All language subtitles for The Bionic Woman S03E11 Over the Hill Spy 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,295 Slotsky's team stole the cypher chip 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,463 from our international code. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,882 He's probably the best agent we ever had 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,509 and a master of disguise. 5 00:00:08,592 --> 00:00:10,802 - [woman screams] - [woman 2] Help! 6 00:00:11,136 --> 00:00:13,514 - [loud popping] - [woman 3] Is it a machine gun? 7 00:00:13,597 --> 00:00:15,015 What are you doing to me? This guy's a nut! 8 00:00:15,349 --> 00:00:18,519 Stop that girl. Stop that girl. She's stealing my creation! 9 00:00:18,602 --> 00:00:21,647 - You build an instinct in this business. - Gotcha! 10 00:00:22,064 --> 00:00:23,857 Without your glasses, you couldn't tell Slotsky 11 00:00:23,941 --> 00:00:25,025 from the rear end of an elephant. 12 00:00:25,108 --> 00:00:27,361 [man] There are two OSI agents in the hotel. 13 00:00:27,444 --> 00:00:29,029 Make arrangements to kill them both. 14 00:00:35,744 --> 00:00:38,288 [beeping] 15 00:00:55,556 --> 00:00:58,267 [beeping] 16 00:01:06,400 --> 00:01:07,568 [beeping] 17 00:02:51,171 --> 00:02:53,006 [kids shouting] 18 00:03:01,682 --> 00:03:03,016 - Manning. - Oscar. 19 00:03:03,767 --> 00:03:05,018 So? 20 00:03:05,102 --> 00:03:08,230 I don't believe that guy. He's up to eight miles and going strong. 21 00:03:09,398 --> 00:03:11,274 [Manning] Oscar, are you sure he's 68 years old? 22 00:03:11,983 --> 00:03:15,487 If that's Terry Quinn, he'll be 69 in March. 23 00:03:16,363 --> 00:03:18,073 [sighs] I followed him from his apartment. 24 00:03:19,741 --> 00:03:20,951 It must be the right guy. 25 00:03:22,160 --> 00:03:23,954 [Oscar] That's Terrence Quinn, all right. 26 00:03:26,998 --> 00:03:29,751 Young at heart. Still trying. 27 00:03:31,253 --> 00:03:32,671 [Manning] Almost gives you hope. 28 00:03:34,506 --> 00:03:38,510 Well, I guess he is a has-been, but he really was something. 29 00:03:38,593 --> 00:03:41,221 He had charm, he had style, he had grace. 30 00:03:41,596 --> 00:03:42,889 He was really beautiful. 31 00:03:44,474 --> 00:03:46,476 He's probably the best agent we ever had 32 00:03:47,144 --> 00:03:48,854 and a master of disguise. 33 00:03:49,563 --> 00:03:51,982 Turned Europe upside down in the early days of the Cold War. 34 00:03:53,984 --> 00:03:55,569 [Manning] Are we busting the old guy for something? 35 00:03:56,236 --> 00:03:57,738 [Oscar] No, no. I need him. 36 00:03:58,905 --> 00:04:00,323 - [engine starts] - Badly. 37 00:04:01,616 --> 00:04:02,951 I'm gonna ask him for his help. 38 00:04:03,410 --> 00:04:04,494 Okay. Catch up. 39 00:04:24,473 --> 00:04:25,766 Hello, Terrence. 40 00:04:27,559 --> 00:04:29,936 Oscar. Oscar Goldman. 41 00:04:31,521 --> 00:04:33,774 - You mind if we stop for a minute? - Of course I mind. 42 00:04:34,441 --> 00:04:36,860 - Now get outta here before I kill you! - I wanna talk to you. 43 00:04:37,402 --> 00:04:39,446 I mean it. Beat it! 44 00:04:40,947 --> 00:04:43,784 Terrence, I couldn't keep you on any longer. 45 00:04:43,867 --> 00:04:47,704 You'd passed the mandatory retirement age. It happens to all of us someday. 46 00:04:48,079 --> 00:04:49,289 Why? 47 00:04:49,748 --> 00:04:51,458 I was no run-of-the-mill agent. 48 00:04:52,375 --> 00:04:55,128 I never made a mistake on a mission in 30 years, 49 00:04:55,504 --> 00:04:57,506 and I feel I deserve a little more gratitude 50 00:04:57,589 --> 00:05:01,468 than winding up in a crummy apartment with a six-year-old car. 51 00:05:03,303 --> 00:05:04,846 Nice seeing you, Oscar. 52 00:05:06,598 --> 00:05:07,516 Terrence. 53 00:05:08,767 --> 00:05:10,477 Do you remember Boris Slotsky? 54 00:05:20,904 --> 00:05:22,364 Course I remember him. 55 00:05:23,490 --> 00:05:26,868 Still carrying two Luger slugs he put in me in Amsterdam. 56 00:05:26,952 --> 00:05:28,203 And on cold days, 57 00:05:28,578 --> 00:05:31,373 my arm can feel the pain of that letter bomb of his. 58 00:05:31,998 --> 00:05:33,166 [chuckles] 59 00:05:33,542 --> 00:05:36,253 They bury him in Sicily, or they take him back home again? 60 00:05:36,336 --> 00:05:37,796 Neither. He's still alive. 61 00:05:39,130 --> 00:05:40,715 [chuckles] 62 00:05:41,633 --> 00:05:44,594 I knew the sights on that pistol were too high. 63 00:05:46,137 --> 00:05:48,473 But I saw the car crash in that ravine and explode. 64 00:05:49,015 --> 00:05:51,476 He was probably thrown clear as it fell down. 65 00:05:52,686 --> 00:05:55,105 I have reason to believe that Slotsky is in this country. 66 00:05:55,188 --> 00:05:56,022 In fact, I know he is. 67 00:05:58,483 --> 00:06:00,402 Slotsky, still alive. 68 00:06:01,736 --> 00:06:03,947 - What's he doing? - Same as he's always done. 69 00:06:04,531 --> 00:06:05,949 He's an espionage contact man. 70 00:06:06,283 --> 00:06:07,784 You mean he's still working? 71 00:06:08,702 --> 00:06:11,580 Well, that sure shows you the Russians know how to take care of their people. 72 00:06:11,913 --> 00:06:13,540 I should've defected years ago. 73 00:06:13,623 --> 00:06:15,667 I'm trying to get your old job back, pal. 74 00:06:16,960 --> 00:06:20,505 You're the only one that could identify Slotsky's face. 75 00:06:22,132 --> 00:06:24,050 My old job at my old salary? 