Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,420
We want Jaime Sommers
in good condition.
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,422
I don't make commitments
I can't keep.
3
00:00:05,589 --> 00:00:08,133
But you have never
gone after anyone like her.
4
00:00:08,383 --> 00:00:09,510
[bionic ear beeping]
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,348
Someone is snooping around
asking about
6
00:00:14,431 --> 00:00:18,018
a female OSI agent who has
unusual physical capabilities.
7
00:00:18,101 --> 00:00:20,687
They are trying to hold you
with a pair of handcuffs.
8
00:00:20,771 --> 00:00:23,357
- I can't even reach it.
- Pull it. The chain'll break.
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,609
Yeah, it'll break. But not before
your arm comes off.
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,534
[theme music]
11
00:00:35,118 --> 00:00:37,538
[beeping]
12
00:00:54,805 --> 00:00:57,516
[beeping]
13
00:01:05,649 --> 00:01:06,858
[beeping]
14
00:02:31,318 --> 00:02:33,236
One hundred thousand.
15
00:02:35,572 --> 00:02:40,619
Good. That's the down payment.
The rest is due on delivery.
16
00:02:40,702 --> 00:02:42,412
And you'd better deliver,
Stratton.
17
00:02:42,496 --> 00:02:44,081
And you, my friend...
18
00:02:44,164 --> 00:02:45,540
You had better have
the rest of the money.
19
00:02:45,624 --> 00:02:46,833
You don't have to worry
20
00:02:46,917 --> 00:02:48,669
about our keeping
our end of the arrangement.
21
00:02:48,752 --> 00:02:49,961
Nor you, mine.
22
00:02:53,507 --> 00:02:56,468
There's one reason
I've survived in this...
23
00:02:56,551 --> 00:02:58,178
this profession,
Fowler.
24
00:02:59,554 --> 00:03:01,682
I don't make commitments
I can't keep.
25
00:03:01,765 --> 00:03:04,851
But you have never gone after
anyone like her.
26
00:03:04,935 --> 00:03:06,520
Now, I've told you,
her strength is...
27
00:03:06,603 --> 00:03:09,439
Super-human.
Yes, you have told me.
28
00:03:09,523 --> 00:03:10,816
Several times.
29
00:03:10,899 --> 00:03:13,318
I don't know how anyone
could be that strong,
30
00:03:13,402 --> 00:03:14,820
especially a woman.
31
00:03:14,903 --> 00:03:17,864
That, Burns, is what Fowler's people
want to find out.
32
00:03:17,948 --> 00:03:20,117
All we know is that
she has fantastic strength
33
00:03:20,200 --> 00:03:22,077
in her legs
and in her right arm.
34
00:03:22,160 --> 00:03:23,829
Now, remember, no rough stuff.
35
00:03:23,912 --> 00:03:26,248
We want Jaime Sommers
in good condition.
36
00:03:26,331 --> 00:03:30,001
I assure you your merchandise
will be undamaged.
37
00:03:33,046 --> 00:03:36,717
Little sleepy, perhaps,
but undamaged.
38
00:03:36,800 --> 00:03:38,009
[chuckles]
39
00:03:43,598 --> 00:03:47,686
See? Fits right in the palm of the hand.
Okay?
40
00:03:47,769 --> 00:03:50,480
Well, that's...
that's your department.
41
00:03:50,564 --> 00:03:52,357
Now, what about
the pickup?
42
00:03:52,441 --> 00:03:54,526
You want her on your boat
as soon as possible,
43
00:03:54,609 --> 00:03:57,362
and I want her off my hands
as soon as possible.
44
00:03:57,446 --> 00:04:01,241
Call me at noon,
and I mean 12:00 sharp.
45
00:04:01,324 --> 00:04:03,785
And I'll tell you then when to be here
with the helicopter.
46
00:04:03,869 --> 00:04:06,663
Here? You're holding her here,
in the amusement park?
47
00:04:06,747 --> 00:04:08,749
Can you think
of any place more private
48
00:04:08,832 --> 00:04:11,042
than an amusement park,
closed for the winter?
49
00:04:11,126 --> 00:04:13,462
Mr. Stratton doesn't
make mistakes.
50
00:04:15,797 --> 00:04:17,257
I'll expect your call.
51
00:04:17,340 --> 00:04:21,344
Now, where does Jaime Sommers
do her shopping?
52
00:04:21,511 --> 00:04:24,014
Shopping? Don't you wanna know
where she lives?
53
00:04:24,556 --> 00:04:25,766
We've already
checked that out.
54
00:04:25,849 --> 00:04:27,934
She lives in a little house
over a garage,
55
00:04:28,018 --> 00:04:29,311
with one entrance,
56
00:04:29,394 --> 00:04:31,646
and she has a very large
German shepherd.
57
00:04:31,730 --> 00:04:35,150
You see, we don't want her
to have home-court advantage.
58
00:04:35,233 --> 00:04:36,568
So, where does she shop?
59
00:04:37,903 --> 00:04:40,405
Well, there's
a shopping center
60
00:04:40,489 --> 00:04:42,282
just a few miles
from where she lives.
61
00:04:42,365 --> 00:04:43,492
Perfect.
62
00:04:57,380 --> 00:04:58,924
[Max barking]
63
00:05:01,635 --> 00:05:02,928
[Max growling]
64
00:05:08,266 --> 00:05:09,893
Max, what is it?
65
00:05:09,976 --> 00:05:12,938
You want me to go around
for the rest of my life half barefoot?
66
00:05:14,356 --> 00:05:15,941
[whimpering]
67
00:05:16,024 --> 00:05:18,652
All right.
I will meet you half way.
68
00:05:20,737 --> 00:05:23,448
This is one game you are not gonna win!
Now, come on.
69
00:05:29,454 --> 00:05:31,790
And neither am I.
[horn honks]
70
00:05:32,332 --> 00:05:33,542
Oh, boy.
We got some company.
71
00:05:34,626 --> 00:05:36,169
Here, this is yours.
72
00:05:45,428 --> 00:05:46,513
[knock at door]
73
00:05:46,596 --> 00:05:48,181
- [Mark] Anybody home?
- [Jaime] Who is it?
74
00:05:48,265 --> 00:05:50,267
- Mark! Hi. How you doing?
- How are you, Jaime?
75
00:05:50,350 --> 00:05:52,102
Okay. What a surprise!
76
00:05:52,185 --> 00:05:54,563
- Yeah. More on the way.
- Really?
77
00:05:54,646 --> 00:05:57,691
- Callahan! Hi!
- Hi! How're you doing?
78
00:05:57,774 --> 00:05:59,818
Come in! I can't believe you actually...
Give me your coat.
79
00:05:59,901 --> 00:06:01,361
What is going on?
80
00:06:01,444 --> 00:06:04,072
Well, I would think when Oscar Goldman
comes to the West Coast
81
00:06:04,155 --> 00:06:06,157
that he would bring along
his secretary. Wouldn't you?
82
00:06:06,241 --> 00:06:07,826
- That means you've gotta work?
- No, no, no.
83
00:06:07,909 --> 00:06:10,704
He said I would hardly have anything
to do at all. Just like a vacation.
84
00:06:10,787 --> 00:06:12,372
Fantastic! 'Cause we can go
to the beach.
85
00:06:12,455 --> 00:06:14,207
Malibu is so beautiful
right now.
86
00:06:14,291 --> 00:06:15,333
Oh.
87
00:06:16,167 --> 00:06:17,460
No?
88
00:06:23,508 --> 00:06:28,013
Okay. I get the feeling this is more or
less than just a social visit. Right?
89
00:06:29,264 --> 00:06:31,308
Less. Oscar wants
to see you tonight.
