Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:06,465
[coughs]
2
00:00:09,718 --> 00:00:10,719
You okay, Inky?
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,389
- Inky?
- Hey!
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,226
What's the matter?
What you thinking about?
5
00:00:21,897 --> 00:00:23,106
[crash]
6
00:00:26,026 --> 00:00:26,860
Inky!
7
00:00:30,531 --> 00:00:31,865
Hey, you better take it easy.
8
00:00:32,032 --> 00:00:33,575
That's a lot stronger
than you're used to.
9
00:00:33,659 --> 00:00:34,576
[hacking cough]
10
00:00:34,660 --> 00:00:35,577
You sure you're okay?
11
00:00:36,703 --> 00:00:37,788
I'm okay, Saully.
12
00:00:38,872 --> 00:00:41,291
You know, I never seen you
taking straight shots before.
13
00:00:41,833 --> 00:00:43,794
I never had a night like this before.
14
00:00:45,379 --> 00:00:46,630
What happened, Ink?
15
00:00:47,005 --> 00:00:48,298
Did the cops roust you?
16
00:00:50,050 --> 00:00:51,051
No.
17
00:00:51,260 --> 00:00:52,344
Not the cops.
18
00:00:53,512 --> 00:00:54,471
I--
19
00:00:55,138 --> 00:00:56,974
I was breaking into this place
outside of Ojai,
20
00:00:57,140 --> 00:00:59,226
and I was attacked by--
21
00:01:00,060 --> 00:01:02,479
By some kind of superwoman.
22
00:01:04,481 --> 00:01:05,524
What's that?
23
00:01:14,324 --> 00:01:17,494
She had to have the strength
of five guys.
24
00:01:18,662 --> 00:01:21,498
She took this 300-pound couch,
25
00:01:22,332 --> 00:01:26,628
and she shoved it like it was nothing.
26
00:01:27,421 --> 00:01:28,547
A superwoman, huh?
27
00:01:29,298 --> 00:01:30,340
Yeah.
28
00:01:30,841 --> 00:01:32,509
And after she shoved the couch--
29
00:01:34,052 --> 00:01:35,345
What are you doing, Saully?
30
00:01:35,596 --> 00:01:36,847
You had enough of this, Inky.
31
00:01:36,930 --> 00:01:38,515
Oh, Saully, come on, please.
32
00:01:38,599 --> 00:01:39,933
No, no.
I'm doing you a favor, Inky.
33
00:01:40,434 --> 00:01:43,228
And besides, Talvin's
been asking for you.
34
00:01:44,313 --> 00:01:45,397
Oh, my god, Talvin.
35
00:01:45,897 --> 00:01:48,442
Now, you better hotfoot it
over there before we sends
36
00:01:48,525 --> 00:01:50,152
Davis out to break your feet.
37
00:01:52,904 --> 00:01:54,197
Yeah.
38
00:01:54,823 --> 00:01:56,325
Thanks, Saully. Thanks.
39
00:01:56,491 --> 00:01:57,659
All right, Inky.
40
00:01:59,828 --> 00:02:00,704
[chuckles]
41
00:02:00,787 --> 00:02:02,289
Attacked by a superwoman.
42
00:02:02,623 --> 00:02:03,749
[laughs]
43
00:02:08,920 --> 00:02:10,881
[theme music]
44
00:03:50,480 --> 00:03:51,940
[knocking on metal]
45
00:03:52,816 --> 00:03:54,317
- It's me.
- [man] All right.
46
00:04:01,324 --> 00:04:02,367
Talvin's in back.
47
00:04:05,620 --> 00:04:07,414
[woman] Bogart, come
up to the mezzanine level,
48
00:04:07,581 --> 00:04:08,790
television section.
49
00:04:10,500 --> 00:04:13,378
Arnie Rowe, jersey buyer on floor.
50
00:04:13,462 --> 00:04:14,796
- Hey, Inky, what's happening?
51
00:04:14,880 --> 00:04:16,923
Hey, Rogers, brand new, man.
52
00:04:17,257 --> 00:04:19,843
Boosted it right out of a showroom
under my raincoat.
53
00:04:20,469 --> 00:04:22,262
You keep that under your
raincoat for a year?
54
00:04:22,471 --> 00:04:25,140
This is a 1600, last year's model.
55
00:04:25,265 --> 00:04:26,683
- Inky--
- Hey, Rogers, looky here.
56
00:04:26,767 --> 00:04:28,185
- Hey, wait a minute, Rogers.
- Aw, come on, Mark.
57
00:04:28,268 --> 00:04:29,978
- Let me show you.
- Marchese, not another CB.
58
00:04:30,103 --> 00:04:32,022
We're up to our eyeballs with CBs.
59
00:04:32,564 --> 00:04:33,648
Talvin's looking for you.
60
00:04:33,732 --> 00:04:36,193
But, dig, it's one of them
new 40 channel jobbers.
61
00:04:36,318 --> 00:04:38,653
Come on, it took me 20 minutes
to get it out of the car.
62
00:04:38,737 --> 00:04:40,864
Finally, I had to break the window.
I cut my finger--
63
00:04:40,947 --> 00:04:42,616
All right, so it's last year's model.
64
00:04:42,699 --> 00:04:45,243
But it still works great.
Man, look, you paying for it.
65
00:04:45,494 --> 00:04:46,912
- Forget it.
- [Talvin] Brubaker!
66
00:04:48,079 --> 00:04:49,331
Brubaker!
Where did he go?
67
00:04:49,414 --> 00:04:51,333
That dumb yo-yo.
Davis!
68
00:04:53,418 --> 00:04:54,461
Yeah, Gino?
69
00:04:54,961 --> 00:04:57,297
Go wake up Brubaker and get
that Frisco truck loaded.
70
00:04:58,965 --> 00:05:00,592
Where is he sleeping, Gino?
71
00:05:02,135 --> 00:05:03,428
Just find him, Davis.
72
00:05:03,887 --> 00:05:05,055
- Right now.
- [crash]
73
00:05:05,472 --> 00:05:06,598
Oh, [grunts]
74
00:05:09,267 --> 00:05:10,268
You.
75
00:05:18,735 --> 00:05:22,030
[Winnie] Mr. Talvin,
I think we have a matching problem.
76
00:05:23,448 --> 00:05:24,491
What do you mean, Winnie?
77
00:05:24,699 --> 00:05:27,911
Well, these little saucers
don't have the same design in the center.
78
00:05:27,994 --> 00:05:29,788
Dear mother, they're butter plates.
79
00:05:29,955 --> 00:05:31,832
They ain't supposed
to have the same design.
80
00:05:31,998 --> 00:05:34,042
Ain't you ever seen
any fancy stuff before?
81
00:05:34,251 --> 00:05:36,461
More than you ever will,
you two-bit hoodlum.
82
00:05:36,545 --> 00:05:38,213
Okay, okay. Okay.
83
00:05:39,631 --> 00:05:40,924
- This is nice, Rick.
- Hm.
84
00:05:41,466 --> 00:05:42,759
Nice.
85
00:05:43,218 --> 00:05:44,970
A lot of the guys can take
a lesson from Rick here,
86
00:05:45,053 --> 00:05:45,887
particularly you.
87
00:05:47,556 --> 00:05:50,100
When you steal something,
always go for the best stuff.
88
00:05:50,475 --> 00:05:51,810
And always go for all of it.
89
00:05:54,271 --> 00:05:56,231
Complete set always brings
a better price.
90
00:05:56,690 --> 00:05:57,649
Add it up, Winnie.
91
00:05:57,732 --> 00:05:58,942
But don't throw any at him, huh?
92
00:06:03,822 --> 00:06:04,906
[sighs]
93
00:06:05,073 --> 00:06:06,658
Inky, you smell like a brewery.
94
00:06:06,908 --> 00:06:09,786
Uh, I got a bottle of liquor
dumped all over me.
95
00:06:10,787 --> 00:06:11,955
Right.
96
00:06:12,289 --> 00:06:13,540
Now, listen, Inky.
97
00:06:15,208 --> 00:06:17,043
I'm not running a charitable
organization here.
98
00:06:17,210 --> 00:06:20,005
This did not become the largest fencing
operation on the West Coast
99
00:06:20,422 --> 00:06:22,132
by me operating a charitable
organization.
100
00:06:22,257 --> 00:06:23,174
I know that, Mr. Talvin.
101
00:06:23,258 --> 00:06:25,844
When I advance you $200,
I expect you to deliver
102
00:06:26,261 --> 00:06:28,388
something within a reasonable
amount of time.
103
00:06:28,597 --> 00:06:30,390
I was going to bring you
something tonight.
104
00:06:30,765 --> 00:06:31,683
But I--
105
00:06:31,850 --> 00:06:33,351
I got attacked by this woman.
106
00:06:34,060 --> 00:06:35,020
What?
107
00:06:35,729 --> 00:06:38,315
Outside of Ojai, about four miles,
is this ranch house.
108
00:06:38,899 --> 00:06:40,150
I was up there tonight.
109
00:06:40,609 --> 00:06:41,902
Now, I looked it over pretty good.
110
00:06:42,193 --> 00:06:43,361
You know what I mean.
111
00:06:43,695 --> 00:06:45,113
People named Elgin live there.
112
00:06:45,405 --> 00:06:47,324
Heard they're going to be out of town
for a couple of days.
113
00:06:47,407 --> 00:06:49,117
So I went there tonight.
114
00:06:49,492 --> 00:06:50,827
It looked like an easy score.
115
00:06:51,578 --> 00:06:54,623
Lots of good stuff and all the time
in the world to get it out.
116
00:06:55,165 --> 00:06:58,084
Now, I knew that some dame lived
in the coach house out back.