76 00:06:25,427 --> 00:06:26,553 The job won't take too long. 77 00:06:29,931 --> 00:06:31,057 Two days ago, 78 00:06:31,141 --> 00:06:34,853 Slotsky's team stole the cipher chip from our international code. 79 00:06:34,936 --> 00:06:38,940 With it he can decode every message that we've transmitted in the last six months, 80 00:06:39,024 --> 00:06:41,735 including the identification of some of our top-secret agents. 81 00:06:43,028 --> 00:06:44,154 I see. 82 00:06:44,237 --> 00:06:46,907 We have reason to believe that Slotsky is meeting a Russian courier 83 00:06:46,990 --> 00:06:48,450 at the Hotel Terranova. 84 00:06:49,492 --> 00:06:50,911 He will give him the chip there. 85 00:06:52,162 --> 00:06:55,874 Your job will be to identify Slotsky, 86 00:06:56,249 --> 00:06:59,669 recover the chip before the courier leaves for Moscow. 87 00:07:01,963 --> 00:07:03,506 Nice talking to you, Oscar. I'll see you. 88 00:07:03,590 --> 00:07:04,966 Wait a minute. 89 00:07:05,800 --> 00:07:09,888 Don't you realize the lives of at least 20 secret agents 90 00:07:09,971 --> 00:07:11,264 depend upon you, Terrence? 91 00:07:11,348 --> 00:07:12,974 [scoffs] Look around you. 92 00:07:15,060 --> 00:07:17,145 This is the future I'm saving them from. 93 00:07:17,228 --> 00:07:18,772 I'm being kinder than you know. 94 00:07:22,317 --> 00:07:23,902 All right. What do you want? 95 00:07:26,780 --> 00:07:29,991 I'll get your cipher back for you, and I'll also get Slotsky. 96 00:07:30,075 --> 00:07:31,743 I'll enjoy that. I really owe him. 97 00:07:33,703 --> 00:07:37,582 My price is a ten-year contract at full salary. 98 00:07:39,626 --> 00:07:40,961 You know I can't clear that. 99 00:07:41,836 --> 00:07:43,838 Those 20 agents are gonna be sorry to hear that. 100 00:07:51,680 --> 00:07:54,099 All right. But I have one condition. 101 00:07:54,599 --> 00:07:57,894 You'll be working with one of our agents, Jaime Sommers. 102 00:07:58,395 --> 00:08:01,815 Your job will be to identify Slotsky and let her do the rest. 103 00:08:04,734 --> 00:08:06,444 Think I'm too old to work alone, huh? 104 00:08:06,528 --> 00:08:07,737 That's the deal, pal. 105 00:08:10,156 --> 00:08:12,867 A girl, huh? Okay. Send her around to my place. 106 00:08:13,660 --> 00:08:16,413 Give her this so I'll know her. 107 00:08:18,081 --> 00:08:20,917 And, uh, put our deal in writing. 108 00:08:37,976 --> 00:08:39,561 [engine starts] 109 00:08:47,485 --> 00:08:48,695 Hi. 110 00:08:59,914 --> 00:09:01,332 [doorbell rings] 111 00:09:02,042 --> 00:09:06,212 Excuse me, miss. I--I left my key inside. 112 00:09:06,546 --> 00:09:07,714 My husband's in there, 113 00:09:07,797 --> 00:09:10,175 but could you help me with the bell, please? 114 00:09:10,258 --> 00:09:12,510 Oh, sure. I do the same thing all the time, 115 00:09:12,594 --> 00:09:14,763 except I don't have a husband at home to answer the bell. 116 00:09:15,597 --> 00:09:18,892 Sometimes I even have to crawl up through the window to get-- 117 00:09:21,186 --> 00:09:22,312 [Jaime groans] 118 00:09:52,926 --> 00:09:54,719 [Quinn] Same ring, all right. Must be her. 119 00:09:57,472 --> 00:09:58,556 Hmm. 120 00:10:02,060 --> 00:10:03,186 Awake, huh? 121 00:10:06,856 --> 00:10:08,608 I've always preferred chloroform. 122 00:10:10,026 --> 00:10:14,114 Simple, easy to come by, has minimal aftereffects. 123 00:10:15,949 --> 00:10:18,076 An attractive woman like you should understand that. 124 00:10:19,786 --> 00:10:24,332 [imitating old woman] A woman, living alone, even in a good neighborhood, 125 00:10:24,916 --> 00:10:27,335 never knows who may come calling. 126 00:10:32,799 --> 00:10:33,925 What are you doing? 127 00:10:36,010 --> 00:10:36,970 What-- 128 00:10:41,224 --> 00:10:42,475 What are you-- [sighs] 129 00:10:44,561 --> 00:10:45,395 What is this? 130 00:10:46,813 --> 00:10:48,356 How do you do? Quinn's the name. 131 00:10:48,857 --> 00:10:50,733 I'm just trying to make a point simply and effectively. 132 00:10:51,401 --> 00:10:53,278 Goldman tried to force you on me, 133 00:10:53,361 --> 00:10:56,364 but I've got ten years of good living 134 00:10:56,447 --> 00:10:59,826 riding on my bringing back Slotsky and that cipher chip. 135 00:11:03,329 --> 00:11:04,581 That make it clear? 136 00:11:04,956 --> 00:11:07,250 - Not in the slightest. - I don't need you, kitten. 137 00:11:08,084 --> 00:11:11,379 I can't afford to have an amateur tagging along and lousing things up. 138 00:11:12,297 --> 00:11:13,256 What-- 139 00:11:18,136 --> 00:11:21,139 Now, you'll be relatively comfortable, 140 00:11:21,598 --> 00:11:23,850 and I'll get back as soon as I can, right? 141 00:11:24,809 --> 00:11:25,768 Wrong. 142 00:11:27,770 --> 00:11:28,980 You'll change your mind after a while. 143 00:11:30,648 --> 00:11:33,359 Well, I've gotta get out of this and get going. 144 00:12:12,732 --> 00:12:14,609 Oscar, come in. This is Jaime. 