is fantastic. It's great. 564 00:37:28,204 --> 00:37:30,457 A simple pair of handcuffs and your bionics are useless. 565 00:37:30,540 --> 00:37:31,666 I've got my legs. 566 00:37:32,876 --> 00:37:35,754 Yeah. Yeah! 567 00:37:35,837 --> 00:37:37,630 You can kick the door down. 568 00:37:37,714 --> 00:37:40,425 Yeah, I can kick the door down and then I can just run out there bionically 569 00:37:40,508 --> 00:37:42,594 and drag you and these two chairs along with me. 570 00:37:44,345 --> 00:37:47,015 Well...That's bad. Yeah. 571 00:37:50,393 --> 00:37:53,396 Max! Max can help. 572 00:37:53,480 --> 00:37:55,607 Max is here? Yeah. 573 00:37:55,690 --> 00:37:57,734 [tires squealing] 574 00:37:59,778 --> 00:38:01,571 When we hear from Captain Arnold, 575 00:38:01,654 --> 00:38:03,239 I'll know how many men to bring in. 576 00:38:06,159 --> 00:38:07,243 [phone buzzes] 577 00:38:08,912 --> 00:38:11,831 Yes? Yes, Captain, he is. 578 00:38:13,041 --> 00:38:14,793 Yes, Captain. What'd you find out? 579 00:38:14,876 --> 00:38:16,753 Park has been leased by a Jake Stratton. 580 00:38:16,836 --> 00:38:18,671 He's been using the storage facilities, 581 00:38:18,755 --> 00:38:22,258 and should have no more than two or three men there with him. 582 00:38:22,342 --> 00:38:23,927 That's what I need to know. 583 00:38:24,010 --> 00:38:26,554 Alright. I'm going in with one car, 584 00:38:26,638 --> 00:38:28,890 and I'm going to need one of yours. 585 00:38:28,973 --> 00:38:30,475 We have the park surrounded. 586 00:38:30,558 --> 00:38:33,061 You can pick up one of my cars on your way in. 587 00:38:33,144 --> 00:38:35,188 I'll let them know that you're coming. Good luck, Mr. Goldman. 588 00:38:35,271 --> 00:38:36,523 Thank you, Captain. 589 00:38:40,401 --> 00:38:42,487 We'll be there in about ten minutes. 590 00:39:01,923 --> 00:39:03,508 I don't see him anywhere. 591 00:39:03,591 --> 00:39:04,759 He's gotta be here! 592 00:39:06,469 --> 00:39:08,304 No, he's--he's probably too far away by now. 593 00:39:08,388 --> 00:39:10,765 No, no, no, no. He's not too far away for this... 594 00:39:10,849 --> 00:39:11,891 Are you gonna do it? Yeah. 595 00:39:11,975 --> 00:39:13,643 Okay. Wait a second. 596 00:39:16,771 --> 00:39:18,940 [loud snap] 597 00:39:19,023 --> 00:39:20,525 What was that? I don't know. 598 00:39:21,776 --> 00:39:23,736 Where did it come from? 599 00:39:23,820 --> 00:39:25,738 We better check it out, huh? 600 00:39:25,822 --> 00:39:27,657 Right. Come on. 601 00:39:51,681 --> 00:39:53,474 [whimpering] 602 00:39:53,558 --> 00:39:55,435 - Max! Come on, boy! - Come on, Max! 603 00:39:55,518 --> 00:39:56,895 Come on in here. Come on. Come on, boy. 604 00:39:56,978 --> 00:39:59,230 [Callahan] That's a good boy, Max. Come on, Max. 605 00:40:02,233 --> 00:40:03,735 - Max, come...Come. - Come on, Max. 606 00:40:03,818 --> 00:40:04,819 That's a good boy, Max. 607 00:40:11,409 --> 00:40:13,453 [Jaime] Max, come on. Yeah, that's it. Come on. 608 00:40:13,536 --> 00:40:14,829 Come on, Max. 609 00:40:17,832 --> 00:40:20,251 [Jaime] Max, come on. Come on, boy. Come on in here. 610 00:40:20,335 --> 00:40:23,504 - [Jaime] Come on, Max. - [Callahan] You can do it, Max. 611 00:40:23,588 --> 00:40:24,839 - That's it. Come on. - Good doggie. 612 00:40:33,181 --> 00:40:35,391 Come-- Max, come on. You can do it. Come on, Max. 613 00:40:40,063 --> 00:40:42,106 - Good boy, Max. Okay. - Yeah, Max. 614 00:40:43,107 --> 00:40:44,651 Talk about man's best friend. 615 00:40:44,734 --> 00:40:46,986 Yeah, he's doing pretty good for us girls too. 616 00:40:47,070 --> 00:40:49,238 Come here, Max. Back up. Come on. Come here. Look. 617 00:40:56,788 --> 00:40:57,914 Well, where's the dog? 618 00:40:57,997 --> 00:40:59,749 - We haven't got him yet. - That must be it. 619 00:40:59,832 --> 00:41:01,542 That dog did something to make that noise. 