90
00:06:31,391 --> 00:06:32,893
Tonight!
Why not tomorrow?
91
00:06:32,976 --> 00:06:34,853
Wants to brief you tonight
so he can put you on a plane
92
00:06:34,936 --> 00:06:36,479
for the Orient
tomorrow morning.
93
00:06:36,563 --> 00:06:38,023
The Orient
tomorrow morning.
94
00:06:38,106 --> 00:06:40,358
Why? I just pick up and go just like that?
[loud snap]
95
00:06:41,484 --> 00:06:42,485
I'm sorry.
96
00:06:45,030 --> 00:06:47,115
[whimpering]
97
00:06:47,198 --> 00:06:50,911
Hi. What about Max?
I can't just leave him here alone.
98
00:06:50,994 --> 00:06:52,621
- I've gotta have somebody here
to take care of him.
99
00:06:52,787 --> 00:06:53,413
- Well, as Oscar said,
100
00:06:53,496 --> 00:06:55,248
it'll be like a vacation
for Callahan.
101
00:06:55,332 --> 00:06:56,875
Yeah.
That would be nice.
102
00:06:58,668 --> 00:07:00,503
I sort of hoped that
that so-called vacation
103
00:07:00,587 --> 00:07:02,213
could've been spent together.
104
00:07:02,297 --> 00:07:04,883
What about clothes for you?
She's not exactly my size, you know.
105
00:07:06,343 --> 00:07:08,720
Her suitcase is in the car.
I'll get it now.
106
00:07:10,472 --> 00:07:11,765
He's thought of everything.
107
00:07:11,848 --> 00:07:13,141
Oh, yeah.
108
00:07:13,224 --> 00:07:15,810
All right. I guess
I'd better pack one too.
109
00:07:15,894 --> 00:07:17,646
Come on.
I can tell you all about
110
00:07:17,729 --> 00:07:19,272
how to take care of the kid here
while we're doing it.
111
00:07:19,356 --> 00:07:20,357
- Okay.
- Come on.
112
00:07:20,440 --> 00:07:22,943
Max. Good boy, Max.
[whining]
113
00:07:34,621 --> 00:07:37,707
Okay. Now just keep his water bowl
full, and I think that ought to do it.
114
00:07:37,791 --> 00:07:39,209
Okay.
115
00:07:39,292 --> 00:07:42,045
One more thing. Please don't spoil him,
Callahan.
116
00:07:42,128 --> 00:07:44,047
You gotta let him know who's boss
right off the bat.
117
00:07:44,214 --> 00:07:44,547
Alright.
118
00:07:44,631 --> 00:07:46,466
About ready,
Jaime?
119
00:07:46,549 --> 00:07:48,635
Yeah. I just gotta find some
car keys here for Callahan.
120
00:07:48,718 --> 00:07:51,096
Can't leave her without wheels.
Here you go.
121
00:07:52,138 --> 00:07:53,974
- Thank you.
- You're welcome.
122
00:07:54,057 --> 00:07:55,266
And you, my friend...
123
00:07:55,350 --> 00:07:57,936
I want you to be very good
for Callahan. Okay?
124
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
She's very special to me,
just like you are.
125
00:08:00,355 --> 00:08:02,315
- Jaime, it's getting late.
- Okay.
126
00:08:02,399 --> 00:08:04,109
Listen, I'll call you as soon as
I get to the airport. Okay?
127
00:08:04,192 --> 00:08:05,360
- Yeah.
- I'll make sure everything's okay.
128
00:08:05,443 --> 00:08:06,611
- Have a good trip.
- Bye.
129
00:08:06,695 --> 00:08:08,571
Hey, listen...listen, don't...
don't worry.
130
00:08:08,655 --> 00:08:10,782
Everything's gonna be fine.
Really.
131
00:08:12,784 --> 00:08:13,785
[whimpering]
132
00:08:15,078 --> 00:08:16,955
[engine starts]
Okay, Max...
133
00:08:19,457 --> 00:08:20,792
it's just you and me, kid.
134
00:08:23,253 --> 00:08:25,964
- I hope you like the arrangements, Max.
- [whimpering]
135
00:08:27,132 --> 00:08:28,299
[Jaime]
Tell me what's going on.
136
00:08:28,383 --> 00:08:29,926
I want to know why
there's all this secrecy
137
00:08:30,010 --> 00:08:31,261
about my mission
to the Orient.
138
00:08:31,344 --> 00:08:32,387
[Mark]
Not much I can tell you.
139
00:08:32,470 --> 00:08:34,097
I just know that
it's urgent and secret.
140
00:08:34,180 --> 00:08:36,641
Oscar was kind of vague
about my role in this.
141
00:08:36,725 --> 00:08:39,269
I'm sure he'll fill you in
once we get to LA.
142
00:08:47,318 --> 00:08:51,656
Okay, Max. I want to get
a few things straight around here.
143
00:08:52,615 --> 00:08:55,368
Listen, you're a dog.
144
00:08:55,535 --> 00:08:56,786
[whimpers]
145
00:08:57,871 --> 00:09:01,416
You're a lovable dog, Max.
Yes, you are. A lovable doggie.
146
00:09:01,499 --> 00:09:03,460
But, nevertheless,
you're a dog.
147
00:09:03,543 --> 00:09:07,005
And I, on the other hand,
am human.
148
00:09:07,088 --> 00:09:08,757
And being a human, well, it--
149
00:09:08,923 --> 00:09:11,968
It kind of gives you
certain rights and privileges,
150
00:09:12,052 --> 00:09:14,929
one of which is the fact that I'm gonna
run things around here, Max.
151
00:09:15,013 --> 00:09:16,139
- Okay?
- [barks]
152
00:09:16,222 --> 00:09:18,433
I mean,
do you understand?
153
00:09:18,516 --> 00:09:21,311
- [barks]
- That's good. Good, Max.
154
00:09:21,394 --> 00:09:26,149
Listen, you just remember that I'm
the one that's gonna be in charge here.
155
00:09:26,232 --> 00:09:27,358
- [barks]
- [screams]
156
00:09:30,361 --> 00:09:33,364
I guess maybe being in charge
isn't the answer either, Max?
157
00:09:33,448 --> 00:09:34,532
[barks]
158
00:09:36,201 --> 00:09:37,869
[whimpers]
159
00:09:41,831 --> 00:09:43,750
Oscar, Jaime doesn't like
being cooped up here.
160
00:09:43,833 --> 00:09:45,794
She doesn't like being here
under a phony name,
161
00:09:45,877 --> 00:09:48,588
and the fact of the matter is,
she doesn't like being here at all.
162
00:09:48,671 --> 00:09:50,381
She doesn't have to like it,
Mark.
163
00:09:52,092 --> 00:09:55,804
If there's any danger
around here, she's gonna stay here.
164
00:09:55,887 --> 00:09:58,056
Could we at least tell her
what the situation is
165
00:09:58,139 --> 00:10:01,226
instead of conning her with this bit
about a mission to the Orient?
166
00:10:01,309 --> 00:10:03,144
The fact is, we don't know
what the situation is.
167
00:10:03,228 --> 00:10:05,980
All we know is that someone is
snooping around asking about
168
00:10:06,064 --> 00:10:09,692
a female OSI agent who has unusual
physical capabilities.
169
00:10:09,776 --> 00:10:11,152
Well, can we tell her
that much?
170
00:10:11,236 --> 00:10:13,279
If we tell her that, you know Jaime,
what she'll say.
171
00:10:13,363 --> 00:10:15,406
She'll call it
an unfounded rumor
172
00:10:15,490 --> 00:10:17,408
and then we'll have a more difficult time
protecting her.
173
00:10:19,452 --> 00:10:21,287
[bongo music]
174
00:10:23,915 --> 00:10:25,041
That's her.
