All language subtitles for The Bionic Woman S02E17 Deadly Ringer 2 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,003 Jaime. I'm Jaime Sommers! 2 00:00:03,962 --> 00:00:05,672 [narrator] Last on "The Bionic Woman "-- 3 00:00:05,881 --> 00:00:07,424 Now, I know this is going to sound crazy. 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,552 But last night, somebody knocked me out. 5 00:00:10,719 --> 00:00:13,305 They brought to this prison and exchanged me with a woman 6 00:00:13,388 --> 00:00:14,723 who looks exactly like me. 7 00:00:15,265 --> 00:00:16,558 Her name is Lisa Galloway. 8 00:00:16,767 --> 00:00:17,768 [Man] Ready, Lisa? 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,269 They're waiting for us at the loading dock. 10 00:00:19,353 --> 00:00:20,812 Just get me out of here. 11 00:00:22,648 --> 00:00:24,525 Hurry, you got 15 minutes to change your clothes 12 00:00:24,608 --> 00:00:25,859 and get back on the plane. 13 00:00:26,193 --> 00:00:28,070 Somebody help get Sommers into my clothes. 14 00:00:35,786 --> 00:00:38,288 Welcome to the penitentiary, Jaime. 15 00:00:41,458 --> 00:00:42,751 Did you study your biography? 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,254 You're going to have to fool her family this time. 17 00:00:45,796 --> 00:00:48,549 I know Jaime Sommers inside and out. 18 00:00:49,633 --> 00:00:51,927 But I still don't understand how I'm going to fake her strength. 19 00:00:52,261 --> 00:00:56,139 With this, you will be her perfect double. 20 00:00:56,974 --> 00:00:57,808 What is it? 21 00:00:57,891 --> 00:01:00,811 The secret of Jaime Sommers' strength, Adrenalizine. 22 00:01:01,645 --> 00:01:03,230 You, as Jamie Sommers, 23 00:01:03,397 --> 00:01:07,401 will get the formula for Adrenalizine from Wells and Goldman at the OSI. 24 00:01:07,901 --> 00:01:09,278 - Jaime! - Hello. 25 00:01:09,361 --> 00:01:10,779 - Jaime! - What are you doing here? 26 00:01:11,280 --> 00:01:12,864 Good to see you, but you're early, aren't you? 27 00:01:12,948 --> 00:01:14,825 Your bionic tests aren't until next week. 28 00:01:15,576 --> 00:01:17,995 Oh, well, I've got a field trip planned for the kids 29 00:01:18,078 --> 00:01:19,913 and so I thought I'd just come a little early. 30 00:01:20,038 --> 00:01:20,789 Ah. 31 00:01:20,872 --> 00:01:22,499 I can't believe this is happening to me. 32 00:01:23,292 --> 00:01:24,793 All right, I'm going to prove it to you. 33 00:01:24,876 --> 00:01:27,004 Look at this! Now, can Lisa Galloway do this? 34 00:01:28,505 --> 00:01:29,715 Ow! 35 00:01:31,466 --> 00:01:35,887 Tomorrow you're going to get your own face back. 36 00:01:36,763 --> 00:01:38,557 You're going to look like yourself again. 37 00:01:41,893 --> 00:01:43,228 Lisa? 38 00:01:45,897 --> 00:01:49,693 [man] With this, you will be her perfect double. 39 00:01:57,743 --> 00:01:59,536 Lisa! Lisa! 40 00:01:59,703 --> 00:02:00,954 - Lisa! - I'm Jaime! 41 00:02:02,289 --> 00:02:03,582 Jaime, that's wonderful. 42 00:02:05,542 --> 00:02:06,710 [crying] 43 00:02:07,586 --> 00:02:08,795 [screaming] 44 00:02:13,091 --> 00:02:14,760 - Did she pass? - Pass? 45 00:02:15,218 --> 00:02:17,137 She exceeded most of my specifications. 