Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,003
Jaime. I'm Jaime Sommers!
2
00:00:03,962 --> 00:00:05,672
[narrator] Last on "The Bionic Woman "--
3
00:00:05,881 --> 00:00:07,424
Now, I know this is going
to sound crazy.
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,552
But last night, somebody knocked me out.
5
00:00:10,719 --> 00:00:13,305
They brought to this prison
and exchanged me with a woman
6
00:00:13,388 --> 00:00:14,723
who looks exactly like me.
7
00:00:15,265 --> 00:00:16,558
Her name is Lisa Galloway.
8
00:00:16,767 --> 00:00:17,768
[Man] Ready, Lisa?
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,269
They're waiting for us
at the loading dock.
10
00:00:19,353 --> 00:00:20,812
Just get me out of here.
11
00:00:22,648 --> 00:00:24,525
Hurry, you got 15 minutes
to change your clothes
12
00:00:24,608 --> 00:00:25,859
and get back on the plane.
13
00:00:26,193 --> 00:00:28,070
Somebody help get Sommers
into my clothes.
14
00:00:35,786 --> 00:00:38,288
Welcome to the penitentiary, Jaime.
15
00:00:41,458 --> 00:00:42,751
Did you study your biography?
16
00:00:43,418 --> 00:00:45,254
You're going to have to fool
her family this time.
17
00:00:45,796 --> 00:00:48,549
I know Jaime Sommers
inside and out.
18
00:00:49,633 --> 00:00:51,927
But I still don't understand
how I'm going to fake her strength.
19
00:00:52,261 --> 00:00:56,139
With this, you will be her perfect double.
20
00:00:56,974 --> 00:00:57,808
What is it?
21
00:00:57,891 --> 00:01:00,811
The secret of Jaime Sommers' strength,
Adrenalizine.
22
00:01:01,645 --> 00:01:03,230
You, as Jamie Sommers,
23
00:01:03,397 --> 00:01:07,401
will get the formula for Adrenalizine
from Wells and Goldman at the OSI.
24
00:01:07,901 --> 00:01:09,278
- Jaime!
- Hello.
25
00:01:09,361 --> 00:01:10,779
- Jaime!
- What are you doing here?
26
00:01:11,280 --> 00:01:12,864
Good to see you,
but you're early, aren't you?
27
00:01:12,948 --> 00:01:14,825
Your bionic tests aren't
until next week.
28
00:01:15,576 --> 00:01:17,995
Oh, well, I've got a field trip
planned for the kids
29
00:01:18,078 --> 00:01:19,913
and so I thought I'd just
come a little early.
30
00:01:20,038 --> 00:01:20,789
Ah.
31
00:01:20,872 --> 00:01:22,499
I can't believe this
is happening to me.
32
00:01:23,292 --> 00:01:24,793
All right, I'm going to prove it to you.
33
00:01:24,876 --> 00:01:27,004
Look at this!
Now, can Lisa Galloway do this?
34
00:01:28,505 --> 00:01:29,715
Ow!
35
00:01:31,466 --> 00:01:35,887
Tomorrow you're going to get
your own face back.
36
00:01:36,763 --> 00:01:38,557
You're going to look like
yourself again.
37
00:01:41,893 --> 00:01:43,228
Lisa?
38
00:01:45,897 --> 00:01:49,693
[man] With this,
you will be her perfect double.
39
00:01:57,743 --> 00:01:59,536
Lisa! Lisa!
40
00:01:59,703 --> 00:02:00,954
- Lisa!
- I'm Jaime!
41
00:02:02,289 --> 00:02:03,582
Jaime, that's wonderful.
42
00:02:05,542 --> 00:02:06,710
[crying]
43
00:02:07,586 --> 00:02:08,795
[screaming]
44
00:02:13,091 --> 00:02:14,760
- Did she pass?
- Pass?
45
00:02:15,218 --> 00:02:17,137
She exceeded most of my specifications.
46
00:02:17,721 --> 00:02:21,475
[crying]
I am Jaime Sommers!
47
00:02:22,142 --> 00:02:23,393
[crying]
48
00:02:24,227 --> 00:02:26,688
I am Jaime Sommers!
49
00:02:28,148 --> 00:02:29,316
The Adrenalizine?
50
00:02:29,441 --> 00:02:31,193
We're sending the rest of it
to the federal testing lab.
51
00:02:31,360 --> 00:02:33,987
You're the safest person I can
think of to send it with.
52
00:02:35,614 --> 00:02:38,950
Then, Jaime Sommers
will be buried with Lisa Galloway's face.
53
00:02:43,372 --> 00:02:44,665
[alarm]
54
00:02:46,917 --> 00:02:48,168
[siren]
55
00:02:52,881 --> 00:02:53,882
[siren]
56
00:02:55,050 --> 00:02:56,593
Warden, she has to be captured.
57
00:02:57,135 --> 00:02:59,554
Use every man,
every machine at your disposal.
58
00:03:00,097 --> 00:03:01,890
Lisa Galloway is a dangerous woman.
59
00:03:03,975 --> 00:03:06,812
The operation on her face should
proceed as soon as she's captured.
60
00:03:07,813 --> 00:03:11,400
[narrator] And now, Part Two of,
"Deadly Ringer. " On the "Bionic Woman."
61
00:04:45,494 --> 00:04:47,287
[man] We're far on the chase.
And the dogs are chasin'.
62
00:04:47,412 --> 00:04:48,622
But I doubt if it's her.
63
00:04:49,206 --> 00:04:50,707
It's moving too fast to be human.
64
00:04:52,334 --> 00:04:53,877
[man 2] Where is it headed?
65
00:04:54,294 --> 00:04:55,337
[man] Towards the swamp.
66
00:04:55,837 --> 00:04:56,963
[police radio]
67
00:04:57,088 --> 00:04:59,883
All right, why don't you
pull out and sweep the adjoining field?
68
00:04:59,966 --> 00:05:01,468
The dogs can handle it from here.
69
00:05:02,761 --> 00:05:04,054
[man] That's a roger, Warden.
70
00:05:04,471 --> 00:05:06,681
I'll give you a holler if I spot
anything moving slower
71
00:05:06,765 --> 00:05:07,724
than an antelope.
72
00:05:07,808 --> 00:05:08,809
I'm out.
73
00:05:14,272 --> 00:05:15,649
[barking]
74
00:05:59,776 --> 00:06:00,694
[barking]
75
00:06:40,108 --> 00:06:41,318
They're faster without us.
76
00:06:41,443 --> 00:06:42,611
Let 'em loose!
77
00:06:43,904 --> 00:06:45,363
Go on, boys!
78
00:06:51,620 --> 00:06:53,455
[barking]
79
00:07:02,005 --> 00:07:03,256
Ah!
80
00:07:04,257 --> 00:07:05,675
[barking]
81
00:07:06,468 --> 00:07:07,510
Uh!
82
00:08:26,381 --> 00:08:27,257
Uh!
83
00:08:27,841 --> 00:08:29,050
[barking]
84
00:08:37,892 --> 00:08:39,310
[barking]
85
00:08:47,902 --> 00:08:49,237
[barking]
86
00:08:53,324 --> 00:08:54,451
Ah!
87
00:09:20,643 --> 00:09:21,561
Hah!
