Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,753
- [man] What is your name?
- Jaime Sommers.
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,005
What is bionic?
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,053
Callahan, an informer?
4
00:00:11,303 --> 00:00:12,638
Oscar, what are you
gonna do to her?
5
00:00:12,804 --> 00:00:13,889
[Oscar]
The whole thing is crazy.
6
00:00:14,056 --> 00:00:15,724
But one thing I know.
I gotta get her out of here.
7
00:00:15,891 --> 00:00:19,102
'Cause I'm just a little,
lousy, mousy secretary to you.
8
00:00:19,228 --> 00:00:20,896
I'm a sidekick
for you to step on.
9
00:00:21,188 --> 00:00:23,982
Antonio, only a handful of men
know about this.
10
00:00:24,233 --> 00:00:25,234
I've been very careful.
11
00:00:26,443 --> 00:00:27,486
[gunshot]
12
00:00:28,946 --> 00:00:30,113
[gunshot]
13
00:00:35,702 --> 00:00:38,163
[beeping]
14
00:00:55,389 --> 00:00:58,141
[beeping]
15
00:01:06,316 --> 00:01:07,484
[beeping]
16
00:02:18,013 --> 00:02:19,306
Almost 8:00.
17
00:02:20,223 --> 00:02:21,683
Wonder if Pineda's gonna show.
18
00:02:22,267 --> 00:02:23,644
You think anything
will happen this time?
19
00:02:23,935 --> 00:02:25,479
Well, I've taken
every precaution,
20
00:02:25,604 --> 00:02:27,522
every security measure
to insure Pineda's safety.
21
00:02:27,981 --> 00:02:30,942
- That isn't an answer, Oscar.
- The best one I can give, Russ.
22
00:02:31,234 --> 00:02:32,277
- [man on radio] We've got him.
- Where?
23
00:02:34,112 --> 00:02:36,239
He's crossing the street
heading for the rose garden.
24
00:02:36,490 --> 00:02:37,658
[Russ on radio]
Is anyone following him?
25
00:02:42,162 --> 00:02:43,372
No, he's alone.
26
00:02:43,955 --> 00:02:45,415
- We'll take it from here.
- [whispers] Give me that.
27
00:02:47,209 --> 00:02:48,669
This is Oscar Goldman speaking.
28
00:02:48,877 --> 00:02:50,796
I want everyone to stay
right where they are
29
00:02:50,879 --> 00:02:52,381
until I have
an agreement with him.
30
00:02:52,923 --> 00:02:53,840
He's nervous enough
31
00:02:54,883 --> 00:02:56,343
to think that somebody
might be tailing him.
32
00:02:56,468 --> 00:02:57,886
He could lead you on goose chase
33
00:02:57,969 --> 00:02:59,346
and take you
halfway across the city.
34
00:02:59,554 --> 00:03:01,181
You just stay here
until I radio you.
35
00:03:01,431 --> 00:03:02,265
Do me a favor?
36
00:03:03,475 --> 00:03:04,935
Keep your head down
and your eyes open.
37
00:04:14,171 --> 00:04:15,172
Antonio?
38
00:04:19,426 --> 00:04:20,635
Antonio.
39
00:04:21,136 --> 00:04:22,971
- [Antonio] You are alone, Oscar?
- Yes.
40
00:04:24,139 --> 00:04:26,892
You have the guarantees,
the identity papers with you?
41
00:04:27,100 --> 00:04:28,477
They're right here.
42
00:04:29,269 --> 00:04:30,437
Where are you?
43
00:04:30,812 --> 00:04:32,314
Over here in the gazebo.
44
00:04:36,109 --> 00:04:37,319
Please understand.
45
00:04:37,527 --> 00:04:41,114
I have to be very careful,
after the last time.
46
00:04:43,283 --> 00:04:46,536
Antonio, only a handful of men
know about this.
47
00:04:47,162 --> 00:04:48,205
I've been very careful.
48
00:04:48,455 --> 00:04:49,831
I fear for my life, Oscar.
49
00:04:50,248 --> 00:04:52,709
Not for me,
but for my family.
50
00:04:53,126 --> 00:04:56,880
I know. And this time
I can virtually guarantee your safety.
51
00:04:58,215 --> 00:04:59,049
Trust me.
52
00:05:02,093 --> 00:05:04,888
The last few months
have been very hard on me, Oscar.
53
00:05:06,932 --> 00:05:08,058
That's all behind you now.
54
00:05:14,773 --> 00:05:16,107
This is what you call safety?
55
00:05:16,191 --> 00:05:17,526
What kind of a friend
are you, Goldman?
56
00:05:17,692 --> 00:05:19,069
What kind of a friend?
57
00:05:19,319 --> 00:05:21,112
[gunshot]
58
00:05:22,906 --> 00:05:23,949
Antonio!
59
00:05:36,920 --> 00:05:38,004
Now, I would say,
60
00:05:38,797 --> 00:05:41,758
on a scale of one to ten,
conservatively speaking,
61
00:05:41,883 --> 00:05:44,052
I'd say, uh... ten.
[fingers snap]
62
00:05:44,386 --> 00:05:45,470
- [Jaime] Ten?
- Yeah.
63
00:05:45,595 --> 00:05:47,764
Jaime, he's
the greatest guy.
64
00:05:48,056 --> 00:05:50,725
And he's tall, at least for me, he is.
[chuckles]
65
00:05:51,434 --> 00:05:53,520
He's dark,
he's handsome,
66
00:05:53,603 --> 00:05:54,729
he's rich,
67
00:05:55,647 --> 00:05:57,065
and...
68
00:05:57,858 --> 00:05:59,484
- he's a hairdresser.
- A hairdresser?
69
00:06:00,193 --> 00:06:01,528
Yeah, he's a hairdresser.
70
00:06:02,445 --> 00:06:04,489
I'm gonna have a little
trouble with my mom and dad on that one,
71
00:06:04,573 --> 00:06:05,740
because, well,
72
00:06:05,907 --> 00:06:07,409
I mean, you know what
they're gonna expect.
73
00:06:07,742 --> 00:06:10,036
But he's so bright,
and he's well rounded,
74
00:06:10,120 --> 00:06:13,164
and he's got a degree in chemistry,
a master's in electronics.
75
00:06:13,707 --> 00:06:16,293
He's... I don't know.
He's just terrific.
76
00:06:16,501 --> 00:06:19,254
See, when he got out of school,
he just felt that the job market
77
00:06:19,379 --> 00:06:21,214
was not gonna pay him
what he felt he was worth.
78
00:06:21,590 --> 00:06:24,217
Well, hairdressers
were making more.
79
00:06:25,051 --> 00:06:26,344
So, he took off for Europe.
80
00:06:26,720 --> 00:06:28,430
He studied all that beauty school stuff
over there,
81
00:06:28,638 --> 00:06:30,265
and he came back
and opened up his own salon.
82
00:06:30,682 --> 00:06:33,101
- And now, he's making a fortune.
- Yeah.
83
00:06:33,852 --> 00:06:35,520
Oh, that's nice. [chuckles]
84
00:06:36,187 --> 00:06:38,565
Yeah. I really love him.
85
00:06:39,858 --> 00:06:42,027
- That's nice too.
- I think this is it.
86
00:06:42,944 --> 00:06:46,489
And the only thing he's missing is
Jaime's seal of approval.