46 00:02:17,721 --> 00:02:21,475 [crying] I am Jaime Sommers! 47 00:02:22,142 --> 00:02:23,393 [crying] 48 00:02:24,227 --> 00:02:26,688 I am Jaime Sommers! 49 00:02:28,148 --> 00:02:29,316 The Adrenalizine? 50 00:02:29,441 --> 00:02:31,193 We're sending the rest of it to the federal testing lab. 51 00:02:31,360 --> 00:02:33,987 You're the safest person I can think of to send it with. 52 00:02:35,614 --> 00:02:38,950 Then, Jaime Sommers will be buried with Lisa Galloway's face. 53 00:02:43,372 --> 00:02:44,665 [alarm] 54 00:02:46,917 --> 00:02:48,168 [siren] 55 00:02:52,881 --> 00:02:53,882 [siren] 56 00:02:55,050 --> 00:02:56,593 Warden, she has to be captured. 57 00:02:57,135 --> 00:02:59,554 Use every man, every machine at your disposal. 58 00:03:00,097 --> 00:03:01,890 Lisa Galloway is a dangerous woman. 59 00:03:03,975 --> 00:03:06,812 The operation on her face should proceed as soon as she's captured. 60 00:03:07,813 --> 00:03:11,400 [narrator] And now, Part Two of, "Deadly Ringer. " On the "Bionic Woman." 61 00:04:45,494 --> 00:04:47,287 [man] We're far on the chase. And the dogs are chasin'. 62 00:04:47,412 --> 00:04:48,622 But I doubt if it's her. 63 00:04:49,206 --> 00:04:50,707 It's moving too fast to be human. 64 00:04:52,334 --> 00:04:53,877 [man 2] Where is it headed? 65 00:04:54,294 --> 00:04:55,337 [man] Towards the swamp. 66 00:04:55,837 --> 00:04:56,963 [police radio] 67 00:04:57,088 --> 00:04:59,883 All right, why don't you pull out and sweep the adjoining field? 68 00:04:59,966 --> 00:05:01,468 The dogs can handle it from here. 69 00:05:02,761 --> 00:05:04,054 [man] That's a roger, Warden. 70 00:05:04,471 --> 00:05:06,681 I'll give you a holler if I spot anything moving slower 71 00:05:06,765 --> 00:05:07,724 than an antelope. 72 00:05:07,808 --> 00:05:08,809 I'm out. 73 00:05:14,272 --> 00:05:15,649 [barking] 74 00:05:59,776 --> 00:06:00,694 [barking] 75 00:06:40,108 --> 00:06:41,318 They're faster without us. 76 00:06:41,443 --> 00:06:42,611 Let 'em loose! 77 00:06:43,904 --> 00:06:45,363 Go on, boys! 78 00:06:51,620 --> 00:06:53,455 [barking] 79 00:07:02,005 --> 00:07:03,256 Ah! 80 00:07:04,257 --> 00:07:05,675 [barking] 81 00:07:06,468 --> 00:07:07,510 Uh! 82 00:08:26,381 --> 00:08:27,257 Uh! 83 00:08:27,841 --> 00:08:29,050 [barking] 84 00:08:37,892 --> 00:08:39,310 [barking] 85 00:08:47,902 --> 00:08:49,237 [barking] 86 00:08:53,324 --> 00:08:54,451 Ah! 87 00:09:20,643 --> 00:09:21,561 Hah! 88 00:09:28,234 --> 00:09:29,778 [barking] 89 00:09:38,828 --> 00:09:40,747 [man] The dogs are headed for someplace down there. 90 00:09:41,289 --> 00:09:43,291 This way! I think we got her! 91 00:11:05,498 --> 00:11:07,417 How'd she get across here? It's quicksand. 92 00:11:08,710 --> 00:11:10,086 The log! 93 00:11:12,589 --> 00:11:14,174 [barking] 94 00:11:16,801 --> 00:11:17,886 Ah. 95 00:11:28,104 --> 00:11:29,272 You what? 96 00:11:29,772 --> 00:11:30,940 We lost here. 97 00:11:31,232 --> 00:11:33,818 - Cooper, I thought I told you to -- - [Cooper] Now just a minute! 98 00:11:33,985 --> 00:11:36,571 I had every available unit looking for her. 99 00:11:36,988 --> 00:11:39,324 Men. Dogs. Choppers. 