88
00:09:28,234 --> 00:09:29,778
[barking]
89
00:09:38,828 --> 00:09:40,747
[man] The dogs are headed
for someplace down there.
90
00:09:41,289 --> 00:09:43,291
This way!
I think we got her!
91
00:11:05,498 --> 00:11:07,417
How'd she get across here?
It's quicksand.
92
00:11:08,710 --> 00:11:10,086
The log!
93
00:11:12,589 --> 00:11:14,174
[barking]
94
00:11:16,801 --> 00:11:17,886
Ah.
95
00:11:28,104 --> 00:11:29,272
You what?
96
00:11:29,772 --> 00:11:30,940
We lost here.
97
00:11:31,232 --> 00:11:33,818
- Cooper, I thought I told you to --
- [Cooper] Now just a minute!
98
00:11:33,985 --> 00:11:36,571
I had every available unit
looking for her.
99
00:11:36,988 --> 00:11:39,324
Men. Dogs. Choppers.
100
00:11:39,490 --> 00:11:40,450
Everything.
101
00:11:40,533 --> 00:11:41,993
She just got away, that's all.
102
00:11:42,243 --> 00:11:44,579
But I've still got my men
searching for her,
103
00:11:44,662 --> 00:11:45,997
and they're going to come up
with somethin'.
104
00:11:46,080 --> 00:11:47,081
But in the meantime,
105
00:11:47,874 --> 00:11:49,792
well, there's something
I think you should know.
106
00:11:50,084 --> 00:11:52,003
- They blew it.
- You're kidding!
107
00:11:52,086 --> 00:11:53,004
What, Cooper?
108
00:11:53,087 --> 00:11:55,048
[Cooper] Lisa's been very unstable lately,
109
00:11:55,548 --> 00:11:58,927
and our staff psychologist says
it has somethin' to do with
110
00:11:59,177 --> 00:12:01,846
her havin' Sommers' face
for a year.
111
00:12:02,055 --> 00:12:02,722
Go on.
112
00:12:02,805 --> 00:12:04,807
[Cooper] Well, this may sound strange,
but
113
00:12:05,225 --> 00:12:08,603
she actually believes that
she's Jaime Sommers.
114
00:12:08,686 --> 00:12:12,565
And I gotta tell you,
she can be very convincing.
115
00:12:14,567 --> 00:12:16,569
Without a doubt,
you are the best-looking courier
116
00:12:16,653 --> 00:12:17,987
Rudy has ever sent here.
117
00:12:18,071 --> 00:12:19,822
Oh, I'll bet you say that
to all the couriers.
118
00:12:24,661 --> 00:12:25,995
And this is all he's giving us?
119
00:12:26,246 --> 00:12:27,538
That's all he had left. Sorry.
120
00:12:27,956 --> 00:12:28,790
Well, no sweat.
121
00:12:28,915 --> 00:12:31,542
We'll just have to skimp a little
on the analysis test.
122
00:12:36,631 --> 00:12:41,052
And have you anything you'd
like to give us?
123
00:12:42,720 --> 00:12:44,222
A cheerful good-bye.
Good-bye!
124
00:12:44,472 --> 00:12:45,932
Hey, come on, give a guy a chance!
125
00:12:46,266 --> 00:12:49,936
- How about, how about dinner?
- I don't think so.
126
00:12:50,645 --> 00:12:52,939
Well, the how about, uh,
your phone number?
127
00:12:53,523 --> 00:12:55,108
- You live in Washington?
- No.
128
00:12:55,566 --> 00:12:56,401
Where do you live?
129
00:12:58,403 --> 00:12:59,570
That is a good question.
130
00:13:00,280 --> 00:13:01,698
- Hey, come on!
- Bye!
131
00:13:12,125 --> 00:13:13,334
[man] Where do you live?
132
00:13:14,252 --> 00:13:15,420
That's a good question.
133
00:13:17,922 --> 00:13:19,382
[man] Where do you live?
134
00:13:22,593 --> 00:13:25,096
[Dr. Courtney]
You are Jaime Sommers.
135
00:13:26,681 --> 00:13:29,434
You are Jaime Sommers.
136
00:13:40,486 --> 00:13:41,696
He's such a sweet man.
137
00:13:45,199 --> 00:13:46,659
We're sorry.
We think you're the best teacher
138
00:13:46,743 --> 00:13:47,577
in the whole world!
139
00:13:47,702 --> 00:13:48,578
Really!
140
00:13:51,789 --> 00:13:52,749
[man] Well, where do you live?
141
00:14:23,404 --> 00:14:24,655
[coughing]
142
00:14:27,241 --> 00:14:28,493
Oh.
143
00:14:30,495 --> 00:14:31,871
[coughing]
144
00:14:44,008 --> 00:14:45,051
Huh!
145
00:14:49,305 --> 00:14:50,932
[coughing]
146
00:15:06,614 --> 00:15:08,408
[wind]
147
00:15:34,934 --> 00:15:36,269
Oscar Goldman, please.
148
00:15:38,146 --> 00:15:39,522
Good, Callahan, put her on.
149
00:15:41,149 --> 00:15:41,983
Hello, Jaime?
150
00:15:42,233 --> 00:15:43,985
Oh, Oscar, thank God
you're there.
151
00:15:44,694 --> 00:15:46,320
Oh, man, have I got a
good one for you.
152
00:15:46,487 --> 00:15:47,697
I have been in prison,
153
00:15:48,906 --> 00:15:50,533
and I don't know how they did it.
154
00:15:50,783 --> 00:15:54,203
I was in Ojai and, and then
the next thing I knew, I was--
155
00:15:54,370 --> 00:15:55,371
Prison?
156
00:15:55,621 --> 00:15:56,622
[Jaime] Yeah!
157
00:15:56,706 --> 00:15:58,291
I tried to tell them I was
Jaime Sommers,
158
00:15:58,624 --> 00:15:59,459
but they wouldn't believe me.
159
00:15:59,542 --> 00:16:01,669
They think that I am
Lisa Galloway.
160
00:16:02,253 --> 00:16:03,421
- Lisa, where are you?
161
00:16:03,796 --> 00:16:04,922
In a phone booth.
162
00:16:05,631 --> 00:16:06,924
[Dr. Courtney] Something wrong?
163
00:16:08,134 --> 00:16:10,845
Dr. Courtney, what's going
to happen when I get the Adrenalizine?
164
00:16:11,888 --> 00:16:12,763
Well, sell it of course.
165
00:16:12,847 --> 00:16:14,265
I've already explained that to you.
166
00:16:15,725 --> 00:16:17,101
Well, can I keep on being
Jaime Sommers?
167
00:16:17,185 --> 00:16:18,644
I mean, now that she's
dead and all, huh?
168
00:16:18,769 --> 00:16:19,979
Don't be ridiculous.
169
00:16:20,188 --> 00:16:21,689
They'll discover you before long.
170
00:16:22,023 --> 00:16:23,858
Not if I had the Adrenalizine.
I can do it.
171
00:16:23,941 --> 00:16:25,067
I know I can.
172
00:16:25,151 --> 00:16:28,029
But Lisa, when we get it,
you won't have to be Jaime anymore.
173
00:16:28,112 --> 00:16:29,197
You'll be rich!
174
00:16:30,156 --> 00:16:32,033
I'll be running, just like before.