175
00:10:27,377 --> 00:10:28,795
That must be her.
176
00:10:29,879 --> 00:10:32,382
A blue 1978 Hatchback.
177
00:10:39,681 --> 00:10:42,767
TVU 566.
178
00:10:44,519 --> 00:10:46,354
[dramatic music]
179
00:10:51,151 --> 00:10:52,986
[Max barking]
180
00:10:54,445 --> 00:10:55,905
No, Max.
Honey, you can't come.
181
00:10:55,989 --> 00:10:57,949
I'll just be a minute.
Gotta get coffee.
182
00:10:58,032 --> 00:11:00,243
Listen, Max,
remember who's in charge here?
183
00:11:00,326 --> 00:11:02,537
Good thinking, kid.
See you in a minute.
184
00:11:14,632 --> 00:11:15,967
- Excuse me.
- Yeah. It's all right.
185
00:11:16,050 --> 00:11:17,010
- I'm sorry.
- Yeah. It's okay.
186
00:11:17,093 --> 00:11:18,094
Are you okay?
187
00:11:20,096 --> 00:11:24,142
What is wrong, lady?
Say something! Are you okay?
188
00:11:24,225 --> 00:11:25,727
Say something. Please!
Say something!
189
00:11:25,810 --> 00:11:27,437
I'm a doctor.
190
00:11:30,732 --> 00:11:33,151
This woman needs to be
hospitalized immediately.
191
00:11:33,234 --> 00:11:34,694
Would you help me get her
to my car.
192
00:11:34,777 --> 00:11:35,904
Yes, Doctor.
Thank you.
193
00:11:35,987 --> 00:11:37,322
- You go, I'll follow.
- Alright.
194
00:11:39,699 --> 00:11:42,327
- [Woman] Hope she'll be okay.
- [Man] So do I.
195
00:11:56,466 --> 00:11:59,302
Are you sure no one saw you
give super-lady her shot?
196
00:11:59,385 --> 00:12:01,846
The hand is quicker
than the eye.
197
00:12:21,616 --> 00:12:23,868
[Oscar] I don't care
how many men it takes!
198
00:12:23,952 --> 00:12:28,289
I want this thing settled, and I want it
settled fast! Do you understand?
199
00:12:29,832 --> 00:12:31,751
Well, I think we finally got
a lead on that someone
200
00:12:31,834 --> 00:12:33,503
who's been asking questions
about Jaime.
201
00:12:33,586 --> 00:12:37,131
Good. Maybe things will get back to normal
for Jaime and for Callahan.
202
00:12:37,215 --> 00:12:38,800
- Have you called Callahan?
- Twice.
203
00:12:38,883 --> 00:12:41,386
There's no answer. She must be out
walking Max or something.
204
00:12:43,263 --> 00:12:45,723
Maybe you'd better drive over there.
See what's what.
205
00:12:46,808 --> 00:12:47,892
Alright.
206
00:12:53,648 --> 00:12:56,067
[whimpering]
207
00:13:01,948 --> 00:13:03,116
[Max barks]
208
00:13:26,889 --> 00:13:30,685
[whimpering]
209
00:14:18,900 --> 00:14:22,153
Alright, boys.
I'll see you outside.
210
00:14:22,236 --> 00:14:23,404
When does Fowler
pick her up?
211
00:14:23,488 --> 00:14:24,697
We'll talk
about that later.
212
00:14:26,282 --> 00:14:28,618
Well, I'm glad to see
you're awake, Miss Sommers.
213
00:14:30,828 --> 00:14:32,163
Yes, we know who you are.
214
00:14:33,373 --> 00:14:35,208
Hold on a second,
because I'm not...
215
00:14:35,291 --> 00:14:36,959
You're not what?
216
00:14:39,545 --> 00:14:42,215
I'm not gonna give you
any trouble.
217
00:14:44,217 --> 00:14:46,886
That's very wise.
218
00:14:46,969 --> 00:14:48,054
I'm beginning to think that
219
00:14:48,221 --> 00:14:50,681
this super-strength stuff is
all in Fowler's imagination.
220
00:14:50,765 --> 00:14:52,642
Well, we just
deliver the merchandise.
221
00:14:52,725 --> 00:14:55,395
Our customer will have to
check that out for himself.
222
00:14:57,146 --> 00:15:00,191
You just relax, Miss Sommers.
You won't be here long.
223
00:15:04,695 --> 00:15:05,696
Bye.
224
00:15:12,286 --> 00:15:13,663
Oh, boy.
225
00:15:33,099 --> 00:15:34,475
[whimpers]
226
00:15:41,065 --> 00:15:43,192
Her dog is here
and headed in her direction.
227
00:15:43,276 --> 00:15:45,403
Get the tranquilizer gun
and head him off.
228
00:15:56,747 --> 00:15:58,749
Hello? Anybody home?
229
00:16:00,084 --> 00:16:01,085
Max?
230
00:16:02,128 --> 00:16:03,254
Callahan?
231
00:16:05,256 --> 00:16:07,592
Where are you two? Hello!
232
00:16:14,891 --> 00:16:17,935
Max! Max!
233
00:16:18,019 --> 00:16:19,437
You killed him!
234
00:16:19,520 --> 00:16:21,939
Take it easy, lady.
Alright, guys.
235
00:16:22,023 --> 00:16:23,649
Set that marker out
for that helicopter.
236
00:16:23,733 --> 00:16:25,818
We've got an arrival time
in a minute.
237
00:16:25,902 --> 00:16:28,404
You... You guys. You guys are
really something, aren't you?
238
00:16:28,488 --> 00:16:30,698
You picking on animals
and women.
239
00:16:30,781 --> 00:16:32,408
Take it easy, lady.
240
00:16:32,492 --> 00:16:34,076
He was just knocked out,
like you were.
241
00:16:34,744 --> 00:16:36,412
You creep!
242
00:16:37,872 --> 00:16:41,959
Max. Max. Max, get up.
Max, come on, boy.
243
00:16:42,043 --> 00:16:43,503
Because when they find out
that I'm not Jaime,
244
00:16:43,586 --> 00:16:45,880
they're gonna do us in and
they're gonna go after her.
245
00:16:45,963 --> 00:16:47,798
Max, please.
Please get up.
246
00:16:50,051 --> 00:16:52,762
It looks like she started to make coffee,
then realized she was out.
247
00:16:52,845 --> 00:16:54,555
Must have gone to get some.
248
00:16:54,639 --> 00:16:57,391
There's a shopping center you pass
just before you get to her house.
249
00:16:57,475 --> 00:16:58,768
See if she's there.
250
00:16:58,851 --> 00:17:00,561
I'll check it out
on the way back.
251
00:17:00,645 --> 00:17:01,896
Right.
252
00:17:27,380 --> 00:17:30,299
Hey, do you know anything
about who owns this car, mister?
253
00:17:30,383 --> 00:17:32,385
Yeah. It belongs to a friend of mine.
I'm trying to find her.
254
00:17:32,468 --> 00:17:34,929
Craziest thing happened
this morning.
255
00:17:35,012 --> 00:17:36,681
I was out here
collecting shopping carts,
256
00:17:36,764 --> 00:17:39,183
like I'm doing now,
and I saw this dog,
257
00:17:39,267 --> 00:17:42,019
a great big German shepherd
in this car,
258
00:17:42,103 --> 00:17:45,189
pushing against the hatchback
and then it popped open,
259
00:17:45,273 --> 00:17:47,066
the dog sniffed around
a little bit,
260
00:17:47,149 --> 00:17:50,027
and then he took off in that
direction at about 60 miles an hour.
261
00:17:51,529 --> 00:17:53,114
Do me a favor.