100 00:11:39,490 --> 00:11:40,450 Everything. 101 00:11:40,533 --> 00:11:41,993 She just got away, that's all. 102 00:11:42,243 --> 00:11:44,579 But I've still got my men searching for her, 103 00:11:44,662 --> 00:11:45,997 and they're going to come up with somethin'. 104 00:11:46,080 --> 00:11:47,081 But in the meantime, 105 00:11:47,874 --> 00:11:49,792 well, there's something I think you should know. 106 00:11:50,084 --> 00:11:52,003 - They blew it. - You're kidding! 107 00:11:52,086 --> 00:11:53,004 What, Cooper? 108 00:11:53,087 --> 00:11:55,048 [Cooper] Lisa's been very unstable lately, 109 00:11:55,548 --> 00:11:58,927 and our staff psychologist says it has somethin' to do with 110 00:11:59,177 --> 00:12:01,846 her havin' Sommers' face for a year. 111 00:12:02,055 --> 00:12:02,722 Go on. 112 00:12:02,805 --> 00:12:04,807 [Cooper] Well, this may sound strange, but 113 00:12:05,225 --> 00:12:08,603 she actually believes that she's Jaime Sommers. 114 00:12:08,686 --> 00:12:12,565 And I gotta tell you, she can be very convincing. 115 00:12:14,567 --> 00:12:16,569 Without a doubt, you are the best-looking courier 116 00:12:16,653 --> 00:12:17,987 Rudy has ever sent here. 117 00:12:18,071 --> 00:12:19,822 Oh, I'll bet you say that to all the couriers. 118 00:12:24,661 --> 00:12:25,995 And this is all he's giving us? 119 00:12:26,246 --> 00:12:27,538 That's all he had left. Sorry. 120 00:12:27,956 --> 00:12:28,790 Well, no sweat. 121 00:12:28,915 --> 00:12:31,542 We'll just have to skimp a little on the analysis test. 122 00:12:36,631 --> 00:12:41,052 And have you anything you'd like to give us? 123 00:12:42,720 --> 00:12:44,222 A cheerful good-bye. Good-bye! 124 00:12:44,472 --> 00:12:45,932 Hey, come on, give a guy a chance! 125 00:12:46,266 --> 00:12:49,936 - How about, how about dinner? - I don't think so. 126 00:12:50,645 --> 00:12:52,939 Well, the how about, uh, your phone number? 127 00:12:53,523 --> 00:12:55,108 - You live in Washington? - No. 128 00:12:55,566 --> 00:12:56,401 Where do you live? 129 00:12:58,403 --> 00:12:59,570 That is a good question. 130 00:13:00,280 --> 00:13:01,698 - Hey, come on! - Bye! 131 00:13:12,125 --> 00:13:13,334 [man] Where do you live? 132 00:13:14,252 --> 00:13:15,420 That's a good question. 133 00:13:17,922 --> 00:13:19,382 [man] Where do you live? 134 00:13:22,593 --> 00:13:25,096 [Dr. Courtney] You are Jaime Sommers. 135 00:13:26,681 --> 00:13:29,434 You are Jaime Sommers. 136 00:13:40,486 --> 00:13:41,696 He's such a sweet man. 137 00:13:45,199 --> 00:13:46,659 We're sorry. We think you're the best teacher 138 00:13:46,743 --> 00:13:47,577 in the whole world! 139 00:13:47,702 --> 00:13:48,578 Really! 140 00:13:51,789 --> 00:13:52,749 [man] Well, where do you live? 141 00:14:23,404 --> 00:14:24,655 [coughing] 142 00:14:27,241 --> 00:14:28,493 Oh. 143 00:14:30,495 --> 00:14:31,871 [coughing] 144 00:14:44,008 --> 00:14:45,051 Huh! 145 00:14:49,305 --> 00:14:50,932 [coughing] 146 00:15:06,614 --> 00:15:08,408 [wind] 147 00:15:34,934 --> 00:15:36,269 Oscar Goldman, please. 148 00:15:38,146 --> 00:15:39,522 Good, Callahan, put her on. 149 00:15:41,149 --> 00:15:41,983 Hello, Jaime? 