117
00:06:58,418 --> 00:07:00,128
So I'm being real quiet, see?
118
00:07:00,420 --> 00:07:01,630
Real quiet.
119
00:07:01,922 --> 00:07:04,716
Now, I don't know how
this dame could possibly have heard me.
120
00:07:05,091 --> 00:07:06,843
But, all of a sudden,
there she was.
121
00:07:07,552 --> 00:07:08,428
Hey!
122
00:07:15,018 --> 00:07:16,061
[thud]
123
00:07:16,311 --> 00:07:17,145
Ow!
124
00:07:17,520 --> 00:07:18,772
Wait a minute, wait a minute.
125
00:07:19,397 --> 00:07:21,316
She pushed the couch
with one hand,
126
00:07:21,858 --> 00:07:23,193
and it shot in front of you?
127
00:07:23,401 --> 00:07:25,862
So help me--big couch, big!
128
00:07:26,696 --> 00:07:27,906
And that ain't all.
129
00:07:28,490 --> 00:07:29,699
What do you think you're
doing here?
130
00:07:29,824 --> 00:07:30,784
Hey!
131
00:07:31,034 --> 00:07:31,868
Get out of here!
132
00:07:35,413 --> 00:07:36,831
Ow, ooh.
133
00:07:37,999 --> 00:07:39,834
And she did that with
one hand, too?
134
00:07:40,293 --> 00:07:41,962
- Yeah, like she was a--
135
00:07:42,879 --> 00:07:44,172
Some kind of a superwoman.
136
00:07:47,092 --> 00:07:50,261
And how did you get away
from this person?
137
00:07:50,845 --> 00:07:52,764
There was a table there with
a lot of bottles on it.
138
00:07:52,931 --> 00:07:53,932
So I dumped it over in front of her,
139
00:07:54,140 --> 00:07:55,266
trying to slow her down.
140
00:07:55,767 --> 00:07:56,768
I got in my car.
141
00:07:57,936 --> 00:07:59,896
It was so fast, I almost took
the front gate with me.
142
00:08:00,355 --> 00:08:01,439
[car engine revs]
143
00:08:01,731 --> 00:08:02,649
[clangs]
144
00:08:02,732 --> 00:08:04,025
[tires screeching]
145
00:08:10,490 --> 00:08:11,616
[splash]
146
00:08:12,951 --> 00:08:14,869
That's how I got the booze all over me.
147
00:08:15,912 --> 00:08:19,207
You mean that she threw
the bottle about 150 yards?
148
00:08:19,290 --> 00:08:21,668
Yeah.
It was the wildest thing.
149
00:08:21,876 --> 00:08:22,961
You wouldn't believe it.
150
00:08:25,338 --> 00:08:26,214
You're right, Inky.
151
00:08:27,257 --> 00:08:28,299
I don't.
152
00:08:30,260 --> 00:08:31,720
Listen, you cheap little shyster.
153
00:08:32,012 --> 00:08:33,263
You know who you're mucking
around with?
154
00:08:33,346 --> 00:08:34,556
I didn't come down with yesterday's mail.
155
00:08:34,639 --> 00:08:35,765
Who are you trying to con me?
156
00:08:36,266 --> 00:08:38,309
Who welcomed you in here like
part of the family when you
157
00:08:38,393 --> 00:08:39,644
last got out of the slammer, huh?
158
00:08:40,145 --> 00:08:42,063
Who let you use the resale
facilities here?
159
00:08:42,188 --> 00:08:44,649
Who, out of the goodness of his heart,
advanced you $200?
160
00:08:44,941 --> 00:08:47,277
And now you come at me
with this superwoman number.
161
00:08:47,360 --> 00:08:49,195
That's the biggest crock of garbage
I ever heard in my life.
162
00:08:49,487 --> 00:08:50,739
I've had it with you, Inky!
163
00:08:50,822 --> 00:08:52,032
No, Mr. Talvin, it's the truth.
164
00:08:52,615 --> 00:08:54,451
Now, you button your lip,
or I'll sew them together for you.
165
00:08:54,909 --> 00:08:56,745
- Listen, Mr. Talvin--
- [Talvin] No, you listen.
166
00:08:57,370 --> 00:08:58,455
You're out, Inky.
167
00:08:58,747 --> 00:09:01,082
You understand?
Excommunicated, finito.
168
00:09:01,583 --> 00:09:02,459
Davis!
169
00:09:02,667 --> 00:09:04,127
Don't bring me no more
of your stuff.
170
00:09:04,335 --> 00:09:06,254
- Mr. Talvin, you got to fence
the stuff for me.
171
00:09:06,379 --> 00:09:07,547
I ain't got no connection.
172
00:09:07,839 --> 00:09:08,673
Is he talking to me?
173
00:09:09,841 --> 00:09:10,967
Please, Mr. Talvin.
174
00:09:11,051 --> 00:09:13,678
I got no time for crazy drunks
with stories about superwomen.
175
00:09:13,762 --> 00:09:15,638
- Get him out of here.
- It's the truth, Mr. Talvin!
176
00:09:16,097 --> 00:09:17,432
Yeah!
And I'm Robert Redford!
177
00:09:20,435 --> 00:09:21,770
It's the truth, I tell you!
178
00:09:21,853 --> 00:09:24,689
Mr. Talvin don't have time
for crazy drunks!
179
00:09:25,148 --> 00:09:26,107
I'm not drunk!
180
00:09:26,483 --> 00:09:28,276
She threw a bottle
of booze on me!
181
00:09:29,277 --> 00:09:30,528
And I'm not crazy!
182
00:09:38,787 --> 00:09:40,121
And I'll prove it to you.
183
00:09:53,093 --> 00:09:54,677
I'm sorry we couldn't turn
any fingerprints.
184
00:09:54,761 --> 00:09:56,596
Oh, that's okay.
He didn't really do much damage.
185
00:09:56,679 --> 00:09:58,348
He sort of dinged in the fence out there.
186
00:09:58,431 --> 00:09:59,766
But I don't think he'll be back.
187
00:10:01,309 --> 00:10:03,311
[cop and Jaime chat]
188
00:10:11,277 --> 00:10:13,029
[car engine revs]
189
00:10:15,281 --> 00:10:16,407
[squeaking]
190
00:10:29,546 --> 00:10:30,839
[Inky] How'd she do that?
191
00:10:36,719 --> 00:10:37,971
[car engine revs]
192
00:11:17,635 --> 00:11:20,138
"Teachers' meeting, 7:30.
193
00:11:21,014 --> 00:11:24,893
Bring carrot cake."
Teacher, huh?
194
00:11:26,269 --> 00:11:27,937
She's going to be gone quite a while.
195
00:11:33,526 --> 00:11:34,861
Now, what can she bend?
196
00:12:01,179 --> 00:12:02,222
Get up there.
197
00:12:10,855 --> 00:12:12,148
[owl hooting]
198
00:12:14,234 --> 00:12:15,485
[grunts]
199
00:12:20,615 --> 00:12:21,783
[owl hooting]
200
00:12:28,331 --> 00:12:29,165
Augh!
201
00:12:31,334 --> 00:12:32,377
[owl hooting]
202
00:12:43,054 --> 00:12:44,347
Uh. Oh, boy.
203
00:12:44,722 --> 00:12:45,848
What if she doesn't see it?
204
00:12:46,766 --> 00:12:47,850
What else?
205
00:13:16,254 --> 00:13:17,463
[crash]
206
00:13:57,503 --> 00:13:58,629
What in the world?
207
00:14:11,726 --> 00:14:13,144
What happened here?
208
00:14:16,272 --> 00:14:17,190
Hm.
209
00:14:21,778 --> 00:14:23,237
[camera whirring]
210
00:14:28,284 --> 00:14:29,369
[loud thump]
211
00:15:01,692 --> 00:15:02,985
Look up at the antenna, gal.
212
00:15:06,656 --> 00:15:07,865
Look up, look up, look up.
213
00:15:12,370 --> 00:15:13,329
Well, buh--
214
00:15:16,082 --> 00:15:17,166
Birds are getting heavier?
215
00:15:17,834 --> 00:15:18,876
Get your--
216
00:15:20,753 --> 00:15:21,587
Go on.
217
00:15:24,215 --> 00:15:25,299
This is pretty weird.
218
00:15:32,765 --> 00:15:33,850
Woop.
219
00:15:41,399 --> 00:15:42,400
It can't be!
220
00:15:47,196 --> 00:15:48,197
Oh.
221
00:15:52,118 --> 00:15:53,161
Oh.
222
00:16:38,122 --> 00:16:39,040
Well, that's great, Oscar.
223
00:16:39,123 --> 00:16:40,458
I'm glad you decided to stay over.
224
00:16:40,541 --> 00:16:41,375
[Oscar] Well, after your offer
225
00:16:41,459 --> 00:16:43,878
to have some of your carrot cake tonight,
how can I refuse?
226
00:16:44,253 --> 00:16:45,087
[chuckles]
227
00:16:45,379 --> 00:16:46,422
If I ever get it done.
228
00:16:46,839 --> 00:16:48,466
Some pretty weird things have
been going on around here today.
229
00:16:49,091 --> 00:16:49,926
Oh, what do you mean?
230
00:16:51,719 --> 00:16:53,763
Well, I'll--I'll tell you after
my teachers' meeting tonight.
231
00:16:53,846 --> 00:16:54,972
I'll see you later, okay?
232
00:16:55,598 --> 00:16:56,766
You got it.
233
00:16:57,767 --> 00:16:58,768
Bye-bye.
