Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,295
Slotsky's team
stole the cypher chip
2
00:00:03,378 --> 00:00:04,463
from our international code.
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,882
He's probably
the best agent we ever had
4
00:00:06,965 --> 00:00:08,509
and a master of disguise.
5
00:00:08,592 --> 00:00:10,802
- [woman screams]
- [woman 2] Help!
6
00:00:11,136 --> 00:00:13,514
- [loud popping]
- [woman 3] Is it a machine gun?
7
00:00:13,597 --> 00:00:15,015
What are you doing to me?
This guy's a nut!
8
00:00:15,349 --> 00:00:18,519
Stop that girl. Stop that girl.
She's stealing my creation!
9
00:00:18,602 --> 00:00:21,647
- You build an instinct in this business.
- Gotcha!
10
00:00:22,064 --> 00:00:23,857
Without your glasses,
you couldn't tell Slotsky
11
00:00:23,941 --> 00:00:25,025
from the rear end of an elephant.
12
00:00:25,108 --> 00:00:27,361
[man]
There are two OSI agents in the hotel.
13
00:00:27,444 --> 00:00:29,029
Make arrangements
to kill them both.
14
00:00:35,744 --> 00:00:38,288
[beeping]
15
00:00:55,556 --> 00:00:58,267
[beeping]
16
00:01:06,400 --> 00:01:07,568
[beeping]
17
00:02:51,171 --> 00:02:53,006
[kids shouting]
18
00:03:01,682 --> 00:03:03,016
- Manning.
- Oscar.
19
00:03:03,767 --> 00:03:05,018
So?
20
00:03:05,102 --> 00:03:08,230
I don't believe that guy.
He's up to eight miles and going strong.
21
00:03:09,398 --> 00:03:11,274
[Manning]
Oscar, are you sure he's 68 years old?
22
00:03:11,983 --> 00:03:15,487
If that's Terry Quinn,
he'll be 69 in March.
23
00:03:16,363 --> 00:03:18,073
[sighs] I followed him
from his apartment.
24
00:03:19,741 --> 00:03:20,951
It must be the right guy.
25
00:03:22,160 --> 00:03:23,954
[Oscar]
That's Terrence Quinn, all right.
26
00:03:26,998 --> 00:03:29,751
Young at heart.
Still trying.
27
00:03:31,253 --> 00:03:32,671
[Manning] Almost gives you hope.
28
00:03:34,506 --> 00:03:38,510
Well, I guess he is a has-been,
but he really was something.
29
00:03:38,593 --> 00:03:41,221
He had charm, he had style,
he had grace.
30
00:03:41,596 --> 00:03:42,889
He was really beautiful.
31
00:03:44,474 --> 00:03:46,476
He's probably
the best agent we ever had
32
00:03:47,144 --> 00:03:48,854
and a master of disguise.
33
00:03:49,563 --> 00:03:51,982
Turned Europe upside down
in the early days of the Cold War.
34
00:03:53,984 --> 00:03:55,569
[Manning] Are we busting
the old guy for something?
35
00:03:56,236 --> 00:03:57,738
[Oscar] No, no. I need him.
36
00:03:58,905 --> 00:04:00,323
- [engine starts]
- Badly.
37
00:04:01,616 --> 00:04:02,951
I'm gonna ask him for his help.
38
00:04:03,410 --> 00:04:04,494
Okay. Catch up.
39
00:04:24,473 --> 00:04:25,766
Hello, Terrence.
40
00:04:27,559 --> 00:04:29,936
Oscar. Oscar Goldman.
41
00:04:31,521 --> 00:04:33,774
- You mind if we stop for a minute?
- Of course I mind.
42
00:04:34,441 --> 00:04:36,860
- Now get outta here before I kill you!
- I wanna talk to you.
43
00:04:37,402 --> 00:04:39,446
I mean it. Beat it!
44
00:04:40,947 --> 00:04:43,784
Terrence, I couldn't
keep you on any longer.
45
00:04:43,867 --> 00:04:47,704
You'd passed the mandatory retirement age.
It happens to all of us someday.
46
00:04:48,079 --> 00:04:49,289
Why?
47
00:04:49,748 --> 00:04:51,458
I was no run-of-the-mill agent.
48
00:04:52,375 --> 00:04:55,128
I never made a mistake
on a mission in 30 years,
49
00:04:55,504 --> 00:04:57,506
and I feel I deserve
a little more gratitude
50
00:04:57,589 --> 00:05:01,468
than winding up in a crummy apartment
with a six-year-old car.
51
00:05:03,303 --> 00:05:04,846
Nice seeing you, Oscar.
52
00:05:06,598 --> 00:05:07,516
Terrence.
53
00:05:08,767 --> 00:05:10,477
Do you remember Boris Slotsky?
54
00:05:20,904 --> 00:05:22,364
Course I remember him.
55
00:05:23,490 --> 00:05:26,868
Still carrying two Luger slugs
he put in me in Amsterdam.
56
00:05:26,952 --> 00:05:28,203
And on cold days,
57
00:05:28,578 --> 00:05:31,373
my arm can feel the pain
of that letter bomb of his.
58
00:05:31,998 --> 00:05:33,166
[chuckles]
59
00:05:33,542 --> 00:05:36,253
They bury him in Sicily,
or they take him back home again?
60
00:05:36,336 --> 00:05:37,796
Neither.
He's still alive.
61
00:05:39,130 --> 00:05:40,715
[chuckles]
62
00:05:41,633 --> 00:05:44,594
I knew the sights
on that pistol were too high.
63
00:05:46,137 --> 00:05:48,473
But I saw the car
crash in that ravine and explode.
64
00:05:49,015 --> 00:05:51,476
He was probably thrown clear
as it fell down.
65
00:05:52,686 --> 00:05:55,105
I have reason to believe that
Slotsky is in this country.
66
00:05:55,188 --> 00:05:56,022
In fact, I know he is.
67
00:05:58,483 --> 00:06:00,402
Slotsky, still alive.
68
00:06:01,736 --> 00:06:03,947
- What's he doing?
- Same as he's always done.
69
00:06:04,531 --> 00:06:05,949
He's an espionage
contact man.
70
00:06:06,283 --> 00:06:07,784
You mean he's still working?
71
00:06:08,702 --> 00:06:11,580
Well, that sure shows you the Russians
know how to take care of their people.
72
00:06:11,913 --> 00:06:13,540
I should've defected
years ago.
73
00:06:13,623 --> 00:06:15,667
I'm trying to get
your old job back, pal.
74
00:06:16,960 --> 00:06:20,505
You're the only one
that could identify Slotsky's face.
75
00:06:22,132 --> 00:06:24,050
My old job at my old salary?
76
00:06:25,427 --> 00:06:26,553
The job won't take too long.