175
00:16:32,825 --> 00:16:33,659
Just like always.
176
00:16:34,911 --> 00:16:37,121
[Dr. Courtney]
No. Those days are over.
177
00:16:37,497 --> 00:16:40,458
You'll be able to afford anything
you've ever dreamed of.
178
00:16:41,542 --> 00:16:42,710
Not everything.
179
00:16:42,793 --> 00:16:44,921
There are some things that money
can't buy, you know?
180
00:16:45,129 --> 00:16:47,381
Not many when you've
got $10 million.
181
00:16:48,174 --> 00:16:50,468
Lisa, this is a dream come true.
182
00:16:50,551 --> 00:16:53,471
I'll change your face, make you
the most beautiful woman
183
00:16:53,554 --> 00:16:54,514
in the world.
184
00:16:59,060 --> 00:17:00,228
I like the way I look.
185
00:17:00,645 --> 00:17:01,729
You're not being rational.
186
00:17:01,938 --> 00:17:03,856
Call me when you've gotten
the Adrenalizine.
187
00:17:03,940 --> 00:17:04,857
We'll talk then.
188
00:17:05,316 --> 00:17:06,234
In the meantime,
189
00:17:06,400 --> 00:17:09,946
I want you to think about the happiness
that much money can bring.
190
00:17:10,988 --> 00:17:12,156
Will you do that?
191
00:17:15,785 --> 00:17:17,161
I already have.
192
00:17:19,247 --> 00:17:21,541
I guess I just discovered that
there are other kinds of happiness,
193
00:17:21,624 --> 00:17:22,625
Dr. Courtney.
194
00:17:22,708 --> 00:17:23,543
Good-bye.
195
00:17:34,387 --> 00:17:36,556
You say they--they kept
you drugged, Jaime?
196
00:17:36,847 --> 00:17:37,807
Yes!
197
00:17:37,890 --> 00:17:40,309
There was a surgeon, a Dr. Harkens,
198
00:17:40,643 --> 00:17:43,854
and some guy named Weber and,
oh my God, it was just awful.
199
00:17:43,938 --> 00:17:45,147
I can't even--
200
00:17:46,440 --> 00:17:47,400
Jaime, hold on a second.
201
00:17:47,525 --> 00:17:49,026
Now--now, where are you?
202
00:17:49,944 --> 00:17:50,778
I don't know.
203
00:17:50,861 --> 00:17:52,863
I'm in some kind of a railroad storage,
204
00:17:53,114 --> 00:17:55,074
oh, okay, it's Storage Depot 18
205
00:17:55,908 --> 00:17:58,619
and I can't be too far
from the federal pen here in Delaware.
206
00:17:58,953 --> 00:18:00,371
Oscar, look, they're chasing
me with dogs.
207
00:18:00,454 --> 00:18:02,331
Would you call them and tell them,
please, uh, who I am
208
00:18:02,415 --> 00:18:03,958
- and what I'm doing?
- All right.
209
00:18:04,041 --> 00:18:05,876
Now Jaime, calm down.
210
00:18:06,419 --> 00:18:08,754
Don't move.
Stay right where you are.
211
00:18:09,171 --> 00:18:11,757
I'll have some men over there
before you know it, okay?
212
00:18:13,509 --> 00:18:14,552
Okay.
213
00:18:16,512 --> 00:18:18,306
Oscar, it's so good to hear your voice.
214
00:18:19,140 --> 00:18:20,474
Well, it's good to hear you.
215
00:18:20,933 --> 00:18:22,059
And I'll see you soon, huh?
216
00:18:22,685 --> 00:18:23,769
Okay.
217
00:18:24,186 --> 00:18:25,521
Bye-bye.
218
00:18:25,980 --> 00:18:27,231
[Oscar] Good-bye.
219
00:18:35,072 --> 00:18:36,324
Security?
220
00:18:36,490 --> 00:18:37,867
Get the state police.
221
00:18:38,826 --> 00:18:42,204
Lisa Galloway is the railway
Storage Depot Number 18
222
00:18:42,330 --> 00:18:44,165
near the Delaware federal penitentiary.
223
00:18:44,707 --> 00:18:45,541
You won't have any trouble,
224
00:18:45,625 --> 00:18:47,918
but you'd better surround the place,
just in case.
225
00:18:49,712 --> 00:18:52,590
This time, I don't want any mistakes.
226
00:18:57,178 --> 00:19:00,389
[pleasant music]
227
00:19:01,307 --> 00:19:03,184
[inaudible dialogue]
228
00:19:05,853 --> 00:19:10,107
♪ Time changes people and places ♪
229
00:19:10,274 --> 00:19:14,070
♪ Nothing has to stay the same ♪
230
00:19:14,779 --> 00:19:18,366
♪ Hard-living days can disappear ♪
231
00:19:18,532 --> 00:19:22,328
♪ Like gray clouds and falling rain ♪
232
00:19:23,287 --> 00:19:27,708
♪ If yesterday's made of bad memories ♪
233
00:19:27,875 --> 00:19:31,003
♪ Then leave it behind on the ground ♪
234
00:19:31,962 --> 00:19:36,342
♪ And fly above into a world you love ♪
235
00:19:36,509 --> 00:19:40,388
♪ And the new life that you found ♪
236
00:19:40,554 --> 00:19:45,976
♪ 'Cause it's a new day
for living good, yeah ♪
237
00:19:46,352 --> 00:19:48,979
♪ Forget about the past ♪
238
00:19:49,438 --> 00:19:52,358
♪ Yes, there's blue skies ♪
239
00:19:52,525 --> 00:19:54,485
♪ And sunshine ahead ♪
240
00:19:54,652 --> 00:19:59,281
♪ And happiness than can last,
last, last, last ♪
241
00:19:59,448 --> 00:20:04,120
♪ Happiness that can last ♪
242
00:20:06,414 --> 00:20:13,421
♪ Time changes people and places ♪
243
00:20:28,811 --> 00:20:31,689
[man] Warden, we've got
the Galloway girl in sight at the depot.
244
00:20:31,772 --> 00:20:33,232
She's standing out front.
245
00:20:34,108 --> 00:20:36,068
[warden]
All right, we're coming in from the south.
246
00:20:36,193 --> 00:20:37,695
Stand by in case we need you.
247
00:20:38,195 --> 00:20:39,321
[man] Roger.
248
00:20:42,074 --> 00:20:43,701
[warden] Back-up units, are you there?
249
00:20:44,285 --> 00:20:45,244
[man 2] Ready and waitin'.
250
00:20:47,121 --> 00:20:48,581
All the roads blocked?
251
00:20:49,165 --> 00:20:50,166
[man] Roger, Warden.
252
00:20:50,249 --> 00:20:51,751
There's no way she's gonna get outta here.
253
00:20:52,251 --> 00:20:55,004
You better be right, because
my neck is on the line.
254
00:21:15,232 --> 00:21:16,358
Did Oscar call you?
255
00:21:16,734 --> 00:21:18,027
That's right, Jaime.
256
00:21:19,653 --> 00:21:20,780
Oh, boy.
257
00:21:21,113 --> 00:21:22,573
I don't think I've ever
been so happy to hear
258
00:21:22,656 --> 00:21:23,949
somebody say my name.