234
00:17:01,187 --> 00:17:02,480
[sighs]
235
00:17:06,651 --> 00:17:08,319
[crickets chirping]
236
00:17:22,083 --> 00:17:23,042
[shrieks]
237
00:17:23,125 --> 00:17:24,377
It's you! [gasping]
238
00:17:24,961 --> 00:17:27,713
All right.
No fancy moves, and you won't get hurt.
239
00:17:28,881 --> 00:17:30,091
And I want to tell you something.
240
00:17:30,174 --> 00:17:32,218
I know exactly how fancy
you can move.
241
00:17:32,927 --> 00:17:34,720
I've been watching you all day long.
242
00:17:35,513 --> 00:17:36,556
Start the engine.
243
00:17:37,974 --> 00:17:39,559
We've got some business to discuss.
244
00:17:40,560 --> 00:17:41,644
Let's go.
245
00:18:01,163 --> 00:18:02,290
All right. Get out.
246
00:18:08,337 --> 00:18:09,839
Here, come on.
247
00:18:11,048 --> 00:18:12,008
Come on.
248
00:18:20,975 --> 00:18:22,143
[bolt unlocks]
249
00:18:22,476 --> 00:18:23,728
All right. Over there.
250
00:18:27,231 --> 00:18:28,274
[monkey screeches]
251
00:18:29,734 --> 00:18:31,027
Ralph, it's me!
252
00:18:31,819 --> 00:18:33,321
Now, look what you've done!
253
00:18:35,323 --> 00:18:36,407
Stupid banana-brain!
254
00:18:36,657 --> 00:18:38,284
[monkey gibbers]
255
00:18:40,244 --> 00:18:41,996
I was going to feed you anyway!
256
00:18:44,040 --> 00:18:45,124
Hold it.
257
00:18:46,500 --> 00:18:47,585
It's not loaded.
258
00:18:48,044 --> 00:18:49,795
Now, go on, there's no clip in there.
259
00:18:50,171 --> 00:18:51,380
I hate guns.
260
00:18:53,299 --> 00:18:55,676
[sighs] So do I. Hey, come on.
261
00:18:55,801 --> 00:18:57,511
Who are you?
And what are you up to?
262
00:18:58,179 --> 00:18:59,555
I might ask the same thing of you.
263
00:18:59,847 --> 00:19:01,057
I am a schoolteacher.
264
00:19:02,224 --> 00:19:04,769
- Oh, you're a schoolteacher,
huh?
265
00:19:06,854 --> 00:19:08,189
Who can jump two stories?
266
00:19:09,774 --> 00:19:11,984
Has a pile driver for a right arm?
267
00:19:12,318 --> 00:19:13,861
Hey, I seen you.
268
00:19:14,153 --> 00:19:16,322
Well, then you know what this
right arm can do, don't you?
269
00:19:16,656 --> 00:19:18,240
- To you?
- Yes, I do.
270
00:19:18,574 --> 00:19:19,825
But you won't.
271
00:19:20,368 --> 00:19:22,370
Because it won't get rid of the movies
I took of you.
272
00:19:22,578 --> 00:19:24,372
And they're in a safety deposit box.
273
00:19:24,455 --> 00:19:26,707
I've got a lot of friends
that are thieves.
274
00:19:27,583 --> 00:19:31,170
And if anything happens to me,
your secret will be out.
275
00:19:31,796 --> 00:19:33,255
And you can count on that.
276
00:19:36,509 --> 00:19:37,677
All right.
What do you want?
277
00:19:38,094 --> 00:19:40,930
You know, you're a very unusual woman.
278
00:19:42,765 --> 00:19:43,891
Yeah.
279
00:19:46,352 --> 00:19:47,687
Very unusual.
280
00:19:48,354 --> 00:19:49,563
I don't know how you got that way,
281
00:19:50,272 --> 00:19:52,358
but I got to figure it's secret stuff
or something.
282
00:19:52,775 --> 00:19:54,068
Get to the point, will you, please?
283
00:19:54,402 --> 00:19:55,528
[Inky] Okay, I will.
284
00:19:56,112 --> 00:19:58,155
I took them movies to prove
I wasn't crazy.
285
00:19:58,572 --> 00:20:01,575
But then I realized that you
could be very helpful to me.
286
00:20:03,035 --> 00:20:05,538
I want to pull one big heist.
287
00:20:06,122 --> 00:20:07,081
What?
288
00:20:07,623 --> 00:20:10,167
- Nobody's going to get hurt.
- You're out of your mind!
289
00:20:10,501 --> 00:20:12,128
I want to pull one big haul--
290
00:20:12,461 --> 00:20:13,754
Blow the country.
291
00:20:14,046 --> 00:20:16,966
I'll give you the film
and forget everything I ever saw.
292
00:20:18,384 --> 00:20:21,137
Well, uh, I won't do it.
293
00:20:22,012 --> 00:20:24,974
Uh, yes, you will,
schoolteacher.
294
00:20:26,225 --> 00:20:28,144
Or a lot of people are going
to see that film.
295
00:20:31,689 --> 00:20:33,399
And you agreed to help him, huh?
296
00:20:34,442 --> 00:20:36,485
Well, I didn't have
much choice, did I?
297
00:20:37,486 --> 00:20:39,113
Do you have any idea what
you're dealing with?
298
00:20:40,114 --> 00:20:41,657
I ran a fast check on
this character.
299
00:20:41,866 --> 00:20:42,950
And this is the file on him.
300
00:20:43,117 --> 00:20:45,286
Carl Inkervoya, also known as Inky.
301
00:20:45,953 --> 00:20:47,955
He's got a string of arrests
as long as your arm--
302
00:20:48,080 --> 00:20:49,206
Which he knows all about.
303
00:20:50,082 --> 00:20:51,333
Mostly petty thefts.
304
00:20:51,792 --> 00:20:52,918
He's not wanted for anything now,
305
00:20:53,043 --> 00:20:55,629
but he's gone down on grand theft twice.
306
00:20:55,921 --> 00:20:57,965
The last time he was
caught because a--
307
00:20:58,924 --> 00:21:00,885
Because a monkey triggered
the burglar alarm?
308
00:21:01,135 --> 00:21:02,344
[laughs]
309
00:21:03,304 --> 00:21:04,430
I believe that.
310
00:21:04,680 --> 00:21:05,681
Listen, what about--
311
00:21:05,806 --> 00:21:06,766
[laughs]
312
00:21:06,849 --> 00:21:09,477
What about finding those
pictures that are in the safe deposit box?
313
00:21:11,979 --> 00:21:15,107
Well, since your bionics are top secret,
314
00:21:15,357 --> 00:21:18,068
it becomes a national security problem.
315
00:21:18,903 --> 00:21:20,321
I could probably get the warrants.
316
00:21:21,238 --> 00:21:23,699
We'll find those films--
take some time.
317
00:21:24,784 --> 00:21:27,995
Hey, well, even when you do
find them, uh,
318
00:21:28,621 --> 00:21:29,872
he can still tell people about me.
319
00:21:29,955 --> 00:21:31,290
Well, we can't have that.
320
00:21:31,916 --> 00:21:33,417
He's probably just a cheap crook.
321
00:21:33,584 --> 00:21:35,002
But a little knowledge
is a dangerous thing.
322
00:21:35,085 --> 00:21:36,837
It wouldn't be long before
big crime would find out about you.
323
00:21:37,838 --> 00:21:39,048
Fine.
But what do we do?
324
00:21:39,131 --> 00:21:41,842
He's waiting in a bar right now for me,
so he can tell me his plans.
325
00:21:44,470 --> 00:21:45,304
Jaime,
326
00:21:46,847 --> 00:21:49,099
what if you continue
to go along with him?
327
00:21:50,059 --> 00:21:51,393
You want me to become
a bank robber?
328
00:21:51,727 --> 00:21:53,020
Help him with the robbery.
329
00:21:55,231 --> 00:21:57,274
And I'll be there to catch him
for his third felony.
330
00:21:58,943 --> 00:22:00,361
You want me to set this man up?
331
00:22:00,778 --> 00:22:02,404
I can pull some strings, Jaime,
332
00:22:02,738 --> 00:22:04,073
and have him sent to Alcatraz.
333
00:22:05,658 --> 00:22:07,368
Alcatraz is closed down, Oscar.
334
00:22:08,869 --> 00:22:10,204
You're beginning to get the idea, babe.
335
00:22:19,797 --> 00:22:20,923
Joe, good to see you.
336
00:22:21,090 --> 00:22:22,091
Welcome home.
337
00:22:22,174 --> 00:22:23,384
Good to see you, gals.
338
00:22:23,759 --> 00:22:24,969
Hey, Saully, Saully.
339
00:22:25,261 --> 00:22:27,680
Oh, give the boys and girls
a drink on me, ha?
340
00:22:27,847 --> 00:22:28,806
Are you good for it?
341
00:22:28,889 --> 00:22:30,349
Am I good for it, Saully?
342
00:22:30,850 --> 00:22:32,393
- There you go.
- He-he.
343
00:22:32,643 --> 00:22:35,020
Looks like you just busted
open your piggy bank.
344
00:22:35,938 --> 00:22:38,023
You're expecting a big score,
ain't you, Inky?
345
00:22:38,482 --> 00:22:40,025
You bet I am. A big one.
346
00:22:40,276 --> 00:22:41,652
Sure, Inky. Sure.
347
00:22:42,027 --> 00:22:43,737
You don't believe me, do you, huh?
348
00:22:44,530 --> 00:22:49,285
Saully, how about--how about
the Pacific National Bank?
349
00:22:50,995 --> 00:22:52,329
I got myself a partner.
350
00:22:52,746 --> 00:22:54,081
Yeah? Who?
351
00:22:54,748 --> 00:22:55,958
Jessie James?
352
00:22:56,625 --> 00:22:57,918
A very special woman.