87
00:06:46,781 --> 00:06:49,409
Oh, well, if he's half
of what you say he is,
88
00:06:49,492 --> 00:06:50,368
he's already got it.
89
00:06:50,577 --> 00:06:52,078
[Oscar] How would you feel
if it happened to you?
90
00:06:52,621 --> 00:06:53,872
- Would you trust me?
- I wouldn't.
91
00:06:53,997 --> 00:06:55,206
Callahan, come on in here.
92
00:06:55,665 --> 00:06:58,126
In his own mind, he feels that
he's been betrayed.
93
00:06:59,127 --> 00:07:01,296
We'll be lucky
if we ever see him again.
94
00:07:01,630 --> 00:07:03,548
- Callahan!
- Yes, sir.
95
00:07:03,840 --> 00:07:06,593
Who did you talk to about that meeting
with Pineda this morning?
96
00:07:07,344 --> 00:07:10,055
Bill and Tex at Observation,
and Russ.
97
00:07:11,222 --> 00:07:13,350
- That's all?
- Yes, sir.
98
00:07:15,810 --> 00:07:17,270
There's gotta be
a leak somewhere.
99
00:07:17,812 --> 00:07:19,147
What happened?
What's going on?
100
00:07:19,481 --> 00:07:23,234
Jaime, we're trying to make contact
with one Antonio Pineda.
101
00:07:23,860 --> 00:07:25,779
Oh, Pineda's that
South American diplomat.
102
00:07:25,904 --> 00:07:27,322
He disappeared
last month, right?
103
00:07:27,489 --> 00:07:29,240
That's right.
And a close friend.
104
00:07:29,950 --> 00:07:32,577
He disappeared at the height
of the embassy bribery scandal.
105
00:07:32,827 --> 00:07:36,164
Now he's seeking political amnesty
and criminal immunity from us.
106
00:07:36,706 --> 00:07:39,376
- In exchange for what?
- In exchange for information
107
00:07:39,459 --> 00:07:43,713
that will lead to the criminal prosecution
of four South American diplomats.
108
00:07:44,506 --> 00:07:46,716
- [exhales]
- Which makes him a very unpopular man.
109
00:07:47,175 --> 00:07:48,718
A lot of people
would like to see him dead.
110
00:07:50,762 --> 00:07:52,180
I'd say. What happened this morning?
111
00:07:52,681 --> 00:07:55,475
Somebody found out about it. Again!
112
00:07:57,185 --> 00:07:58,311
We nearly got killed.
113
00:07:59,479 --> 00:08:02,440
Pineda thinks that I double-crossed him,
that I betrayed him, I'm sure.
114
00:08:02,691 --> 00:08:03,650
[phone ringing]
115
00:08:06,528 --> 00:08:07,946
Oscar Goldman's office.
116
00:08:08,780 --> 00:08:10,865
Yes, hold on.
Just a minute. It's him.
117
00:08:12,033 --> 00:08:13,159
Pineda?
118
00:08:15,245 --> 00:08:16,538
Antonio?
119
00:08:17,414 --> 00:08:19,708
I want to apologize
for what happened this morning.
120
00:08:20,125 --> 00:08:21,751
[bionic ear beeping]
121
00:08:22,210 --> 00:08:24,713
[Antonio] I don't know what to think,
Oscar. Whom to trust.
122
00:08:24,921 --> 00:08:27,007
I'm terribly, terribly
sorry about this.
123
00:08:27,465 --> 00:08:29,801
We took every precaution.
I just don't know what happened.
124
00:08:30,260 --> 00:08:31,678
Somebody found out about it,
125
00:08:32,053 --> 00:08:34,514
- like the first time we tried to meet.
- I'm afraid so.
126
00:08:35,682 --> 00:08:36,641
I need, you, Oscar,
127
00:08:37,267 --> 00:08:38,977
as a friend
and as an ally.
128
00:08:39,811 --> 00:08:42,147
Because of that,
we will try once more.
129
00:08:43,440 --> 00:08:45,734
Antonio, I think
that's a wise decision.
130
00:08:46,276 --> 00:08:49,237
Only this time, only you will know
the time and the place.
131
00:08:49,863 --> 00:08:50,697
[Oscar] Good.
132
00:08:50,780 --> 00:08:52,866
I'm writing that information
on page 400
133
00:08:53,283 --> 00:08:54,242
of the telephone book
134
00:08:54,534 --> 00:08:56,745
inside the telephone booth at the corner
of...
135
00:08:57,662 --> 00:08:58,997
Delaware and Ninth Street.
136
00:08:59,664 --> 00:09:02,834
Wait until 5:00 p.m. to pick it up.
It will be safer then.
137
00:09:03,209 --> 00:09:05,086
5:00, Delaware and Ninth.
138
00:09:05,670 --> 00:09:08,673
Oscar, this is our last chance.
139
00:09:09,674 --> 00:09:10,759
I'll be there.
140
00:09:15,346 --> 00:09:16,556
[sighs]
141
00:09:17,098 --> 00:09:18,349
We got another chance.
142
00:09:18,933 --> 00:09:21,478
[chattering]
143
00:09:22,270 --> 00:09:24,814
Will somebody please
rinse Mrs. Myers for me
144
00:09:24,939 --> 00:09:26,399
before her hair turns green?
145
00:09:26,691 --> 00:09:28,234
I have to call my shrink.
146
00:09:29,152 --> 00:09:30,904
Oh, Jenny, I'm sorry.
Are you okay?
147
00:09:31,112 --> 00:09:32,072
Listen, have you seen John?
148
00:09:32,155 --> 00:09:33,782
- Oh, he's in the Gold Key.
- Okay. Thank you.
149
00:09:34,032 --> 00:09:34,866
What's the Gold Key?
150
00:09:35,033 --> 00:09:36,951
It's the place where he does
all the big wigs personally.
151
00:09:37,202 --> 00:09:38,453
Hope he can fit me in now,
152
00:09:38,536 --> 00:09:40,371
'cause lunchtime is such
a crazy time of day around here.
153
00:09:40,538 --> 00:09:41,372
Certainly is.
154
00:09:41,456 --> 00:09:42,707
- Oh, excuse us.
- Excuse us.
155
00:09:43,249 --> 00:09:45,585
John. John,
I have a problem.
156
00:09:46,252 --> 00:09:47,962
I've asked her
three or four times and I--
157
00:09:48,463 --> 00:09:49,798
There he is.
There he is.
158
00:09:50,090 --> 00:09:51,257
- Which one is he?
- What do you think?
159
00:09:51,424 --> 00:09:53,259
- Which one is he?
- The one on the left.
160
00:09:53,635 --> 00:09:54,803
- He's cute.
- Yeah.
161
00:09:55,136 --> 00:09:56,346
- [bionic ear beeping]
- [John] What's your problem?
162
00:09:56,888 --> 00:09:59,015
I cannot possibly
cut Helen Wright's hair
163
00:09:59,099 --> 00:10:00,683
while Cindy is giving her a pedicure.
164
00:10:01,226 --> 00:10:03,061
- Why not?
- Well, it's obscene.
165
00:10:04,437 --> 00:10:05,522
I don't understand, Benny.
166
00:10:06,022 --> 00:10:08,775
It's obscene
because you can't work at somebody's head
167
00:10:08,858 --> 00:10:10,527
while somebody else
is working at their feet.