145 00:12:15,610 --> 00:12:17,654 Oscar Goldman, do you read me? 146 00:12:19,447 --> 00:12:20,823 - Yes, Jaime. - What are you doing to me? 147 00:12:20,907 --> 00:12:22,200 This guy's a nut! 148 00:12:22,659 --> 00:12:24,661 [Oscar] Oh, so you two aren't hitting it off, eh? 149 00:12:24,744 --> 00:12:25,828 Hitting it off? 150 00:12:25,912 --> 00:12:27,413 Well, so far he has chloroformed me, 151 00:12:27,497 --> 00:12:29,457 he's tied me up, and he doesn't even know my name yet. 152 00:12:31,042 --> 00:12:33,086 Well, Terrence does have his ways. 153 00:12:33,920 --> 00:12:35,505 Give him another chance, will you, babe? 154 00:12:36,047 --> 00:12:37,465 You know how important it is. 155 00:12:38,258 --> 00:12:39,509 Against my better judgment. 156 00:12:40,134 --> 00:12:42,095 This guy better be as good as you say he is. 157 00:12:48,893 --> 00:12:50,270 [sighs] 158 00:12:53,314 --> 00:12:54,607 He's crazy. 159 00:12:58,444 --> 00:12:59,946 [mutters] 160 00:13:04,659 --> 00:13:06,369 I'll just take these out to the car. 161 00:13:12,041 --> 00:13:12,875 How'd you do that? 162 00:13:14,627 --> 00:13:15,837 Double-jointed. 163 00:13:19,132 --> 00:13:19,966 Listen, Quinn. 164 00:13:22,302 --> 00:13:24,595 You better get the good guys and the bad guys straightened out 165 00:13:24,679 --> 00:13:25,638 in that pea brain of yours. 166 00:13:25,722 --> 00:13:27,682 Otherwise we're gonna have some serious confrontations. 167 00:13:27,765 --> 00:13:29,058 Do you understand? 168 00:13:30,935 --> 00:13:34,772 Now, shall we do this thing together? 169 00:13:34,856 --> 00:13:36,149 What have you got in here? 170 00:13:38,943 --> 00:13:39,986 My career. 171 00:13:49,287 --> 00:13:50,830 [man on PA] Front, please. 172 00:14:05,345 --> 00:14:07,263 I've been all over the hotel getting the layout. 173 00:14:07,347 --> 00:14:11,142 Now, there's a group of international fashion designers meeting today 174 00:14:11,893 --> 00:14:14,771 and a convention of world economists coming in tomorrow. 175 00:14:15,271 --> 00:14:17,273 We sure could use a look at that hotel registry. 176 00:14:17,774 --> 00:14:19,359 The signatures might tell us something. 177 00:14:20,360 --> 00:14:21,819 I'm taking care of that now. 178 00:14:22,362 --> 00:14:24,489 You go on back to my room. 179 00:14:24,572 --> 00:14:26,199 - I'll meet you there in a moment. - But-- 180 00:14:27,075 --> 00:14:28,368 Go! 181 00:14:44,717 --> 00:14:46,219 [loud popping] 182 00:14:46,302 --> 00:14:48,054 [woman screaming] 183 00:14:51,349 --> 00:14:52,975 [woman] What's happening? 184 00:14:54,435 --> 00:14:55,603 Help! Help! 185 00:15:02,693 --> 00:15:03,861 [man] Everyone stay calm. 186 00:15:03,945 --> 00:15:05,613 [popping continues] 187 00:15:05,696 --> 00:15:06,989 Come on. 188 00:15:07,824 --> 00:15:09,784 - [Quinn] Broke my glasses. - So what? Let's get out of here! 189 00:15:09,867 --> 00:15:10,701 [Quinn] I can't see. 190 00:15:11,786 --> 00:15:13,162 [man] Mr. Nightingale! 191 00:15:13,663 --> 00:15:15,873 [woman] Well, I never in my life! Michael. 192 00:15:16,249 --> 00:15:19,293 Stanley, get Audrey. You need to do it right now. 193 00:15:19,669 --> 00:15:20,753 Right? 194 00:15:27,802 --> 00:15:29,011 Hmm. 195 00:15:30,930 --> 00:15:32,974 Well, it was a harebrained stunt, and you know it. 196 00:15:33,057 --> 00:15:34,350 - It worked, didn't it? - [scoffs] 197 00:15:34,767 --> 00:15:36,811 Besides, we haven't got time for subtleties. 198 00:15:37,311 --> 00:15:39,522 Suppose you want to wait up until midnight and rob the safe. 199 00:15:40,314 --> 00:15:41,941 Hey, all I'm asking is that 200 00:15:42,024 --> 00:15:44,110 the next time you decide to celebrate the Fourth of July, 201 00:15:44,193 --> 00:15:45,403 inform me first, okay? 202 00:15:46,279 --> 00:15:47,613 [Jaime] Did you get anything at all? 203 00:15:47,989 --> 00:15:49,282 Couple of possibilities. 204 00:15:49,615 --> 00:15:52,535 Juan Robles, a Spanish couturier, 205 00:15:53,161 --> 00:15:57,039 and Vilmos Vanovic, a Yugoslav economist. 206 00:15:57,832 --> 00:15:59,625 Slotsky could play either one of them. 207 00:15:59,709 --> 00:16:01,711 And the "R" in Robles 208 00:16:02,086 --> 00:16:04,589 and the "L" in Vilmos could be his handwriting. 209 00:16:06,466 --> 00:16:09,051 I know it's not much to go on, but it's all we've got. 210 00:16:10,261 --> 00:16:11,471 All right. 211 00:16:11,804 --> 00:16:13,806 I think our priority should stay with the Spaniard 212 00:16:13,890 --> 00:16:15,558 because that fashion show's gonna be over tonight 213 00:16:15,641 --> 00:16:18,478 and then that'll give us all day tomorrow to work on the economist, huh? 214 00:16:22,315 --> 00:16:25,985 Operator. Yes. Please ring Señor Robles' room. 215 00:16:27,904 --> 00:16:28,946 I see. Thank you. 216 00:16:30,573 --> 00:16:31,866 He's lunching by the pool. 217 00:16:36,537 --> 00:16:37,830 [dials] 218 00:16:40,708 --> 00:16:43,294 Room service, yes. This is Room 172. 219 00:16:44,587 --> 00:16:46,714 I'd like to send a bottle of Dom Pérignon 220 00:16:46,797 --> 00:16:49,175 to Señor Robles' table by the pool. 221 00:16:51,844 --> 00:16:53,387 Compliments of a friend. 222 00:16:54,430 --> 00:16:55,765 Thanks. 223 00:16:57,016 --> 00:16:58,392 That'll spot him for us. 224 00:16:59,185 --> 00:17:00,728 Well, there's only one other problem. 225 00:17:01,145 --> 00:17:04,482 Slotsky can recognize me too, so we've gotta throw him off. 226 00:17:08,152 --> 00:17:08,986 Wear this. 227 00:17:10,863 --> 00:17:12,114 And this. 228 00:17:13,699 --> 00:17:14,992 [chuckling] Are you joking? 229 00:17:15,952 --> 00:17:18,162 Certainly hope we're not going anywhere the vice squad visits. 