77
00:06:29,931 --> 00:06:31,057
Two days ago,
78
00:06:31,141 --> 00:06:34,853
Slotsky's team stole the cipher chip
from our international code.
79
00:06:34,936 --> 00:06:38,940
With it he can decode every message that
we've transmitted in the last six months,
80
00:06:39,024 --> 00:06:41,735
including the identification of some
of our top-secret agents.
81
00:06:43,028 --> 00:06:44,154
I see.
82
00:06:44,237 --> 00:06:46,907
We have reason to believe
that Slotsky is meeting a Russian courier
83
00:06:46,990 --> 00:06:48,450
at the Hotel Terranova.
84
00:06:49,492 --> 00:06:50,911
He will give him the chip there.
85
00:06:52,162 --> 00:06:55,874
Your job will be to identify Slotsky,
86
00:06:56,249 --> 00:06:59,669
recover the chip before the courier
leaves for Moscow.
87
00:07:01,963 --> 00:07:03,506
Nice talking to you, Oscar.
I'll see you.
88
00:07:03,590 --> 00:07:04,966
Wait a minute.
89
00:07:05,800 --> 00:07:09,888
Don't you realize the lives
of at least 20 secret agents
90
00:07:09,971 --> 00:07:11,264
depend upon you, Terrence?
91
00:07:11,348 --> 00:07:12,974
[scoffs]
Look around you.
92
00:07:15,060 --> 00:07:17,145
This is the future
I'm saving them from.
93
00:07:17,228 --> 00:07:18,772
I'm being kinder than you know.
94
00:07:22,317 --> 00:07:23,902
All right.
What do you want?
95
00:07:26,780 --> 00:07:29,991
I'll get your cipher back for you,
and I'll also get Slotsky.
96
00:07:30,075 --> 00:07:31,743
I'll enjoy that.
I really owe him.
97
00:07:33,703 --> 00:07:37,582
My price is a ten-year contract
at full salary.
98
00:07:39,626 --> 00:07:40,961
You know I can't clear that.
99
00:07:41,836 --> 00:07:43,838
Those 20 agents are gonna
be sorry to hear that.
100
00:07:51,680 --> 00:07:54,099
All right.
But I have one condition.
101
00:07:54,599 --> 00:07:57,894
You'll be working
with one of our agents, Jaime Sommers.
102
00:07:58,395 --> 00:08:01,815
Your job will be to identify Slotsky
and let her do the rest.
103
00:08:04,734 --> 00:08:06,444
Think I'm too old
to work alone, huh?
104
00:08:06,528 --> 00:08:07,737
That's the deal, pal.
105
00:08:10,156 --> 00:08:12,867
A girl, huh? Okay.
Send her around to my place.
106
00:08:13,660 --> 00:08:16,413
Give her this so I'll know her.
107
00:08:18,081 --> 00:08:20,917
And, uh, put our deal
in writing.
108
00:08:37,976 --> 00:08:39,561
[engine starts]
109
00:08:47,485 --> 00:08:48,695
Hi.
110
00:08:59,914 --> 00:09:01,332
[doorbell rings]
111
00:09:02,042 --> 00:09:06,212
Excuse me, miss.
I--I left my key inside.
112
00:09:06,546 --> 00:09:07,714
My husband's in there,
113
00:09:07,797 --> 00:09:10,175
but could you help me with the bell,
please?
114
00:09:10,258 --> 00:09:12,510
Oh, sure.
I do the same thing all the time,
115
00:09:12,594 --> 00:09:14,763
except I don't have a husband
at home to answer the bell.
116
00:09:15,597 --> 00:09:18,892
Sometimes I even have to crawl up
through the window to get--
117
00:09:21,186 --> 00:09:22,312
[Jaime groans]
118
00:09:52,926 --> 00:09:54,719
[Quinn]
Same ring, all right. Must be her.
119
00:09:57,472 --> 00:09:58,556
Hmm.
120
00:10:02,060 --> 00:10:03,186
Awake, huh?
121
00:10:06,856 --> 00:10:08,608
I've always preferred
chloroform.
122
00:10:10,026 --> 00:10:14,114
Simple, easy to come by,
has minimal aftereffects.
123
00:10:15,949 --> 00:10:18,076
An attractive woman like you
should understand that.
124
00:10:19,786 --> 00:10:24,332
[imitating old woman] A woman,
living alone, even in a good neighborhood,
125
00:10:24,916 --> 00:10:27,335
never knows
who may come calling.
126
00:10:32,799 --> 00:10:33,925
What are you doing?
127
00:10:36,010 --> 00:10:36,970
What--
128
00:10:41,224 --> 00:10:42,475
What are you-- [sighs]
129
00:10:44,561 --> 00:10:45,395
What is this?
130
00:10:46,813 --> 00:10:48,356
How do you do?
Quinn's the name.
131
00:10:48,857 --> 00:10:50,733
I'm just trying to make a point
simply and effectively.
132
00:10:51,401 --> 00:10:53,278
Goldman tried
to force you on me,
133
00:10:53,361 --> 00:10:56,364
but I've got ten years
of good living
134
00:10:56,447 --> 00:10:59,826
riding on my bringing back
Slotsky and that cipher chip.
135
00:11:03,329 --> 00:11:04,581
That make it clear?
136
00:11:04,956 --> 00:11:07,250
- Not in the slightest.
- I don't need you, kitten.
137
00:11:08,084 --> 00:11:11,379
I can't afford to have an amateur
tagging along and lousing things up.
138
00:11:12,297 --> 00:11:13,256
What--
139
00:11:18,136 --> 00:11:21,139
Now, you'll be
relatively comfortable,
140
00:11:21,598 --> 00:11:23,850
and I'll get back
as soon as I can, right?
141
00:11:24,809 --> 00:11:25,768
Wrong.
142
00:11:27,770 --> 00:11:28,980
You'll change your mind
after a while.
143
00:11:30,648 --> 00:11:33,359
Well, I've gotta get out
of this and get going.
144
00:12:12,732 --> 00:12:14,609
Oscar, come in.
This is Jaime.
145
00:12:15,610 --> 00:12:17,654
Oscar Goldman,
do you read me?
146
00:12:19,447 --> 00:12:20,823
- Yes, Jaime.
- What are you doing to me?
147
00:12:20,907 --> 00:12:22,200
This guy's a nut!
148
00:12:22,659 --> 00:12:24,661
[Oscar] Oh, so you two
aren't hitting it off, eh?
149
00:12:24,744 --> 00:12:25,828
Hitting it off?
150
00:12:25,912 --> 00:12:27,413
Well, so far
he has chloroformed me,
151
00:12:27,497 --> 00:12:29,457
he's tied me up,
and he doesn't even know my name yet.