168
00:10:12,570 --> 00:10:13,780
Yes. Okay,
I'll remember that.
169
00:10:13,863 --> 00:10:17,575
Look, tell Cindy she can finish
while Mrs. Myers is drying, okay?
170
00:10:17,784 --> 00:10:19,410
Thank you.
You're a prince.
171
00:10:19,953 --> 00:10:21,329
Hello, ladies.
Everything all right?
172
00:10:21,621 --> 00:10:22,956
John? John.
173
00:10:24,541 --> 00:10:26,835
- Hi.
- Hey there, Big C.
174
00:10:29,546 --> 00:10:31,589
- How was your day so far?
- Oh, fine.
175
00:10:32,799 --> 00:10:35,385
- My feet haven't touched the ground.
- I can attest to that.
176
00:10:35,927 --> 00:10:38,596
Oh, John, I want you to meet
my best friend, Jaime Sommers.
177
00:10:39,097 --> 00:10:39,931
We work together.
178
00:10:40,181 --> 00:10:41,307
- Hi.
- Hi.
179
00:10:41,975 --> 00:10:44,310
- Will you excuse us for a second?
- Sure.
180
00:10:45,436 --> 00:10:46,813
- I've got it.
- What?
181
00:10:46,980 --> 00:10:49,107
- The present I told you about.
- Let's see.
182
00:10:49,482 --> 00:10:52,277
Okay. There it is.
You like it?
183
00:10:52,402 --> 00:10:54,195
- Oh, John, it's beautiful.
- Pretty?
184
00:10:54,320 --> 00:10:55,655
- Here, hold this?
- Okay.
185
00:10:57,240 --> 00:10:58,741
Belonged to my grandmother.
186
00:11:01,452 --> 00:11:03,580
I was gonna give it
to you tomorrow night, but, uh...
187
00:11:05,498 --> 00:11:06,916
I couldn't wait.
188
00:11:08,626 --> 00:11:09,878
Thank you.
189
00:11:14,048 --> 00:11:16,509
Jaime, look what I got.
190
00:11:16,968 --> 00:11:18,136
- Oh, it's beautiful.
- Isn't it?
191
00:11:18,219 --> 00:11:19,387
Yeah.
192
00:11:19,596 --> 00:11:20,805
Thank you.
193
00:11:24,184 --> 00:11:25,602
You have
a very busy place here.
194
00:11:26,311 --> 00:11:27,896
Yeah, well, it's, uh--
it's getting there.
195
00:11:28,062 --> 00:11:29,856
Someday I'd like to have
every congresswoman,
196
00:11:29,939 --> 00:11:32,442
senator's wife,
and even the First Lady come in here.
197
00:11:32,734 --> 00:11:33,776
You're also very ambitious.
198
00:11:33,902 --> 00:11:35,278
[Callahan] He's smart
enough to do it too,
199
00:11:35,695 --> 00:11:37,488
if he doesn't blow it
with us little guys first.
200
00:11:38,239 --> 00:11:39,449
- Hey, listen, kid.
- Yeah?
201
00:11:39,699 --> 00:11:40,867
How about a wash and set?
202
00:11:41,242 --> 00:11:42,577
I can really use it.
Look at this thing.
203
00:11:44,245 --> 00:11:45,622
For you, my love, the world.
204
00:11:46,372 --> 00:11:47,790
How about you, Jaime?
You wanna get done, too?
205
00:11:48,499 --> 00:11:49,667
Oh, no, thanks.
206
00:11:50,168 --> 00:11:51,002
You sure?
207
00:11:51,294 --> 00:11:52,420
Yeah, but I'll take a rain check.
208
00:11:52,795 --> 00:11:53,880
Okay, you got it.
209
00:11:54,339 --> 00:11:55,924
Why don't you have a seat
while I take Big C
210
00:11:56,007 --> 00:11:58,343
into my laboratory
and make her gorgeous, hmm?
211
00:11:58,593 --> 00:12:00,136
- Certainly.
- [chuckles]
212
00:12:05,141 --> 00:12:06,684
[chattering]
213
00:12:17,612 --> 00:12:19,405
[woman] Somebody take
Mrs. Walker, please.
214
00:12:23,660 --> 00:12:24,702
You all right?
215
00:12:26,871 --> 00:12:29,916
- [sighs] How you doing?
- Hi. Fine. Where's Callahan?
216
00:12:30,333 --> 00:12:32,043
Oh, she's under the dryer
just singing away.
217
00:12:32,418 --> 00:12:33,336
She's singing?
218
00:12:33,419 --> 00:12:34,921
Always. She hates
the sound of the machine.
219
00:12:35,171 --> 00:12:36,589
- What is she singing?
- I don't know.
220
00:12:36,673 --> 00:12:37,715
She's got a terrible voice.
221
00:12:37,799 --> 00:12:39,008
[chuckles]
222
00:12:48,142 --> 00:12:49,435
[bionic ear beeping]
223
00:12:49,519 --> 00:12:51,980
[Callahan] Yes. Mr. Pineda
called him this morning.
224
00:12:52,563 --> 00:12:53,731
[man] What did he say?
225
00:12:54,232 --> 00:12:55,692
[Callahan] That he wanted
to meet him today.
226
00:12:56,359 --> 00:12:57,402
[man] Where?
227
00:12:57,527 --> 00:12:59,696
[Callahan]
At Ninth and Delaware at 5:00.
228
00:13:12,166 --> 00:13:13,918
[phone ringing]
229
00:13:16,212 --> 00:13:17,547
[Callahan]
Oscar Goldman's office.
230
00:13:18,298 --> 00:13:20,091
I'm sorry. He doesn't
want to be disturbed.
231
00:13:21,175 --> 00:13:22,260
Okay.
232
00:13:23,720 --> 00:13:25,930
Thank you.
I'll tell him you called.
233
00:13:28,766 --> 00:13:30,059
- Hi, Callahan.
- Hi.
234
00:13:30,560 --> 00:13:32,186
Uh, here's the research stuff
you ordered
235
00:13:32,353 --> 00:13:34,522
on that guy
from South America.
236
00:13:34,605 --> 00:13:37,358
Yeah. Right.
Thank you. Pineda.
237
00:13:37,817 --> 00:13:39,694
Yeah, he's been waiting
for this thing all week.
238
00:13:41,446 --> 00:13:44,949
You want me to sign that thing?
Okay. I don't know.
239
00:13:45,575 --> 00:13:48,036
He--He really doesn't
wanna be disturbed right now,
240
00:13:48,119 --> 00:13:50,621
but I think maybe
I should anyway.
241
00:13:52,999 --> 00:13:54,876
Oh, I don't know.
Thanks, anyway.
242
00:13:56,419 --> 00:13:57,920
Sure thing, gorgeous.
243
00:14:01,132 --> 00:14:02,967
Why don't you give it
a few years, Danny?
244
00:14:04,844 --> 00:14:06,095
Yeah. [chuckles]
245
00:14:06,846 --> 00:14:08,306
- I'll see you.
- Okay.
246
00:14:11,225 --> 00:14:13,186
[Oscar]
Callahan? Are you sure?
247
00:14:13,770 --> 00:14:15,480
[Jaime] Would I be
telling you this if I wasn't?
248
00:14:15,563 --> 00:14:16,939
You know she's
the best friend I've got.
249
00:14:17,648 --> 00:14:18,649
[Oscar] I can't believe it.