230 00:17:18,246 --> 00:17:20,915 This is a convention hotel. You'll fit right in. 231 00:17:22,375 --> 00:17:23,709 Oh! 232 00:17:57,535 --> 00:17:59,453 Do you, um, see the champagne bottle? 233 00:17:59,537 --> 00:18:01,622 Yes. The table right in front of the railing there. 234 00:18:04,667 --> 00:18:06,627 I'll get us a table as close as possible. 235 00:18:13,676 --> 00:18:16,137 [English accent] I say, old boy, I'd like that table just there. 236 00:18:16,220 --> 00:18:19,932 Well, sure. Go ahead, sir. Right ahead, sir. 237 00:18:20,016 --> 00:18:21,892 Thank you. Come, sweets. 238 00:18:28,649 --> 00:18:30,026 This way, please. 239 00:18:34,363 --> 00:18:35,781 I feel ridiculous. 240 00:18:38,492 --> 00:18:40,202 - [host] Enjoy your lunch. - Thank you. 241 00:18:45,416 --> 00:18:46,375 Is that Slotsky? 242 00:18:55,259 --> 00:18:56,636 Could be. 243 00:18:56,719 --> 00:18:58,638 It's been ten years since I saw him last. 244 00:18:59,930 --> 00:19:01,390 Same general build. 245 00:19:05,186 --> 00:19:06,979 [bionic ear beeping] 246 00:19:07,438 --> 00:19:11,192 Gentlemen, it will be the greatest coup of my career, 247 00:19:11,692 --> 00:19:13,486 and I don't want anything going wrong now. 248 00:19:15,029 --> 00:19:16,530 I wish I could hear what he's saying. 249 00:19:18,157 --> 00:19:20,826 Oh, well, he said that this could be the biggest coup of his career, 250 00:19:20,910 --> 00:19:22,578 and he doesn't want anything to go wrong now. 251 00:19:22,912 --> 00:19:24,038 How could you hear that? 252 00:19:26,582 --> 00:19:28,084 - Can't you do it? - What? 253 00:19:29,043 --> 00:19:31,504 Read lips. Didn't they teach you that in your day? 254 00:19:32,463 --> 00:19:34,340 - No, they didn't. - Well, they should have. 255 00:19:37,176 --> 00:19:39,637 All right, look. I'm gonna search his room. 256 00:19:40,429 --> 00:19:42,390 [English accent] Call me if he leaves. 257 00:19:58,572 --> 00:19:59,573 It pleases me very much 258 00:20:00,491 --> 00:20:03,119 that it will all end tonight and I can go home. 259 00:20:55,838 --> 00:20:57,965 One moment, madam. I'll call you back. 260 00:20:59,008 --> 00:21:00,217 Your check, please. 261 00:21:01,302 --> 00:21:03,262 Oh, sorry. Thank you. 262 00:21:08,642 --> 00:21:09,685 Thank you. 263 00:21:16,525 --> 00:21:17,943 Come on. Come on. 264 00:21:29,663 --> 00:21:30,831 Oh, no. 265 00:22:55,916 --> 00:22:57,793 - This way, sweets. - Thank you, dear. 266 00:22:59,712 --> 00:23:02,298 - I told you to call me. - The phone was being used. 267 00:23:02,381 --> 00:23:03,841 Well, you should've thought of something. 268 00:23:03,924 --> 00:23:04,800 I did! 269 00:23:04,884 --> 00:23:07,052 - You're out, aren't you? - Barely. 270 00:23:09,221 --> 00:23:11,557 Listen, the sooner we finish this job, 271 00:23:11,640 --> 00:23:13,767 the sooner we don't have to work together anymore. 272 00:23:16,145 --> 00:23:17,938 Now, did you find anything at all? 273 00:23:18,314 --> 00:23:21,025 An almost foolproof way to pass that cipher 274 00:23:21,108 --> 00:23:23,068 in a room full of people without anybody noticing. 275 00:23:23,152 --> 00:23:24,069 How? 276 00:23:24,153 --> 00:23:26,780 Well, his cover's a fashion designer, 277 00:23:26,864 --> 00:23:28,449 so he puts the chip 278 00:23:28,824 --> 00:23:31,368 in one of his own creations and sells it at the show. 279 00:23:32,036 --> 00:23:35,080 I saw the drawings. Lots of sequins to hide the chip behind. 280 00:23:36,081 --> 00:23:39,209 - Well, let's get it. - Gee, I never thought of that. 281 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 Hmm, let's see now. 282 00:23:53,432 --> 00:23:54,600 Oh, Quinn, come on. 283 00:23:55,100 --> 00:23:56,644 You're not gonna start that again, are you? 284 00:23:56,727 --> 00:23:59,188 Look, it was open season on me for 25 years. 285 00:24:00,230 --> 00:24:01,440 I managed to keep alive 286 00:24:01,523 --> 00:24:03,108 because nobody was ever quite sure it was me 287 00:24:03,192 --> 00:24:04,443 until it was too late. 288 00:24:05,361 --> 00:24:06,779 I mean to keep it that way. 289 00:24:21,835 --> 00:24:26,757 - Uh, monsieur, going down? - No, up. The Roof Garden. 290 00:24:33,055 --> 00:24:34,181 You know him? 291 00:24:34,264 --> 00:24:37,434 [accent] No, but you build an instinct in this business. 292 00:24:37,810 --> 00:24:40,187 I feel it from the hairs on the back of my neck, 293 00:24:40,270 --> 00:24:42,940 and I would swear that man is working for Slotsky. 294 00:24:47,403 --> 00:24:49,488 [woman on speakers] As we all know, Yves Saint Laurent 295 00:24:49,571 --> 00:24:51,824 is alive and well and designing in Paris. 296 00:24:52,449 --> 00:24:54,660 And here we have tangible proof of his existence. 297 00:24:54,743 --> 00:24:56,954 [audience applauding] 298 00:25:01,208 --> 00:25:02,793 [bionic ear beeping] 299 00:25:02,876 --> 00:25:05,421 [man] Yes. Well, we'll show this in the number six position. 300 00:25:05,754 --> 00:25:08,882 Put this on, my dear, in there. The fitter will sew you into it. 301 00:25:08,966 --> 00:25:10,801 And I'll be out front talking to the buyers. 302 00:25:11,885 --> 00:25:14,471 [man] Miss Valerie, where is the model for number four? 303 00:25:15,014 --> 00:25:15,889 - Let's get it. - [woman] She's over here, Jerry. 