152
00:12:31,042 --> 00:12:33,086
Well, Terrence does
have his ways.
153
00:12:33,920 --> 00:12:35,505
Give him another chance,
will you, babe?
154
00:12:36,047 --> 00:12:37,465
You know how important it is.
155
00:12:38,258 --> 00:12:39,509
Against my better judgment.
156
00:12:40,134 --> 00:12:42,095
This guy better be as good
as you say he is.
157
00:12:48,893 --> 00:12:50,270
[sighs]
158
00:12:53,314 --> 00:12:54,607
He's crazy.
159
00:12:58,444 --> 00:12:59,946
[mutters]
160
00:13:04,659 --> 00:13:06,369
I'll just take these out
to the car.
161
00:13:12,041 --> 00:13:12,875
How'd you do that?
162
00:13:14,627 --> 00:13:15,837
Double-jointed.
163
00:13:19,132 --> 00:13:19,966
Listen, Quinn.
164
00:13:22,302 --> 00:13:24,595
You better get the good guys
and the bad guys straightened out
165
00:13:24,679 --> 00:13:25,638
in that pea brain of yours.
166
00:13:25,722 --> 00:13:27,682
Otherwise we're gonna have
some serious confrontations.
167
00:13:27,765 --> 00:13:29,058
Do you understand?
168
00:13:30,935 --> 00:13:34,772
Now, shall we
do this thing together?
169
00:13:34,856 --> 00:13:36,149
What have you got in here?
170
00:13:38,943 --> 00:13:39,986
My career.
171
00:13:49,287 --> 00:13:50,830
[man on PA] Front, please.
172
00:14:05,345 --> 00:14:07,263
I've been all over the hotel
getting the layout.
173
00:14:07,347 --> 00:14:11,142
Now, there's a group of international
fashion designers meeting today
174
00:14:11,893 --> 00:14:14,771
and a convention of world economists
coming in tomorrow.
175
00:14:15,271 --> 00:14:17,273
We sure could use a look
at that hotel registry.
176
00:14:17,774 --> 00:14:19,359
The signatures might
tell us something.
177
00:14:20,360 --> 00:14:21,819
I'm taking care of that now.
178
00:14:22,362 --> 00:14:24,489
You go on back to my room.
179
00:14:24,572 --> 00:14:26,199
- I'll meet you there in a moment.
- But--
180
00:14:27,075 --> 00:14:28,368
Go!
181
00:14:44,717 --> 00:14:46,219
[loud popping]
182
00:14:46,302 --> 00:14:48,054
[woman screaming]
183
00:14:51,349 --> 00:14:52,975
[woman]
What's happening?
184
00:14:54,435 --> 00:14:55,603
Help! Help!
185
00:15:02,693 --> 00:15:03,861
[man]
Everyone stay calm.
186
00:15:03,945 --> 00:15:05,613
[popping continues]
187
00:15:05,696 --> 00:15:06,989
Come on.
188
00:15:07,824 --> 00:15:09,784
- [Quinn] Broke my glasses.
- So what? Let's get out of here!
189
00:15:09,867 --> 00:15:10,701
[Quinn] I can't see.
190
00:15:11,786 --> 00:15:13,162
[man] Mr. Nightingale!
191
00:15:13,663 --> 00:15:15,873
[woman]
Well, I never in my life! Michael.
192
00:15:16,249 --> 00:15:19,293
Stanley, get Audrey.
You need to do it right now.
193
00:15:19,669 --> 00:15:20,753
Right?
194
00:15:27,802 --> 00:15:29,011
Hmm.
195
00:15:30,930 --> 00:15:32,974
Well, it was a harebrained stunt,
and you know it.
196
00:15:33,057 --> 00:15:34,350
- It worked, didn't it?
- [scoffs]
197
00:15:34,767 --> 00:15:36,811
Besides, we haven't
got time for subtleties.
198
00:15:37,311 --> 00:15:39,522
Suppose you want to wait up until midnight
and rob the safe.
199
00:15:40,314 --> 00:15:41,941
Hey, all I'm asking is that
200
00:15:42,024 --> 00:15:44,110
the next time you decide
to celebrate the Fourth of July,
201
00:15:44,193 --> 00:15:45,403
inform me first, okay?
202
00:15:46,279 --> 00:15:47,613
[Jaime] Did you get
anything at all?
203
00:15:47,989 --> 00:15:49,282
Couple of possibilities.
204
00:15:49,615 --> 00:15:52,535
Juan Robles,
a Spanish couturier,
205
00:15:53,161 --> 00:15:57,039
and Vilmos Vanovic,
a Yugoslav economist.
206
00:15:57,832 --> 00:15:59,625
Slotsky could play
either one of them.
207
00:15:59,709 --> 00:16:01,711
And the "R" in Robles
208
00:16:02,086 --> 00:16:04,589
and the "L" in Vilmos
could be his handwriting.
209
00:16:06,466 --> 00:16:09,051
I know it's not much to go on,
but it's all we've got.
210
00:16:10,261 --> 00:16:11,471
All right.
211
00:16:11,804 --> 00:16:13,806
I think our priority should
stay with the Spaniard
212
00:16:13,890 --> 00:16:15,558
because that fashion show's
gonna be over tonight
213
00:16:15,641 --> 00:16:18,478
and then that'll give us all day tomorrow
to work on the economist, huh?
214
00:16:22,315 --> 00:16:25,985
Operator. Yes.
Please ring Señor Robles' room.
215
00:16:27,904 --> 00:16:28,946
I see. Thank you.
216
00:16:30,573 --> 00:16:31,866
He's lunching by the pool.
217
00:16:36,537 --> 00:16:37,830
[dials]
218
00:16:40,708 --> 00:16:43,294
Room service, yes.
This is Room 172.
219
00:16:44,587 --> 00:16:46,714
I'd like to send a bottle of Dom Pérignon
220
00:16:46,797 --> 00:16:49,175
to Señor Robles'
table by the pool.
221
00:16:51,844 --> 00:16:53,387
Compliments of a friend.
222
00:16:54,430 --> 00:16:55,765
Thanks.
223
00:16:57,016 --> 00:16:58,392
That'll spot him for us.
224
00:16:59,185 --> 00:17:00,728
Well, there's only
one other problem.
225
00:17:01,145 --> 00:17:04,482
Slotsky can recognize me too,
so we've gotta throw him off.
226
00:17:08,152 --> 00:17:08,986
Wear this.
227
00:17:10,863 --> 00:17:12,114
And this.
228
00:17:13,699 --> 00:17:14,992
[chuckling]
Are you joking?
229
00:17:15,952 --> 00:17:18,162
Certainly hope we're not going anywhere
the vice squad visits.
230
00:17:18,246 --> 00:17:20,915
This is a convention hotel.