250
00:14:19,150 --> 00:14:21,778
Why'd Rudy have to give me
this stupid ear anyway?
251
00:14:21,944 --> 00:14:22,987
What did she say?
252
00:14:23,363 --> 00:14:25,782
She said that you were gonna
be meeting Pineda today
253
00:14:25,948 --> 00:14:27,617
at 5:00 on Ninth and Delaware.
254
00:14:28,201 --> 00:14:29,911
That's what she heard
you say on the phone this morning.
255
00:14:30,244 --> 00:14:31,746
But that's only part
of our rendezvous plan.
256
00:14:32,038 --> 00:14:33,706
She only heard my end
of the conversation.
257
00:14:34,665 --> 00:14:35,500
Will you have to change it?
258
00:14:37,794 --> 00:14:39,003
I don't think so.
259
00:14:43,091 --> 00:14:44,133
Who did she talk to?
260
00:14:48,429 --> 00:14:52,475
I don't know. I couldn't recognize
the voice. It was so strange. It--
261
00:14:56,604 --> 00:14:57,855
Oscar, what are you
gonna do to her?
262
00:14:58,231 --> 00:15:00,316
I feel so awful.
It's so confusing.
263
00:15:00,400 --> 00:15:03,861
I mean, Callahan, an informer? It's crazy.
264
00:15:04,320 --> 00:15:05,238
[Oscar] The whole thing is crazy.
265
00:15:05,947 --> 00:15:07,657
But one thing I know.
I gotta get her out of here.
266
00:15:09,534 --> 00:15:10,535
What are you gonna do?
267
00:15:12,703 --> 00:15:14,497
I'll get her some
kind of a research job.
268
00:15:14,580 --> 00:15:16,207
Something that'll
take her out of town...
269
00:15:20,461 --> 00:15:21,421
until we have proof.
270
00:15:23,005 --> 00:15:24,048
That won't be necessary.
271
00:15:27,427 --> 00:15:29,429
- Callahan--
- I heard everything you said.
272
00:15:30,471 --> 00:15:31,681
Is that what you really think?
273
00:15:36,144 --> 00:15:39,272
Do you really think that
I'm-I'm-I'm a traitor?
274
00:15:41,482 --> 00:15:42,525
Do you?
275
00:15:42,984 --> 00:15:43,818
Because if you do...
276
00:15:46,154 --> 00:15:47,155
I want to save you the time
277
00:15:47,572 --> 00:15:49,365
and money of sending me
on a research trip.
278
00:15:53,619 --> 00:15:54,537
I quit.
279
00:16:16,434 --> 00:16:17,435
Excuse me.
280
00:16:30,239 --> 00:16:31,491
Callahan.
281
00:16:31,949 --> 00:16:33,075
Leave me alone.
282
00:16:34,744 --> 00:16:36,496
- I want to talk to you for a minute.
- No, there's nothing--
283
00:16:36,621 --> 00:16:38,539
- No, there's nothing to talk about.
- I think there is.
284
00:16:39,165 --> 00:16:41,834
- No. Just get out!
- No.
285
00:16:42,710 --> 00:16:44,128
Now look, I don't know
why you're doing this,
286
00:16:44,504 --> 00:16:45,713
who you're involved with.
287
00:16:46,047 --> 00:16:47,298
I don't know
what you're doing.
288
00:16:48,007 --> 00:16:49,300
All I know is it makes me sick
289
00:16:49,509 --> 00:16:50,718
I'm the one that had to find out.
290
00:16:50,885 --> 00:16:53,513
- I'm sorry it was me.
- Find out what, Jaime?
291
00:16:53,763 --> 00:16:55,932
- Oh, please.
- I don't know what you're talking about!
292
00:16:56,098 --> 00:16:58,893
- Stop playing with me.
- I'm not! I didn't tell anybody anything!
293
00:17:02,730 --> 00:17:03,773
Look...
294
00:17:04,899 --> 00:17:06,817
I don't know why you're saying these
things about me.
295
00:17:08,945 --> 00:17:10,530
I don't know what good
it's gonna do you.
296
00:17:13,074 --> 00:17:14,116
But right now,
297
00:17:14,617 --> 00:17:16,536
I want you to turn around
and walk out that door.
298
00:17:21,415 --> 00:17:23,042
'Cause I don't care
if I ever see you again.
299
00:17:28,339 --> 00:17:29,173
You--
300
00:18:09,297 --> 00:18:10,673
[chuckles]
301
00:18:21,350 --> 00:18:22,226
[man] Ah, John,
302
00:18:23,060 --> 00:18:24,937
- what do you think?
- [John] Well, the color's lovely.
303
00:18:25,396 --> 00:18:28,065
- Do you really think so?
- [John] Sure, the cut's terrific.
304
00:18:28,774 --> 00:18:31,068
Ah, that's-that's perfect.
Just perfect.
305
00:18:32,653 --> 00:18:33,779
You do have taste.
306
00:18:33,904 --> 00:18:36,073
Jaime!
Couldn't live without me, huh?
307
00:18:36,157 --> 00:18:37,491
What's it been?
All of an hour and a half?
308
00:18:37,950 --> 00:18:39,869
I thought I'd take
you up on your offer, if it's all right?
309
00:18:39,994 --> 00:18:42,163
What, bears live in the woods?
Sure, come on.
310
00:18:42,997 --> 00:18:44,957
I, uh, understand
Callahan quit.
311
00:18:45,333 --> 00:18:46,584
Yes, she did.
Did she call you?
312
00:18:46,792 --> 00:18:48,377
Mm-hmm.
Yeah, a few minutes ago.
313
00:18:48,544 --> 00:18:50,129
Uh, was really broken up.
314
00:18:53,633 --> 00:18:54,592
Yeah, I know.
315
00:18:58,137 --> 00:18:59,055
Thank you.
316
00:19:01,432 --> 00:19:03,267
Oh, this is where you did Callahan
this morning, huh?
317
00:19:03,809 --> 00:19:04,977
One and the same.
318
00:19:05,811 --> 00:19:07,271
- Well, what do you think?
- Very nice.
319
00:19:08,230 --> 00:19:09,482
- A little bit of heaven.
- Yes.
320
00:19:09,982 --> 00:19:11,400
Cutting room's back here.
321
00:19:12,860 --> 00:19:14,695
Why don't you just
have a seat and, uh...
322
00:19:16,697 --> 00:19:18,324
I'll be with you
in a couple of minutes.
323
00:19:18,658 --> 00:19:20,326
- All right.
- Would you like a drink?
324
00:19:20,743 --> 00:19:22,411
- No. Thank you. I'm fine.
- Okay.
325
00:19:39,011 --> 00:19:40,763
There's gotta be
something in here.
326
00:20:06,706 --> 00:20:08,666
"Override"?
On a hair dryer?
327
00:20:21,262 --> 00:20:23,639
- [John] Do you see anything interesting?
- Oh, no.
328
00:20:25,224 --> 00:20:26,851
Uh, wires, things like that.
329
00:20:31,814 --> 00:20:33,774
In the, uh, cabinet
is some stereo equipment.
330
00:20:34,024 --> 00:20:36,026
Stereo equipment.
That's what they are.
331
00:20:36,694 --> 00:20:38,696
Yes, uh, pencils
and invoices in the desk.