304 00:25:15,973 --> 00:25:17,224 Don't panic. 305 00:25:20,227 --> 00:25:22,021 Look, you see if you can keep him occupied. 306 00:25:22,104 --> 00:25:24,273 I'm gonna go peel that outfit off the girl, okay? 307 00:25:24,356 --> 00:25:27,026 [French accent] I was thinking of helping with that myself. 308 00:25:27,359 --> 00:25:29,862 [imitating French accent] Oh, I'm sure you were. Get out of here. 309 00:25:33,949 --> 00:25:35,325 - Oh, pardon me, sir. - Yeah? 310 00:25:35,409 --> 00:25:37,661 Could you tell me where is the dress collection for toys? 311 00:25:41,540 --> 00:25:44,168 Little bitty dress, little bitty things for little girls and boys? 312 00:25:44,251 --> 00:25:45,711 - You know where that is? - I'm sorry, sir. 313 00:25:45,794 --> 00:25:46,795 - You don't--Oh... - I don't know. 314 00:25:46,879 --> 00:25:47,838 Never mind. 315 00:25:48,172 --> 00:25:49,339 What a fruitcake. 316 00:25:54,261 --> 00:25:56,221 - Hi. - Who are you? 317 00:25:56,305 --> 00:25:57,389 I'm the fitter. 318 00:25:57,473 --> 00:25:59,308 I'm supposed to sew you into this thing here. 319 00:25:59,391 --> 00:26:00,601 Oh, okay. 320 00:26:03,479 --> 00:26:05,355 This hem looks a little strange. Come here. 321 00:26:19,453 --> 00:26:21,497 - Hmm, look at this. - What happened? 322 00:26:23,123 --> 00:26:24,917 Well, somebody sewed it up all wrong. 323 00:26:25,000 --> 00:26:27,127 Take it off. I'll try and fix it real quick. Okay? 324 00:26:30,380 --> 00:26:32,549 Would you go get Robles? I think we better do that. 325 00:26:32,633 --> 00:26:34,510 He's out front talking to one of the buyers. 326 00:26:34,593 --> 00:26:35,511 All right. 327 00:26:35,594 --> 00:26:36,595 - Thank you. - Sure. 328 00:26:44,937 --> 00:26:46,897 Oh! [laughs nervously] Where are you going? 329 00:26:48,232 --> 00:26:49,858 Get it on. I've gotta sew you into it. 330 00:26:50,234 --> 00:26:52,444 I can get into this by myself. That's okay. Thank you. 331 00:26:52,528 --> 00:26:54,488 Oh, stop talking foolishness and get it on. 332 00:26:55,948 --> 00:26:57,074 Okay. 333 00:27:03,163 --> 00:27:04,623 You must be somebody new. 334 00:27:06,166 --> 00:27:07,918 Robles going for the healthy-girl look? 335 00:27:08,418 --> 00:27:10,796 Well, he was kind enough to give me a break. 336 00:27:10,879 --> 00:27:14,216 I've been on this crash diet for a week already, 337 00:27:14,299 --> 00:27:16,176 and I've got such a headache from it. 338 00:27:16,552 --> 00:27:19,012 - Would you please get me some aspirin? - Soon as I finish here. 339 00:27:20,097 --> 00:27:21,598 Certainly would be a shame if I was to faint in this outfit, 340 00:27:21,682 --> 00:27:22,891 now, wouldn't it? 341 00:27:39,116 --> 00:27:41,034 [woman] Come on, girls. You're on. 342 00:27:41,118 --> 00:27:43,620 Hey, wait! Stop that girl. Stop that girl. 343 00:27:44,580 --> 00:27:47,249 Stop that girl. She's stealing my creation! 344 00:27:47,875 --> 00:27:49,293 - [screams] - [all shouting] 345 00:27:52,588 --> 00:27:54,631 Okay. Oh! Get me out of here! 346 00:27:55,007 --> 00:27:57,050 [woman shouting, screeches] 347 00:28:03,265 --> 00:28:04,308 Hmm. 348 00:28:08,103 --> 00:28:09,730 It's not there, Quinn. 349 00:28:10,272 --> 00:28:11,481 It's gotta be. 350 00:28:21,241 --> 00:28:22,284 Know what I think? 351 00:28:23,660 --> 00:28:25,162 I think this is just an outfit, 352 00:28:25,537 --> 00:28:27,456 and I think Robles is just a designer, 353 00:28:27,539 --> 00:28:29,333 and you've been faking it through this whole thing. 354 00:28:29,833 --> 00:28:31,501 I tell you, it's gotta be here. 355 00:28:31,919 --> 00:28:33,337 Come on. It's over. All right? 356 00:28:35,756 --> 00:28:37,841 Look, I'm not condemning you for your sight, 357 00:28:37,925 --> 00:28:39,843 but without your glasses, you couldn't tell Slotsky 358 00:28:39,927 --> 00:28:42,095 from the rear end of an elephant at six feet, true? 359 00:28:47,392 --> 00:28:48,560 Doesn't matter. 360 00:28:50,103 --> 00:28:51,104 [Quinn] We've got another lead. 361 00:28:51,188 --> 00:28:52,272 It's probably the economist. 362 00:28:52,356 --> 00:28:54,650 I told you that "L" could be Slotsky's handwriting. 363 00:28:55,025 --> 00:28:56,985 You've been out of action for a long time. 364 00:28:57,486 --> 00:28:59,029 You're not as sharp as you used to be. 365 00:29:00,614 --> 00:29:01,865 I cut a deal with Oscar. 366 00:29:03,450 --> 00:29:05,077 I can't take a chance on that. 367 00:29:06,203 --> 00:29:07,996 Fine. You're going for a deal with Oscar, 368 00:29:08,080 --> 00:29:10,582 but there are a lot of agents' lives involved here. 369 00:29:11,208 --> 00:29:12,626 [sighs] 370 00:29:19,258 --> 00:29:20,884 I tell you what. 371 00:29:21,551 --> 00:29:23,887 If I get Slotsky and the cipher chip, 372 00:29:24,304 --> 00:29:26,390 I will make sure that Oscar keeps his deal, all right? 373 00:29:34,856 --> 00:29:36,608 Room 447, please. 374 00:29:38,026 --> 00:29:39,361 [rings] 375 00:29:42,239 --> 00:29:45,450 - Yes? - There are two OSI agents in the hotel. 376 00:29:46,118 --> 00:29:47,744 I heard them mention Slotsky by name. 377 00:29:48,662 --> 00:29:50,372 They're here to get him and the cipher chip. 378 00:29:50,914 --> 00:29:52,165 All right. 379 00:29:52,833 --> 00:29:55,711 Make arrangements to kill them both as soon as possible. 