353
00:22:58,419 --> 00:23:00,254
An amazing woman!
354
00:23:00,754 --> 00:23:03,173
Inky, the last woman you had
in here was really amazing.
355
00:23:03,799 --> 00:23:05,009
She looked like Bigfoot.
356
00:23:05,134 --> 00:23:06,302
- Yeah?
- [chuckles]
357
00:23:06,385 --> 00:23:09,638
Well, wait till me and my partner knock
over this bank.
358
00:23:10,472 --> 00:23:14,560
Inky, by the time you knock
over a bank, I'll be a--
359
00:23:16,729 --> 00:23:18,230
I'll be a--
360
00:23:19,315 --> 00:23:20,316
I'll be a--
361
00:23:24,820 --> 00:23:25,905
Hi.
362
00:23:27,656 --> 00:23:29,199
Isn't there some place a little
more private
363
00:23:29,366 --> 00:23:30,534
we could go to talk about this?
364
00:23:31,118 --> 00:23:32,036
Sure.
365
00:23:32,119 --> 00:23:33,662
We can go back up to my apartment.
366
00:23:34,538 --> 00:23:35,998
Keep the change, Saully.
367
00:23:36,415 --> 00:23:39,376
And close your mouth before
a fly lands in it.
368
00:24:04,068 --> 00:24:05,194
Come on, Saully.
369
00:24:05,277 --> 00:24:06,695
What are you, drinking your own stuff?
370
00:24:07,321 --> 00:24:09,114
Inky couldn't knock over a bank
with a bulldozer.
371
00:24:09,949 --> 00:24:11,408
Not all by himself, he couldn't.
372
00:24:11,575 --> 00:24:12,743
I'm hit.
373
00:24:12,826 --> 00:24:15,746
But he says he's got
this hotshot tomato working with him.
374
00:24:16,330 --> 00:24:18,457
Hey, look, she's a real knockout.
I seen her.
375
00:24:18,749 --> 00:24:19,917
So what does that prove?
376
00:24:20,209 --> 00:24:22,586
[Saul] Why else would
a classy chick be hanging
377
00:24:22,670 --> 00:24:24,129
around with Inky, you know?
378
00:24:25,130 --> 00:24:27,591
All right, Saully.
Okay, uh, we'll check it out.
379
00:24:28,342 --> 00:24:29,176
Thanks for the tip.
380
00:24:32,763 --> 00:24:33,847
What the hey.
381
00:24:34,348 --> 00:24:35,766
Go, listen in on Inky, huh?
382
00:24:36,350 --> 00:24:38,978
What about the Tiffany lamp you
wanted me to authenticate?
383
00:24:39,812 --> 00:24:41,814
Marino can handle that.
He's good at that stuff.
384
00:24:42,648 --> 00:24:43,816
Marino?
385
00:24:44,066 --> 00:24:45,192
Yeah, yeah. Come on.
386
00:24:45,401 --> 00:24:47,111
[phone rings]
387
00:24:47,778 --> 00:24:48,862
Marino?
388
00:24:49,029 --> 00:24:50,239
What am I? Chopped liver?
389
00:24:50,614 --> 00:24:52,157
[echoing on loudspeaker]
Marino, come up here.
390
00:24:58,998 --> 00:25:00,499
[bell rings]
391
00:25:06,005 --> 00:25:07,214
Is that his burglar alarm?
392
00:25:07,589 --> 00:25:09,425
I'm trying to break him off
his stupid training.
393
00:25:09,633 --> 00:25:11,135
He's one of them lab monkeys.
394
00:25:11,635 --> 00:25:12,970
They feed him every time
he rang the bell.
395
00:25:13,053 --> 00:25:14,304
Come on down here, Ralph.
396
00:25:14,471 --> 00:25:17,224
And now, whenever he sees
a bell, he goes for it.
397
00:25:17,391 --> 00:25:18,934
[laughs]
Go on, banana-head.
398
00:25:21,311 --> 00:25:23,063
You know, I tried to train
him to sneak in windows.
399
00:25:23,605 --> 00:25:25,691
You know, so he could open the front door,
and I can get in.
400
00:25:27,484 --> 00:25:31,030
That's when I found why the lab
sold him to me so eagerly.
401
00:25:31,864 --> 00:25:33,615
You know, he's just so plain stupid,
402
00:25:34,533 --> 00:25:37,536
all he ever learned was go for the bell,
go for the bell.
403
00:25:38,287 --> 00:25:39,538
You have a pet snake, too?
404
00:25:40,122 --> 00:25:41,707
- Take a look.
- Oh, no. I--
405
00:25:41,790 --> 00:25:43,333
I don't really like snakes, thank you.
406
00:25:43,542 --> 00:25:44,793
Hm?
407
00:25:45,669 --> 00:25:46,670
What is that? A teapot?
408
00:25:48,464 --> 00:25:49,298
It's a tea cozy.
409
00:25:49,840 --> 00:25:50,924
A tea cozy?
410
00:25:52,676 --> 00:25:53,969
Hm-mm. Mom's.
411
00:25:55,137 --> 00:25:56,096
Oh, did your mother
live here, too?
412
00:25:56,597 --> 00:25:57,598
No.
413
00:25:57,848 --> 00:25:59,099
She died a couple of years ago.
414
00:25:59,808 --> 00:26:01,477
- I'm sorry.
- Emphysema.
415
00:26:02,936 --> 00:26:04,188
A rotten way to go.
416
00:26:05,856 --> 00:26:07,649
You, uh, take sugar?
417
00:26:08,442 --> 00:26:09,693
Yes, please.
418
00:26:11,528 --> 00:26:12,780
Oh, one is fine. Thank you.
419
00:26:15,199 --> 00:26:17,034
[Jaime] Let's get
this thing over with, huh?
420
00:26:17,326 --> 00:26:19,369
[Inky] Okay, let me
put this map down here.
421
00:26:19,453 --> 00:26:20,954
And I'll explain the whole caper to you.
422
00:26:21,038 --> 00:26:22,039
It's real simple.
423
00:26:22,873 --> 00:26:26,126
That's the Pacific National Bank,
Hill Street, McCullough Avenue.
424
00:26:26,376 --> 00:26:28,629
- All right.
- I'll disconnect the burglar alarm.
425
00:26:28,754 --> 00:26:29,880
You do your stuff on the vault.
426
00:26:30,172 --> 00:26:32,257
- How much do you think is in there?
- About $3 million.
427
00:26:32,508 --> 00:26:33,467
Ho-ho.
428
00:26:33,592 --> 00:26:34,718
[Inky] We'll clean the place out.
429
00:26:34,968 --> 00:26:36,095
Make our getaway.
430
00:26:36,720 --> 00:26:37,971
Make our getaway to where?
431
00:26:38,055 --> 00:26:39,640
Anywhere, for good!
432
00:26:41,433 --> 00:26:42,601
When are we going
to do this thing?
433
00:26:45,646 --> 00:26:48,107
12:00 noon, tomorrow.
434
00:26:49,942 --> 00:26:51,860
Noon tomor--tomorrow,
Inky, uh, listen.
435
00:26:52,486 --> 00:26:54,488
Uh, I know I'm new at this
sort of thing, but, uh,
436
00:26:55,114 --> 00:26:56,907
don't--don't you think that
it would be better to wait
437
00:26:56,990 --> 00:26:58,117
till night or--or something?
438
00:26:58,200 --> 00:26:59,368
And what about the people
in the bank?
439
00:26:59,451 --> 00:27:01,703
They're going to get a little
upset with this, aren't they?
440
00:27:01,787 --> 00:27:03,747
You know, I thought you
was a schoolteacher?
441
00:27:03,997 --> 00:27:05,958
- Well, I am!
- Tomorrow's Memorial Day.
442
00:27:07,084 --> 00:27:08,794
- Have some more tea?
- Uh, no.
443
00:27:08,877 --> 00:27:09,920
No, thank you.
444
00:27:11,130 --> 00:27:14,133
I'll tell you one thing,
I sure wish mom was here--
445
00:27:15,008 --> 00:27:16,844
Just could have lived a couple
of years longer.
446
00:27:17,719 --> 00:27:18,846
Oh, boy.
447
00:27:19,513 --> 00:27:21,181
She worked like a dog all her life.
448
00:27:21,265 --> 00:27:22,683
And she got nothing but rotten breaks.
449
00:27:23,475 --> 00:27:27,354
Oh, she if she was only alive
to share this jackpot with me!
450
00:27:27,646 --> 00:27:28,814
[bus engine noise]
451
00:27:29,273 --> 00:27:30,566
Ooh!
452
00:27:31,650 --> 00:27:33,152
[Jaime] She must have been
an awfully nice lady
453
00:27:33,235 --> 00:27:34,736
for you to feel that way about her.
454
00:27:35,237 --> 00:27:36,321
She was the best.
455
00:27:36,947 --> 00:27:38,240
I did all I could for her.
456
00:27:39,032 --> 00:27:40,534
She didn't have no insurance.
457
00:27:41,451 --> 00:27:43,287
You know, nurses, medicine.
458
00:27:48,500 --> 00:27:50,502
Is that why you got started
in this business, Inky?
459
00:27:52,296 --> 00:27:53,672
You know something, Ms. Sommers?
460
00:27:54,339 --> 00:27:56,258
If she knew how I got that money,
461
00:27:56,884 --> 00:27:58,260
it would have killed her.
462
00:27:59,261 --> 00:28:01,096
She was always telling me
what a good boy I was.
463
00:28:27,456 --> 00:28:28,832
[phone rings]
464
00:28:29,124 --> 00:28:29,958
Hello.
465
00:28:30,918 --> 00:28:32,044
Oscar, hi.