332
00:20:38,779 --> 00:20:42,158
Uh, out on the patio, some potted plants.
Would you like a tour?
333
00:20:42,366 --> 00:20:43,534
No, thank you.
334
00:20:45,411 --> 00:20:46,787
Are you sure you have time
for a shampoo?
335
00:20:46,912 --> 00:20:48,122
Oh, yeah.
336
00:20:48,789 --> 00:20:50,207
Well, okay.
Let's get at it.
337
00:21:01,635 --> 00:21:03,471
- Okay.
- Okay.
338
00:21:06,015 --> 00:21:07,183
[clears throat]
339
00:21:12,021 --> 00:21:13,898
- How's the temperature, Jaime?
- Fine.
340
00:21:17,568 --> 00:21:19,570
Tell me, why did
Callahan quit anyway?
341
00:21:20,571 --> 00:21:21,572
I'm not sure about that.
342
00:21:25,910 --> 00:21:28,204
Well, she said it was
something to do with, uh, security.
343
00:21:28,370 --> 00:21:30,790
That, um, they thought
she was a leak.
344
00:21:31,290 --> 00:21:32,625
You don't know
about that, huh?
345
00:21:35,044 --> 00:21:36,879
Well, they've been
having some problems
346
00:21:37,046 --> 00:21:38,130
with information getting out
347
00:21:38,214 --> 00:21:39,465
and things like that.
348
00:21:39,715 --> 00:21:43,469
And I guess Oscar--uh, Mr. Goldman
figured it was Callahan.
349
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
Very interesting.
350
00:21:53,562 --> 00:21:55,689
- Whoa, take it easy, okay?
- Oh, sorry, Jaime. Sorry.
351
00:21:59,109 --> 00:22:00,069
Yeah.
352
00:22:01,445 --> 00:22:04,406
Goldman accused her?
Callahan said it was you.
353
00:22:05,407 --> 00:22:06,242
She did?
354
00:22:07,117 --> 00:22:09,703
Yeah, she said that you
told Goldman that, um,
355
00:22:10,412 --> 00:22:12,915
she'd been talking to someone here
in the salon this morning.
356
00:22:14,875 --> 00:22:18,879
[sighs] Well,
I thought I did, you know.
357
00:22:21,674 --> 00:22:23,133
I feel so
awful about it. I...
358
00:22:27,596 --> 00:22:29,849
Yeah, well, Callahan's
my best friend,
359
00:22:30,182 --> 00:22:32,309
and she's the last
person in the world...
360
00:22:55,916 --> 00:22:57,251
How you feeling, Jaime?
361
00:22:58,210 --> 00:22:59,795
[chuckles] I feel great.
362
00:23:00,421 --> 00:23:03,299
Good. Now I think
you're ready for my dryer.
363
00:23:05,301 --> 00:23:06,176
Okay.
364
00:23:15,394 --> 00:23:17,313
[whirring]
365
00:23:32,953 --> 00:23:34,038
[John on tape]
What is your name?
366
00:23:34,455 --> 00:23:35,456
Jaime Sommers.
367
00:23:35,956 --> 00:23:37,166
Where do you work?
368
00:23:37,499 --> 00:23:38,542
OSI.
369
00:23:38,792 --> 00:23:39,960
What do you do?
370
00:23:41,503 --> 00:23:45,174
[sighs] I'm a schoolteacher
and a special agent.
371
00:23:52,431 --> 00:23:53,557
[beeps]
372
00:23:58,395 --> 00:23:59,897
What kind of a special agent?
373
00:24:02,608 --> 00:24:04,068
[Jaime] A bionic one.
374
00:24:05,486 --> 00:24:06,528
What is bionic?
375
00:24:06,987 --> 00:24:08,238
What do you do?
376
00:24:10,324 --> 00:24:11,241
Uh...
377
00:24:14,495 --> 00:24:16,288
[chuckles]
I have to show you.
378
00:24:44,066 --> 00:24:45,776
That's very--very good, Jaime.
379
00:24:46,276 --> 00:24:47,277
Thank you.
380
00:24:48,195 --> 00:24:51,615
I'd like to come back to the bionics
at another time, Jaime.
381
00:24:52,449 --> 00:24:55,744
First, I'd like to ask you
about Antonio Pineda.
382
00:24:57,746 --> 00:24:59,873
When Goldman found out
about Callahan,
383
00:25:00,165 --> 00:25:01,917
did he change the plans?
384
00:25:04,712 --> 00:25:07,506
Uh, no. Callahan didn't
know about all of it.
385
00:25:08,424 --> 00:25:09,758
Do you?
386
00:25:09,842 --> 00:25:11,510
Sure. I listened
to his phone call.
387
00:25:13,137 --> 00:25:13,971
Tell me about it.
388
00:25:14,722 --> 00:25:18,642
Uh, Oscar was supposed to pick up
Pineda's instructions
389
00:25:18,726 --> 00:25:21,437
from a phone booth on
Ninth and Delaware at 5:00.
390
00:25:23,772 --> 00:25:25,441
Where will
the instructions be?
391
00:25:26,859 --> 00:25:28,777
Page 400 in the phone book.
392
00:25:31,030 --> 00:25:32,406
Thank you, Jaime.
393
00:25:33,824 --> 00:25:35,200
[Jaime] You're welcome.
394
00:25:39,204 --> 00:25:40,622
[John on tape]
You will return once a week
395
00:25:40,706 --> 00:25:42,583
for one of these special
shampoos and sets.
396
00:25:43,542 --> 00:25:46,211
You will tell people
it's the best salon in Washington.
397
00:25:46,795 --> 00:25:47,755
At the sound of the tone,
398
00:25:47,921 --> 00:25:50,883
you will forget this session
and begin to wake up slowly.
399
00:25:51,341 --> 00:25:53,052
In three minutes, you will be
totally alert
400
00:25:53,510 --> 00:25:55,721
and feel better
than you have felt in years.
401
00:25:55,971 --> 00:25:57,222
[beeps]
402
00:26:08,025 --> 00:26:08,859
Hi.
403
00:26:09,234 --> 00:26:10,319
How do you feel?
404
00:26:36,637 --> 00:26:38,013
[sighs]
405
00:26:43,977 --> 00:26:46,063
[woman] Can somebody
sweep up over here, please?
406
00:26:46,396 --> 00:26:48,732
[chattering]
407
00:26:49,608 --> 00:26:50,776
[hums]
408
00:26:50,901 --> 00:26:52,402
Hold this for a second,
all right?
409
00:26:52,736 --> 00:26:54,988
- Hello.
- Hi, Benny. Can I see John?
410
00:26:55,322 --> 00:26:56,573
Uh, yes.
He's back in the Gold Key.
411
00:26:56,865 --> 00:26:57,908
Thank you.
412
00:26:59,368 --> 00:27:00,661
[John] All right.
What do you think?
413
00:27:02,871 --> 00:27:05,541
Oh, my word,
it's fantastic.
414
00:27:06,667 --> 00:27:08,085
John. [giggles]
415
00:27:08,752 --> 00:27:11,713
John, I haven't felt this good
or looked this good in years.
416
00:27:12,005 --> 00:27:14,258
[chuckles]
I don't believe that, Jaime.
417
00:27:14,842 --> 00:27:16,385
You're a beautiful woman.
418
00:27:17,803 --> 00:27:19,555
John, I hate to barge
in on you like this--
419
00:27:20,389 --> 00:27:21,348
Jaime.