259
00:21:24,450 --> 00:21:25,785
I think I need an ambulance, though.
260
00:21:26,243 --> 00:21:28,287
Nice, hot bath would be just fine with--
261
00:21:31,415 --> 00:21:32,416
Wait a second.
262
00:21:32,500 --> 00:21:33,834
Now, wait a minute, Lisa.
263
00:21:34,084 --> 00:21:35,503
I'm not Lisa!
My name's Jaime!
264
00:21:35,586 --> 00:21:36,962
[man] Now,
nobody's gonna hurt you, Lisa.
265
00:21:37,046 --> 00:21:38,130
But Oscar's supposed to have--
266
00:21:38,214 --> 00:21:39,757
He just wants to help
you, if you'll just
267
00:21:39,840 --> 00:21:41,050
get inside the car.
268
00:21:46,764 --> 00:21:47,973
All right, get around the back!
269
00:21:48,182 --> 00:21:50,017
Bill, Don, go in from the front!
270
00:21:50,851 --> 00:21:52,019
Come on, you guys, hurry!
271
00:22:08,410 --> 00:22:09,620
It's blocked!
272
00:22:13,874 --> 00:22:16,126
Hey, don't know what kind of trouble
you in, lady,
273
00:22:16,335 --> 00:22:17,962
but I'll do anything you want me to.
274
00:22:20,589 --> 00:22:21,882
All right, you two get around back.
275
00:22:21,966 --> 00:22:23,259
She's not going anywhere.
276
00:22:27,429 --> 00:22:29,348
Lisa?
We have you surrounded.
277
00:22:30,391 --> 00:22:31,600
Now, you can't get out.
278
00:22:32,309 --> 00:22:35,354
Now come out the front door
with your arms up in the air.
279
00:22:36,188 --> 00:22:37,815
And nobody's gonna get hurt.
280
00:22:41,569 --> 00:22:42,570
Lisa?
281
00:22:48,158 --> 00:22:49,451
Show her we're not kiddin'.
282
00:22:59,837 --> 00:23:01,088
God, they mean business!
283
00:23:01,171 --> 00:23:02,464
They mean business, lady!
284
00:23:03,132 --> 00:23:04,675
I'm not bluffing, Lisa.
285
00:23:05,301 --> 00:23:07,219
Don't make us come in there for you.
286
00:23:07,595 --> 00:23:09,179
I wanna talk to Oscar Goldman!
287
00:23:09,555 --> 00:23:11,056
He's not here, Lisa.
288
00:23:11,140 --> 00:23:12,266
Well, then get him!
289
00:23:12,349 --> 00:23:14,768
I've got the man who owns
that truck out there.
290
00:23:15,519 --> 00:23:17,062
Say something to him.
Tell him I've got a gun.
291
00:23:17,146 --> 00:23:17,980
Go ahead, come on.
292
00:23:18,063 --> 00:23:19,231
Uh, she's got me and she's got a gun!
293
00:23:19,565 --> 00:23:20,733
Now you mind your bullets!
294
00:23:23,360 --> 00:23:26,196
And I am not coming out
until he is out there.
295
00:23:26,280 --> 00:23:27,573
Do you understand that?
296
00:23:28,657 --> 00:23:29,783
Get me Oscar!
297
00:23:32,328 --> 00:23:33,454
Call Goldman.
298
00:23:44,590 --> 00:23:45,591
[female] Ladies and gentlemen,
299
00:23:45,674 --> 00:23:47,426
we are beginning our descent into Ventura.
300
00:23:47,676 --> 00:23:50,596
At this time, we'd like to ask you
to please fasten your seat belts,
301
00:23:51,138 --> 00:23:53,307
move your seats
to their fully upright position
302
00:23:53,390 --> 00:23:55,100
and observe the no smoking sign
303
00:23:55,434 --> 00:23:57,645
until you are inside
the passenger terminal.
304
00:23:58,187 --> 00:24:00,606
We hope you've enjoyed your flight.
Thank you.
305
00:24:01,815 --> 00:24:04,693
[Dr. Courtney]
With this, you'll be her perfect double.
306
00:24:43,732 --> 00:24:44,984
What's the matter, Warden?
307
00:24:45,567 --> 00:24:47,987
Can't you and all these
men handle one woman?
308
00:24:48,070 --> 00:24:50,572
She has a hostage and she
wanted to talk to you. Here.
309
00:24:50,948 --> 00:24:53,659
These people have the plan
down so pat,
310
00:24:53,784 --> 00:24:55,411
my own boss doesn't even believe me.
311
00:24:57,079 --> 00:24:58,831
Lisa? Lisa Galloway?
312
00:24:59,623 --> 00:25:01,041
This is Oscar Goldman speaking.
313
00:25:01,458 --> 00:25:02,501
Oscar.
314
00:25:03,210 --> 00:25:05,379
- Can you hear me?
- Oscar, it's Jaime!
315
00:25:05,462 --> 00:25:06,296
I'm Jaime!
316
00:25:10,259 --> 00:25:12,136
Lisa, we're not going to hurt you.
317
00:25:12,720 --> 00:25:14,096
You're only a little confused.
318
00:25:15,806 --> 00:25:16,932
We want to help you.
319
00:25:17,141 --> 00:25:18,642
I can prove to you who I am.
320
00:25:18,726 --> 00:25:19,685
Just ask me anything.
321
00:25:19,852 --> 00:25:20,978
It's no good, Lisa.
322
00:25:21,061 --> 00:25:22,813
We know that you studied
Jaime's life.
323
00:25:23,731 --> 00:25:25,774
I have lived Jaime's life.
324
00:25:26,608 --> 00:25:28,193
Why won't anybody listen to me?
325
00:25:30,112 --> 00:25:34,616
Oscar, ask me a question--no,
no, whisper me a question
326
00:25:34,908 --> 00:25:36,285
without the bullhorn, okay?
327
00:25:36,577 --> 00:25:37,786
She's out of her mind.
328
00:25:41,248 --> 00:25:42,082
Can you hear me?
329
00:25:47,504 --> 00:25:48,338
Who are you?
330
00:25:49,173 --> 00:25:50,340
What's your name?
331
00:25:50,758 --> 00:25:51,842
I'm Jaime!
332
00:25:54,720 --> 00:25:56,013
Jaime Sommers.
333
00:26:02,895 --> 00:26:03,937
Jaime!
334
00:26:04,354 --> 00:26:05,397
No, Goldman, don't!
335
00:26:10,986 --> 00:26:12,404
Jaime.
336
00:26:13,030 --> 00:26:14,281
Oh, Jaime.
337
00:26:23,832 --> 00:26:25,292
Jaime!
338
00:26:26,043 --> 00:26:27,252
- Jaime!
- Mom.
339
00:26:28,629 --> 00:26:29,671
- Hi.
- Where's your bag?
340
00:26:29,755 --> 00:26:31,215
Oh, well Oscar wanted me
to come home in a hurry.
341
00:26:31,298 --> 00:26:33,217
- It was some kind of a security thing.
- Well I'm glad.
342
00:26:33,383 --> 00:26:35,052
The more you're here,
the better we like it.
343
00:26:35,803 --> 00:26:38,931
Well, if I had my way,
I'd never leave again.
344
00:26:41,016 --> 00:26:42,309
Come on. Come on.