466
00:28:32,461 --> 00:28:35,297
Jaime, did you find out his plan?
467
00:28:35,672 --> 00:28:38,133
[Jaime] Yes,
uh, hey, listen.
468
00:28:38,217 --> 00:28:40,385
Do we really have to go through
with this--set him up
469
00:28:40,510 --> 00:28:41,511
and everything?
470
00:28:41,637 --> 00:28:43,388
I mean, he's really such
a cute little guy, you know.
471
00:28:43,513 --> 00:28:45,390
I don't think he means anybody
any real harm. He just--
472
00:28:45,474 --> 00:28:47,559
Jaime, you listen to me.
I know all about blackmailers.
473
00:28:47,768 --> 00:28:49,853
Once they get you on the hook,
they never let go.
474
00:28:50,103 --> 00:28:52,147
I can't take any chances with him,
for your sake.
475
00:28:52,940 --> 00:28:54,483
Now, what is his plan?
476
00:28:55,943 --> 00:28:59,321
It's Pacific National Bank on Hill
and McCullough, noon tomorrow.
477
00:28:59,404 --> 00:29:01,240
He plans to make his escape
down McCullough Avenue.
478
00:29:01,615 --> 00:29:03,325
[Oscar] Good.
We'll nab him with the money.
479
00:29:03,533 --> 00:29:04,826
I'll talk to the chief of police.
480
00:29:05,077 --> 00:29:06,787
Now, stay out of that getaway car.
481
00:29:07,162 --> 00:29:09,039
- Remember.
- And this is a hard one, Oscar.
482
00:29:09,456 --> 00:29:10,666
- I just--I really--
- [Oscar] Jaime--
483
00:29:10,749 --> 00:29:12,542
- Feel like a--
- There is no other way.
484
00:29:14,711 --> 00:29:15,671
I guess.
485
00:29:33,146 --> 00:29:35,274
But why would anyone want
to bother setting up Inky?
486
00:29:35,399 --> 00:29:36,441
He's got something on her.
487
00:29:36,608 --> 00:29:38,068
- Yeah, what?
- That, I don't know, Gino.
488
00:29:38,151 --> 00:29:40,445
Mr. Talvin, I think you ought
to check out that jade stuff
489
00:29:40,570 --> 00:29:41,571
that Claude brought in.
490
00:29:41,863 --> 00:29:44,074
Oh, it's worth a lot to that
collector in Sacramento.
491
00:29:44,408 --> 00:29:45,534
- Sacramento?
- Yeah.
492
00:29:45,784 --> 00:29:47,202
Hey, if that guy doesn't pay
his last bill,
493
00:29:47,286 --> 00:29:49,663
I'm going to send Davis up
there to play croquet on his kneecaps.
494
00:29:49,913 --> 00:29:51,957
- Now, you call him and tell him.
- All right, Mr. Talvin.
495
00:29:52,332 --> 00:29:53,875
Gino, it's set for noon tomorrow.
496
00:29:54,251 --> 00:29:56,378
I think he's going to hit the bank
with this inside chick.
497
00:29:56,461 --> 00:29:58,255
And he's going to walk out
with $3 million.
498
00:29:58,505 --> 00:30:00,465
All right, all right.
Let's say for a minute that he does.
499
00:30:00,841 --> 00:30:02,884
That at noon tomorrow, Inky's
standing on a street corner
500
00:30:02,968 --> 00:30:04,052
with $3 million.
501
00:30:04,344 --> 00:30:06,221
The cops are going to be all
over him like a bad smell.
502
00:30:06,430 --> 00:30:07,389
No, no, no.
503
00:30:07,639 --> 00:30:09,182
Not until he's making his getaway
504
00:30:09,308 --> 00:30:10,350
down McCullough Avenue.
505
00:30:10,475 --> 00:30:11,727
That's the setup.
506
00:30:13,687 --> 00:30:14,688
Now, what are you saying?
507
00:30:14,771 --> 00:30:18,275
That, uh, we should hit him
before the cops do, huh?
508
00:30:18,567 --> 00:30:19,901
[clicks tongue]
509
00:30:21,361 --> 00:30:22,779
Hey, it's a funny idea.
510
00:30:23,780 --> 00:30:25,073
We let Inky rob the bank.
511
00:30:25,490 --> 00:30:26,491
Then we help him make his getaway.
512
00:30:26,575 --> 00:30:27,951
And, uh, we're $3 million richer.
513
00:30:28,035 --> 00:30:28,952
[chuckles]
514
00:30:29,161 --> 00:30:30,329
Couldn't hurt.
515
00:30:31,163 --> 00:30:32,372
What about his lady friend?
516
00:30:32,497 --> 00:30:33,832
Excess baggage.
517
00:30:36,084 --> 00:30:37,461
Let's do it.
518
00:30:38,712 --> 00:30:40,005
Yeah. Let's do it.
519
00:30:49,014 --> 00:30:52,184
Jaime, I can't help it if he's
a sympathetic, nice guy.
520
00:30:52,309 --> 00:30:53,435
He's also a crook.
521
00:30:53,560 --> 00:30:54,770
And he's also a blackmailer.
522
00:30:54,853 --> 00:30:56,229
Now, we've got to go
through with this.
523
00:30:56,313 --> 00:30:57,439
You hear me?
524
00:31:02,527 --> 00:31:03,779
Yes, I hear you.
525
00:31:08,158 --> 00:31:09,576
[car engine starts]
526
00:31:22,631 --> 00:31:23,924
Breaker, breaker.
This is Reggie.
527
00:31:24,341 --> 00:31:25,175
He just got here.
528
00:31:25,884 --> 00:31:27,010
Everything on schedule?
529
00:31:27,552 --> 00:31:29,262
That's a roger, Reggie.
Standby.
530
00:31:29,721 --> 00:31:30,889
[Reggie] Roger, Rogers.
531
00:31:31,264 --> 00:31:33,767
Ha, hey, that's funny.
532
00:31:34,851 --> 00:31:36,395
All right, knock it off.
533
00:31:37,938 --> 00:31:39,272
We got enough, uh, CBs?
534
00:31:39,773 --> 00:31:41,441
We're up to our eyeballs in CBs.
535
00:31:41,566 --> 00:31:42,984
All right.
What about police radios?
536
00:31:43,443 --> 00:31:44,903
I got the standard RTO.
537
00:31:44,986 --> 00:31:46,530
And I got three other tactical channels.
538
00:31:46,613 --> 00:31:47,823
But I ain't got nothing yet.
539
00:31:48,323 --> 00:31:49,366
Tune 'em up.
540
00:31:51,034 --> 00:31:53,620
[radio static, indistinct chatter]
541
00:31:54,579 --> 00:31:55,872
Are your men ready
to move, Captain?
542
00:31:56,248 --> 00:31:57,749
Yes, sir.
We were briefed this morning.
543
00:31:57,958 --> 00:32:00,043
One of your men called to say
he's found some sort of film
544
00:32:00,127 --> 00:32:01,336
in a safe deposit box.
545
00:32:02,087 --> 00:32:03,588
Let's get over to the bank area.
546
00:32:04,881 --> 00:32:06,716
[man over radio] RF signals came
from operations.
547
00:32:07,050 --> 00:32:08,385
[car engine starts]
548
00:32:08,468 --> 00:32:10,429
1 strike 22.
We're rolling.
549
00:32:10,512 --> 00:32:12,514
Set a command post
at 4th and Hill.
550
00:32:12,848 --> 00:32:15,100
[officer over radio]
Roger. Car 326 in motion.
551
00:32:15,308 --> 00:32:16,393
- That's got to be it.
- Right.
552
00:32:16,476 --> 00:32:17,269
Get moving.
553
00:32:17,352 --> 00:32:19,563
- Come on, Davis. Let's go.
- [cop] Roger, Command.
554
00:32:19,813 --> 00:32:21,481
[cop] 1 Adam 14, In motion.
555
00:32:22,899 --> 00:32:24,067
[bell rings]
556
00:32:24,443 --> 00:32:27,821
Ralph, I told you, no food till
you stop pounding that
557
00:32:28,071 --> 00:32:29,156
stupid bell. Ah!
558
00:32:29,448 --> 00:32:30,574
[knocking on door]
559
00:32:30,699 --> 00:32:31,741
Come on in. It's open.
560
00:32:34,369 --> 00:32:35,537
Oh, how you feeling?
561
00:32:35,912 --> 00:32:37,038
Fine.
562
00:32:37,622 --> 00:32:38,999
- You think these will do?
- Yeah.
563
00:32:39,624 --> 00:32:41,126
They look like they'll hold 3 million.
564
00:32:41,460 --> 00:32:43,753
Yeah. Say, lend me that arm
of yours, will you?
565
00:32:43,879 --> 00:32:45,422
I'm having trouble closing this thing.
566
00:32:49,176 --> 00:32:50,177
There we are.
567
00:32:50,302 --> 00:32:52,095
I thought you weren't going
to take anything?
568
00:32:52,679 --> 00:32:55,765
Well, a thousand pictures of my mom
and some other stu--
569
00:32:56,600 --> 00:32:57,851
Oh, nuts!
570
00:32:58,518 --> 00:32:59,769
I'll put this in, too.
571
00:33:00,687 --> 00:33:01,855
Let's see now.
572
00:33:02,439 --> 00:33:03,607
Oh, here.
573
00:33:04,441 --> 00:33:05,484
Jam it in there.
574
00:33:05,942 --> 00:33:07,819
Why not?
It's all going to the same place, I guess.
575
00:33:08,278 --> 00:33:09,112
Yeah, I guess.
576
00:33:37,098 --> 00:33:38,141
This way, Davis.