380 00:29:56,253 --> 00:29:57,629 Consider it done. 381 00:30:20,152 --> 00:30:22,696 Slotsky doesn't have to worry. The two have been taken care of. 382 00:30:23,113 --> 00:30:24,489 You're sure? 383 00:30:25,073 --> 00:30:28,493 In three minutes and 21 seconds, the man and woman will be dead. 384 00:30:34,082 --> 00:30:37,711 Somehow, someway, if I could just get into Vanovic's room, 385 00:30:37,794 --> 00:30:39,463 I could plant a bug or something. 386 00:30:47,012 --> 00:30:50,974 Quinn, I'm sorry about the way I came down on you. 387 00:30:51,516 --> 00:30:52,434 It wasn't fair. 388 00:30:52,517 --> 00:30:54,436 I mean, Robles could've been the Russian agent. 389 00:30:56,438 --> 00:30:57,773 It was an understandable mistake, 390 00:30:58,398 --> 00:30:59,649 and I really am sorry. 391 00:31:02,986 --> 00:31:04,237 [knocking] 392 00:31:05,072 --> 00:31:06,323 That's our lunch, I hope. 393 00:31:08,075 --> 00:31:09,618 - Who is it? - [man] Room service. 394 00:31:10,494 --> 00:31:11,995 Come on in. 395 00:31:15,665 --> 00:31:16,958 - Thank you. - Welcome. 396 00:31:17,042 --> 00:31:19,044 I-I--Don't you want me to sign the check? 397 00:31:19,920 --> 00:31:21,171 Almost forgot. 398 00:31:21,838 --> 00:31:23,215 Thank you. 399 00:31:30,013 --> 00:31:31,264 Thank you. 400 00:31:33,392 --> 00:31:34,518 Okay. Come on now. You have to eat something. 401 00:31:34,935 --> 00:31:36,520 - I'm not hungry. - Please? 402 00:31:38,563 --> 00:31:40,190 [bionic ear beeping] 403 00:31:40,607 --> 00:31:41,983 [ticking] 404 00:32:15,892 --> 00:32:17,811 Oh, my God. They're trying to kill us. 405 00:32:18,979 --> 00:32:20,147 Don't be ridiculous. 406 00:32:36,413 --> 00:32:37,831 [sighs] 407 00:32:38,915 --> 00:32:41,209 That was a bomb. They planted a bomb under that table. 408 00:32:41,293 --> 00:32:43,128 It's no wonder that guy wanted to get out of here. 409 00:32:44,546 --> 00:32:46,214 I've told Oscar a hundred times, 410 00:32:46,298 --> 00:32:47,632 the trouble with women agents 411 00:32:47,716 --> 00:32:49,259 is they have a tendency to get hysterical, 412 00:32:49,342 --> 00:32:51,553 to exaggerate, fantasize. 413 00:32:51,636 --> 00:32:53,555 Which makes them somewhat unreliable. 414 00:32:54,681 --> 00:32:57,434 I know what a bomb is, and that was a bomb. 415 00:32:59,186 --> 00:33:00,937 [people screaming] 416 00:33:08,653 --> 00:33:10,030 Feminine intuition. 417 00:33:14,826 --> 00:33:17,329 All right. Vanovic's not in his room. Now's my chance. 418 00:33:17,412 --> 00:33:19,039 You can't handle them. I'll go too. 419 00:33:19,122 --> 00:33:20,582 Wrong. You're gonna stay right here. 420 00:33:20,665 --> 00:33:22,626 But if Vanovic is Slotsky, you're in danger. 421 00:33:23,210 --> 00:33:25,670 Listen, I promise you I will be very careful. 422 00:33:26,004 --> 00:33:28,215 What I would like you to do is stay here, have some lunch, 423 00:33:28,590 --> 00:33:29,591 get a little rest. 424 00:33:29,674 --> 00:33:31,134 Now I'm gonna search Vanovic's room. 425 00:33:31,218 --> 00:33:33,136 Hopefully I can find something that proves he's Slotsky. 426 00:33:33,220 --> 00:33:34,471 And then, if I do, I'll come back. 427 00:33:34,554 --> 00:33:35,972 We'll work out a game plan together, okay? 428 00:33:36,056 --> 00:33:37,265 - All right. - Bye. 429 00:33:40,185 --> 00:33:42,312 That girl needs help whether she knows it or not. 430 00:34:53,133 --> 00:34:54,884 [man] You have made an important contribution to world economic stability, 431 00:34:54,968 --> 00:34:55,885 Mr. Vanovic. 432 00:34:55,969 --> 00:34:56,886 Thank you, my friend. 433 00:34:56,970 --> 00:34:59,848 I hope it will make for better relations among all of us. 434 00:35:03,393 --> 00:35:05,645 Come. I have a very special present from my mother. 435 00:35:05,729 --> 00:35:07,188 Just a tiny memento. 436 00:35:07,522 --> 00:35:09,399 I hope it is one of her roast chickens with dumplings. 437 00:35:09,482 --> 00:35:10,817 [laughs] Not exactly. 438 00:35:11,860 --> 00:35:14,029 - Excuse us. - We will see you downstairs later. 439 00:35:14,112 --> 00:35:16,781 How is the dear woman? Oh, she's very well. Very well. 440 00:35:17,824 --> 00:35:19,159 Has the courier arrived yet? 441 00:35:20,160 --> 00:35:21,119 No, not yet. 442 00:35:21,494 --> 00:35:23,663 - He'll be here for the reception. - Hmm. 443 00:35:24,539 --> 00:35:27,208 It would be safer if I deliver the chip to him. 444 00:35:27,667 --> 00:35:30,337 If there's a problem, face it, comrade, 445 00:35:31,046 --> 00:35:32,380 you are a little old. 446 00:35:34,674 --> 00:35:37,677 Moscow trusts you to steal United States' secrets, 447 00:35:38,511 --> 00:35:40,680 but not for sensitive and important assignments. 448 00:35:41,389 --> 00:35:44,142 Only I have that honor and responsibility. 449 00:35:44,601 --> 00:35:47,312 You must have blackmailed somebody. 450 00:35:49,939 --> 00:35:52,817 The courier will expect me to talk of my grandchildren 451 00:35:53,485 --> 00:35:54,819 and to hand him a photograph. 452 00:35:58,406 --> 00:36:01,409 The chip is pressed between the photograph and the backing. 453 00:36:02,035 --> 00:36:02,869 Thank you. 454 00:36:02,952 --> 00:36:04,037 [knocking] 455 00:36:07,916 --> 00:36:09,334 Hotel security, sir. 456 00:36:10,293 --> 00:36:12,003 Is there a Mr. Vanovic here? 457 00:36:12,796 --> 00:36:14,964 Just a minute. Mr. Vanovic. 