Tell the manager
262
00:17:53,197 --> 00:17:55,950
we'll pick the car up later
this afternoon. Alright?
263
00:17:56,033 --> 00:17:58,035
Say, is that dog for real?
264
00:17:58,119 --> 00:17:59,620
Let's just say,
it's a rather unusual animal.
265
00:18:20,641 --> 00:18:22,059
[Callahan] Max,
please get up, boy.
266
00:18:24,145 --> 00:18:26,981
Please, boy. Please, get up.
267
00:18:29,483 --> 00:18:32,236
Good boy.
That's a good boy, Max.
268
00:18:32,320 --> 00:18:35,239
You can do it. Yes.
That's okay, Max.
269
00:18:36,198 --> 00:18:38,451
[whimpering]
270
00:18:38,534 --> 00:18:41,579
No, Max. No, Max.
Please, get up.
271
00:18:46,792 --> 00:18:49,378
Julie, is Oscar here?
I'm sorry, he's not in.
272
00:18:49,462 --> 00:18:51,088
- What about Mark?
- He's out too.
273
00:18:52,965 --> 00:18:54,592
Is that what they
told you to say?
274
00:18:55,343 --> 00:18:57,053
No, Jaime, honest.
275
00:18:57,136 --> 00:19:00,598
Mark left, and then about
ten minutes later, Oscar went out too.
276
00:19:04,477 --> 00:19:06,520
I don't understand
what's going on here.
277
00:19:06,604 --> 00:19:06,979
You know, they--
278
00:19:07,146 --> 00:19:09,106
They pick me up in the middle of the
night and bring me here for a briefing.
279
00:19:09,190 --> 00:19:10,524
Now I'm supposed to leave
first thing in the morning
280
00:19:10,608 --> 00:19:13,152
on a plane for the Orient
or something like that.
281
00:19:13,235 --> 00:19:15,071
Now the morning
has come and gone.
282
00:19:15,154 --> 00:19:18,491
There is no briefing, there is no plane,
and there is now no Oscar.
283
00:19:18,574 --> 00:19:21,285
[sighs] I don't know
what to say, Jaime.
284
00:19:21,369 --> 00:19:22,620
Well, I don't either.
285
00:19:25,289 --> 00:19:28,000
I don't mean to be laying all of
this on you, Julie, but I...
286
00:19:28,084 --> 00:19:29,960
I just-- I can't-- I don't know how
to deal with...
287
00:19:30,044 --> 00:19:32,338
with a secret mission that
they're keeping secret even from me.
288
00:19:39,720 --> 00:19:41,931
[Ray] That dog won't cause us
any trouble.
289
00:19:42,014 --> 00:19:44,016
I locked him in the tool cage.
290
00:19:44,100 --> 00:19:45,101
Good.
291
00:19:45,184 --> 00:19:46,811
Ooh.
292
00:19:46,894 --> 00:19:50,231
This is turning out to be
pretty easy money.
293
00:19:50,314 --> 00:19:52,525
One of the rewards
for not making mistakes.
294
00:19:52,608 --> 00:19:54,402
[phone rings]
295
00:19:54,485 --> 00:19:57,446
Excellent.
Fowler's right on time.
296
00:19:57,530 --> 00:19:58,989
Here. Put this away.
297
00:20:01,242 --> 00:20:02,660
Yes?
298
00:20:04,412 --> 00:20:06,372
Of course
the merchandise is here.
299
00:20:07,248 --> 00:20:09,667
It's in perfect condition
and ready for pickup.
300
00:20:11,669 --> 00:20:13,462
Take off the minute
you hang up.
301
00:20:13,546 --> 00:20:16,006
It should take you
no more than 20 minutes.
302
00:20:18,134 --> 00:20:20,678
Yes, we'll have the markers out
for the helicopter.
303
00:20:22,430 --> 00:20:24,890
Of course she's secured
for pickup.
304
00:20:24,974 --> 00:20:27,143
I took your word even though
it's hard to believe
305
00:20:27,226 --> 00:20:29,979
such a small woman can be
as strong as you say.
306
00:20:33,691 --> 00:20:35,401
I know she's
5 foot 8.
307
00:20:37,153 --> 00:20:39,697
When I said small,
I was referring to her weight.
308
00:20:42,324 --> 00:20:44,368
A hundred and ten pounds?
309
00:20:44,452 --> 00:20:46,787
Yeah.
That's about what I guessed.
310
00:20:48,581 --> 00:20:50,708
Hold on. One of my men
just came in.
311
00:20:52,501 --> 00:20:54,420
We've got the wrong woman.
312
00:20:54,503 --> 00:20:56,464
Why didn't he give us
that description before?
313
00:20:56,547 --> 00:20:58,090
Why didn't you ask for one?
314
00:20:58,174 --> 00:21:01,302
I don't know. I don't know.
But what are we gonna do?
315
00:21:01,385 --> 00:21:03,554
Stall him. Stall him.
Stall him.
316
00:21:09,435 --> 00:21:12,897
I was just informed that there's a
light plane circling in the area.
317
00:21:12,980 --> 00:21:15,775
We can't take the chance that
he might see your helicopter landing here,
318
00:21:15,941 --> 00:21:20,237
so, uh, delay your arrival
until about 3:00.
319
00:21:20,821 --> 00:21:24,617
Yes. Yeah. Yeah.
Good. Good.
320
00:21:27,578 --> 00:21:29,288
I don't know
what could've happened.
321
00:21:29,371 --> 00:21:31,916
- I mean I just don't know...
- Ah! Shut up! Come on.
322
00:21:37,129 --> 00:21:39,006
What are we
gonna do now?
323
00:21:39,089 --> 00:21:42,134
I don't know. First, we find out
who that impostor in the tool shed is.
324
00:21:51,018 --> 00:21:54,188
Come on, Max. That's a good boy.
Come on, Max.
325
00:21:55,105 --> 00:21:56,607
Max, please get up.
326
00:21:57,775 --> 00:22:00,778
Max...Max, get up.
327
00:22:00,861 --> 00:22:02,822
- [whimpering]
- Good boy. Okay, Max. Open the door.
328
00:22:06,033 --> 00:22:08,536
- [whimpering]
- Open the door, Max.
329
00:22:08,619 --> 00:22:12,039
I don't know how, boy,
but just open it. Please open it.
330
00:22:12,122 --> 00:22:15,459
- No, Max. Max...
- [whimpering]
331
00:22:19,255 --> 00:22:21,882
Max...
No, Max.
332
00:22:21,966 --> 00:22:24,093
Max, stand up.
333
00:22:24,176 --> 00:22:26,178
Come on, Max. Please.
334
00:22:26,262 --> 00:22:28,514
Max, get up!
335
00:22:28,597 --> 00:22:30,349
Alright. Listen, Max.
336
00:22:30,432 --> 00:22:32,351
Max, you remember,
337
00:22:32,434 --> 00:22:35,688
that I am the one
that's in charge here. Okay?
338
00:22:35,771 --> 00:22:40,192
Stand up, Max. Stand.
That's right, Max.
339
00:22:40,276 --> 00:22:43,320
That's a good boy. Come.
340
00:22:44,363 --> 00:22:45,531
Now!
341
00:22:50,870 --> 00:22:53,330
That's it, Max. That's it.
Come on, Max. You can do it.
342
00:22:58,335 --> 00:23:00,337
Come on, boy. That's it.
343
00:23:05,926 --> 00:23:10,306
That's it, Max. That's a boy.
That's a good dog.
344
00:23:10,389 --> 00:23:13,183
Good dog, Max. I love you.
345
00:23:13,267 --> 00:23:16,937
I love you. Max, I love you.
I love you.