420
00:27:21,598 --> 00:27:22,724
Hey, Big C.
421
00:27:23,058 --> 00:27:26,228
[gasping] You just can't do
enough for me, huh?
422
00:27:31,150 --> 00:27:32,901
- Callahan.
- Let her go.
423
00:27:33,193 --> 00:27:34,987
[door closes]
424
00:27:39,992 --> 00:27:40,826
Callahan!
425
00:27:41,410 --> 00:27:42,744
[door closes]
426
00:27:50,878 --> 00:27:51,712
Callahan.
427
00:27:52,796 --> 00:27:54,548
Callahan, I don't know what you think
we were doing in there.
428
00:27:54,673 --> 00:27:56,008
I don't need to think.
I know!
429
00:27:56,383 --> 00:27:58,010
John means nothing to me.
430
00:27:58,302 --> 00:28:00,095
Then why are you trying
to take him away from me?
431
00:28:00,429 --> 00:28:01,805
- I'm not!
- Yes, you are.
432
00:28:03,807 --> 00:28:04,808
Is it because you can't stand
433
00:28:04,892 --> 00:28:06,643
to see something good
happen to somebody else?
434
00:28:07,561 --> 00:28:09,229
Oh, come on. You know me
better than that.
435
00:28:09,771 --> 00:28:11,356
No, no. I don't
think I do, Jaime.
436
00:28:12,065 --> 00:28:14,109
It's because you've always
got to be on top, don't you?
437
00:28:14,776 --> 00:28:15,861
Jaime Sommers.
438
00:28:16,111 --> 00:28:17,613
You're tall,
and you're beautiful,
439
00:28:18,363 --> 00:28:20,574
and you go exciting places,
and you do exciting things.
440
00:28:21,158 --> 00:28:22,451
You can't stand to see somebody else
441
00:28:22,534 --> 00:28:23,827
have their moment in the sun.
442
00:28:24,369 --> 00:28:25,829
That isn't true!
Now, come on!
443
00:28:26,288 --> 00:28:27,915
Yes, it is. Yes, it is.
444
00:28:28,081 --> 00:28:31,335
Because I'm just a little lousy,
mousy secretary to you.
445
00:28:31,501 --> 00:28:33,253
I'm a sidekick
for you to step on.
446
00:28:34,171 --> 00:28:36,590
Callahan, I love you.
447
00:28:37,382 --> 00:28:38,634
You are the best friend
I've got.
448
00:28:40,385 --> 00:28:42,262
Then why are you doing
these things to me, Jaime?
449
00:28:42,763 --> 00:28:43,805
Why?
450
00:28:44,348 --> 00:28:46,308
Why did you lie
to Oscar about me?
451
00:28:47,434 --> 00:28:48,936
Why were you in the shop
with John?
452
00:28:49,728 --> 00:28:50,854
Because you--
453
00:28:53,440 --> 00:28:54,816
[sniffles]
454
00:28:56,610 --> 00:28:57,778
I needed to get my hair done.
455
00:29:06,161 --> 00:29:06,995
Good-bye, Jaime.
456
00:29:10,123 --> 00:29:11,166
Oh, God!
457
00:29:14,628 --> 00:29:15,462
That's right.
458
00:29:15,545 --> 00:29:18,799
Pineda's putting the information
on page 400 in the phone book.
459
00:29:19,675 --> 00:29:24,805
Page 400 in the telephone book
at the booth at Ninth and Delaware.
460
00:29:25,597 --> 00:29:27,099
I have it. Thank you.
461
00:29:27,557 --> 00:29:30,269
Oh, you're welcome.
Oh, listen, I've got, uh, something new
462
00:29:30,352 --> 00:29:32,020
I think your government
might be interested in.
463
00:29:32,479 --> 00:29:34,898
I've got an OSI agent
with extraordinary abilities.
464
00:29:35,274 --> 00:29:37,359
What kind of, uh, abilities?
465
00:29:37,943 --> 00:29:39,653
Well, that's something
you're gonna have to see for yourself.
466
00:29:39,736 --> 00:29:41,530
Then, of course,
we'll talk about money.
467
00:29:42,197 --> 00:29:45,492
Of course, Mr. Bernard.
Of course. Good-bye.
468
00:30:25,407 --> 00:30:27,576
[rings]
469
00:30:28,952 --> 00:30:30,746
- Hello?
- I've got it.
470
00:30:31,330 --> 00:30:32,331
What does it say?
471
00:30:33,206 --> 00:30:35,751
6:00 in the morning.
Kennedy Stadium.
472
00:30:36,626 --> 00:30:40,714
Fine. But this time,
no mistakes.
473
00:30:58,482 --> 00:30:59,733
What's the time?
474
00:31:01,568 --> 00:31:04,154
5:00. We leave in half an hour.
475
00:31:04,696 --> 00:31:06,156
Get in touch
with Jaime last night?
476
00:31:06,406 --> 00:31:08,617
Yeah. She was kind of vague
about the beauty salon.
477
00:31:09,701 --> 00:31:11,286
Said that she wasn't
feeling very well.
478
00:31:11,370 --> 00:31:12,829
Callahan thing's getting to her.
479
00:31:13,622 --> 00:31:14,623
Yeah.
480
00:31:39,898 --> 00:31:41,274
[John] Where do you work?
481
00:31:41,775 --> 00:31:42,818
[Jaime] OSI.
482
00:31:43,652 --> 00:31:44,778
[John] What do you do?
483
00:31:46,405 --> 00:31:50,075
[Jaime sighs]
I'm a schoolteacher and a special agent.
484
00:31:52,077 --> 00:31:53,578
[John] What kind of special agent?
485
00:31:54,454 --> 00:31:55,664
[Jaime] A bionic one.
486
00:31:56,748 --> 00:31:58,041
[John] What is bionic?
487
00:31:59,042 --> 00:32:00,794
[Jaime]
Uh, I have to show you.
488
00:32:02,504 --> 00:32:04,256
[John] That's very--
very good, Jaime.
489
00:32:04,506 --> 00:32:06,049
[gasps]
490
00:32:30,490 --> 00:32:32,367
[rings]
491
00:32:35,579 --> 00:32:37,372
[rings]
492
00:32:40,542 --> 00:32:42,502
[rings]
493
00:32:45,297 --> 00:32:47,841
- Hello?
- Callahan, it's Jaime.
494
00:32:48,550 --> 00:32:51,761
Oh, Jaime, why are you bothering me?
Would you just go away?
495
00:32:52,179 --> 00:32:53,472
Please, Callahan.
496
00:32:54,681 --> 00:32:55,474
What?
497
00:32:55,557 --> 00:32:58,268
Just for old times' sake,
don't hang up the phone, okay?
498
00:33:00,437 --> 00:33:01,646
Okay. Um...
499
00:33:03,356 --> 00:33:07,194
do you ever remember anything that
goes on when John's doing your hair?
500
00:33:07,694 --> 00:33:09,613
- Yeah, of course I do.
- How much?
501
00:33:11,072 --> 00:33:14,034
I don't know.
Most of the time I just fall asleep.
502
00:33:15,035 --> 00:33:15,994
Right. Like yesterday?
503
00:33:17,120 --> 00:33:18,455
Yeah. I think so.
504
00:33:20,123 --> 00:33:21,416
Okay. Me too. Um...