150 00:15:42,233 --> 00:15:43,985 Oh, Oscar, thank God you're there. 151 00:15:44,694 --> 00:15:46,320 Oh, man, have I got a good one for you. 152 00:15:46,487 --> 00:15:47,697 I have been in prison, 153 00:15:48,906 --> 00:15:50,533 and I don't know how they did it. 154 00:15:50,783 --> 00:15:54,203 I was in Ojai and, and then the next thing I knew, I was-- 155 00:15:54,370 --> 00:15:55,371 Prison? 156 00:15:55,621 --> 00:15:56,622 [Jaime] Yeah! 157 00:15:56,706 --> 00:15:58,291 I tried to tell them I was Jaime Sommers, 158 00:15:58,624 --> 00:15:59,459 but they wouldn't believe me. 159 00:15:59,542 --> 00:16:01,669 They think that I am Lisa Galloway. 160 00:16:02,253 --> 00:16:03,421 - Lisa, where are you? 161 00:16:03,796 --> 00:16:04,922 In a phone booth. 162 00:16:05,631 --> 00:16:06,924 [Dr. Courtney] Something wrong? 163 00:16:08,134 --> 00:16:10,845 Dr. Courtney, what's going to happen when I get the Adrenalizine? 164 00:16:11,888 --> 00:16:12,763 Well, sell it of course. 165 00:16:12,847 --> 00:16:14,265 I've already explained that to you. 166 00:16:15,725 --> 00:16:17,101 Well, can I keep on being Jaime Sommers? 167 00:16:17,185 --> 00:16:18,644 I mean, now that she's dead and all, huh? 168 00:16:18,769 --> 00:16:19,979 Don't be ridiculous. 169 00:16:20,188 --> 00:16:21,689 They'll discover you before long. 170 00:16:22,023 --> 00:16:23,858 Not if I had the Adrenalizine. I can do it. 171 00:16:23,941 --> 00:16:25,067 I know I can. 172 00:16:25,151 --> 00:16:28,029 But Lisa, when we get it, you won't have to be Jaime anymore. 173 00:16:28,112 --> 00:16:29,197 You'll be rich! 174 00:16:30,156 --> 00:16:32,033 I'll be running, just like before. 175 00:16:32,825 --> 00:16:33,659 Just like always. 176 00:16:34,911 --> 00:16:37,121 [Dr. Courtney] No. Those days are over. 177 00:16:37,497 --> 00:16:40,458 You'll be able to afford anything you've ever dreamed of. 178 00:16:41,542 --> 00:16:42,710 Not everything. 179 00:16:42,793 --> 00:16:44,921 There are some things that money can't buy, you know? 180 00:16:45,129 --> 00:16:47,381 Not many when you've got $10 million. 181 00:16:48,174 --> 00:16:50,468 Lisa, this is a dream come true. 182 00:16:50,551 --> 00:16:53,471 I'll change your face, make you the most beautiful woman 183 00:16:53,554 --> 00:16:54,514 in the world. 184 00:16:59,060 --> 00:17:00,228 I like the way I look. 185 00:17:00,645 --> 00:17:01,729 You're not being rational. 186 00:17:01,938 --> 00:17:03,856 Call me when you've gotten the Adrenalizine. 187 00:17:03,940 --> 00:17:04,857 We'll talk then. 188 00:17:05,316 --> 00:17:06,234 In the meantime, 189 00:17:06,400 --> 00:17:09,946 I want you to think about the happiness that much money can bring. 190 00:17:10,988 --> 00:17:12,156 Will you do that? 191 00:17:15,785 --> 00:17:17,161 I already have. 192 00:17:19,247 --> 00:17:21,541 I guess I just discovered that there are other kinds of happiness, 193 00:17:21,624 --> 00:17:22,625 Dr. Courtney. 194 00:17:22,708 --> 00:17:23,543 Good-bye. 195 00:17:34,387 --> 00:17:36,556 You say they--they kept you drugged, Jaime? 