458 00:36:16,341 --> 00:36:17,926 - Yes. What is it? - Hotel security guard. 459 00:36:18,760 --> 00:36:19,886 [sighs] 460 00:36:22,263 --> 00:36:24,015 I'm Mr. Vanovic. What do you want? 461 00:36:24,474 --> 00:36:26,851 Oh, there's been a second bomb threat, sir, 462 00:36:26,935 --> 00:36:28,895 and we're checking all the rooms. 463 00:36:28,978 --> 00:36:31,106 I can assure you there's no bomb in this room. 464 00:36:31,439 --> 00:36:32,565 Well, I'm sorry, sir. 465 00:36:32,649 --> 00:36:34,693 I've gotta check it anyway. It's for your own safety. 466 00:36:45,245 --> 00:36:46,913 Nope. No bomb here. 467 00:37:00,719 --> 00:37:01,678 Jaime. 468 00:37:12,313 --> 00:37:14,441 I don't know how you two managed to escape the bomb, 469 00:37:14,524 --> 00:37:16,276 but no matter. 470 00:37:16,693 --> 00:37:18,737 I'll think of another way to end your interference. 471 00:37:28,747 --> 00:37:31,124 You wonder why I would not trust you to meet the courier. 472 00:37:31,750 --> 00:37:34,294 You embarrass the KGB with your feeble attempts 473 00:37:34,377 --> 00:37:35,962 to get rid of these enemy agents. 474 00:37:36,880 --> 00:37:39,716 Your superior shall hear of this in detail. 475 00:37:39,799 --> 00:37:43,428 They won't cause us any more trouble. I guarantee it. 476 00:37:43,928 --> 00:37:45,263 That is not the point. 477 00:37:46,014 --> 00:37:47,932 The OSI is breathing down our necks. 478 00:37:50,101 --> 00:37:51,227 I'm changing the plan. 479 00:37:52,854 --> 00:37:55,273 The moment the courier arrives, I will deliver the chip to him 480 00:37:56,191 --> 00:37:58,359 and instruct him to leave immediately for Moscow. 481 00:37:58,443 --> 00:37:59,736 - That's-- - [knocking] 482 00:38:02,697 --> 00:38:03,948 Over there. 483 00:38:10,038 --> 00:38:11,456 - Mm-hmm. - I will be at the reception 484 00:38:11,539 --> 00:38:12,791 in the Rose Garden. 485 00:38:25,136 --> 00:38:26,971 - Let's get this open for the woman. - All right. 486 00:39:04,843 --> 00:39:06,010 Okay. 487 00:39:11,057 --> 00:39:12,559 - How in the world-- - Just listen. 488 00:39:13,017 --> 00:39:15,645 Slotsky is gonna pass that chip to a courier any second now, 489 00:39:15,728 --> 00:39:17,647 and I still don't know which of the delegates he is, 490 00:39:18,314 --> 00:39:20,149 - so that's where you come in. - But-- 491 00:39:20,233 --> 00:39:21,860 I know you can't see anything without your glasses. 492 00:39:21,943 --> 00:39:24,487 But what you can do for me is tell me about him, okay? 493 00:39:24,571 --> 00:39:25,989 Tell me about his habits, 494 00:39:26,072 --> 00:39:28,366 his idiosyncrasies, any tics, anything like that. 495 00:39:28,449 --> 00:39:30,702 Anything at all that would help me identify him in a crowd. 496 00:39:30,785 --> 00:39:31,786 - But-- - And... 497 00:39:33,121 --> 00:39:35,290 we are partners, all right? 498 00:39:35,707 --> 00:39:38,376 We're gonna do this one together. There will be no going off on your own. 499 00:39:41,170 --> 00:39:42,005 Is that a deal? 500 00:39:46,050 --> 00:39:47,218 Deal. 501 00:39:48,261 --> 00:39:50,638 [light jazz playing] 502 00:39:51,306 --> 00:39:52,515 Come on now. You're gonna have to tell me 503 00:39:52,599 --> 00:39:54,517 how I can identify Slotsky. 504 00:39:54,893 --> 00:39:56,102 Thinking. 505 00:39:57,937 --> 00:40:00,523 - What about his hair? - No. He changes it all the time. 506 00:40:00,857 --> 00:40:03,067 All right. Nervous habits of any kind? 507 00:40:03,151 --> 00:40:04,527 Nervous habits. Let's see. 508 00:40:05,069 --> 00:40:06,779 Sometimes he scratches his head when he's nervous. 509 00:40:07,155 --> 00:40:08,323 Okay. Okay. 510 00:40:16,164 --> 00:40:17,540 Doesn't look like he's very nervous. 511 00:40:18,583 --> 00:40:20,793 What else? Is he right-handed, left-handed? 512 00:40:21,294 --> 00:40:22,587 - Left-handed. - Left-handed. 513 00:40:24,213 --> 00:40:25,673 Okay, there's one... 514 00:40:28,343 --> 00:40:29,302 two... 515 00:40:34,891 --> 00:40:37,310 three, four--four men holding drinks in their left hand. 516 00:40:37,393 --> 00:40:39,228 - What else? Come on. Quick. - I'm trying. 517 00:40:39,312 --> 00:40:40,271 I know you are. Come on. 518 00:40:40,355 --> 00:40:42,065 Oh, I really botched this, didn't I? 519 00:40:42,148 --> 00:40:43,858 Quinn. Relax, will you, Quinn? 520 00:40:44,525 --> 00:40:45,902 You can think of something. I know you can. 521 00:40:45,985 --> 00:40:47,153 You're gonna have to because I'm getting a headache 522 00:40:47,236 --> 00:40:48,613 watching all four of these guys. 523 00:40:48,696 --> 00:40:51,115 Oh, great. Now there's a fifth guy with a drink in his left hand. 524 00:40:52,325 --> 00:40:53,576 - The watch fob. - Huh? 525 00:40:54,035 --> 00:40:57,038 Slotsky sometimes carried a pocket watch in his vest. 526 00:40:57,372 --> 00:40:59,332 He's used it to identify himself to couriers then. 527 00:40:59,415 --> 00:41:00,500 All right. What's it look like? 528 00:41:00,583 --> 00:41:03,711 It's got diamonds on it and an emerald in the center. 529 00:41:03,795 --> 00:41:05,797 Okay. A diamond watch fob. A diamond-- 530 00:41:05,880 --> 00:41:07,507 - With an emerald in the center. - [Jaime] Okay. Okay. 531 00:41:08,007 --> 00:41:11,803 Okay, okay. Fine. Come on. Come on. Where is it? 532 00:41:13,471 --> 00:41:16,057 - Diamond watch fob. - [Quinn] With emeralds in the center. 