345
00:26:42,518 --> 00:26:43,477
How was your flight?
346
00:26:43,560 --> 00:26:44,645
Oh, it was fantastic!
347
00:26:44,728 --> 00:26:46,105
It was cold back there,
it's really--
348
00:26:47,272 --> 00:26:48,607
Is that right?
349
00:26:49,358 --> 00:26:51,193
Oh, it feels so good to be home.
350
00:26:54,613 --> 00:26:56,115
[woman] 1187 clearance.
351
00:26:56,323 --> 00:26:57,866
[woman 2] 181. clear.
352
00:26:57,991 --> 00:27:00,452
They said they were paid off
by a man named Courtney.
353
00:27:01,578 --> 00:27:04,123
He evidently escaped from the prison
a couple of weeks ago,
354
00:27:04,248 --> 00:27:05,541
but nobody advised me about it.
355
00:27:06,792 --> 00:27:07,668
They kept you drugged?
356
00:27:08,252 --> 00:27:09,586
Yes, they certainly did.
357
00:27:10,546 --> 00:27:11,713
That was like, a nightmare.
358
00:27:13,006 --> 00:27:14,174
I'm sorry, Jaime.
359
00:27:14,466 --> 00:27:15,843
I don't know what else I can say.
360
00:27:17,886 --> 00:27:19,429
You don't have to say
anything else.
361
00:27:22,349 --> 00:27:23,183
Thank you.
362
00:27:23,684 --> 00:27:24,893
Bye.
363
00:27:26,895 --> 00:27:29,148
How did she pass all
those bionic tests?
364
00:27:29,523 --> 00:27:30,357
Lisa?
365
00:27:31,233 --> 00:27:32,568
Yeah.
366
00:27:33,569 --> 00:27:34,611
My God.
367
00:27:34,903 --> 00:27:35,863
The Adrenalizine.
368
00:27:36,446 --> 00:27:37,281
The what?
369
00:27:37,447 --> 00:27:38,407
She's got the Adrenalizine!
370
00:27:39,116 --> 00:27:40,033
Well, where is she?
371
00:27:43,745 --> 00:27:44,746
I don't know.
372
00:27:50,294 --> 00:27:51,170
Here's dessert.
373
00:27:51,253 --> 00:27:52,754
Oh, boy, I don't think I can
eat another bite,
374
00:27:52,838 --> 00:27:54,298
but I'm going to, so let me help you.
375
00:27:56,258 --> 00:27:57,342
Where's Jim?
376
00:27:57,426 --> 00:27:58,510
He went to get a camera.
377
00:27:58,927 --> 00:27:59,928
I found it, Jaime.
378
00:28:00,971 --> 00:28:02,389
Oh, good, do you think you
could fix it up
379
00:28:02,472 --> 00:28:03,473
so the fire's in the background?
380
00:28:03,557 --> 00:28:04,892
I think so.
You two get in place.
381
00:28:04,975 --> 00:28:06,435
Wh-wh-wh-what's the occasion?
382
00:28:06,560 --> 00:28:08,645
- Well, the occasion is that I
was going through my scrapbook
383
00:28:08,729 --> 00:28:10,689
the other day, and I don't have
a picture of the three of us together.
384
00:28:11,023 --> 00:28:11,899
Don't be silly!
385
00:28:11,982 --> 00:28:13,609
We have plenty from the 4th of July.
386
00:28:14,735 --> 00:28:18,739
Well, but that was last year
and, uh, I firmly believe that
387
00:28:18,822 --> 00:28:20,908
you should have your picture
taken with the people that you
388
00:28:20,991 --> 00:28:22,284
love at least once a year.
389
00:28:23,076 --> 00:28:24,578
And I love you both very much.
390
00:28:26,205 --> 00:28:27,039
Okay.
391
00:28:28,957 --> 00:28:31,627
Come on, hurry!
Okay.
392
00:29:11,875 --> 00:29:13,335
[groaning]
393
00:29:27,140 --> 00:29:28,517
Breathe.
394
00:29:29,601 --> 00:29:30,811
Ow.
395
00:29:33,021 --> 00:29:34,314
Oh.
396
00:29:35,315 --> 00:29:36,608
Oh.
397
00:29:37,651 --> 00:29:38,485
Oh.
398
00:30:08,890 --> 00:30:10,392
[Jaime] And he's really not bionic?
399
00:30:10,559 --> 00:30:11,810
Not even one transistor.
400
00:30:11,977 --> 00:30:13,645
He gets everything from
the Adrenalizine.
401
00:30:14,521 --> 00:30:16,231
I only wish I knew
how to make more.
402
00:30:16,356 --> 00:30:18,358
- That was George Ohanian at the lab.
- And?
403
00:30:18,525 --> 00:30:21,862
Lisa only delivered 10 grams
of Adrenalizine to him.
404
00:30:23,405 --> 00:30:24,865
I'm certain she took the rest
to Courtney.
405
00:30:24,948 --> 00:30:26,658
Well, how much did she
get out of here with?
406
00:30:27,451 --> 00:30:28,785
Forty grams.
407
00:30:28,994 --> 00:30:30,954
Now that's worth a fortune
on the open market.
408
00:30:31,038 --> 00:30:33,123
The military applications
are frightening.
409
00:30:33,498 --> 00:30:35,000
Potentially devastating.
410
00:30:36,585 --> 00:30:39,463
And Lisa Galloway has 3/4
of all that's left in the world.
411
00:30:53,477 --> 00:30:55,729
- [man] Where do you live?
- That's a good question.
412
00:31:06,865 --> 00:31:08,325
[man] Well, where do you live?
413
00:31:10,410 --> 00:31:11,912
[Dr. Courtney]
You are Jaime Sommers.
414
00:31:17,167 --> 00:31:19,252
You are Jaime Sommers.
415
00:31:32,849 --> 00:31:33,975
Hello, Operator?
416
00:31:34,226 --> 00:31:35,602
Yes, I would like to make a, a call
417
00:31:35,727 --> 00:31:36,978
to the Washington police, please.
418
00:31:37,062 --> 00:31:38,438
No, not the state, the city.
419
00:31:39,106 --> 00:31:40,107
It's okay, I'll wait.
420
00:31:42,859 --> 00:31:44,069
Uh.
421
00:31:45,821 --> 00:31:46,780
Ah!
422
00:31:55,080 --> 00:31:58,041
H-h-hello, um,
is this the Washington police?
423
00:31:59,000 --> 00:32:00,168
No, I'm fine.
424
00:32:00,419 --> 00:32:04,506
I would like to report the whereabouts
of a Dr. James Courtney.
425
00:32:05,465 --> 00:32:06,842
That's right, Courtney.
426
00:32:08,093 --> 00:32:09,594
And I would like to remain anonymous.
427
00:32:10,679 --> 00:32:13,140
I think the OSI would be very
interested in this, also.
428
00:32:18,728 --> 00:32:21,273
Good. Thanks, that's the best news
we've gotten all day.
429
00:32:21,606 --> 00:32:22,566
What happened?
430
00:32:22,649 --> 00:32:25,485
We just got an anonymous tip
that Courtney's in an Arlington motel,
431
00:32:26,027 --> 00:32:27,863
and Lisa is probably with him.