577
00:33:43,480 --> 00:33:44,439
That's them.
578
00:33:52,948 --> 00:33:54,658
This is 1 X-ray 22.
579
00:33:55,116 --> 00:33:57,702
All units in the Goldman project,
meet me on Tact 2.
580
00:33:58,161 --> 00:33:59,496
[cop] Position 1. Roger, Command.
581
00:33:59,955 --> 00:34:01,665
All right, Captain.
Get your cars in position
582
00:34:01,748 --> 00:34:03,208
so we can seal off the escape route.
583
00:34:05,585 --> 00:34:07,003
Okay, Captain.
584
00:34:07,837 --> 00:34:10,006
Now, show us where you're
going to put your cars.
585
00:34:25,355 --> 00:34:26,648
Let's go.
586
00:34:28,233 --> 00:34:29,609
Oh, Ms. Sommers?
587
00:34:30,652 --> 00:34:33,071
I want you to know I know you're
not cut out for this kind of stuff.
588
00:34:33,822 --> 00:34:36,116
And I'm going to be real careful to see
nothing happens to you.
589
00:34:37,158 --> 00:34:38,368
And I want you to know something.
590
00:34:39,202 --> 00:34:42,664
It's been a rare privilege for me to be
associated with a lady like you.
591
00:34:43,707 --> 00:34:46,167
You're probably the best thing
that ever happened to me in my life.
592
00:34:48,795 --> 00:34:50,088
[bell rings]
593
00:34:51,631 --> 00:34:52,549
And you!
594
00:34:53,216 --> 00:34:55,010
I got a good mind to leave
you by yourself.
595
00:34:58,638 --> 00:35:00,807
Come on, Banana-brains. Come on.
596
00:35:01,141 --> 00:35:03,184
There we go. There we go.
597
00:35:04,894 --> 00:35:06,980
Huh, you know, Ralph?
598
00:35:08,440 --> 00:35:10,233
I never thought I'd feel sad
leaving this dump.
599
00:35:11,151 --> 00:35:12,569
Huh! I am.
600
00:35:13,945 --> 00:35:15,238
Home's home, I guess, huh?
601
00:35:16,072 --> 00:35:17,240
Well, Ralphie-boy,
602
00:35:17,490 --> 00:35:20,493
we're going to be living in a lot
better place than this pretty soon.
603
00:35:26,499 --> 00:35:30,670
And the fifth one's at McCullough
and Southwell.
604
00:35:31,630 --> 00:35:34,215
Okay, Rogers, you, uh,
leave Davis stay to watch them.
605
00:35:34,299 --> 00:35:35,258
And you get to your next position.
606
00:35:35,634 --> 00:35:36,926
The cops will never know
what hit them.
607
00:35:37,010 --> 00:35:38,053
Right.
608
00:35:55,695 --> 00:35:56,821
Rick, what you got?
609
00:35:58,948 --> 00:36:00,408
I ain't got no sign of Inky yet.
610
00:36:00,659 --> 00:36:05,455
But I got a blue angel,
12:00 high, top of the Baron building.
611
00:36:06,247 --> 00:36:07,499
[Talvin] Okay. Keep an eye on him.
612
00:36:10,585 --> 00:36:11,920
Steinhauer to Goldman command.
613
00:36:12,045 --> 00:36:12,921
I could see them now.
614
00:36:15,590 --> 00:36:18,218
They're in an old red convertible
moving south in the alley.
615
00:36:19,094 --> 00:36:20,303
We copy, Steinhauer.
616
00:36:20,637 --> 00:36:21,846
All units standby.
617
00:36:22,722 --> 00:36:23,723
Rick, they're on their way in.
618
00:36:24,182 --> 00:36:25,850
Got them.
Two turkeys in the alley.
619
00:36:35,235 --> 00:36:36,236
- Ms. Sommers?
- Yeah?
620
00:36:36,486 --> 00:36:38,488
Bring the jumper cables and the battery,
will you please?
621
00:36:38,571 --> 00:36:39,614
It's too heavy for me.
622
00:36:43,785 --> 00:36:44,619
Ralph, you stay here.
623
00:36:44,744 --> 00:36:45,787
Now, we'll be right out.
624
00:36:49,416 --> 00:36:50,667
Come on, let's go.
625
00:36:52,127 --> 00:36:53,503
They're moving to the back
door of the bank.
626
00:36:54,212 --> 00:36:56,214
Looks like they're carrying
a--a car battery.
627
00:36:57,298 --> 00:36:58,508
Here, now.
628
00:37:00,135 --> 00:37:01,136
What's this thing for?
629
00:37:01,219 --> 00:37:03,263
That's ink y's patented
burglar alarm stopper.
630
00:37:03,346 --> 00:37:04,431
Now, here's how it works.
631
00:37:04,597 --> 00:37:05,724
Oh.
632
00:37:06,015 --> 00:37:08,768
Inky's trying the car battery bit again.
633
00:37:09,227 --> 00:37:11,646
Oh, no. He almost electrocuted himself
the last time.
634
00:37:12,313 --> 00:37:15,275
Now, that'll keep the current
flowing while you pull the door open.
635
00:37:15,650 --> 00:37:16,818
But look, now, look,
636
00:37:17,068 --> 00:37:19,863
we got to do it together,
otherwise that alarm's going to go.
637
00:37:19,988 --> 00:37:20,905
You got it?
638
00:37:21,072 --> 00:37:21,990
Put that red one on there, will you?
639
00:37:22,407 --> 00:37:23,491
Right over there.
640
00:37:23,783 --> 00:37:24,659
- Like that?
- There you go.
641
00:37:25,076 --> 00:37:26,286
On the count of three?
642
00:37:28,163 --> 00:37:29,080
One...
643
00:37:32,709 --> 00:37:36,546
Two... three!
644
00:37:38,923 --> 00:37:39,758
[Jaime] it worked!
645
00:37:40,049 --> 00:37:41,217
I'll be a son of a gun, it worked!
646
00:37:42,260 --> 00:37:43,094
It worked?
647
00:37:43,720 --> 00:37:44,846
Whatever they did, it worked.
648
00:37:45,430 --> 00:37:46,347
Of course.
649
00:37:49,267 --> 00:37:50,268
She must have had a key.
650
00:37:50,602 --> 00:37:51,936
[Steinhauer] They're entering the bank.
651
00:37:52,020 --> 00:37:53,605
Move your men in the ready position,
Captain.
652
00:37:53,688 --> 00:37:55,482
All Goldman units, condition yellow.
653
00:37:55,774 --> 00:37:57,317
Move into your standby positions.
654
00:37:58,109 --> 00:37:59,486
[cop] This is 1 Adam 4.
655
00:37:59,569 --> 00:38:00,820
We're in position.
656
00:38:02,405 --> 00:38:04,407
[cop 2] This is 1 Adam 22 in position.
657
00:38:05,450 --> 00:38:07,368
[cop 3] 1 Adam 14 in standby position.
658
00:38:08,578 --> 00:38:09,579
There it is.
659
00:38:12,040 --> 00:38:13,833
Okay, Ms. Sommers, do your stuff.
660
00:38:14,167 --> 00:38:15,168
- Hey, Inky.
- Don't you think that--
661
00:38:15,251 --> 00:38:16,169
It will be over before
you know it.
662
00:38:16,252 --> 00:38:17,295
Now, go. Come on.
663
00:38:31,267 --> 00:38:32,477
Hallelujah!
664
00:38:40,735 --> 00:38:42,654
[Rick] Now, they've been inside
for a couple of minutes now.
665
00:38:43,655 --> 00:38:46,115
Well, if they got that far,
they must have access to the vault.
666
00:38:46,616 --> 00:38:48,284
- Crocker, standby with the van.
- [Crocker] Check.
667
00:38:48,451 --> 00:38:49,494
The rest of you, men, move in.
668
00:38:52,831 --> 00:38:54,374
[Rogers] Roger, Gino. Going in.
669
00:39:02,006 --> 00:39:03,550
[Rick] I'm in position too,
Mr. Talvin.
670
00:39:04,175 --> 00:39:05,385
[Reggie] We're all ready for them, Gino.
671
00:39:06,261 --> 00:39:07,929
Uh, Inky.
672
00:39:09,722 --> 00:39:10,807
Oop!
673
00:39:11,474 --> 00:39:12,517
Come on.
674
00:39:12,600 --> 00:39:15,728
Ms. Sommers, I want you to have this
675
00:39:16,145 --> 00:39:17,230
for all your troubles.
676
00:39:17,480 --> 00:39:18,857
Oh, Inky, I can't.
I, I can't--
677
00:39:18,940 --> 00:39:20,149
Come on!
Let's get out of here.
678
00:39:20,233 --> 00:39:21,776
Forget it!
679
00:39:22,986 --> 00:39:23,903
Oy...
680
00:39:24,070 --> 00:39:25,154
[sighs]
681
00:39:27,866 --> 00:39:29,242
Okay. Here they come.
682
00:39:30,034 --> 00:39:30,827
Here they come.
683
00:39:30,910 --> 00:39:32,620
I don't believe it.
I don't believe it.
684
00:39:33,162 --> 00:39:34,747
I--come on, baby, get in the car!
685
00:39:34,831 --> 00:39:36,624
- You go ahead, Inky.
- Get in the car, baby!
686
00:39:36,791 --> 00:39:37,876
Come on!
687
00:39:37,959 --> 00:39:38,960
Do as he says, lady.
688
00:39:39,210 --> 00:39:40,378
We're moving.
689
00:39:41,421 --> 00:39:42,964
You, too, Inky. In.
Come on!
690
00:39:43,882 --> 00:39:44,716
Hey, Captain.
691
00:39:44,799 --> 00:39:45,884
Something's hap--happening.