346
00:23:17,021 --> 00:23:20,357
Chew the chain, Max. Chew the chain.
The chain in the back, boy.
347
00:23:20,441 --> 00:23:23,235
Go behind me, Max.
Chew the chains.
348
00:23:24,945 --> 00:23:27,364
Chew the chains, boy.
That's a good boy. That's it.
349
00:23:27,448 --> 00:23:28,532
That's a good dog, Max.
350
00:23:32,286 --> 00:23:34,163
That's a good boy, Max.
351
00:23:34,246 --> 00:23:36,415
Max, you're so smart.
This is it, Max.
352
00:23:36,498 --> 00:23:38,792
We've gotta get through
these bars. It's this.
353
00:23:38,876 --> 00:23:41,545
Leads us to freedom, Max.
Go ahead, boy. Go ahead.
354
00:23:41,629 --> 00:23:44,256
If you get us out of this, Max,
I'm gonna spoil you rotten.
355
00:23:44,340 --> 00:23:47,760
Now, go ahead, kid.
Go ahead, boy. Go ahead, Max.
356
00:23:48,510 --> 00:23:49,637
[barks]
357
00:23:49,720 --> 00:23:52,097
That's it, Max.
That's it, boy. Grab it.
358
00:23:54,099 --> 00:23:55,434
That's it, Max. Now pull it.
359
00:23:59,104 --> 00:24:02,358
That's it. That's it, Max.
Now the other one, Max.
360
00:24:02,441 --> 00:24:03,984
That's a boy. Pull it, Max.
361
00:24:14,912 --> 00:24:18,499
What I don't understand is
why she let us think she's Sommers.
362
00:24:18,582 --> 00:24:21,919
It tells us one thing.
She knows Sommers. Open it.
363
00:24:22,002 --> 00:24:25,673
That's it, Max. Max.
Max, what are you do--
364
00:24:25,756 --> 00:24:27,216
Max, what are you doing?
What...
365
00:24:27,299 --> 00:24:29,468
What are you doing, Max?
Max, what are you doing?
366
00:24:29,635 --> 00:24:30,386
[growling]
[barks]
367
00:24:30,594 --> 00:24:32,972
Max, no! Max, if they
see you, they'll kill you.
368
00:24:33,055 --> 00:24:34,473
Come on, Max. Go ahead, boy.
Jump.
369
00:24:44,149 --> 00:24:45,693
Run, Max! Run!
370
00:24:50,322 --> 00:24:52,491
[whistles]
371
00:24:59,623 --> 00:25:01,291
What happened?
372
00:25:01,375 --> 00:25:05,337
They tried to get away.
The dog made it. She didn't.
373
00:25:07,464 --> 00:25:09,133
- But how?
- With this!
374
00:25:10,467 --> 00:25:12,344
You guys just stay away
from me!
375
00:25:12,428 --> 00:25:13,679
Grab her.
376
00:25:17,599 --> 00:25:19,393
Not very convincing,
Miss... Sommers!
377
00:25:21,729 --> 00:25:24,565
Your driver's license
says Callahan.
378
00:25:24,648 --> 00:25:27,151
Handcuff her and put her
in the other security room.
379
00:25:27,234 --> 00:25:29,570
No... Just a minute. You gotta listen
to me. I'm Jaime Sommers! Really!
380
00:25:29,653 --> 00:25:32,531
Callahan is just a name
that I use. It's a cover name.
381
00:25:32,614 --> 00:25:35,826
It's a name I use. It's just...
Get off of me... Get your hands off of me.
382
00:25:37,411 --> 00:25:39,204
Hey, what's going on?
383
00:25:39,288 --> 00:25:43,167
The dog got away. I want him back.
So use the tranquilizer guns.
384
00:25:43,250 --> 00:25:44,710
Okay,
Mr. Stratton.
385
00:25:47,337 --> 00:25:50,841
The dog, he tore through that
steel mesh and bit those chains.
386
00:25:52,634 --> 00:25:55,512
That required an extraordinary
amount of strength,
387
00:25:55,596 --> 00:25:57,765
the kind Sommers
is supposed to have.
388
00:25:59,308 --> 00:26:03,228
I have a feeling
that dog is very valuable.
389
00:26:03,312 --> 00:26:05,397
Well, Callahan isn't.
I'll dispose of her.
390
00:26:05,481 --> 00:26:06,690
No. Not yet.
391
00:26:09,693 --> 00:26:12,279
She and Sommers are friends.
392
00:26:12,362 --> 00:26:15,824
From the way she's been acting,
I'd say they're close friends.
393
00:26:15,908 --> 00:26:17,242
So?
394
00:26:17,326 --> 00:26:21,747
So, we use her as bait
to catch Jaime Sommers.
395
00:26:22,956 --> 00:26:24,792
[suspenseful music]
396
00:26:31,340 --> 00:26:33,884
Oscar, Callahan is gone.
And she's in trouble!
397
00:26:33,967 --> 00:26:35,094
What happened?
I don't know.
398
00:26:35,177 --> 00:26:36,512
I found the car
at the shopping center
399
00:26:36,595 --> 00:26:38,597
and a box boy told me
that he saw Max bust out
400
00:26:38,680 --> 00:26:40,349
of the back of the car
and go after her.
401
00:26:40,432 --> 00:26:43,560
Why would they take Callahan?
She doesn't know anything about...
402
00:26:43,644 --> 00:26:49,066
Wait a minute. Jaime's car.
Jaime's house. Of course.
403
00:26:49,149 --> 00:26:51,443
- They think she's Jaime!
- Well, what do we do now?
404
00:26:51,527 --> 00:26:54,822
What do we do now?
We gotta find Callahan.
405
00:27:02,788 --> 00:27:06,792
We hit him with one of these
and that dog'll sleep for a week.
406
00:27:06,875 --> 00:27:08,085
Let's go.
407
00:27:08,168 --> 00:27:09,253
He headed that way.
408
00:27:26,145 --> 00:27:27,771
If you guys
don't let me out of here,
409
00:27:27,855 --> 00:27:29,439
you're gonna be
in big trouble.
410
00:27:30,691 --> 00:27:33,277
No, Miss Callahan.
You're in big trouble.
411
00:27:34,778 --> 00:27:37,156
We're gonna give you a chance
to get out of it.
412
00:27:37,239 --> 00:27:40,159
If you think I'm gonna help you,
you're nuts.
413
00:27:41,869 --> 00:27:44,621
Your wallet was
a wealth of information.
414
00:27:44,705 --> 00:27:47,249
You're gonna call
Jaime Sommers at OSI
415
00:27:47,332 --> 00:27:51,545
and tell her to meet you
here at Fun land at the Midway at 2:00.
416
00:27:52,629 --> 00:27:54,173
And tell her to come alone.
417
00:27:54,256 --> 00:27:56,300
Over my dead body.
418
00:27:57,718 --> 00:28:00,304
If she doesn't come,
you die.
419
00:28:01,430 --> 00:28:03,307
Forget it.
420
00:28:09,521 --> 00:28:10,647
As you wish.
421
00:28:15,444 --> 00:28:18,155
You see, there's no way
that I would ever help you.
422
00:28:32,127 --> 00:28:34,004
[tape rewinding]
423
00:28:41,762 --> 00:28:44,181
You already have,
Miss Callahan.
424
00:28:51,647 --> 00:28:53,815
- Uh, Jaime.
- Hi. Will you tell me what's going on?
425
00:28:53,899 --> 00:28:55,609
I want to know why
there's all this secrecy
426
00:28:55,692 --> 00:28:57,236
about my mission
to the Orient.
427
00:28:57,319 --> 00:28:59,655
Well, I... Look, I've got some
very important papers here
428
00:28:59,738 --> 00:29:01,782
that I've gotta give to Julie,
and it's urgent.