You'll fit right in.
231
00:17:22,375 --> 00:17:23,709
Oh!
232
00:17:57,535 --> 00:17:59,453
Do you, um, see
the champagne bottle?
233
00:17:59,537 --> 00:18:01,622
Yes. The table right in front
of the railing there.
234
00:18:04,667 --> 00:18:06,627
I'll get us a table
as close as possible.
235
00:18:13,676 --> 00:18:16,137
[English accent] I say, old boy,
I'd like that table just there.
236
00:18:16,220 --> 00:18:19,932
Well, sure. Go ahead, sir.
Right ahead, sir.
237
00:18:20,016 --> 00:18:21,892
Thank you.
Come, sweets.
238
00:18:28,649 --> 00:18:30,026
This way, please.
239
00:18:34,363 --> 00:18:35,781
I feel ridiculous.
240
00:18:38,492 --> 00:18:40,202
- [host] Enjoy your lunch.
- Thank you.
241
00:18:45,416 --> 00:18:46,375
Is that Slotsky?
242
00:18:55,259 --> 00:18:56,636
Could be.
243
00:18:56,719 --> 00:18:58,638
It's been ten years
since I saw him last.
244
00:18:59,930 --> 00:19:01,390
Same general build.
245
00:19:05,186 --> 00:19:06,979
[bionic ear beeping]
246
00:19:07,438 --> 00:19:11,192
Gentlemen, it will be
the greatest coup of my career,
247
00:19:11,692 --> 00:19:13,486
and I don't want anything
going wrong now.
248
00:19:15,029 --> 00:19:16,530
I wish I could hear
what he's saying.
249
00:19:18,157 --> 00:19:20,826
Oh, well, he said that this
could be the biggest coup of his career,
250
00:19:20,910 --> 00:19:22,578
and he doesn't want
anything to go wrong now.
251
00:19:22,912 --> 00:19:24,038
How could you hear that?
252
00:19:26,582 --> 00:19:28,084
- Can't you do it?
- What?
253
00:19:29,043 --> 00:19:31,504
Read lips.
Didn't they teach you that in your day?
254
00:19:32,463 --> 00:19:34,340
- No, they didn't.
- Well, they should have.
255
00:19:37,176 --> 00:19:39,637
All right, look.
I'm gonna search his room.
256
00:19:40,429 --> 00:19:42,390
[English accent]
Call me if he leaves.
257
00:19:58,572 --> 00:19:59,573
It pleases me very much
258
00:20:00,491 --> 00:20:03,119
that it will all end tonight
and I can go home.
259
00:20:55,838 --> 00:20:57,965
One moment, madam.
I'll call you back.
260
00:20:59,008 --> 00:21:00,217
Your check, please.
261
00:21:01,302 --> 00:21:03,262
Oh, sorry. Thank you.
262
00:21:08,642 --> 00:21:09,685
Thank you.
263
00:21:16,525 --> 00:21:17,943
Come on. Come on.
264
00:21:29,663 --> 00:21:30,831
Oh, no.
265
00:22:55,916 --> 00:22:57,793
- This way, sweets.
- Thank you, dear.
266
00:22:59,712 --> 00:23:02,298
- I told you to call me.
- The phone was being used.
267
00:23:02,381 --> 00:23:03,841
Well, you should've thought of something.
268
00:23:03,924 --> 00:23:04,800
I did!
269
00:23:04,884 --> 00:23:07,052
- You're out, aren't you?
- Barely.
270
00:23:09,221 --> 00:23:11,557
Listen, the sooner
we finish this job,
271
00:23:11,640 --> 00:23:13,767
the sooner we don't have
to work together anymore.
272
00:23:16,145 --> 00:23:17,938
Now, did you find
anything at all?
273
00:23:18,314 --> 00:23:21,025
An almost foolproof way
to pass that cipher
274
00:23:21,108 --> 00:23:23,068
in a room full of people
without anybody noticing.
275
00:23:23,152 --> 00:23:24,069
How?
276
00:23:24,153 --> 00:23:26,780
Well, his cover's
a fashion designer,
277
00:23:26,864 --> 00:23:28,449
so he puts the chip
278
00:23:28,824 --> 00:23:31,368
in one of his own creations
and sells it at the show.
279
00:23:32,036 --> 00:23:35,080
I saw the drawings.
Lots of sequins to hide the chip behind.
280
00:23:36,081 --> 00:23:39,209
- Well, let's get it.
- Gee, I never thought of that.
281
00:23:48,052 --> 00:23:49,929
Hmm, let's see now.
282
00:23:53,432 --> 00:23:54,600
Oh, Quinn, come on.
283
00:23:55,100 --> 00:23:56,644
You're not gonna start that again,
are you?
284
00:23:56,727 --> 00:23:59,188
Look, it was open season on me
for 25 years.
285
00:24:00,230 --> 00:24:01,440
I managed to keep alive
286
00:24:01,523 --> 00:24:03,108
because nobody was ever
quite sure it was me
287
00:24:03,192 --> 00:24:04,443
until it was too late.
288
00:24:05,361 --> 00:24:06,779
I mean to keep it that way.
289
00:24:21,835 --> 00:24:26,757
- Uh, monsieur, going down?
- No, up. The Roof Garden.
290
00:24:33,055 --> 00:24:34,181
You know him?
291
00:24:34,264 --> 00:24:37,434
[accent] No, but you build an instinct
in this business.
292
00:24:37,810 --> 00:24:40,187
I feel it from the hairs
on the back of my neck,
293
00:24:40,270 --> 00:24:42,940
and I would swear that man
is working for Slotsky.
294
00:24:47,403 --> 00:24:49,488
[woman on speakers]
As we all know, Yves Saint Laurent
295
00:24:49,571 --> 00:24:51,824
is alive and well
and designing in Paris.
296
00:24:52,449 --> 00:24:54,660
And here we have tangible proof
of his existence.
297
00:24:54,743 --> 00:24:56,954
[audience applauding]
298
00:25:01,208 --> 00:25:02,793
[bionic ear beeping]
299
00:25:02,876 --> 00:25:05,421
[man] Yes. Well, we'll show this
in the number six position.
300
00:25:05,754 --> 00:25:08,882
Put this on, my dear, in there.
The fitter will sew you into it.
301
00:25:08,966 --> 00:25:10,801
And I'll be out front
talking to the buyers.
302
00:25:11,885 --> 00:25:14,471
[man] Miss Valerie, where is
the model for number four?
303
00:25:15,014 --> 00:25:15,889
- Let's get it.
- [woman] She's over here, Jerry.
304
00:25:15,973 --> 00:25:17,224
Don't panic.
305
00:25:20,227 --> 00:25:22,021
Look, you see if you can
keep him occupied.