533 00:41:16,140 --> 00:41:17,308 Emeralds. 534 00:41:26,150 --> 00:41:28,444 That's it. That's it! It's right there. 535 00:41:28,528 --> 00:41:30,530 You did it! You actually did it. 536 00:41:31,155 --> 00:41:32,031 Okay. Uh-- 537 00:41:36,995 --> 00:41:39,080 Oh, boy. Now Slotsky's handing that picture 538 00:41:39,163 --> 00:41:41,124 with the chip on it to another guy. 539 00:41:42,125 --> 00:41:44,085 All right. I'm gonna go get that guy. You get Slotsky. 540 00:41:44,168 --> 00:41:45,545 Okay. 541 00:42:02,186 --> 00:42:03,104 Pardon me, sir. 542 00:42:03,187 --> 00:42:06,190 I'm looking for a delegate with a diamond watch fob. 543 00:42:06,274 --> 00:42:09,193 - Have you seen him? - No. Sorry. 544 00:42:59,660 --> 00:43:01,162 [car engine starts] 545 00:43:03,998 --> 00:43:04,832 [Jaime] Oh, no. 546 00:43:24,268 --> 00:43:25,728 [tires squealing] 547 00:43:42,829 --> 00:43:44,914 - Is he all right? - Yeah. 548 00:43:46,874 --> 00:43:48,918 I got here as soon as the police reported the bomb explosion. 549 00:43:49,001 --> 00:43:50,211 Okay. He's the courier. 550 00:43:50,294 --> 00:43:52,088 Now, the cipher chip is behind this picture. 551 00:43:52,171 --> 00:43:53,089 I'm gonna go find Quinn. 552 00:43:53,172 --> 00:43:54,298 - Thank you. - Thank you. 553 00:44:02,181 --> 00:44:03,099 Beg your pardon. 554 00:44:03,182 --> 00:44:06,602 I'm looking for a delegate with a diamond and emerald watch fob. 555 00:44:06,686 --> 00:44:07,812 Can you help me? 556 00:44:08,229 --> 00:44:10,273 Sorry. I haven't noticed. 557 00:44:18,030 --> 00:44:20,283 [man] That's a lovely piece. Emerald, isn't it? 558 00:44:21,367 --> 00:44:22,660 [Slotsky] Yes, it is. 559 00:44:26,914 --> 00:44:29,333 [man] Must be quite expensive. Have you had it for long? 560 00:44:30,209 --> 00:44:33,296 Yes. I purchased it in Amsterdam years ago. 561 00:44:35,673 --> 00:44:36,507 Gotcha! 562 00:44:44,223 --> 00:44:47,393 You sure look different, Boris, as near as I can tell. 563 00:44:50,521 --> 00:44:52,023 Here, Terrence, try these. 564 00:44:56,235 --> 00:44:59,614 [chuckles] Still wouldn't have known you. 565 00:45:00,364 --> 00:45:02,074 Your face is completely changed. 566 00:45:04,118 --> 00:45:05,328 What did you expect? 567 00:45:05,745 --> 00:45:07,955 I landed on it when I fell from the car in Sicily. 568 00:45:08,706 --> 00:45:09,874 It's all reconstructed. 569 00:45:20,509 --> 00:45:22,178 [bionic ear beeping] 570 00:45:23,012 --> 00:45:24,388 [Quinn] Don't come to me for sympathy. 571 00:45:24,805 --> 00:45:27,308 You kept your job. I got put out to pasture. 572 00:45:27,975 --> 00:45:30,186 Believe me, being old, 573 00:45:30,978 --> 00:45:33,814 having younger men hiding their contempt for you, 574 00:45:33,898 --> 00:45:36,108 constantly trying to elbow you aside to get your job. 575 00:45:37,109 --> 00:45:38,778 Hmm. You don't know how lucky you are. 576 00:45:39,612 --> 00:45:42,615 I would gladly have traded your pasture for mine anytime. 577 00:45:43,532 --> 00:45:45,076 - You're kidding. - It's true. 578 00:45:45,868 --> 00:45:47,245 I would have retired years ago. 579 00:45:49,330 --> 00:45:51,499 With the KGB, retirement isn't so easy. 580 00:45:51,582 --> 00:45:54,585 I tried, but I knew so much, they wouldn't let me out. 581 00:45:56,003 --> 00:45:59,924 Now, failure in a mission like this. 582 00:46:01,968 --> 00:46:04,262 I would have been finished even if I'd gone back. 583 00:46:05,805 --> 00:46:06,889 Yeah. 584 00:46:08,849 --> 00:46:10,226 It's too bad. 585 00:46:11,894 --> 00:46:15,982 I always saw myself in a faraway tropical place. 586 00:46:16,065 --> 00:46:17,441 [both laughing] 587 00:46:17,984 --> 00:46:20,111 I can't take the Moscow winters anymore. 588 00:46:21,445 --> 00:46:24,240 Sitting in the sun, writing my memoirs. 589 00:46:25,032 --> 00:46:27,910 I won't be doing that in your federal penitentiary. 590 00:46:31,664 --> 00:46:33,749 I was thinking of doing some writing myself. 591 00:46:34,834 --> 00:46:37,044 But I only had one half of the story. 592 00:46:38,129 --> 00:46:39,380 Only you knew the other half. 593 00:46:43,718 --> 00:46:46,595 My friend, we are old fools. 594 00:46:47,346 --> 00:46:48,973 The war between us is over, 595 00:46:50,099 --> 00:46:52,143 passed us by without us even noticing. 596 00:46:53,769 --> 00:46:56,522 We should've left it to the younger ones years ago. 597 00:46:58,190 --> 00:46:59,483 [chuckles] 598 00:47:01,319 --> 00:47:02,987 Well, I see you caught him. 599 00:47:04,530 --> 00:47:06,282 Now that you caught him, what are you gonna do with him? 600 00:47:08,576 --> 00:47:09,660 Turn him over to Oscar. 601 00:47:11,704 --> 00:47:13,372 I guess that's the right thing to do. 602 00:47:14,290 --> 00:47:16,000 It'll be a nice surprise for Oscar, too. 603 00:47:23,049 --> 00:47:26,594 Considering that I'm the only one who knows you've got him, uh-- 604 00:47:31,140 --> 00:47:33,517 I'll go get Oscar. It'll only take me about, uh... 605 00:47:35,394 --> 00:47:36,228 half an hour? 606 00:48:07,051 --> 00:48:09,053 Nice when wars are over, Mr. Quinn. 607 00:48:10,471 --> 00:48:11,680 Good luck. 45787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.