432
00:32:28,029 --> 00:32:29,197
- Let's go!
- Jaime!
433
00:32:29,322 --> 00:32:30,574
Hey, I don't want to hear it.
I'm going.
434
00:32:44,754 --> 00:32:47,757
And when the cell divides
and reproduces itself, what's it called?
435
00:32:48,425 --> 00:32:49,676
- Joanie?
- Mitosis.
436
00:32:49,759 --> 00:32:50,802
Right.
437
00:32:51,052 --> 00:32:52,929
Okay, y'all have it down pretty well
in this review,
438
00:32:53,054 --> 00:32:55,015
so let's see how you do
on the written quiz.
439
00:32:55,182 --> 00:32:56,016
[moans]
440
00:32:56,099 --> 00:32:57,309
[girl] Do we have to?
441
00:33:58,370 --> 00:33:59,496
Okay.
442
00:33:59,871 --> 00:34:01,248
[students talking]
443
00:34:11,091 --> 00:34:12,259
No, no.
No problems.
444
00:34:12,634 --> 00:34:14,386
Lisa thinks she'll have it in a few days.
445
00:34:15,220 --> 00:34:17,514
Has my money been deposited
in the Swiss account?
446
00:34:17,597 --> 00:34:18,431
[thump]
447
00:34:19,224 --> 00:34:20,433
All right, Courtney!
448
00:34:20,892 --> 00:34:21,977
- What are you--
- Up against the wall!
449
00:34:22,060 --> 00:34:23,228
What is this?
450
00:34:23,603 --> 00:34:24,729
Hello?
451
00:34:27,899 --> 00:34:29,067
Your buyers?
452
00:34:29,609 --> 00:34:31,069
I don't know what you're
talking about.
453
00:34:32,988 --> 00:34:34,656
- Where is it, Courtney?
- What?
454
00:34:35,448 --> 00:34:36,616
The Adrenalizine.
455
00:34:41,538 --> 00:34:42,872
Why don't you ask her?
456
00:34:43,999 --> 00:34:46,126
Looks like you've gone into
business for yourself, Lisa.
457
00:34:47,669 --> 00:34:50,088
You've got the wrong girl, Dr. Courtney.
I'm Jaime.
458
00:34:51,673 --> 00:34:52,924
Don't listen to her.
459
00:34:53,508 --> 00:34:57,012
Jaime Sommers is in a prison grave wearing
Lisa Galloway's face.
460
00:34:57,304 --> 00:34:59,639
If your Adrenalizine is missing,
she's the one who's got it.
461
00:34:59,806 --> 00:35:00,932
I don't think so, Courtney.
462
00:35:13,028 --> 00:35:14,738
And you've done a good job, Lisa.
463
00:35:16,364 --> 00:35:17,657
Maybe too good.
464
00:35:18,825 --> 00:35:21,911
That phone call yesterday,
you-you really think you can
465
00:35:21,995 --> 00:35:23,997
become Jaime Sommers,
don't you?
466
00:35:24,080 --> 00:35:25,457
Live an idyllic life in Ojai?
467
00:35:29,836 --> 00:35:30,962
Good luck, Lisa.
468
00:35:38,887 --> 00:35:41,222
Oscar, do you think that Lisa
would have gone back to Ojai?
469
00:35:49,522 --> 00:35:50,690
[Helen] Is that you, Jaime?
470
00:35:52,817 --> 00:35:54,110
Jamie? Is that you?
471
00:35:54,569 --> 00:35:56,446
Yes.
Oh, I'm starving.
472
00:35:56,529 --> 00:35:57,614
I forgot to take my lunch today.
473
00:35:57,697 --> 00:35:59,032
- Hi!
- Hi, doll.
474
00:35:59,366 --> 00:36:00,659
- Is that scotch broth?
- Uh-huh.
475
00:36:00,784 --> 00:36:02,160
- Grilled cheese sandwich.
- Mm.
476
00:36:02,243 --> 00:36:03,286
That's my favorite.
477
00:36:03,370 --> 00:36:04,579
I could eat a horse right now, too.
478
00:36:04,663 --> 00:36:06,039
Well, I know you can lift one.
479
00:36:06,373 --> 00:36:07,499
Did you have a nice day?
480
00:36:08,291 --> 00:36:09,334
Yes, it was great.
481
00:36:09,417 --> 00:36:10,877
The kids were absolutely fantastic.
482
00:36:12,087 --> 00:36:13,463
- Jaime, is something wrong?
- No.
483
00:36:13,880 --> 00:36:15,423
I just have a little headache.
484
00:36:16,800 --> 00:36:18,468
You go into the living room,
lie down,
485
00:36:18,843 --> 00:36:20,095
and I'll bring the food in to you.
486
00:36:20,220 --> 00:36:21,554
- Go on.
- Thanks, mom.
487
00:36:22,013 --> 00:36:23,056
Go on.
488
00:36:27,143 --> 00:36:29,062
[ringing telephone]
489
00:36:30,897 --> 00:36:31,731
Hello?
490
00:36:32,148 --> 00:36:33,400
Helen, on don't say anything out loud.
491
00:36:33,483 --> 00:36:34,609
This is Oscar.
492
00:36:34,693 --> 00:36:36,986
I want you to answer me
with a simple yes or no.
493
00:36:37,195 --> 00:36:38,238
Now, you understand?
494
00:36:38,405 --> 00:36:39,531
Yes.
495
00:36:39,989 --> 00:36:41,116
[Oscar] All right.
496
00:36:41,199 --> 00:36:44,536
We called the Bay School,
and Jaime has already left there.
497
00:36:45,078 --> 00:36:45,912
Is she with you?
498
00:36:46,579 --> 00:36:47,414
Yes.
499
00:36:47,872 --> 00:36:48,998
Is she in the room?
500
00:36:49,165 --> 00:36:50,250
[Helen] No.
501
00:36:50,625 --> 00:36:55,422
Helen, I want you to sit down
and talk to me in quiet tones,
502
00:36:55,630 --> 00:36:56,464
you understand?
503
00:37:07,016 --> 00:37:08,226
Yes?
504
00:37:08,309 --> 00:37:09,602
[Oscar] Where is Jaime?
505
00:37:12,772 --> 00:37:14,441
Well, she's in the living room.
506
00:37:14,607 --> 00:37:15,692
She isn't feeling very well.
507
00:37:17,235 --> 00:37:18,528
All right.
508
00:37:18,820 --> 00:37:20,822
Now I'm going to put somebody on
the line
509
00:37:21,448 --> 00:37:24,033
and I want you to be very calm,
you understand?
510
00:37:26,995 --> 00:37:27,829
Mom?
511
00:37:29,497 --> 00:37:30,707
Who's this?
512
00:37:31,291 --> 00:37:32,625
[Jaime] It's Jaime, mom.
513
00:37:33,710 --> 00:37:35,837
Oh, no. no, it couldn't be.
514
00:37:36,087 --> 00:37:37,213
You're-you're here.
515
00:37:38,006 --> 00:37:40,425
Do you remember the girl that
was made to look like me about a year ago?
516
00:37:41,593 --> 00:37:43,470
- Yes.
- Okay, that's her.
517
00:37:45,597 --> 00:37:49,058
Oh, no, she's so much like you.