505
00:33:21,791 --> 00:33:22,626
What about dreams?
506
00:33:22,792 --> 00:33:25,003
Do you ever have
any weird dreams about John?
507
00:33:26,046 --> 00:33:27,172
Sometimes.
508
00:33:27,881 --> 00:33:31,843
Hey-Hey, listen, Jaime,
what, uh--what's all this about?
509
00:33:32,511 --> 00:33:34,221
I mean, why are you
dragging him into this?
510
00:33:34,638 --> 00:33:36,598
Because I think he's doing
more to our heads
511
00:33:36,765 --> 00:33:38,016
than just making them look good.
512
00:33:38,141 --> 00:33:39,893
And I'm gonna go
to the salon and find out.
513
00:33:41,645 --> 00:33:42,687
That's a cheap shot, Jaime.
514
00:33:43,897 --> 00:33:45,649
- Callahan, I love you.
- Yeah.
515
00:33:46,775 --> 00:33:48,360
I just want to get things
straightened out.
516
00:33:49,027 --> 00:33:49,861
Right.
517
00:33:51,446 --> 00:33:52,614
Good-bye.
518
00:33:52,864 --> 00:33:54,074
[handset settles in cradle]
519
00:34:18,848 --> 00:34:20,141
Did you have a nice nap?
520
00:34:20,684 --> 00:34:21,851
Mm-hmm.
521
00:35:16,239 --> 00:35:17,407
[lock clicks]
522
00:35:27,709 --> 00:35:30,879
Well, now, let's see what kind
of stereo music you play here, mister.
523
00:35:35,425 --> 00:35:36,718
[John on tape]
You will return once a week
524
00:35:36,801 --> 00:35:39,471
for one of these
special shampoos and sets.
525
00:35:39,888 --> 00:35:42,641
You will tell people
it's the best salon in Washington.
526
00:35:43,224 --> 00:35:44,225
At the sound of the tone,
527
00:35:44,684 --> 00:35:47,687
you will forget this session
and begin to wake up slowly.
528
00:35:48,313 --> 00:35:49,939
In three minutes,
you will be totally alert
529
00:35:50,482 --> 00:35:52,484
and feel better
than you have felt in years.
530
00:35:52,776 --> 00:35:53,818
[beeps]
I feel better already.
531
00:36:03,453 --> 00:36:05,705
[Jaime on tape] Oscar's gonna
pick up Pineda's instructions
532
00:36:05,872 --> 00:36:07,082
in the phone booth
533
00:36:07,957 --> 00:36:10,251
at Ninth and Delaware at 5:00.
534
00:36:13,338 --> 00:36:14,964
Oh. Page 400 of the phone book.
535
00:36:17,300 --> 00:36:18,426
Guess I better call Oscar.
536
00:36:22,055 --> 00:36:23,723
I think you're probably
too late, Jaime.
537
00:36:24,474 --> 00:36:26,393
They should be leaving
just about now.
538
00:37:11,855 --> 00:37:12,897
Let's go.
539
00:37:21,823 --> 00:37:24,325
I've seen what one
of those hands can do.
540
00:37:25,201 --> 00:37:27,746
So would you mind
raising them both high above your head
541
00:37:27,829 --> 00:37:29,164
away from everything?
542
00:37:31,124 --> 00:37:32,375
You'd better do it, Jaime.
543
00:37:32,792 --> 00:37:35,754
See, 'cause, uh,
Benny's a little bit trigger-happy,
544
00:37:36,296 --> 00:37:38,631
and he really doesn't
like cat burglars.
545
00:37:40,884 --> 00:37:43,344
Especially women
cat burglars.
546
00:37:45,847 --> 00:37:46,806
Naughty.
547
00:37:53,980 --> 00:37:54,814
Now what?
548
00:37:55,064 --> 00:37:56,691
Well, now we're gonna move
into the cutting room,
549
00:37:57,233 --> 00:37:58,693
for a little
late-night shampoo.
550
00:37:59,652 --> 00:38:01,446
Then I'm gonna sell you
to the highest bidder.
551
00:38:01,696 --> 00:38:02,947
Callahan knows where I am.
552
00:38:03,156 --> 00:38:06,284
Sure. Even if she does,
she's not about to help you.
553
00:38:07,744 --> 00:38:09,537
Not after what she thinks
you did to her.
554
00:38:09,913 --> 00:38:11,414
[Jaime] You don't give
her very much credit.
555
00:38:12,123 --> 00:38:13,166
I never did.
556
00:38:13,541 --> 00:38:15,710
Frankly, Callahan
was an easy target.
557
00:38:16,252 --> 00:38:17,670
She was in love with you, John.
558
00:38:18,004 --> 00:38:19,339
[laughs]
559
00:38:20,632 --> 00:38:22,050
Do you really think I care?
560
00:38:22,217 --> 00:38:24,302
Callahan was a pool
of information to me.
561
00:38:24,803 --> 00:38:27,305
She still is, if I can make her
forget seeing us today.
562
00:38:28,598 --> 00:38:31,559
She should come in very handy
in throwing the OSI off track
563
00:38:31,976 --> 00:38:33,394
when you disappear.
564
00:38:35,021 --> 00:38:36,898
Very slowly
into the salon now.
565
00:38:37,148 --> 00:38:38,566
Run, Jaime! Run!
566
00:38:57,335 --> 00:38:58,670
Aah!
567
00:39:06,636 --> 00:39:07,720
John? Huh?
568
00:39:07,804 --> 00:39:10,515
John, are you okay?
Uh, yeah, I--I think so.
569
00:39:10,849 --> 00:39:12,016
- You sure?
- Yeah.
570
00:39:15,353 --> 00:39:17,730
You deserved that,
you filthy, lying rat.
571
00:39:19,607 --> 00:39:21,442
Here, tiger, hold this.
I'm gonna call Oscar.
572
00:39:25,071 --> 00:39:27,031
[dialing]
573
00:39:28,241 --> 00:39:30,285
[phone ringing]
574
00:39:33,413 --> 00:39:35,623
[rings]
575
00:40:12,118 --> 00:40:14,996
[sighs] Okay, now where is Oscar
gonna meet Pineda?
576
00:40:15,622 --> 00:40:17,373
Why don't you go
to the phone booth, like we did?
577
00:40:17,749 --> 00:40:20,168
- Of course, you'd be a little late.
- Of course.
578
00:40:22,795 --> 00:40:26,716
John, I think you could
use a shampoo, don't you?
579
00:40:49,155 --> 00:40:51,574
Looks cute.
Feel good, John?
580
00:40:51,824 --> 00:40:53,451
- Oh, wow.
- Mmm.
581
00:40:55,161 --> 00:40:56,454
[beeps]
582
00:40:57,413 --> 00:40:58,915
- John?
- Yes?
583
00:40:59,374 --> 00:41:00,541
[Jaime] Can you
hear me all right?
584
00:41:00,708 --> 00:41:01,876
[John] Yes.
585
00:41:02,210 --> 00:41:03,211
Ooh, that's weird.
586
00:41:05,672 --> 00:41:07,674
Where is Oscar Goldman
going to meet Pineda?
587
00:41:08,424 --> 00:41:09,550
Kennedy Stadium.
588
00:41:11,678 --> 00:41:12,512
What time?
589
00:41:13,596 --> 00:41:14,472
6:00 a.m.