196 00:17:36,847 --> 00:17:37,807 Yes! 197 00:17:37,890 --> 00:17:40,309 There was a surgeon, a Dr. Harkens, 198 00:17:40,643 --> 00:17:43,854 and some guy named Weber and, oh my God, it was just awful. 199 00:17:43,938 --> 00:17:45,147 I can't even-- 200 00:17:46,440 --> 00:17:47,400 Jaime, hold on a second. 201 00:17:47,525 --> 00:17:49,026 Now--now, where are you? 202 00:17:49,944 --> 00:17:50,778 I don't know. 203 00:17:50,861 --> 00:17:52,863 I'm in some kind of a railroad storage, 204 00:17:53,114 --> 00:17:55,074 oh, okay, it's Storage Depot 18 205 00:17:55,908 --> 00:17:58,619 and I can't be too far from the federal pen here in Delaware. 206 00:17:58,953 --> 00:18:00,371 Oscar, look, they're chasing me with dogs. 207 00:18:00,454 --> 00:18:02,331 Would you call them and tell them, please, uh, who I am 208 00:18:02,415 --> 00:18:03,958 - and what I'm doing? - All right. 209 00:18:04,041 --> 00:18:05,876 Now Jaime, calm down. 210 00:18:06,419 --> 00:18:08,754 Don't move. Stay right where you are. 211 00:18:09,171 --> 00:18:11,757 I'll have some men over there before you know it, okay? 212 00:18:13,509 --> 00:18:14,552 Okay. 213 00:18:16,512 --> 00:18:18,306 Oscar, it's so good to hear your voice. 214 00:18:19,140 --> 00:18:20,474 Well, it's good to hear you. 215 00:18:20,933 --> 00:18:22,059 And I'll see you soon, huh? 216 00:18:22,685 --> 00:18:23,769 Okay. 217 00:18:24,186 --> 00:18:25,521 Bye-bye. 218 00:18:25,980 --> 00:18:27,231 [Oscar] Good-bye. 219 00:18:35,072 --> 00:18:36,324 Security? 220 00:18:36,490 --> 00:18:37,867 Get the state police. 221 00:18:38,826 --> 00:18:42,204 Lisa Galloway is the railway Storage Depot Number 18 222 00:18:42,330 --> 00:18:44,165 near the Delaware federal penitentiary. 223 00:18:44,707 --> 00:18:45,541 You won't have any trouble, 224 00:18:45,625 --> 00:18:47,918 but you'd better surround the place, just in case. 225 00:18:49,712 --> 00:18:52,590 This time, I don't want any mistakes. 226 00:18:57,178 --> 00:19:00,389 [pleasant music] 227 00:19:01,307 --> 00:19:03,184 [inaudible dialogue] 228 00:19:05,853 --> 00:19:10,107 ♪ Time changes people and places ♪ 229 00:19:10,274 --> 00:19:14,070 ♪ Nothing has to stay the same ♪ 230 00:19:14,779 --> 00:19:18,366 ♪ Hard-living days can disappear ♪ 231 00:19:18,532 --> 00:19:22,328 ♪ Like gray clouds and falling rain ♪ 232 00:19:23,287 --> 00:19:27,708 ♪ If yesterday's made of bad memories ♪ 233 00:19:27,875 --> 00:19:31,003 ♪ Then leave it behind on the ground ♪ 234 00:19:31,962 --> 00:19:36,342 ♪ And fly above into a world you love ♪ 235 00:19:36,509 --> 00:19:40,388 ♪ And the new life that you found ♪ 236 00:19:40,554 --> 00:19:45,976 ♪ 'Cause it's a new day for living good, yeah ♪ 237 00:19:46,352 --> 00:19:48,979 ♪ Forget about the past ♪ 238 00:19:49,438 --> 00:19:52,358 ♪ Yes, there's blue skies ♪ 239 00:19:52,525 --> 00:19:54,485 ♪ And sunshine ahead ♪ 240 00:19:54,652 --> 00:19:59,281 ♪ And happiness than can last, last, last, last ♪ 241 00:19:59,448 --> 00:20:04,120 ♪ Happiness that can last ♪ 242 00:20:06,414 --> 00:20:13,421 ♪ Time changes people and places ♪ 243 00:20:28,811 --> 00:20:31,689 [man] Warden, we've got the Galloway girl in sight at the depot. 244 00:20:31,772 --> 00:20:33,232 She's standing out front. 