306
00:25:22,104 --> 00:25:24,273
I'm gonna go peel that outfit
off the girl, okay?
307
00:25:24,356 --> 00:25:27,026
[French accent] I was thinking of helping
with that myself.
308
00:25:27,359 --> 00:25:29,862
[imitating French accent]
Oh, I'm sure you were. Get out of here.
309
00:25:33,949 --> 00:25:35,325
- Oh, pardon me, sir.
- Yeah?
310
00:25:35,409 --> 00:25:37,661
Could you tell me where
is the dress collection for toys?
311
00:25:41,540 --> 00:25:44,168
Little bitty dress, little bitty things
for little girls and boys?
312
00:25:44,251 --> 00:25:45,711
- You know where that is?
- I'm sorry, sir.
313
00:25:45,794 --> 00:25:46,795
- You don't--Oh...
- I don't know.
314
00:25:46,879 --> 00:25:47,838
Never mind.
315
00:25:48,172 --> 00:25:49,339
What a fruitcake.
316
00:25:54,261 --> 00:25:56,221
- Hi.
- Who are you?
317
00:25:56,305 --> 00:25:57,389
I'm the fitter.
318
00:25:57,473 --> 00:25:59,308
I'm supposed to sew you
into this thing here.
319
00:25:59,391 --> 00:26:00,601
Oh, okay.
320
00:26:03,479 --> 00:26:05,355
This hem looks a little strange.
Come here.
321
00:26:19,453 --> 00:26:21,497
- Hmm, look at this.
- What happened?
322
00:26:23,123 --> 00:26:24,917
Well, somebody
sewed it up all wrong.
323
00:26:25,000 --> 00:26:27,127
Take it off.
I'll try and fix it real quick. Okay?
324
00:26:30,380 --> 00:26:32,549
Would you go get Robles?
I think we better do that.
325
00:26:32,633 --> 00:26:34,510
He's out front talking
to one of the buyers.
326
00:26:34,593 --> 00:26:35,511
All right.
327
00:26:35,594 --> 00:26:36,595
- Thank you.
- Sure.
328
00:26:44,937 --> 00:26:46,897
Oh! [laughs nervously]
Where are you going?
329
00:26:48,232 --> 00:26:49,858
Get it on. I've gotta sew you into it.
330
00:26:50,234 --> 00:26:52,444
I can get into this by myself.
That's okay. Thank you.
331
00:26:52,528 --> 00:26:54,488
Oh, stop talking foolishness
and get it on.
332
00:26:55,948 --> 00:26:57,074
Okay.
333
00:27:03,163 --> 00:27:04,623
You must be somebody new.
334
00:27:06,166 --> 00:27:07,918
Robles going for the healthy-girl look?
335
00:27:08,418 --> 00:27:10,796
Well, he was kind enough
to give me a break.
336
00:27:10,879 --> 00:27:14,216
I've been on this crash diet
for a week already,
337
00:27:14,299 --> 00:27:16,176
and I've got such a headache from it.
338
00:27:16,552 --> 00:27:19,012
- Would you please get me some aspirin?
- Soon as I finish here.
339
00:27:20,097 --> 00:27:21,598
Certainly would be a shame
if I was to faint in this outfit,
340
00:27:21,682 --> 00:27:22,891
now, wouldn't it?
341
00:27:39,116 --> 00:27:41,034
[woman]
Come on, girls. You're on.
342
00:27:41,118 --> 00:27:43,620
Hey, wait! Stop that girl.
Stop that girl.
343
00:27:44,580 --> 00:27:47,249
Stop that girl.
She's stealing my creation!
344
00:27:47,875 --> 00:27:49,293
- [screams]
- [all shouting]
345
00:27:52,588 --> 00:27:54,631
Okay. Oh!
Get me out of here!
346
00:27:55,007 --> 00:27:57,050
[woman shouting, screeches]
347
00:28:03,265 --> 00:28:04,308
Hmm.
348
00:28:08,103 --> 00:28:09,730
It's not there, Quinn.
349
00:28:10,272 --> 00:28:11,481
It's gotta be.
350
00:28:21,241 --> 00:28:22,284
Know what I think?
351
00:28:23,660 --> 00:28:25,162
I think this is just an outfit,
352
00:28:25,537 --> 00:28:27,456
and I think Robles
is just a designer,
353
00:28:27,539 --> 00:28:29,333
and you've been faking it
through this whole thing.
354
00:28:29,833 --> 00:28:31,501
I tell you,
it's gotta be here.
355
00:28:31,919 --> 00:28:33,337
Come on. It's over.
All right?
356
00:28:35,756 --> 00:28:37,841
Look, I'm not condemning you
for your sight,
357
00:28:37,925 --> 00:28:39,843
but without your glasses,
you couldn't tell Slotsky
358
00:28:39,927 --> 00:28:42,095
from the rear end of an elephant
at six feet, true?
359
00:28:47,392 --> 00:28:48,560
Doesn't matter.
360
00:28:50,103 --> 00:28:51,104
[Quinn] We've got another lead.
361
00:28:51,188 --> 00:28:52,272
It's probably the economist.
362
00:28:52,356 --> 00:28:54,650
I told you that "L" could
be Slotsky's handwriting.
363
00:28:55,025 --> 00:28:56,985
You've been out of action
for a long time.
364
00:28:57,486 --> 00:28:59,029
You're not as sharp
as you used to be.
365
00:29:00,614 --> 00:29:01,865
I cut a deal with Oscar.
366
00:29:03,450 --> 00:29:05,077
I can't take a chance on that.
367
00:29:06,203 --> 00:29:07,996
Fine. You're going
for a deal with Oscar,
368
00:29:08,080 --> 00:29:10,582
but there are a lot of agents' lives
involved here.
369
00:29:11,208 --> 00:29:12,626
[sighs]
370
00:29:19,258 --> 00:29:20,884
I tell you what.
371
00:29:21,551 --> 00:29:23,887
If I get Slotsky
and the cipher chip,
372
00:29:24,304 --> 00:29:26,390
I will make sure
that Oscar keeps his deal, all right?
373
00:29:34,856 --> 00:29:36,608
Room 447, please.
374
00:29:38,026 --> 00:29:39,361
[rings]
375
00:29:42,239 --> 00:29:45,450
- Yes?
- There are two OSI agents in the hotel.
376
00:29:46,118 --> 00:29:47,744
I heard them mention
Slotsky by name.
377
00:29:48,662 --> 00:29:50,372
They're here to get him
and the cipher chip.
378
00:29:50,914 --> 00:29:52,165
All right.
379
00:29:52,833 --> 00:29:55,711
Make arrangements
to kill them both as soon as possible.
380
00:29:56,253 --> 00:29:57,629
Consider it done.