590
00:41:19,894 --> 00:41:21,771
- That's five minutes.
- We're close.
591
00:41:23,064 --> 00:41:24,482
What's gonna happen?
592
00:41:25,149 --> 00:41:27,735
A man at the press box roof
is going to shoot them.
593
00:41:48,214 --> 00:41:50,049
- [tires screeching]
- [Callahan] Wow! Watch it!
594
00:41:50,466 --> 00:41:51,300
[Jaime] Callahan!
595
00:41:56,472 --> 00:41:57,890
Antonio! [echoing]
596
00:41:58,975 --> 00:42:00,309
Where are you? [echoing]
597
00:42:02,979 --> 00:42:05,023
[tires screeching]
598
00:42:05,982 --> 00:42:08,192
[Jaime] Oh, that--
that was great, Callahan.
599
00:42:10,903 --> 00:42:12,739
Okay.
You want me to come with you?
600
00:42:12,947 --> 00:42:14,699
No. Uh, I can make
better time without you.
601
00:42:14,782 --> 00:42:17,326
But I need you to call an ambulance.
Okay? Get the police?
602
00:42:17,744 --> 00:42:18,786
Okay. Okay.
Where are you going?
603
00:42:18,870 --> 00:42:20,288
- I'm gonna go right up there.
- Be careful.
604
00:42:20,455 --> 00:42:21,914
- I will. Thank you.
- Okay.
605
00:42:22,582 --> 00:42:24,417
Antonio!
[echoing]
606
00:42:25,752 --> 00:42:28,296
[Antonio] Do you have my papers?
[echoing]
607
00:42:38,514 --> 00:42:39,474
Right here. [echoing]
608
00:42:40,892 --> 00:42:42,685
It's 6:00 a.m. [echoing]
609
00:42:43,519 --> 00:42:44,979
Let's get on with it. [echoing]
610
00:42:45,438 --> 00:42:46,522
Where are you?
[echoing]
611
00:42:48,441 --> 00:42:49,776
[Antonio] Tunnel 19.
612
00:42:51,861 --> 00:42:53,196
Row 55. [echoing]
613
00:42:54,155 --> 00:42:55,031
Come on up. [echoing]
614
00:43:31,025 --> 00:43:32,068
[Jaime] Oh, no!
615
00:44:30,501 --> 00:44:32,128
Oscar, duck! Duck!
616
00:44:32,628 --> 00:44:33,838
[gunshots]
617
00:44:40,094 --> 00:44:41,345
[gunshot]
618
00:45:07,371 --> 00:45:09,582
[yelling]
619
00:45:37,735 --> 00:45:38,569
Jaime! [echoing]
620
00:45:49,664 --> 00:45:51,415
And this is the magic shampoo?
621
00:45:52,917 --> 00:45:54,126
Well, don't--
don't smell that stuff.
622
00:45:54,502 --> 00:45:56,504
Well, unless, of course,
you'd like to share some secrets with us.
623
00:45:58,297 --> 00:45:59,215
What's it made of?
624
00:46:00,049 --> 00:46:00,925
Soap.
625
00:46:01,259 --> 00:46:04,011
Only it's laced with a molecule that
resembles sodium pentothal,
626
00:46:04,262 --> 00:46:06,305
and it penetrates deep
into the pores of the skin.
627
00:46:06,681 --> 00:46:08,391
That's the part
I don't understand, Rudy.
628
00:46:08,683 --> 00:46:09,600
Now what about his hands?
629
00:46:09,767 --> 00:46:11,269
He never wore gloves
when he used that stuff.
630
00:46:11,477 --> 00:46:12,520
Right.
631
00:46:12,853 --> 00:46:15,314
- Just look at your palm.
- What? One.
632
00:46:16,107 --> 00:46:18,109
The pores are smaller.
They're almost invisible.
633
00:46:18,734 --> 00:46:21,988
Now that molecule was designed
to penetrate the large pores on the scalp
634
00:46:22,238 --> 00:46:24,448
and to be filtered out
by the small pores on the hand.
635
00:46:24,949 --> 00:46:25,992
He was quite a chemist.
636
00:46:26,242 --> 00:46:29,996
And a hairdresser
and a boyfriend and a con artist.
637
00:46:30,329 --> 00:46:32,832
Oh, this guy really had
his act together, didn't he?
638
00:46:33,124 --> 00:46:35,626
Yeah, but look what it got him.
Twenty years in prison.
639
00:46:36,252 --> 00:46:37,920
- Mmm.
- Yeah. Hmm.
640
00:46:38,879 --> 00:46:40,631
What about the guy
he was selling the information to?
641
00:46:41,215 --> 00:46:44,385
Ambassador Juarano will be taken care of
by the United States government.
642
00:46:45,303 --> 00:46:46,929
At least,
that's what I'm told.
643
00:46:47,722 --> 00:46:50,141
Are you doubting
my word again, Antonio?
644
00:46:50,766 --> 00:46:54,228
Of course not, Oscar.
You have given me a new life.
645
00:46:55,354 --> 00:46:56,564
A fresh start.
646
00:46:57,648 --> 00:47:00,985
I sometimes wonder about
the suspicious nature of man.
647
00:47:02,153 --> 00:47:06,407
How he can doubt the words
of his best and dearest friends,
648
00:47:07,074 --> 00:47:08,367
doubt their motives.
649
00:47:10,411 --> 00:47:12,121
I guess sometimes it just happens.
650
00:47:14,540 --> 00:47:17,001
Especially when your best friend
651
00:47:17,084 --> 00:47:20,212
thinks that you're trying to turn 'em
in or steal their boyfriend.
652
00:47:20,379 --> 00:47:22,757
- My word!
- Oh, I don't know, Jaime.
653
00:47:22,923 --> 00:47:25,259
I never should have said
that stuff outside the salon.
654
00:47:26,052 --> 00:47:27,887
All that stuff about
you wanting to be on top.
655
00:47:28,637 --> 00:47:30,806
It hurt.
But that's over, okay?
656
00:47:31,599 --> 00:47:33,100
I just need to know from you
657
00:47:33,184 --> 00:47:35,811
that you don't resent me for the way
I look or the things that I do,
658
00:47:35,895 --> 00:47:38,397
- 'cause you're my best friend.
- No, Jaime, look.
659
00:47:40,441 --> 00:47:42,902
I-I hadn't been involved like
that in a long time, right?
660
00:47:43,110 --> 00:47:46,322
- Right.
- Okay. I lost my perspective.
661
00:47:47,698 --> 00:47:51,702
And when I realized that,
I just--I tried to think clearly again.
662
00:47:52,995 --> 00:47:54,330
I really care about you, Jaime.
663
00:47:55,623 --> 00:47:57,291
- And I'm sorry.
- Okay.
664
00:47:58,376 --> 00:47:59,543
- Okay?
- Yeah.
665
00:48:00,378 --> 00:48:01,754
Oh, listen.
Listen, I forgot.
666
00:48:01,962 --> 00:48:03,172
You know yesterday,
when all the reporters
667
00:48:03,255 --> 00:48:04,215
and the police came?
668
00:48:04,298 --> 00:48:05,216
- Yeah?
- Okay.
669
00:48:05,716 --> 00:48:08,219
I met this guy,
you would not believe.
670
00:48:08,552 --> 00:48:09,720
- Oh!
- [chuckles]
49314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.