429
00:29:01,865 --> 00:29:04,743
Right. It's urgent and it's secret,
just like the mission.
430
00:29:04,826 --> 00:29:07,537
And it can also wait like the mission.
Now what's going on?
431
00:29:07,621 --> 00:29:10,290
What are you so upset about?
This kind of hurry-up-and-wait thing
432
00:29:10,374 --> 00:29:12,209
- goes on all the time...
- Come on. This is different.
433
00:29:12,292 --> 00:29:13,752
This is more than that.
434
00:29:13,835 --> 00:29:15,837
I feel like I've got some kind of
a contagious disease.
435
00:29:15,921 --> 00:29:18,757
Everyone is ignoring me, and I haven't
even seen Oscar since I've been here.
436
00:29:20,133 --> 00:29:21,718
All right. Look,
I'll take you to see Oscar.
437
00:29:21,802 --> 00:29:23,720
But give me a minute
with him first. Alright?
438
00:29:26,473 --> 00:29:28,350
Julie, would you send these
up to the fourth floor.
439
00:29:28,433 --> 00:29:29,559
Oscar's expecting me.
440
00:29:33,563 --> 00:29:34,648
[Mark]
Oscar, this is important.
441
00:29:34,731 --> 00:29:35,983
What have you got?
442
00:29:36,066 --> 00:29:37,567
Jaime's becoming
a real problem.
443
00:29:37,651 --> 00:29:40,654
She's suspicious and she's
demanding to know what's going on.
444
00:29:40,737 --> 00:29:43,657
Yeah? Well, I've got a much
bigger problem right now.
445
00:29:43,740 --> 00:29:47,202
A few minutes ago,
someone called and asked for Jaime.
446
00:29:47,286 --> 00:29:48,996
You mean
somebody knows she's here?
447
00:29:49,079 --> 00:29:51,581
Someone's guessing
that she's here.
448
00:29:51,665 --> 00:29:54,418
The caller played a tape
of a conversation with Callahan.
449
00:29:54,501 --> 00:29:57,254
I had my secretary, Julie,
impersonate Jaime.
450
00:29:58,755 --> 00:30:01,008
I taped it.
451
00:30:01,091 --> 00:30:04,428
[Oscar] Let me rewind it
and you can hear for yourself.
452
00:30:04,511 --> 00:30:07,306
Jaime, I hope you realize
I don't understand everything
453
00:30:07,389 --> 00:30:09,766
that goes on around here.
I only work here.
454
00:30:09,850 --> 00:30:11,768
I know. I know, Julie.
Look, I'm sorry.
455
00:30:11,852 --> 00:30:14,271
I realize I have been giving you a lot of
the fallout from my temper,
456
00:30:14,354 --> 00:30:15,814
and I do apologize.
457
00:30:15,897 --> 00:30:16,982
I'm very sorry.
458
00:30:18,525 --> 00:30:21,361
I guess I'd better
take care of these papers.
459
00:30:25,157 --> 00:30:26,908
[Callahan] If you guys don't
let me out of here,
460
00:30:26,992 --> 00:30:29,036
you're gonna be
in big trouble.
461
00:30:29,119 --> 00:30:32,039
[Stratton] No, Miss Callahan.
You're in big trouble.
462
00:30:32,122 --> 00:30:34,708
We're gonna give you a chance
to get out of it.
463
00:30:34,791 --> 00:30:38,003
[Callahan] If you think
I'm gonna help you, you're nuts.
464
00:30:38,086 --> 00:30:40,797
[Stratton] Your wallet was
a wealth of information.
465
00:30:40,881 --> 00:30:43,550
You're gonna call
Jaime Sommers at OSI
466
00:30:43,633 --> 00:30:48,263
and tell her to meet you here
at Fun land at the Midway at 2:00.
467
00:30:48,347 --> 00:30:50,057
And tell her to come alone.
468
00:30:50,140 --> 00:30:52,225
[Callahan]
Over my dead body.
469
00:30:52,309 --> 00:30:55,020
[Stratton]
If she doesn't come, you die.
470
00:30:58,023 --> 00:30:59,816
Jaime, I'll tell Mr. Goldman
you tried to see him.
471
00:30:59,900 --> 00:31:02,319
Don't bother! That's okay.
I already did.
472
00:31:09,326 --> 00:31:12,287
[Mark] We've got to stake the place out
with our best men.
473
00:31:12,371 --> 00:31:14,706
If I do that,
Callahan's dead.
474
00:31:14,790 --> 00:31:17,376
If you don't do it,
she's gonna be dead anyway.
475
00:31:17,459 --> 00:31:19,920
We've gotta nail these guys or they're
gonna get to Jaime sooner or later.
476
00:31:20,003 --> 00:31:21,171
We don't have any choice.
477
00:31:23,840 --> 00:31:25,634
I can't do that to Callahan.
478
00:31:25,717 --> 00:31:27,552
You have got to do it.
479
00:31:30,639 --> 00:31:32,057
Get going.
480
00:31:34,017 --> 00:31:36,520
Julie, call Special Operations and have
them send some men up here.
481
00:31:36,603 --> 00:31:38,855
- Alright.
- Jaime must know about the phone call?
482
00:31:38,939 --> 00:31:40,190
No. Why?
483
00:31:40,273 --> 00:31:42,526
She seemed upset
when she ran out of here.
484
00:31:42,609 --> 00:31:43,902
Must have heard the tapes.
485
00:31:45,695 --> 00:31:48,532
Jaime has heard the tapes and
she's on her way to the park.
486
00:31:49,741 --> 00:31:50,700
What?
487
00:31:52,285 --> 00:31:54,996
Julie, get me a map
of the Los Angeles area, please.
488
00:32:20,188 --> 00:32:21,231
Just missed him.
489
00:32:24,818 --> 00:32:27,487
He's headed toward the loop.
Let's head him off.
490
00:32:53,263 --> 00:32:55,640
- How'd he do that?
- I don't know.
491
00:33:01,563 --> 00:33:03,315
Let me
have a look at that.
492
00:33:07,527 --> 00:33:10,614
All right. It's a half an hour
by car.
493
00:33:12,324 --> 00:33:15,827
If we go by helicopter,
it'll attract too much attention.
494
00:33:15,911 --> 00:33:16,578
Mark, go downstairs,
495
00:33:16,745 --> 00:33:18,455
get two cars ready
and some men and wait for me.
496
00:33:18,538 --> 00:33:19,998
I'll be down
in a couple of minutes.
497
00:33:20,081 --> 00:33:21,666
Julie, get Captain Arnold
on the phone
498
00:33:21,750 --> 00:33:23,418
at the Los Angeles
Police Department.
499
00:33:30,133 --> 00:33:32,052
[Woman on phone]
LAPD. Special Section.
500
00:33:32,135 --> 00:33:34,554
Oscar Goldman calling
for Captain Arnold, please.
501
00:33:34,638 --> 00:33:35,889
One moment.
502
00:33:37,057 --> 00:33:39,100
- They're getting him.
- Good.
503
00:33:40,560 --> 00:33:41,978
[Arnold] Hello.
This is Captain Arnold.
504
00:33:42,062 --> 00:33:43,104
Alright.
He's on the line.
505
00:33:45,774 --> 00:33:47,567
Captain Arnold, this is
Oscar Goldman speaking.
506
00:33:47,651 --> 00:33:48,944
I need your help.
507
00:33:49,027 --> 00:33:50,946
One of my agents
is on a dangerous mission
508
00:33:51,029 --> 00:33:53,698
to the Fun land Amusement Park.
509
00:33:53,782 --> 00:33:56,034
What I'd like to know is,
is the park closed?