381
00:30:20,152 --> 00:30:22,696
Slotsky doesn't have to worry.
The two have been taken care of.
382
00:30:23,113 --> 00:30:24,489
You're sure?
383
00:30:25,073 --> 00:30:28,493
In three minutes and 21 seconds,
the man and woman will be dead.
384
00:30:34,082 --> 00:30:37,711
Somehow, someway,
if I could just get into Vanovic's room,
385
00:30:37,794 --> 00:30:39,463
I could plant a bug or something.
386
00:30:47,012 --> 00:30:50,974
Quinn, I'm sorry about the way
I came down on you.
387
00:30:51,516 --> 00:30:52,434
It wasn't fair.
388
00:30:52,517 --> 00:30:54,436
I mean, Robles could've been
the Russian agent.
389
00:30:56,438 --> 00:30:57,773
It was an understandable mistake,
390
00:30:58,398 --> 00:30:59,649
and I really am sorry.
391
00:31:02,986 --> 00:31:04,237
[knocking]
392
00:31:05,072 --> 00:31:06,323
That's our lunch, I hope.
393
00:31:08,075 --> 00:31:09,618
- Who is it?
- [man] Room service.
394
00:31:10,494 --> 00:31:11,995
Come on in.
395
00:31:15,665 --> 00:31:16,958
- Thank you.
- Welcome.
396
00:31:17,042 --> 00:31:19,044
I-I--Don't you want me
to sign the check?
397
00:31:19,920 --> 00:31:21,171
Almost forgot.
398
00:31:21,838 --> 00:31:23,215
Thank you.
399
00:31:30,013 --> 00:31:31,264
Thank you.
400
00:31:33,392 --> 00:31:34,518
Okay. Come on now.
You have to eat something.
401
00:31:34,935 --> 00:31:36,520
- I'm not hungry.
- Please?
402
00:31:38,563 --> 00:31:40,190
[bionic ear beeping]
403
00:31:40,607 --> 00:31:41,983
[ticking]
404
00:32:15,892 --> 00:32:17,811
Oh, my God.
They're trying to kill us.
405
00:32:18,979 --> 00:32:20,147
Don't be ridiculous.
406
00:32:36,413 --> 00:32:37,831
[sighs]
407
00:32:38,915 --> 00:32:41,209
That was a bomb.
They planted a bomb under that table.
408
00:32:41,293 --> 00:32:43,128
It's no wonder that guy
wanted to get out of here.
409
00:32:44,546 --> 00:32:46,214
I've told Oscar
a hundred times,
410
00:32:46,298 --> 00:32:47,632
the trouble with women agents
411
00:32:47,716 --> 00:32:49,259
is they have a tendency
to get hysterical,
412
00:32:49,342 --> 00:32:51,553
to exaggerate, fantasize.
413
00:32:51,636 --> 00:32:53,555
Which makes them
somewhat unreliable.
414
00:32:54,681 --> 00:32:57,434
I know what a bomb is,
and that was a bomb.
415
00:32:59,186 --> 00:33:00,937
[people screaming]
416
00:33:08,653 --> 00:33:10,030
Feminine intuition.
417
00:33:14,826 --> 00:33:17,329
All right. Vanovic's not in his room.
Now's my chance.
418
00:33:17,412 --> 00:33:19,039
You can't handle them.
I'll go too.
419
00:33:19,122 --> 00:33:20,582
Wrong. You're gonna
stay right here.
420
00:33:20,665 --> 00:33:22,626
But if Vanovic is Slotsky,
you're in danger.
421
00:33:23,210 --> 00:33:25,670
Listen, I promise you
I will be very careful.
422
00:33:26,004 --> 00:33:28,215
What I would like you to do
is stay here, have some lunch,
423
00:33:28,590 --> 00:33:29,591
get a little rest.
424
00:33:29,674 --> 00:33:31,134
Now I'm gonna search
Vanovic's room.
425
00:33:31,218 --> 00:33:33,136
Hopefully I can find something
that proves he's Slotsky.
426
00:33:33,220 --> 00:33:34,471
And then, if I do, I'll come back.
427
00:33:34,554 --> 00:33:35,972
We'll work out a game plan
together, okay?
428
00:33:36,056 --> 00:33:37,265
- All right.
- Bye.
429
00:33:40,185 --> 00:33:42,312
That girl needs help
whether she knows it or not.
430
00:34:53,133 --> 00:34:54,884
[man] You have made an important
contribution to world economic stability,
431
00:34:54,968 --> 00:34:55,885
Mr. Vanovic.
432
00:34:55,969 --> 00:34:56,886
Thank you, my friend.
433
00:34:56,970 --> 00:34:59,848
I hope it will make for better relations
among all of us.
434
00:35:03,393 --> 00:35:05,645
Come. I have a very special present
from my mother.
435
00:35:05,729 --> 00:35:07,188
Just a tiny memento.
436
00:35:07,522 --> 00:35:09,399
I hope it is one of her roast chickens
with dumplings.
437
00:35:09,482 --> 00:35:10,817
[laughs] Not exactly.
438
00:35:11,860 --> 00:35:14,029
- Excuse us.
- We will see you downstairs later.
439
00:35:14,112 --> 00:35:16,781
How is the dear woman?
Oh, she's very well. Very well.
440
00:35:17,824 --> 00:35:19,159
Has the courier arrived yet?
441
00:35:20,160 --> 00:35:21,119
No, not yet.
442
00:35:21,494 --> 00:35:23,663
- He'll be here for the reception.
- Hmm.
443
00:35:24,539 --> 00:35:27,208
It would be safer if I deliver the chip
to him.
444
00:35:27,667 --> 00:35:30,337
If there's a problem, face it, comrade,
445
00:35:31,046 --> 00:35:32,380
you are a little old.
446
00:35:34,674 --> 00:35:37,677
Moscow trusts you to steal
United States' secrets,
447
00:35:38,511 --> 00:35:40,680
but not for sensitive
and important assignments.
448
00:35:41,389 --> 00:35:44,142
Only I have that honor
and responsibility.
449
00:35:44,601 --> 00:35:47,312
You must have
blackmailed somebody.
450
00:35:49,939 --> 00:35:52,817
The courier will expect me
to talk of my grandchildren
451
00:35:53,485 --> 00:35:54,819
and to hand him a photograph.
452
00:35:58,406 --> 00:36:01,409
The chip is pressed
between the photograph and the backing.
453
00:36:02,035 --> 00:36:02,869
Thank you.
454
00:36:02,952 --> 00:36:04,037
[knocking]
455
00:36:07,916 --> 00:36:09,334
Hotel security, sir.
456
00:36:10,293 --> 00:36:12,003
Is there a Mr. Vanovic here?
457
00:36:12,796 --> 00:36:14,964
Just a minute.