245 00:20:34,108 --> 00:20:36,068 [warden] All right, we're coming in from the south. 246 00:20:36,193 --> 00:20:37,695 Stand by in case we need you. 247 00:20:38,195 --> 00:20:39,321 [man] Roger. 248 00:20:42,074 --> 00:20:43,701 [warden] Back-up units, are you there? 249 00:20:44,285 --> 00:20:45,244 [man 2] Ready and waitin'. 250 00:20:47,121 --> 00:20:48,581 All the roads blocked? 251 00:20:49,165 --> 00:20:50,166 [man] Roger, Warden. 252 00:20:50,249 --> 00:20:51,751 There's no way she's gonna get outta here. 253 00:20:52,251 --> 00:20:55,004 You better be right, because my neck is on the line. 254 00:21:15,232 --> 00:21:16,358 Did Oscar call you? 255 00:21:16,734 --> 00:21:18,027 That's right, Jaime. 256 00:21:19,653 --> 00:21:20,780 Oh, boy. 257 00:21:21,113 --> 00:21:22,573 I don't think I've ever been so happy to hear 258 00:21:22,656 --> 00:21:23,949 somebody say my name. 259 00:21:24,450 --> 00:21:25,785 I think I need an ambulance, though. 260 00:21:26,243 --> 00:21:28,287 Nice, hot bath would be just fine with-- 261 00:21:31,415 --> 00:21:32,416 Wait a second. 262 00:21:32,500 --> 00:21:33,834 Now, wait a minute, Lisa. 263 00:21:34,084 --> 00:21:35,503 I'm not Lisa! My name's Jaime! 264 00:21:35,586 --> 00:21:36,962 [man] Now, nobody's gonna hurt you, Lisa. 265 00:21:37,046 --> 00:21:38,130 But Oscar's supposed to have-- 266 00:21:38,214 --> 00:21:39,757 He just wants to help you, if you'll just 267 00:21:39,840 --> 00:21:41,050 get inside the car. 268 00:21:46,764 --> 00:21:47,973 All right, get around the back! 269 00:21:48,182 --> 00:21:50,017 Bill, Don, go in from the front! 270 00:21:50,851 --> 00:21:52,019 Come on, you guys, hurry! 271 00:22:08,410 --> 00:22:09,620 It's blocked! 272 00:22:13,874 --> 00:22:16,126 Hey, don't know what kind of trouble you in, lady, 273 00:22:16,335 --> 00:22:17,962 but I'll do anything you want me to. 274 00:22:20,589 --> 00:22:21,882 All right, you two get around back. 275 00:22:21,966 --> 00:22:23,259 She's not going anywhere. 276 00:22:27,429 --> 00:22:29,348 Lisa? We have you surrounded. 277 00:22:30,391 --> 00:22:31,600 Now, you can't get out. 278 00:22:32,309 --> 00:22:35,354 Now come out the front door with your arms up in the air. 279 00:22:36,188 --> 00:22:37,815 And nobody's gonna get hurt. 280 00:22:41,569 --> 00:22:42,570 Lisa? 281 00:22:48,158 --> 00:22:49,451 Show her we're not kiddin'. 282 00:22:59,837 --> 00:23:01,088 God, they mean business! 283 00:23:01,171 --> 00:23:02,464 They mean business, lady! 284 00:23:03,132 --> 00:23:04,675 I'm not bluffing, Lisa. 285 00:23:05,301 --> 00:23:07,219 Don't make us come in there for you. 286 00:23:07,595 --> 00:23:09,179 I wanna talk to Oscar Goldman! 287 00:23:09,555 --> 00:23:11,056 He's not here, Lisa. 288 00:23:11,140 --> 00:23:12,266 Well, then get him! 289 00:23:12,349 --> 00:23:14,768 I've got the man who owns that truck out there. 290 00:23:15,519 --> 00:23:17,062 Say something to him. Tell him I've got a gun. 291 00:23:17,146 --> 00:23:17,980 Go ahead, come on. 292 00:23:18,063 --> 00:23:19,231 Uh, she's got me and she's got a gun! 293 00:23:19,565 --> 00:23:20,733 Now you mind your bullets! 