620 00:41:01,626 --> 00:41:03,419 Get moving. And get him this time! 621 00:41:12,053 --> 00:41:13,888 Good boy, Max. 622 00:41:13,972 --> 00:41:17,642 [Peggy] Good dog, Max. You sure are a good boy. Yes, you are. 623 00:41:20,186 --> 00:41:23,106 Come on. All I have to do is kick this door down. 624 00:41:25,858 --> 00:41:27,777 - What--How about the guard? - Oh... 625 00:41:29,153 --> 00:41:31,572 Yeah. I gotta get the guard. Okay. Uh... 626 00:41:31,656 --> 00:41:33,199 There's a fire in here! 627 00:41:33,282 --> 00:41:35,368 Help us, please! There's a fire! 628 00:41:45,336 --> 00:41:48,339 Come on, Callahan! Max, come on! Come on! 629 00:41:52,635 --> 00:41:54,137 Lee. Come in, Lee! 630 00:41:54,220 --> 00:41:55,680 Those two women and that dog just busted out! 631 00:41:58,516 --> 00:41:59,809 Mr. Stratton. 632 00:42:01,060 --> 00:42:02,478 I thought I told you to get that dog. 633 00:42:02,562 --> 00:42:04,188 Keith just radioed. He says they're gone. 634 00:42:04,272 --> 00:42:05,940 They smashed the door down and took off. 635 00:42:06,024 --> 00:42:08,317 Look, get after them. You go that way. 636 00:42:08,401 --> 00:42:10,153 I'll see if I can get a shot at them from above. 637 00:42:10,319 --> 00:42:11,320 Go ahead. Check over there. 638 00:42:29,630 --> 00:42:31,966 - [bionic ear beeping] - [footsteps approaching] 639 00:42:34,093 --> 00:42:36,137 Wait a minute. Somebody's coming. 640 00:42:36,220 --> 00:42:38,306 Max, take Callahan and get her out of here. 641 00:42:38,389 --> 00:42:40,516 - I'm gonna lead them off. - No, I don't want to leave you, Jaime. 642 00:42:40,600 --> 00:42:42,351 Listen, listen, listen. Come on. If you don't split, they'll get us all. 643 00:42:42,518 --> 00:42:43,644 - Now go! - Okay. 644 00:42:44,896 --> 00:42:46,731 [bionic powers activating] 645 00:43:32,610 --> 00:43:35,029 - [screams] - Shh! 646 00:43:36,781 --> 00:43:38,324 Oscar. 647 00:43:38,407 --> 00:43:40,243 - Are you all right? - Yes. 648 00:43:41,077 --> 00:43:42,245 Get the men. 649 00:43:48,042 --> 00:43:49,919 Callahan, do you know where Jaime is? 650 00:43:50,002 --> 00:43:51,129 I don't know. 651 00:43:53,214 --> 00:43:55,383 Max. Max. 652 00:43:56,509 --> 00:43:59,387 Where is she? Where's Jaime? 653 00:44:00,680 --> 00:44:03,599 [barking] 654 00:44:03,683 --> 00:44:05,601 - Stay with me, Callahan. - Okay. 655 00:44:18,281 --> 00:44:19,282 - Freeze! - [screams] 656 00:44:31,794 --> 00:44:33,504 Hold it right there! 657 00:44:33,588 --> 00:44:34,630 [gunshot] 658 00:44:36,591 --> 00:44:37,466 Go ahead, Max! 659 00:45:15,463 --> 00:45:17,006 [barking] 660 00:45:18,007 --> 00:45:19,550 [snarling] 661 00:45:26,015 --> 00:45:27,850 [screams] 662 00:45:30,436 --> 00:45:32,021 [snarling] 663 00:46:10,101 --> 00:46:12,228 Jaime, thank God you're all right. 664 00:46:12,311 --> 00:46:14,438 Yeah. It's kind of nice to see you all too. 665 00:46:14,522 --> 00:46:15,648 Nice work. 666 00:46:25,074 --> 00:46:26,284 We've got the place covered. 667 00:46:26,367 --> 00:46:30,997 [siren wailing] 668 00:46:35,501 --> 00:46:37,128 I'm sorry about that phony mission, 669 00:46:37,211 --> 00:46:38,754 but it was the only way I could handle it. 670 00:46:44,760 --> 00:46:46,429 - [bionic ear beeping] - [gun cocking] 671 00:47:11,037 --> 00:47:12,371 [splashes] 672 00:47:12,455 --> 00:47:14,832 He's all right! He went into the pond! 673 00:47:15,666 --> 00:47:17,168 Thank you. 674 00:47:18,919 --> 00:47:20,588 You think we got 'em all now? 675 00:47:20,671 --> 00:47:23,883 I think we've got them all, including Roger Fowler, the ringleader. 676 00:47:23,966 --> 00:47:25,176 You did good, babe. 677 00:47:25,259 --> 00:47:27,178 Little help from my friends here. 678 00:47:27,803 --> 00:47:29,180 [chuckles] Thanks. 679 00:47:31,432 --> 00:47:33,726 I'm sure glad this little caper went to the dogs. 680 00:47:35,519 --> 00:47:37,021 Sorry, guys. Sorry. 681 00:47:37,104 --> 00:47:38,189 [chuckling] 682 00:47:44,695 --> 00:47:46,530 [theme music] 52648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.