Mr. Vanovic.
458
00:36:16,341 --> 00:36:17,926
- Yes. What is it?
- Hotel security guard.
459
00:36:18,760 --> 00:36:19,886
[sighs]
460
00:36:22,263 --> 00:36:24,015
I'm Mr. Vanovic.
What do you want?
461
00:36:24,474 --> 00:36:26,851
Oh, there's been a second bomb threat,
sir,
462
00:36:26,935 --> 00:36:28,895
and we're checking all the rooms.
463
00:36:28,978 --> 00:36:31,106
I can assure you there's no bomb
in this room.
464
00:36:31,439 --> 00:36:32,565
Well, I'm sorry, sir.
465
00:36:32,649 --> 00:36:34,693
I've gotta check it anyway.
It's for your own safety.
466
00:36:45,245 --> 00:36:46,913
Nope. No bomb here.
467
00:37:00,719 --> 00:37:01,678
Jaime.
468
00:37:12,313 --> 00:37:14,441
I don't know how you two
managed to escape the bomb,
469
00:37:14,524 --> 00:37:16,276
but no matter.
470
00:37:16,693 --> 00:37:18,737
I'll think of another way
to end your interference.
471
00:37:28,747 --> 00:37:31,124
You wonder why
I would not trust you to meet the courier.
472
00:37:31,750 --> 00:37:34,294
You embarrass the KGB
with your feeble attempts
473
00:37:34,377 --> 00:37:35,962
to get rid of these enemy agents.
474
00:37:36,880 --> 00:37:39,716
Your superior shall hear
of this in detail.
475
00:37:39,799 --> 00:37:43,428
They won't cause us any more trouble.
I guarantee it.
476
00:37:43,928 --> 00:37:45,263
That is not the point.
477
00:37:46,014 --> 00:37:47,932
The OSI is breathing down
our necks.
478
00:37:50,101 --> 00:37:51,227
I'm changing the plan.
479
00:37:52,854 --> 00:37:55,273
The moment the courier arrives,
I will deliver the chip to him
480
00:37:56,191 --> 00:37:58,359
and instruct him to leave
immediately for Moscow.
481
00:37:58,443 --> 00:37:59,736
- That's--
- [knocking]
482
00:38:02,697 --> 00:38:03,948
Over there.
483
00:38:10,038 --> 00:38:11,456
- Mm-hmm.
- I will be at the reception
484
00:38:11,539 --> 00:38:12,791
in the Rose Garden.
485
00:38:25,136 --> 00:38:26,971
- Let's get this open for the woman.
- All right.
486
00:39:04,843 --> 00:39:06,010
Okay.
487
00:39:11,057 --> 00:39:12,559
- How in the world--
- Just listen.
488
00:39:13,017 --> 00:39:15,645
Slotsky is gonna pass that chip
to a courier any second now,
489
00:39:15,728 --> 00:39:17,647
and I still don't know
which of the delegates he is,
490
00:39:18,314 --> 00:39:20,149
- so that's where you come in.
- But--
491
00:39:20,233 --> 00:39:21,860
I know you can't see anything
without your glasses.
492
00:39:21,943 --> 00:39:24,487
But what you can do for me
is tell me about him, okay?
493
00:39:24,571 --> 00:39:25,989
Tell me about his habits,
494
00:39:26,072 --> 00:39:28,366
his idiosyncrasies, any tics,
anything like that.
495
00:39:28,449 --> 00:39:30,702
Anything at all that would help me
identify him in a crowd.
496
00:39:30,785 --> 00:39:31,786
- But--
- And...
497
00:39:33,121 --> 00:39:35,290
we are partners, all right?
498
00:39:35,707 --> 00:39:38,376
We're gonna do this one together.
There will be no going off on your own.
499
00:39:41,170 --> 00:39:42,005
Is that a deal?
500
00:39:46,050 --> 00:39:47,218
Deal.
501
00:39:48,261 --> 00:39:50,638
[light jazz playing]
502
00:39:51,306 --> 00:39:52,515
Come on now.
You're gonna have to tell me
503
00:39:52,599 --> 00:39:54,517
how I can identify Slotsky.
504
00:39:54,893 --> 00:39:56,102
Thinking.
505
00:39:57,937 --> 00:40:00,523
- What about his hair?
- No. He changes it all the time.
506
00:40:00,857 --> 00:40:03,067
All right.
Nervous habits of any kind?
507
00:40:03,151 --> 00:40:04,527
Nervous habits. Let's see.
508
00:40:05,069 --> 00:40:06,779
Sometimes he scratches his head
when he's nervous.
509
00:40:07,155 --> 00:40:08,323
Okay. Okay.
510
00:40:16,164 --> 00:40:17,540
Doesn't look like
he's very nervous.
511
00:40:18,583 --> 00:40:20,793
What else?
Is he right-handed, left-handed?
512
00:40:21,294 --> 00:40:22,587
- Left-handed.
- Left-handed.
513
00:40:24,213 --> 00:40:25,673
Okay, there's one...
514
00:40:28,343 --> 00:40:29,302
two...
515
00:40:34,891 --> 00:40:37,310
three, four--four men holding drinks
in their left hand.
516
00:40:37,393 --> 00:40:39,228
- What else? Come on. Quick.
- I'm trying.
517
00:40:39,312 --> 00:40:40,271
I know you are. Come on.
518
00:40:40,355 --> 00:40:42,065
Oh, I really botched this,
didn't I?
519
00:40:42,148 --> 00:40:43,858
Quinn.
Relax, will you, Quinn?
520
00:40:44,525 --> 00:40:45,902
You can think of something.
I know you can.
521
00:40:45,985 --> 00:40:47,153
You're gonna have to because
I'm getting a headache
522
00:40:47,236 --> 00:40:48,613
watching all four of these guys.
523
00:40:48,696 --> 00:40:51,115
Oh, great. Now there's a fifth guy
with a drink in his left hand.
524
00:40:52,325 --> 00:40:53,576
- The watch fob.
- Huh?
525
00:40:54,035 --> 00:40:57,038
Slotsky sometimes carried
a pocket watch in his vest.
526
00:40:57,372 --> 00:40:59,332
He's used it to identify
himself to couriers then.
527
00:40:59,415 --> 00:41:00,500
All right.
What's it look like?
528
00:41:00,583 --> 00:41:03,711
It's got diamonds on it
and an emerald in the center.
529
00:41:03,795 --> 00:41:05,797
Okay. A diamond watch fob.
A diamond--
530
00:41:05,880 --> 00:41:07,507
- With an emerald in the center.
- [Jaime] Okay. Okay.
531
00:41:08,007 --> 00:41:11,803
Okay, okay. Fine. Come on.
Come on. Where is it?
532
00:41:13,471 --> 00:41:16,057
- Diamond watch fob.