518
00:37:49,768 --> 00:37:52,729
She's a very good impostor
and she's probably not dangerous
519
00:37:52,896 --> 00:37:54,147
as long as she thinks she got you fooled.
520
00:37:56,191 --> 00:37:58,401
Now, Oscar and I are going
to fly right out to Ojai.
521
00:37:58,902 --> 00:38:01,821
I want to see if you can keep her there
at home with you in the meantime.
522
00:38:01,905 --> 00:38:02,739
Do you think you can do that?
523
00:38:03,615 --> 00:38:04,783
I think so.
524
00:38:05,033 --> 00:38:06,284
Uh, Jaime--
525
00:38:06,534 --> 00:38:07,994
[Jaime] Everything's going to be okay,
mom.
526
00:38:08,536 --> 00:38:09,996
I love you. Bye-bye.
527
00:38:11,831 --> 00:38:12,832
Bye.
528
00:38:18,379 --> 00:38:19,881
I think we better hurry, Oscar.
529
00:38:21,257 --> 00:38:22,175
Oh!
530
00:38:22,258 --> 00:38:23,676
- I'm glad I caught you.
- Plato!
531
00:38:23,760 --> 00:38:24,844
What happened?
532
00:38:24,928 --> 00:38:26,554
The Adrenalizine ls breaking down,
chemically.
533
00:38:26,888 --> 00:38:28,223
It's becoming a poison.
534
00:38:29,474 --> 00:38:30,558
Plato's dead.
535
00:38:30,642 --> 00:38:33,019
And if you don't get to Ojai soon,
Lisa will be, too.
536
00:38:50,578 --> 00:38:51,996
Feel better?
537
00:38:54,040 --> 00:38:55,124
Yeah, a little bit.
538
00:38:59,712 --> 00:39:00,713
Who was that on the phone?
539
00:39:06,094 --> 00:39:07,387
Mrs. Hartman.
540
00:39:08,054 --> 00:39:10,181
You remember her, don't you, Jaime?
541
00:39:11,558 --> 00:39:12,600
Sure I do.
542
00:39:15,562 --> 00:39:16,437
Ow!
543
00:39:17,856 --> 00:39:18,940
[whimpering]
544
00:39:22,485 --> 00:39:23,987
- What is it, Jaime?
- Hurts!
545
00:39:24,195 --> 00:39:25,697
Oh, what hurts?
546
00:39:26,489 --> 00:39:28,324
It hurts so much.
547
00:39:28,575 --> 00:39:31,077
- What hurts?
- Mom?
548
00:39:33,663 --> 00:39:34,497
Yes, baby?
549
00:39:35,623 --> 00:39:39,377
I-I'm gonna t-take that picture
and p-put it in my scrapbook.
550
00:39:40,003 --> 00:39:41,337
Oh, I know.
551
00:39:43,631 --> 00:39:45,091
I think I better call a doctor.
552
00:39:45,174 --> 00:39:46,509
No, don't, please?
553
00:39:48,094 --> 00:39:49,262
Don't.
554
00:39:50,138 --> 00:39:51,306
I'm okay, honest.
555
00:39:51,431 --> 00:39:53,141
I think I'm just gettin' a bug
or somethin'.
556
00:39:54,017 --> 00:39:55,351
Are you sure?
557
00:39:55,435 --> 00:39:56,686
Uh-huh.
558
00:39:57,770 --> 00:39:58,855
All right.
559
00:39:58,938 --> 00:40:01,983
All right, well you'd better go upstairs
and go take a rest.
560
00:40:02,650 --> 00:40:03,693
Okay?
561
00:40:05,445 --> 00:40:06,696
Okay.
562
00:40:08,781 --> 00:40:09,616
Mom?
563
00:40:11,034 --> 00:40:12,911
Th-thank you.
564
00:40:20,919 --> 00:40:22,837
Jaime, there's one other thing.
565
00:40:23,004 --> 00:40:24,631
There's another problem you
should be aware of.
566
00:40:24,714 --> 00:40:25,590
What's that?
567
00:40:25,673 --> 00:40:28,468
Plato's psychological behavior
deviated radically in the hour
568
00:40:28,593 --> 00:40:29,469
before his death.
569
00:40:29,552 --> 00:40:32,513
Now, Lisa may be having
the same mental problems.
570
00:40:34,641 --> 00:40:35,934
Thank you.
571
00:41:00,625 --> 00:41:03,169
[Dr. Courtney]
With this, you'll be her perfect double.
572
00:41:29,153 --> 00:41:30,530
[groans]
573
00:41:51,217 --> 00:41:52,343
- Jaime!
- Oh, Mom.
574
00:41:53,761 --> 00:41:55,263
- Is it really you this time?
- Yes.
575
00:41:55,805 --> 00:41:57,015
Where has she gone?
576
00:41:57,306 --> 00:41:58,474
- In the coach house.
577
00:41:58,558 --> 00:41:59,642
She's so much like you.
578
00:42:00,184 --> 00:42:01,019
Is she in pain?
579
00:42:02,562 --> 00:42:04,647
I feel so awful, just like when Jaime
580
00:42:04,939 --> 00:42:06,149
was having her problems.
581
00:42:07,025 --> 00:42:09,610
Mom, you're really worried
about her, aren't you?
582
00:42:10,236 --> 00:42:11,738
It's so hard not to.
583
00:42:13,865 --> 00:42:16,117
If you could just see her, talk with her.
584
00:42:19,120 --> 00:42:20,413
You're not angry with me?
585
00:42:24,625 --> 00:42:25,710
No.
586
00:42:26,169 --> 00:42:28,046
How could I be angry with you
for loving somebody?
587
00:42:29,922 --> 00:42:32,300
We're going to surround the coach house
at the end of the road,
588
00:42:32,467 --> 00:42:34,260
but be careful, she's very dangerous.
589
00:42:35,803 --> 00:42:38,056
Oscar, wait a minute.
I'm going to go in alone.
590
00:42:38,681 --> 00:42:39,515
No way, Jaime.
591
00:42:40,475 --> 00:42:43,352
Lisa doesn't need the treatment
that I got at that storage depot.
592
00:42:43,686 --> 00:42:44,854
Now, I know how that feels.
593
00:42:44,937 --> 00:42:47,440
Ah, she's a person,
not some kind of a hunted animal.
594
00:42:48,149 --> 00:42:49,275
Let me talk to her.
595
00:42:49,984 --> 00:42:51,194
I--maybe I can help her.
596
00:42:52,111 --> 00:42:54,030
After what she's done to you?
Why?
597
00:42:55,531 --> 00:42:57,950
Because she doesn't know
who she is anymore.
598
00:43:00,369 --> 00:43:03,122
She's frightened and confused,
and God knows, I've been there.
599
00:43:07,293 --> 00:43:08,127
Okay.
600
00:43:12,090 --> 00:43:13,174
Lisa?
601
00:43:14,884 --> 00:43:15,968
Lisa, are you up he--
602
00:43:19,764 --> 00:43:20,598
Who are you?
603
00:43:23,017 --> 00:43:25,311
I'm someone, uh, who wants to help you.
604
00:43:30,316 --> 00:43:31,526
I don't need any help.
605
00:43:36,656 --> 00:43:38,741
What you're feeling is the Adrenalizine.
606
00:43:39,283 --> 00:43:40,409
Lisa, it's poison.