294 00:23:23,360 --> 00:23:26,196 And I am not coming out until he is out there. 295 00:23:26,280 --> 00:23:27,573 Do you understand that? 296 00:23:28,657 --> 00:23:29,783 Get me Oscar! 297 00:23:32,328 --> 00:23:33,454 Call Goldman. 298 00:23:44,590 --> 00:23:45,591 [female] Ladies and gentlemen, 299 00:23:45,674 --> 00:23:47,426 we are beginning our descent into Ventura. 300 00:23:47,676 --> 00:23:50,596 At this time, we'd like to ask you to please fasten your seat belts, 301 00:23:51,138 --> 00:23:53,307 move your seats to their fully upright position 302 00:23:53,390 --> 00:23:55,100 and observe the no smoking sign 303 00:23:55,434 --> 00:23:57,645 until you are inside the passenger terminal. 304 00:23:58,187 --> 00:24:00,606 We hope you've enjoyed your flight. Thank you. 305 00:24:01,815 --> 00:24:04,693 [Dr. Courtney] With this, you'll be her perfect double. 306 00:24:43,732 --> 00:24:44,984 What's the matter, Warden? 307 00:24:45,567 --> 00:24:47,987 Can't you and all these men handle one woman? 308 00:24:48,070 --> 00:24:50,572 She has a hostage and she wanted to talk to you. Here. 309 00:24:50,948 --> 00:24:53,659 These people have the plan down so pat, 310 00:24:53,784 --> 00:24:55,411 my own boss doesn't even believe me. 311 00:24:57,079 --> 00:24:58,831 Lisa? Lisa Galloway? 312 00:24:59,623 --> 00:25:01,041 This is Oscar Goldman speaking. 313 00:25:01,458 --> 00:25:02,501 Oscar. 314 00:25:03,210 --> 00:25:05,379 - Can you hear me? - Oscar, it's Jaime! 315 00:25:05,462 --> 00:25:06,296 I'm Jaime! 316 00:25:10,259 --> 00:25:12,136 Lisa, we're not going to hurt you. 317 00:25:12,720 --> 00:25:14,096 You're only a little confused. 318 00:25:15,806 --> 00:25:16,932 We want to help you. 319 00:25:17,141 --> 00:25:18,642 I can prove to you who I am. 320 00:25:18,726 --> 00:25:19,685 Just ask me anything. 321 00:25:19,852 --> 00:25:20,978 It's no good, Lisa. 322 00:25:21,061 --> 00:25:22,813 We know that you studied Jaime's life. 323 00:25:23,731 --> 00:25:25,774 I have lived Jaime's life. 324 00:25:26,608 --> 00:25:28,193 Why won't anybody listen to me? 325 00:25:30,112 --> 00:25:34,616 Oscar, ask me a question--no, no, whisper me a question 326 00:25:34,908 --> 00:25:36,285 without the bullhorn, okay? 327 00:25:36,577 --> 00:25:37,786 She's out of her mind. 328 00:25:41,248 --> 00:25:42,082 Can you hear me? 329 00:25:47,504 --> 00:25:48,338 Who are you? 330 00:25:49,173 --> 00:25:50,340 What's your name? 331 00:25:50,758 --> 00:25:51,842 I'm Jaime! 332 00:25:54,720 --> 00:25:56,013 Jaime Sommers. 333 00:26:02,895 --> 00:26:03,937 Jaime! 334 00:26:04,354 --> 00:26:05,397 No, Goldman, don't! 335 00:26:10,986 --> 00:26:12,404 Jaime. 336 00:26:13,030 --> 00:26:14,281 Oh, Jaime. 337 00:26:23,832 --> 00:26:25,292 Jaime! 338 00:26:26,043 --> 00:26:27,252 - Jaime! - Mom. 339 00:26:28,629 --> 00:26:29,671 - Hi. - Where's your bag? 340 00:26:29,755 --> 00:26:31,215 Oh, well Oscar wanted me to come home in a hurry. 341 00:26:31,298 --> 00:26:33,217 - It was some kind of a security thing. - Well I'm glad. 342 00:26:33,383 --> 00:26:35,052 The more you're here, the better we like it. 343 00:26:35,803 --> 00:26:38,931 Well, if I had my way, I'd never leave again. 