692
00:39:48,636 --> 00:39:49,762
Come on and get in!
693
00:39:50,722 --> 00:39:51,931
[Steinhauer] Captain, I did--
694
00:39:52,265 --> 00:39:53,266
Hey! Hey!
695
00:39:53,391 --> 00:39:54,767
Let--let go!
696
00:39:56,394 --> 00:39:57,687
Steinhauer?
697
00:39:58,396 --> 00:39:59,480
Steinhauer!
698
00:40:00,857 --> 00:40:02,483
Hey, fella!
You're under arrest!
699
00:40:02,775 --> 00:40:04,360
Get your hands up against
the wall.
700
00:40:04,444 --> 00:40:05,904
You're under arrest!
701
00:40:07,947 --> 00:40:09,324
Roger-dodger, 10-4--
702
00:40:09,407 --> 00:40:10,283
You're under arrest!
703
00:40:10,366 --> 00:40:11,784
- Breaker, breaker, we won.
704
00:40:12,160 --> 00:40:12,994
Bye-bye!
705
00:40:19,208 --> 00:40:20,919
Hey!
You're under arrest!
706
00:40:24,505 --> 00:40:27,175
Captain, I think you better
get your men going.
707
00:40:29,510 --> 00:40:30,637
All Goldman units,
708
00:40:31,095 --> 00:40:34,057
proceed code three
to Pacific security base.
709
00:40:34,140 --> 00:40:35,224
Operation intercept.
710
00:40:35,808 --> 00:40:36,643
Hit it!
711
00:40:37,518 --> 00:40:39,479
[police siren blares]
712
00:40:40,146 --> 00:40:41,773
Hey, you!
What are you doing?
713
00:40:44,943 --> 00:40:46,444
Hey, what's the matter
with--hold it, buddy!
714
00:40:47,820 --> 00:40:49,197
[crash]
715
00:40:49,989 --> 00:40:51,991
What the heck?
You ran into what?
716
00:40:52,575 --> 00:40:54,077
[overlapping voices
on police radio]
717
00:40:54,577 --> 00:40:55,536
Let's get down there.
718
00:40:56,746 --> 00:40:58,373
[car engine starts]
719
00:41:00,041 --> 00:41:01,209
[police sirens blaring]
720
00:41:01,876 --> 00:41:03,002
What are we doing, Rogers?
721
00:41:03,419 --> 00:41:04,796
Talvin wanted to help you out.
722
00:41:04,879 --> 00:41:05,797
Huh?
723
00:41:05,880 --> 00:41:07,715
The cops have this whole
area surrounded.
724
00:41:07,840 --> 00:41:08,675
Why?
725
00:41:08,925 --> 00:41:10,927
Your lady friend here set you up.
726
00:41:11,844 --> 00:41:13,304
Come on.
She wouldn't--
727
00:41:13,638 --> 00:41:14,555
No?
728
00:41:14,639 --> 00:41:16,516
Those aren't ambulance
sirens behind us.
729
00:41:16,808 --> 00:41:18,434
[police siren blaring]
730
00:41:19,644 --> 00:41:20,853
Slow down, Inky.
731
00:41:21,646 --> 00:41:22,563
How do we get out of here?
732
00:41:22,689 --> 00:41:24,023
Turn left, right here.
733
00:41:25,441 --> 00:41:26,985
[tires screeching]
734
00:41:29,362 --> 00:41:30,989
Go on, Inky.
Right up the ramp.
735
00:41:44,085 --> 00:41:44,961
No sign of them on the hill.
736
00:41:46,004 --> 00:41:48,673
[cop] All units, keep your eye out
for a beat-up red convertible.
737
00:41:48,965 --> 00:41:50,383
They got to be around
here somewhere.
738
00:41:59,017 --> 00:42:00,476
Well, I got to hand it to you, Inky.
739
00:42:00,560 --> 00:42:03,271
You really pulled it off--with
a little help from your friends here.
740
00:42:03,396 --> 00:42:06,190
And after we all get reimbursed
for our energies and our efforts, eh,
741
00:42:06,315 --> 00:42:08,401
there might be something left over
for you.
742
00:42:09,193 --> 00:42:10,278
What about her?
743
00:42:10,486 --> 00:42:11,779
Well, you and Davis knock her out.
744
00:42:11,904 --> 00:42:13,031
Put her in one of the shipping crates.
745
00:42:13,114 --> 00:42:14,032
We'll get rid of her later.
746
00:42:14,115 --> 00:42:15,116
Oh, wait a minute,
Mr. Talvin--
747
00:42:15,199 --> 00:42:16,451
Back off, Inky.
Back off.
748
00:42:16,659 --> 00:42:17,660
I'm running this show.
749
00:42:17,744 --> 00:42:18,661
Come on, Goldilocks.
750
00:42:18,953 --> 00:42:19,871
This way.
751
00:42:30,381 --> 00:42:31,632
Okay. That's far enough.
752
00:42:36,262 --> 00:42:37,096
Hey!
753
00:42:37,847 --> 00:42:38,681
Come back here!
754
00:42:38,890 --> 00:42:39,891
How did she do that?
755
00:42:40,183 --> 00:42:41,392
What did you do, you big oaf?
756
00:42:41,768 --> 00:42:44,062
- She's getting away!
- I didn't do nothing, Rogers.
757
00:42:48,024 --> 00:42:49,067
This way.
758
00:42:49,192 --> 00:42:50,318
Yeah, Gino.
759
00:42:50,651 --> 00:42:51,778
We got her now.
760
00:42:54,739 --> 00:42:56,074
[Talvin] Rogers! Davis!
761
00:42:56,240 --> 00:42:58,034
Where are you?
Those meat heads.
762
00:42:58,451 --> 00:42:59,619
Come on, Reggie.
You stay with me.
763
00:42:59,911 --> 00:43:01,621
Right this way. Rogers!
764
00:43:01,954 --> 00:43:04,082
- Davis!
- [Davis] Right here, Gino!
765
00:43:05,041 --> 00:43:06,084
Hey!
766
00:43:06,167 --> 00:43:07,710
Talvin--he needs your help!
767
00:43:08,044 --> 00:43:09,670
Gino! Gino! Where are you?
768
00:43:13,132 --> 00:43:14,425
[Rick] There you are.
What happened?
769
00:43:14,509 --> 00:43:16,219
[Talvin] The dame got away
from Rogers and Davis.
770
00:43:16,302 --> 00:43:17,762
Spread out. Secure the--
771
00:43:18,304 --> 00:43:19,597
[cop] Go around the block again.
772
00:43:19,722 --> 00:43:20,807
They got to be around
here somewhere.
773
00:43:32,026 --> 00:43:32,819
Come on!
774
00:43:32,902 --> 00:43:33,903
I hear her down here.
775
00:43:37,698 --> 00:43:38,741
Anybody see her?
776
00:43:38,991 --> 00:43:40,076
Rogers?
777
00:43:40,201 --> 00:43:41,494
[Rogers] I think she went this way, Gino.
778
00:43:41,744 --> 00:43:43,287
[Talvin] Which way?
Where are you?
779
00:43:50,503 --> 00:43:52,338
Come on, come on, you guys.
Find her!
780
00:43:52,547 --> 00:43:54,715
[Davis] Yeah, Gino.
We got her now.
781
00:43:55,550 --> 00:43:56,884
- There she is.
- [Talvin] Come on! Come on!
782
00:43:56,968 --> 00:43:58,219
I'm getting tired here.
783
00:44:07,019 --> 00:44:08,104
Forget about her, Ralph.
784
00:44:08,187 --> 00:44:09,355
She was going to double-cross
us.
785
00:44:09,564 --> 00:44:10,982
Come on. There's a door up here.
786
00:44:11,357 --> 00:44:12,775
- Whoa!
- [Talvin] Hey!
787
00:44:14,694 --> 00:44:15,945
[grunts]
788
00:44:16,195 --> 00:44:17,613
- Hey!
- [gunshot]
789
00:44:17,822 --> 00:44:18,823
You all right, Gino?
790
00:44:19,031 --> 00:44:20,950
Yeah, Get going. Get her. Get her.
791
00:44:21,033 --> 00:44:21,826
[monkey screeches]
792
00:44:21,909 --> 00:44:23,119
Huh!
793
00:44:24,954 --> 00:44:26,122
Uh.
794
00:44:26,873 --> 00:44:27,915
Aah!
795
00:44:30,501 --> 00:44:32,628
All right.
Come on, everybody with me!
796
00:44:32,712 --> 00:44:33,671
- This way.
- [Inky] Aah! Ralph!
797
00:44:33,754 --> 00:44:34,839
- [Talvin] This could go on forever.
- Aah!
798
00:44:35,548 --> 00:44:36,716
[monkey gibbers]
799
00:44:40,386 --> 00:44:42,221
Oh, it's raining money.
800
00:44:43,181 --> 00:44:44,223
Okay, now, we got her.
801
00:44:44,473 --> 00:44:45,516
See if all that money's there.
802
00:44:45,641 --> 00:44:47,894
Get it back in the bags,
and no sneaking.
803
00:44:48,269 --> 00:44:49,228
We'll split it up later.
804
00:44:49,645 --> 00:44:51,063
[Inky] Help. I'm shot!
805
00:44:51,480 --> 00:44:52,648
Oh, hang on, Inky!
806
00:44:56,861 --> 00:44:58,154
- Okay.
- [grunts]
807
00:44:58,237 --> 00:44:59,405
Come on.
808
00:45:00,156 --> 00:45:01,157
Oh!
809
00:45:01,282 --> 00:45:02,325
There we go.
810
00:45:02,700 --> 00:45:03,659
Come on!