607
00:43:41,160 --> 00:43:42,161
No!
608
00:43:42,245 --> 00:43:43,371
You stay away from me!
609
00:43:44,122 --> 00:43:45,957
- Lisa.
- My name is Jaime.
610
00:43:46,457 --> 00:43:47,708
I'm Jaime Sommers!
611
00:43:48,209 --> 00:43:49,752
- No.
- I am Jaime.
612
00:43:50,002 --> 00:43:52,380
Your name is Lisa Galloway,
and you need some help.
613
00:43:53,256 --> 00:43:54,340
No!
614
00:44:00,304 --> 00:44:01,556
See what I can do?
615
00:44:01,973 --> 00:44:02,932
I'm Jaime!
616
00:44:04,016 --> 00:44:05,434
That was Jaime's favorite table.
617
00:44:06,352 --> 00:44:08,062
Now, if you were her,
you wouldn't have done that.
618
00:44:08,437 --> 00:44:10,606
It's the Adrenalizine, Lisa,
that's where you're getting
619
00:44:10,690 --> 00:44:12,984
your strength, and it's going
to kill you if you don't stop eating it.
620
00:44:13,734 --> 00:44:15,903
You stay away from me!
621
00:44:25,371 --> 00:44:27,373
Lisa, it's making you sick!
Can't you see that?
622
00:44:29,542 --> 00:44:30,585
I'm gonna kill you.
623
00:44:32,753 --> 00:44:34,255
I have to kill you!
624
00:44:37,341 --> 00:44:38,593
Get away!
625
00:44:43,014 --> 00:44:44,307
- Lisa!
- Hold it!
626
00:44:49,937 --> 00:44:50,980
Oscar!
627
00:44:54,859 --> 00:44:56,277
Oscar, stay out of here.
628
00:44:58,237 --> 00:45:00,865
Lisa, now you've got
to believe me.
629
00:45:00,948 --> 00:45:02,450
It's only going to get worse.
630
00:45:02,742 --> 00:45:03,659
Please let me help you.
631
00:45:06,871 --> 00:45:07,914
No. It's--
632
00:45:08,539 --> 00:45:12,168
Helen and Jim can help me,
'cause they love Jaime.
633
00:45:12,251 --> 00:45:13,544
See, they love me.
634
00:45:14,670 --> 00:45:15,963
Yes, I know they do.
635
00:45:16,672 --> 00:45:18,507
And they're very worried
about you, Lisa.
636
00:45:20,593 --> 00:45:21,761
No.
637
00:45:23,054 --> 00:45:24,472
Lisa. No!
638
00:45:24,555 --> 00:45:26,140
It's not Lisa, I-I'm Jaime.
639
00:45:26,766 --> 00:45:28,643
See, nobody loves Lisa.
640
00:45:29,518 --> 00:45:33,022
Not her parents and not teachers
and nobody ever loved Lisa!
641
00:45:33,773 --> 00:45:35,107
Oh, that's not true.
642
00:45:35,775 --> 00:45:36,943
We love you, Lisa.
643
00:45:37,485 --> 00:45:40,613
And Helen and Jim, they really care
about what happens to you.
644
00:45:40,947 --> 00:45:42,949
That's why you gotta stop eating
that Adrenalizine!
645
00:45:43,157 --> 00:45:44,075
You're lying!
646
00:45:49,205 --> 00:45:51,624
Lisa, you remember Plato,
that little white rat?
647
00:45:51,707 --> 00:45:53,376
- Well, he's dead.
- So what?
648
00:45:54,377 --> 00:45:55,503
Well, the Adrenalizine did it!
649
00:45:55,878 --> 00:45:56,837
I don't believe you!
650
00:46:09,433 --> 00:46:12,395
Rudy says that it's breaking down
an becoming a poison.
651
00:46:13,229 --> 00:46:14,272
Ha-ha!
652
00:46:14,647 --> 00:46:18,067
That pain is the poison,
Lisa, can't you see you need help?
653
00:46:19,277 --> 00:46:21,529
S-you just don't want
me to live like you!
654
00:46:22,321 --> 00:46:23,990
No, I want you to live like you.
655
00:46:24,240 --> 00:46:25,074
I can't!
656
00:46:26,075 --> 00:46:26,993
Yes, you can.
657
00:46:27,285 --> 00:46:28,619
Your life is worth living.
658
00:46:28,869 --> 00:46:29,954
You don't need mine.
659
00:46:30,037 --> 00:46:31,122
Unh-uh.
660
00:46:31,205 --> 00:46:32,248
I hate my life.
661
00:46:32,790 --> 00:46:34,625
I hate it, it's so cold.
662
00:46:34,959 --> 00:46:37,253
And it hurts. Ah, it hurts!
663
00:46:37,670 --> 00:46:39,630
It hurts so much!
664
00:46:40,381 --> 00:46:41,299
It can change.
665
00:46:41,632 --> 00:46:43,134
You can change it, Lisa.
666
00:46:43,217 --> 00:46:44,343
- I can't.
667
00:46:44,802 --> 00:46:46,971
You're never gonna change!
668
00:46:48,472 --> 00:46:49,640
Let me help you.
669
00:46:52,018 --> 00:46:53,060
Let me?
670
00:46:55,521 --> 00:46:56,439
Ah!
671
00:47:05,072 --> 00:47:06,532
Oh, ah, it's okay.
672
00:47:07,908 --> 00:47:09,076
Oh, Jaime.
673
00:47:10,036 --> 00:47:11,037
It's okay.
674
00:47:37,688 --> 00:47:38,689
Anybody home?
675
00:47:40,608 --> 00:47:42,068
Jaime, hi, come on in.
676
00:47:43,694 --> 00:47:45,154
- How you feelin'?
- Better.
677
00:47:47,156 --> 00:47:48,324
Thank you for the present.
678
00:47:48,532 --> 00:47:49,742
I just finished it.
679
00:47:51,118 --> 00:47:53,454
Well, you can certainly tell
where you started and I left off.
680
00:47:53,662 --> 00:47:54,538
Yours is a lot neater.
681
00:47:59,585 --> 00:48:00,878
This kind of says it all, doesn't it?
682
00:48:05,383 --> 00:48:06,884
You know, sometimes, it
683
00:48:07,927 --> 00:48:09,553
it does take seein' something
in another person
684
00:48:09,720 --> 00:48:12,264
before you realize that you had that
somethin' yourself.
685
00:48:13,516 --> 00:48:14,392
Does that make sense?
686
00:48:15,017 --> 00:48:16,185
It certainly does.
687
00:48:21,148 --> 00:48:23,484
I'm sorry for all the trouble
I caused you, Jaime.
688
00:48:24,402 --> 00:48:27,446
And I don't really know
I'm going to repay you from prison.
689
00:48:28,280 --> 00:48:29,323
I do.
690
00:48:31,659 --> 00:48:33,119
Now that you know
who you are on the inside,
691
00:48:33,244 --> 00:48:35,704
isn't about time you start looking like
yourself on the outside?
692
00:48:37,998 --> 00:48:43,170
Well, that old face does kind
of grow on you, doesn't it?
693
00:48:46,507 --> 00:48:47,800
How's it look?
694
00:48:48,926 --> 00:48:50,177
Beautiful.
48316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.