510
00:33:56,117 --> 00:33:58,703
And if it is, how many men
can I expect to find there?
511
00:33:58,787 --> 00:34:02,290
Yeah, I know the park. It's been
closed for the past six months.
512
00:34:02,374 --> 00:34:04,793
I'll have to get back to you
on who you can expect to find.
513
00:34:04,876 --> 00:34:06,503
Alright.
I'm on my way there now,
514
00:34:06,586 --> 00:34:09,172
and you can reach me
by mobile phone. One thing:
515
00:34:09,256 --> 00:34:11,007
Have all the entrances and exits,
516
00:34:11,174 --> 00:34:13,718
streets going to and from
the park barricaded.
517
00:34:13,802 --> 00:34:15,679
I'll get back to you
as soon as I can.
518
00:34:15,762 --> 00:34:17,430
Thank you.
519
00:34:17,514 --> 00:34:20,392
Julie, those kidnappers
may call again.
520
00:34:20,475 --> 00:34:23,812
If they do, have security
have a tracer ready for them.
521
00:34:23,895 --> 00:34:25,438
And listen, try to stall them.
522
00:34:25,522 --> 00:34:28,191
But, if you can't,
don't tell them anything.
523
00:34:38,702 --> 00:34:42,581
Excuse me, miss. You're not allowed
in the park. It's closed.
524
00:34:42,664 --> 00:34:45,208
I was supposed to meet someone here.
Would you know anything about that?
525
00:34:45,292 --> 00:34:47,586
No. No, I wouldn't.
I think I saw...
526
00:34:47,669 --> 00:34:52,048
I think I saw some people in the
parking lot. It's right out that way.
527
00:34:52,132 --> 00:34:53,592
All right.
I'll take a look--
528
00:34:55,802 --> 00:34:57,637
[dramatic music]
529
00:35:11,610 --> 00:35:14,738
- Jaime! Are you okay?
- [groans]
530
00:35:15,530 --> 00:35:16,865
You feel all right?
531
00:35:18,742 --> 00:35:21,369
- Yeah, I guess I'm okay.
- Okay, good.
532
00:35:22,078 --> 00:35:24,748
[exhales]
What's going on here?
533
00:35:24,831 --> 00:35:27,751
Some goons grabbed me,
thinking it was you.
534
00:35:29,669 --> 00:35:31,796
Slight case of
mistaken identity, huh?
535
00:35:31,880 --> 00:35:34,007
Yeah. Slight. I mean,
it's really flattering,
536
00:35:34,090 --> 00:35:37,093
except I've a funny feeling
these guys are gonna play rough.
537
00:35:37,177 --> 00:35:40,472
Yeah. Okay. I think we'd better
get out of here.
538
00:35:40,555 --> 00:35:41,348
Yeah.
539
00:35:46,561 --> 00:35:48,396
[bionic powers activating]
540
00:36:03,495 --> 00:36:04,954
How many of them
are there?
541
00:36:05,038 --> 00:36:06,915
There's one outside the door.
Maybe three more.
542
00:36:06,998 --> 00:36:07,957
Okay.
543
00:36:11,127 --> 00:36:15,298
Oh, well.
Sit down, Miss Sommers.
544
00:36:21,429 --> 00:36:22,931
If she moves,
kill Callahan.
545
00:36:25,600 --> 00:36:28,228
There is no doubt we've got
the right one this time.
546
00:36:28,311 --> 00:36:30,939
Handcuff Sommers' right hand
to Callahan's left
547
00:36:31,022 --> 00:36:32,357
through the arms
of the chairs.
548
00:36:35,527 --> 00:36:37,153
She'll tear those
handcuffs apart.
549
00:36:37,237 --> 00:36:40,740
I'm sure she can
but I think she won't.
550
00:36:43,910 --> 00:36:45,412
Alright. I'll see you outside.
551
00:36:52,168 --> 00:36:54,546
You seem to know
a lot about me.
552
00:36:54,629 --> 00:36:56,923
I wouldn't say a lot,
Miss Sommers.
553
00:36:57,006 --> 00:36:58,508
But it's enough.
554
00:36:58,591 --> 00:36:59,843
I'd say.
555
00:37:03,388 --> 00:37:05,348
They have seen
how strong you are,
556
00:37:05,432 --> 00:37:08,810
and they are trying to
hold you with a pair of handcuffs.
557
00:37:08,893 --> 00:37:10,603
Can you believe
how dumb they are?
558
00:37:10,687 --> 00:37:12,814
It's not so dumb. They're pretty
darn smart as a matter of fact.
559
00:37:12,897 --> 00:37:15,316
I can't
even reach it.
560
00:37:15,400 --> 00:37:18,611
What are you talking about?
Just pull it. The chain'll break.
561
00:37:18,695 --> 00:37:21,197
Yeah, it'll break.
But not before your arm comes off.
562
00:37:21,990 --> 00:37:24,868
- Oh. Yeah?
- Yeah.
563
00:37:24,951 --> 00:37:28,121
This is...This is fantastic.
It's great.
564
00:37:28,204 --> 00:37:30,457
A simple pair of handcuffs
and your bionics are useless.
565
00:37:30,540 --> 00:37:31,666
I've got my legs.
566
00:37:32,876 --> 00:37:35,754
Yeah. Yeah!
567
00:37:35,837 --> 00:37:37,630
You can kick
the door down.
568
00:37:37,714 --> 00:37:40,425
Yeah, I can kick the door down and
then I can just run out there bionically
569
00:37:40,508 --> 00:37:42,594
and drag you and these
two chairs along with me.
570
00:37:44,345 --> 00:37:47,015
Well...That's bad. Yeah.
571
00:37:50,393 --> 00:37:53,396
Max! Max can help.
572
00:37:53,480 --> 00:37:55,607
Max is here?
Yeah.
573
00:37:55,690 --> 00:37:57,734
[tires squealing]
574
00:37:59,778 --> 00:38:01,571
When we hear
from Captain Arnold,
575
00:38:01,654 --> 00:38:03,239
I'll know how many men
to bring in.
576
00:38:06,159 --> 00:38:07,243
[phone buzzes]
577
00:38:08,912 --> 00:38:11,831
Yes? Yes, Captain, he is.
578
00:38:13,041 --> 00:38:14,793
Yes, Captain.
What'd you find out?
579
00:38:14,876 --> 00:38:16,753
Park has been leased
by a Jake Stratton.
580
00:38:16,836 --> 00:38:18,671
He's been using
the storage facilities,
581
00:38:18,755 --> 00:38:22,258
and should have no more than
two or three men there with him.
582
00:38:22,342 --> 00:38:23,927
That's what I need to know.
583
00:38:24,010 --> 00:38:26,554
Alright.
I'm going in with one car,
584
00:38:26,638 --> 00:38:28,890
and I'm going to need
one of yours.
585
00:38:28,973 --> 00:38:30,475
We have the park
surrounded.
586
00:38:30,558 --> 00:38:33,061
You can pick up one of my cars
on your way in.
587
00:38:33,144 --> 00:38:35,188
I'll let them know that you're coming.
Good luck, Mr. Goldman.
588
00:38:35,271 --> 00:38:36,523
Thank you, Captain.
589
00:38:40,401 --> 00:38:42,487
We'll be there
in about ten minutes.
590
00:39:01,923 --> 00:39:03,508
I don't see him anywhere.
591
00:39:03,591 --> 00:39:04,759
He's gotta be here!
592
00:39:06,469 --> 00:39:08,304
No, he's--he's probably
too far away by now.
593
00:39:08,388 --> 00:39:10,765
No, no, no, no. He's not
too far away for this...
594
00:39:10,849 --> 00:39:11,891
Are you gonna do it?
Yeah.