811
00:45:04,035 --> 00:45:05,203
[groans]
812
00:45:06,954 --> 00:45:08,206
Hurt pretty bad.
813
00:45:09,248 --> 00:45:10,333
Don't move me.
814
00:45:12,877 --> 00:45:14,253
I don't understand you, lady.
815
00:45:15,046 --> 00:45:16,172
First, you set me up.
816
00:45:16,547 --> 00:45:18,090
Have a chance to let me die.
817
00:45:19,467 --> 00:45:21,260
Now, you turn around,
you saved me.
818
00:45:22,678 --> 00:45:23,512
Why?
819
00:45:24,722 --> 00:45:26,057
Had to live with myself, too, Inky.
820
00:45:26,766 --> 00:45:27,892
Yeah?
821
00:45:29,894 --> 00:45:30,770
But not for very long.
822
00:45:30,853 --> 00:45:32,772
- Say, Gino, this is lots of fun.
- I can't move.
823
00:45:33,397 --> 00:45:34,607
[Talvin] Will you knock it off, Davis?
824
00:45:34,899 --> 00:45:36,984
- They got us now.
- Hurry up and get all this loot together.
825
00:45:37,735 --> 00:45:38,694
Maybe not, huh?
826
00:45:39,362 --> 00:45:40,196
[monkey gibbers]
827
00:45:40,404 --> 00:45:41,572
[Talvin] Hey, put a lid on it,
will you?
828
00:45:41,948 --> 00:45:43,199
Reggie, you missed one over there.
829
00:45:43,324 --> 00:45:44,367
[Reggie] Got it.
830
00:45:45,451 --> 00:45:47,161
Ralph, come here, honey.
831
00:45:47,703 --> 00:45:49,288
Ralph, look it.
See over there?
832
00:45:50,373 --> 00:45:51,207
Oh, good.
833
00:45:51,374 --> 00:45:52,625
Go hit it.
Go do your stuff.
834
00:45:52,750 --> 00:45:53,960
Go on. Go on!
835
00:45:54,043 --> 00:45:55,836
[monkey gibbers]
836
00:45:58,214 --> 00:45:59,799
- Go on, Banana-brains.
- [monkey gibbers]
837
00:46:04,929 --> 00:46:06,555
That's it, Ralph. That's it.
838
00:46:07,765 --> 00:46:09,225
Hey, didn't anybody go up and get them?
839
00:46:09,350 --> 00:46:10,726
Reggie, Davis, get up there.
840
00:46:10,935 --> 00:46:11,936
Okay, Gino.
841
00:46:12,395 --> 00:46:13,312
We got them now.
842
00:46:13,521 --> 00:46:14,981
Come on, Reggie.
843
00:46:16,065 --> 00:46:16,941
All right.
844
00:46:17,984 --> 00:46:19,193
[Jaime] Go up the pipe, Ralph.
845
00:46:19,694 --> 00:46:21,279
Climb it! Come on, hurry up!
846
00:46:21,988 --> 00:46:22,905
Good boy.
847
00:46:23,155 --> 00:46:24,156
Now, the bell, Ralph.
848
00:46:24,490 --> 00:46:25,658
Hit the bell.
849
00:46:27,243 --> 00:46:31,163
Pound it now, you stupid monkey,
like you always do!
850
00:46:32,456 --> 00:46:33,833
What's the matter with him?
851
00:46:34,709 --> 00:46:35,584
[monkey gibbers]
852
00:46:35,668 --> 00:46:37,461
I think he's just trying
to make you happy, Inky.
853
00:46:37,545 --> 00:46:39,630
I think he's afraid if he hits it,
you're going to get mad at him.
854
00:46:40,923 --> 00:46:42,174
Oh, boy.
855
00:46:42,383 --> 00:46:45,928
Ralph, I'm sorry about
the things I said.
856
00:46:46,345 --> 00:46:47,596
I'm sorry really, Ralph.
857
00:46:47,763 --> 00:46:49,265
Ralph, please?
858
00:46:50,308 --> 00:46:52,143
Hit it, please, Ralph?
859
00:46:54,687 --> 00:46:56,022
[bell rings once, lightly]
860
00:46:57,023 --> 00:46:59,233
Uh, that's great,
Ralph, great.
861
00:46:59,400 --> 00:47:02,403
Now, Ralph, hit it harder?
862
00:47:04,572 --> 00:47:05,740
[bell rings lightly]
863
00:47:06,407 --> 00:47:07,450
Harder?
864
00:47:07,533 --> 00:47:08,617
I'm happy with you, Ralph.
865
00:47:11,620 --> 00:47:12,747
[bell rings louder]
866
00:47:13,164 --> 00:47:13,998
[burglar alarm blares]
867
00:47:14,081 --> 00:47:15,416
- [Reggie] Get off of there!
- Oh, no!
868
00:47:15,875 --> 00:47:17,168
- No!
- Get off of there.
869
00:47:17,376 --> 00:47:18,336
Get off of there!
870
00:47:18,419 --> 00:47:19,712
[Davis] The chimp set off the alarm.
871
00:47:19,962 --> 00:47:21,172
- Shut the alarm off!
872
00:47:21,464 --> 00:47:22,298
Shut it off!
873
00:47:22,798 --> 00:47:24,133
Shut the alarm off!
874
00:47:24,842 --> 00:47:25,843
Get it off!
875
00:47:26,177 --> 00:47:27,762
[burglar alarm blares]
876
00:47:28,596 --> 00:47:29,638
Hold it!
877
00:47:30,306 --> 00:47:31,515
That's a burglar alarm.
878
00:47:31,891 --> 00:47:32,850
Get some men in here.
879
00:47:33,434 --> 00:47:34,268
Block the front!
880
00:47:36,479 --> 00:47:37,563
[bionic ear beeps]
881
00:47:37,980 --> 00:47:40,232
[cop] Sergeant,
take two units around the back
882
00:47:40,316 --> 00:47:41,275
and seal it off.
883
00:47:41,400 --> 00:47:42,276
You other men, come with me.
884
00:47:42,985 --> 00:47:44,695
Oh, Ralph.
You're a good boy.
885
00:47:45,946 --> 00:47:47,156
We're going to be okay.
886
00:47:47,823 --> 00:47:49,450
Take care of him for me, Ms. Sommers.
887
00:47:51,535 --> 00:47:52,536
He's all I've got.
888
00:47:57,583 --> 00:47:58,709
[crashes]
889
00:47:58,793 --> 00:47:59,960
[cop] You're all under arrest.
890
00:48:00,044 --> 00:48:01,253
Sergeant, read them their rights.
891
00:48:01,337 --> 00:48:03,297
Oh, Inky?
892
00:48:05,049 --> 00:48:05,883
Inky?
893
00:48:07,593 --> 00:48:08,427
Oh!
894
00:48:10,262 --> 00:48:11,097
Inky!
895
00:48:20,815 --> 00:48:21,899
[Jaime] How'd you make out, Oscar?
896
00:48:22,400 --> 00:48:23,818
Well, that was quite a haul.
897
00:48:24,235 --> 00:48:27,238
Not only $3 million, but a whole warehouse
full of stolen goods.
898
00:48:27,738 --> 00:48:28,697
Jaime,
899
00:48:28,823 --> 00:48:30,825
you sure we don't have
to worry about Inky anymore?
900
00:48:31,325 --> 00:48:32,368
I'm quite sure, Oscar.
901
00:48:32,743 --> 00:48:35,538
Well, I don't mind telling you,
I'm glad it's over.
902
00:48:36,080 --> 00:48:37,957
So am I. I'll talk to you real soon.
903
00:48:38,290 --> 00:48:38,999
Bye-bye.
904
00:48:39,083 --> 00:48:41,085
[Inky] Boy,
he really likes your carrot cake.
905
00:48:41,419 --> 00:48:42,378
For sure.
906
00:48:42,461 --> 00:48:44,922
You know, the doctor said I'll be better
than new in a couple of weeks.
907
00:48:45,297 --> 00:48:46,507
That's great.
908
00:48:46,799 --> 00:48:49,468
Hey, Inky,
what did the police commissioner
909
00:48:49,552 --> 00:48:50,594
think about our idea?
910
00:48:50,678 --> 00:48:52,138
Oh, he thought it was a great idea!
911
00:48:52,430 --> 00:48:53,305
Oh, I knew it.
912
00:48:53,389 --> 00:48:55,433
Me joining up with their public relations
department, right?
913
00:48:55,599 --> 00:48:57,893
Teach the people how to protect
themselves against burglars.
914
00:48:58,811 --> 00:48:59,937
Nobody knows better than me, huh?
915
00:49:00,104 --> 00:49:01,147
[chuckles]
916
00:49:01,856 --> 00:49:03,023
You know, Ms. Sommers, I--
917
00:49:03,232 --> 00:49:04,442
I don't know how to say this.
918
00:49:04,859 --> 00:49:06,235
I appreciate everything
you've done for me.
919
00:49:06,485 --> 00:49:09,113
Nobody ever cared before,
except my mom.
920
00:49:10,823 --> 00:49:13,534
I want you to know something,
I never forget my debts.
921
00:49:14,535 --> 00:49:15,744
Your secret's safe with me.
922
00:49:16,412 --> 00:49:18,038
- You dig?
- I dig.
923
00:49:18,789 --> 00:49:20,166
[chuckles]
924
00:49:22,960 --> 00:49:23,794
How does it taste?
925
00:49:24,587 --> 00:49:25,796
Like a million bucks!
926
00:49:27,923 --> 00:49:29,133
Inky?
927
00:49:30,885 --> 00:49:31,969
[chuckles]
928
00:49:41,937 --> 00:49:44,815
[theme music]
64251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.