- [Quinn] With emeralds in the center.
533
00:41:16,140 --> 00:41:17,308
Emeralds.
534
00:41:26,150 --> 00:41:28,444
That's it. That's it!
It's right there.
535
00:41:28,528 --> 00:41:30,530
You did it!
You actually did it.
536
00:41:31,155 --> 00:41:32,031
Okay. Uh--
537
00:41:36,995 --> 00:41:39,080
Oh, boy. Now Slotsky's
handing that picture
538
00:41:39,163 --> 00:41:41,124
with the chip on it
to another guy.
539
00:41:42,125 --> 00:41:44,085
All right. I'm gonna go get that guy.
You get Slotsky.
540
00:41:44,168 --> 00:41:45,545
Okay.
541
00:42:02,186 --> 00:42:03,104
Pardon me, sir.
542
00:42:03,187 --> 00:42:06,190
I'm looking for a delegate
with a diamond watch fob.
543
00:42:06,274 --> 00:42:09,193
- Have you seen him?
- No. Sorry.
544
00:42:59,660 --> 00:43:01,162
[car engine starts]
545
00:43:03,998 --> 00:43:04,832
[Jaime] Oh, no.
546
00:43:24,268 --> 00:43:25,728
[tires squealing]
547
00:43:42,829 --> 00:43:44,914
- Is he all right?
- Yeah.
548
00:43:46,874 --> 00:43:48,918
I got here as soon as the police reported
the bomb explosion.
549
00:43:49,001 --> 00:43:50,211
Okay. He's the courier.
550
00:43:50,294 --> 00:43:52,088
Now, the cipher chip
is behind this picture.
551
00:43:52,171 --> 00:43:53,089
I'm gonna go find Quinn.
552
00:43:53,172 --> 00:43:54,298
- Thank you.
- Thank you.
553
00:44:02,181 --> 00:44:03,099
Beg your pardon.
554
00:44:03,182 --> 00:44:06,602
I'm looking for a delegate with a diamond
and emerald watch fob.
555
00:44:06,686 --> 00:44:07,812
Can you help me?
556
00:44:08,229 --> 00:44:10,273
Sorry.
I haven't noticed.
557
00:44:18,030 --> 00:44:20,283
[man] That's a lovely piece.
Emerald, isn't it?
558
00:44:21,367 --> 00:44:22,660
[Slotsky] Yes, it is.
559
00:44:26,914 --> 00:44:29,333
[man] Must be quite expensive.
Have you had it for long?
560
00:44:30,209 --> 00:44:33,296
Yes. I purchased it
in Amsterdam years ago.
561
00:44:35,673 --> 00:44:36,507
Gotcha!
562
00:44:44,223 --> 00:44:47,393
You sure look different, Boris,
as near as I can tell.
563
00:44:50,521 --> 00:44:52,023
Here, Terrence, try these.
564
00:44:56,235 --> 00:44:59,614
[chuckles]
Still wouldn't have known you.
565
00:45:00,364 --> 00:45:02,074
Your face
is completely changed.
566
00:45:04,118 --> 00:45:05,328
What did you expect?
567
00:45:05,745 --> 00:45:07,955
I landed on it when I fell
from the car in Sicily.
568
00:45:08,706 --> 00:45:09,874
It's all reconstructed.
569
00:45:20,509 --> 00:45:22,178
[bionic ear beeping]
570
00:45:23,012 --> 00:45:24,388
[Quinn]
Don't come to me for sympathy.
571
00:45:24,805 --> 00:45:27,308
You kept your job.
I got put out to pasture.
572
00:45:27,975 --> 00:45:30,186
Believe me, being old,
573
00:45:30,978 --> 00:45:33,814
having younger men hiding
their contempt for you,
574
00:45:33,898 --> 00:45:36,108
constantly trying to elbow
you aside to get your job.
575
00:45:37,109 --> 00:45:38,778
Hmm.
You don't know how lucky you are.
576
00:45:39,612 --> 00:45:42,615
I would gladly have traded your pasture
for mine anytime.
577
00:45:43,532 --> 00:45:45,076
- You're kidding.
- It's true.
578
00:45:45,868 --> 00:45:47,245
I would have retired
years ago.
579
00:45:49,330 --> 00:45:51,499
With the KGB,
retirement isn't so easy.
580
00:45:51,582 --> 00:45:54,585
I tried, but I knew so much,
they wouldn't let me out.
581
00:45:56,003 --> 00:45:59,924
Now, failure
in a mission like this.
582
00:46:01,968 --> 00:46:04,262
I would have been finished
even if I'd gone back.
583
00:46:05,805 --> 00:46:06,889
Yeah.
584
00:46:08,849 --> 00:46:10,226
It's too bad.
585
00:46:11,894 --> 00:46:15,982
I always saw myself
in a faraway tropical place.
586
00:46:16,065 --> 00:46:17,441
[both laughing]
587
00:46:17,984 --> 00:46:20,111
I can't take
the Moscow winters anymore.
588
00:46:21,445 --> 00:46:24,240
Sitting in the sun,
writing my memoirs.
589
00:46:25,032 --> 00:46:27,910
I won't be doing that
in your federal penitentiary.
590
00:46:31,664 --> 00:46:33,749
I was thinking of doing
some writing myself.
591
00:46:34,834 --> 00:46:37,044
But I only had one half
of the story.
592
00:46:38,129 --> 00:46:39,380
Only you knew the other half.
593
00:46:43,718 --> 00:46:46,595
My friend, we are old fools.
594
00:46:47,346 --> 00:46:48,973
The war between us is over,
595
00:46:50,099 --> 00:46:52,143
passed us by without us even noticing.
596
00:46:53,769 --> 00:46:56,522
We should've left it
to the younger ones years ago.
597
00:46:58,190 --> 00:46:59,483
[chuckles]
598
00:47:01,319 --> 00:47:02,987
Well, I see you caught him.
599
00:47:04,530 --> 00:47:06,282
Now that you caught him,
what are you gonna do with him?
600
00:47:08,576 --> 00:47:09,660
Turn him over to Oscar.
601
00:47:11,704 --> 00:47:13,372
I guess that's
the right thing to do.
602
00:47:14,290 --> 00:47:16,000
It'll be a nice surprise
for Oscar, too.
603
00:47:23,049 --> 00:47:26,594
Considering that I'm the only one
who knows you've got him, uh--
604
00:47:31,140 --> 00:47:33,517
I'll go get Oscar.
It'll only take me about, uh...
605
00:47:35,394 --> 00:47:36,228
half an hour?
606
00:48:07,051 --> 00:48:09,053
Nice when wars are over,
Mr. Quinn.
607
00:48:10,471 --> 00:48:11,680
Good luck.
45787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.