595
00:39:11,975 --> 00:39:13,643
Okay. Wait a second.
596
00:39:16,771 --> 00:39:18,940
[loud snap]
597
00:39:19,023 --> 00:39:20,525
What was that?
I don't know.
598
00:39:21,776 --> 00:39:23,736
Where did it
come from?
599
00:39:23,820 --> 00:39:25,738
We better
check it out, huh?
600
00:39:25,822 --> 00:39:27,657
Right. Come on.
601
00:39:51,681 --> 00:39:53,474
[whimpering]
602
00:39:53,558 --> 00:39:55,435
- Max! Come on, boy!
- Come on, Max!
603
00:39:55,518 --> 00:39:56,895
Come on in here.
Come on. Come on, boy.
604
00:39:56,978 --> 00:39:59,230
[Callahan] That's a good boy,
Max. Come on, Max.
605
00:40:02,233 --> 00:40:03,735
- Max, come...Come.
- Come on, Max.
606
00:40:03,818 --> 00:40:04,819
That's a good boy, Max.
607
00:40:11,409 --> 00:40:13,453
[Jaime] Max, come on.
Yeah, that's it. Come on.
608
00:40:13,536 --> 00:40:14,829
Come on, Max.
609
00:40:17,832 --> 00:40:20,251
[Jaime] Max, come on.
Come on, boy. Come on in here.
610
00:40:20,335 --> 00:40:23,504
- [Jaime] Come on, Max.
- [Callahan] You can do it, Max.
611
00:40:23,588 --> 00:40:24,839
- That's it. Come on.
- Good doggie.
612
00:40:33,181 --> 00:40:35,391
Come-- Max, come on.
You can do it. Come on, Max.
613
00:40:40,063 --> 00:40:42,106
- Good boy, Max. Okay.
- Yeah, Max.
614
00:40:43,107 --> 00:40:44,651
Talk about man's best friend.
615
00:40:44,734 --> 00:40:46,986
Yeah, he's doing pretty good
for us girls too.
616
00:40:47,070 --> 00:40:49,238
Come here, Max. Back up.
Come on. Come here. Look.
617
00:40:56,788 --> 00:40:57,914
Well, where's the dog?
618
00:40:57,997 --> 00:40:59,749
- We haven't got him yet.
- That must be it.
619
00:40:59,832 --> 00:41:01,542
That dog did something
to make that noise.
620
00:41:01,626 --> 00:41:03,419
Get moving.
And get him this time!
621
00:41:12,053 --> 00:41:13,888
Good boy, Max.
622
00:41:13,972 --> 00:41:17,642
[Peggy] Good dog, Max.
You sure are a good boy. Yes, you are.
623
00:41:20,186 --> 00:41:23,106
Come on. All I have to do
is kick this door down.
624
00:41:25,858 --> 00:41:27,777
- What--How about the guard?
- Oh...
625
00:41:29,153 --> 00:41:31,572
Yeah. I gotta get the guard.
Okay. Uh...
626
00:41:31,656 --> 00:41:33,199
There's a fire in here!
627
00:41:33,282 --> 00:41:35,368
Help us, please!
There's a fire!
628
00:41:45,336 --> 00:41:48,339
Come on, Callahan!
Max, come on! Come on!
629
00:41:52,635 --> 00:41:54,137
Lee. Come in, Lee!
630
00:41:54,220 --> 00:41:55,680
Those two women
and that dog just busted out!
631
00:41:58,516 --> 00:41:59,809
Mr. Stratton.
632
00:42:01,060 --> 00:42:02,478
I thought I told you
to get that dog.
633
00:42:02,562 --> 00:42:04,188
Keith just radioed.
He says they're gone.
634
00:42:04,272 --> 00:42:05,940
They smashed the door down
and took off.
635
00:42:06,024 --> 00:42:08,317
Look, get after them.
You go that way.
636
00:42:08,401 --> 00:42:10,153
I'll see if I can get a shot
at them from above.
637
00:42:10,319 --> 00:42:11,320
Go ahead. Check over there.
638
00:42:29,630 --> 00:42:31,966
- [bionic ear beeping]
- [footsteps approaching]
639
00:42:34,093 --> 00:42:36,137
Wait a minute.
Somebody's coming.
640
00:42:36,220 --> 00:42:38,306
Max, take Callahan
and get her out of here.
641
00:42:38,389 --> 00:42:40,516
- I'm gonna lead them off.
- No, I don't want to leave you, Jaime.
642
00:42:40,600 --> 00:42:42,351
Listen, listen, listen. Come on.
If you don't split, they'll get us all.
643
00:42:42,518 --> 00:42:43,644
- Now go!
- Okay.
644
00:42:44,896 --> 00:42:46,731
[bionic powers activating]
645
00:43:32,610 --> 00:43:35,029
- [screams]
- Shh!
646
00:43:36,781 --> 00:43:38,324
Oscar.
647
00:43:38,407 --> 00:43:40,243
- Are you all right?
- Yes.
648
00:43:41,077 --> 00:43:42,245
Get the men.
649
00:43:48,042 --> 00:43:49,919
Callahan, do you know
where Jaime is?
650
00:43:50,002 --> 00:43:51,129
I don't know.
651
00:43:53,214 --> 00:43:55,383
Max. Max.
652
00:43:56,509 --> 00:43:59,387
Where is she?
Where's Jaime?
653
00:44:00,680 --> 00:44:03,599
[barking]
654
00:44:03,683 --> 00:44:05,601
- Stay with me, Callahan.
- Okay.
655
00:44:18,281 --> 00:44:19,282
- Freeze!
- [screams]
656
00:44:31,794 --> 00:44:33,504
Hold it right there!
657
00:44:33,588 --> 00:44:34,630
[gunshot]
658
00:44:36,591 --> 00:44:37,466
Go ahead, Max!
659
00:45:15,463 --> 00:45:17,006
[barking]
660
00:45:18,007 --> 00:45:19,550
[snarling]
661
00:45:26,015 --> 00:45:27,850
[screams]
662
00:45:30,436 --> 00:45:32,021
[snarling]
663
00:46:10,101 --> 00:46:12,228
Jaime, thank God
you're all right.
664
00:46:12,311 --> 00:46:14,438
Yeah. It's kind of nice
to see you all too.
665
00:46:14,522 --> 00:46:15,648
Nice work.
666
00:46:25,074 --> 00:46:26,284
We've got the place
covered.
667
00:46:26,367 --> 00:46:30,997
[siren wailing]
668
00:46:35,501 --> 00:46:37,128
I'm sorry about
that phony mission,
669
00:46:37,211 --> 00:46:38,754
but it was the only way
I could handle it.
670
00:46:44,760 --> 00:46:46,429
- [bionic ear beeping]
- [gun cocking]
671
00:47:11,037 --> 00:47:12,371
[splashes]
672
00:47:12,455 --> 00:47:14,832
He's all right!
He went into the pond!
673
00:47:15,666 --> 00:47:17,168
Thank you.
674
00:47:18,919 --> 00:47:20,588
You think
we got 'em all now?
675
00:47:20,671 --> 00:47:23,883
I think we've got them all,
including Roger Fowler, the ringleader.
676
00:47:23,966 --> 00:47:25,176
You did good, babe.
677
00:47:25,259 --> 00:47:27,178
Little help
from my friends here.
678
00:47:27,803 --> 00:47:29,180
[chuckles]
Thanks.
679
00:47:31,432 --> 00:47:33,726
I'm sure glad this little caper
went to the dogs.
680
00:47:35,519 --> 00:47:37,021
Sorry, guys.
Sorry.
681
00:47:37,104 --> 00:47:38,189
[chuckling]
682
00:47:44,695 --> 00:47:46,530
[theme music]
52648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.