344 00:26:41,016 --> 00:26:42,309 Come on. Come on. 345 00:26:42,518 --> 00:26:43,477 How was your flight? 346 00:26:43,560 --> 00:26:44,645 Oh, it was fantastic! 347 00:26:44,728 --> 00:26:46,105 It was cold back there, it's really-- 348 00:26:47,272 --> 00:26:48,607 Is that right? 349 00:26:49,358 --> 00:26:51,193 Oh, it feels so good to be home. 350 00:26:54,613 --> 00:26:56,115 [woman] 1187 clearance. 351 00:26:56,323 --> 00:26:57,866 [woman 2] 181. clear. 352 00:26:57,991 --> 00:27:00,452 They said they were paid off by a man named Courtney. 353 00:27:01,578 --> 00:27:04,123 He evidently escaped from the prison a couple of weeks ago, 354 00:27:04,248 --> 00:27:05,541 but nobody advised me about it. 355 00:27:06,792 --> 00:27:07,668 They kept you drugged? 356 00:27:08,252 --> 00:27:09,586 Yes, they certainly did. 357 00:27:10,546 --> 00:27:11,713 That was like, a nightmare. 358 00:27:13,006 --> 00:27:14,174 I'm sorry, Jaime. 359 00:27:14,466 --> 00:27:15,843 I don't know what else I can say. 360 00:27:17,886 --> 00:27:19,429 You don't have to say anything else. 361 00:27:22,349 --> 00:27:23,183 Thank you. 362 00:27:23,684 --> 00:27:24,893 Bye. 363 00:27:26,895 --> 00:27:29,148 How did she pass all those bionic tests? 364 00:27:29,523 --> 00:27:30,357 Lisa? 365 00:27:31,233 --> 00:27:32,568 Yeah. 366 00:27:33,569 --> 00:27:34,611 My God. 367 00:27:34,903 --> 00:27:35,863 The Adrenalizine. 368 00:27:36,446 --> 00:27:37,281 The what? 369 00:27:37,447 --> 00:27:38,407 She's got the Adrenalizine! 370 00:27:39,116 --> 00:27:40,033 Well, where is she? 371 00:27:43,745 --> 00:27:44,746 I don't know. 372 00:27:50,294 --> 00:27:51,170 Here's dessert. 373 00:27:51,253 --> 00:27:52,754 Oh, boy, I don't think I can eat another bite, 374 00:27:52,838 --> 00:27:54,298 but I'm going to, so let me help you. 375 00:27:56,258 --> 00:27:57,342 Where's Jim? 376 00:27:57,426 --> 00:27:58,510 He went to get a camera. 377 00:27:58,927 --> 00:27:59,928 I found it, Jaime. 378 00:28:00,971 --> 00:28:02,389 Oh, good, do you think you could fix it up 379 00:28:02,472 --> 00:28:03,473 so the fire's in the background? 380 00:28:03,557 --> 00:28:04,892 I think so. You two get in place. 381 00:28:04,975 --> 00:28:06,435 Wh-wh-wh-what's the occasion? 382 00:28:06,560 --> 00:28:08,645 - Well, the occasion is that I was going through my scrapbook 383 00:28:08,729 --> 00:28:10,689 the other day, and I don't have a picture of the three of us together. 384 00:28:11,023 --> 00:28:11,899 Don't be silly! 385 00:28:11,982 --> 00:28:13,609 We have plenty from the 4th of July. 386 00:28:14,735 --> 00:28:18,739 Well, but that was last year and, uh, I firmly believe that 387 00:28:18,822 --> 00:28:20,908 you should have your picture taken with the people that you 388 00:28:20,991 --> 00:28:22,284 love at least once a year. 389 00:28:23,076 --> 00:28:24,578 And I love you both very much. 390 00:28:26,205 --> 00:28:27,039 Okay. 391 00:28:28,957 --> 00:28:31,627 Come on, hurry! Okay. 392 00:29:11,875 --> 00:29:13,335 [groaning] 393 00:29:27,140 --> 00:29:28,517 Breathe. 394 00:29:29,601 --> 00:29:30,811 Ow. 395 00:29:33,021 --> 00:29:34,314 Oh. 396 00:29:35,315 --> 00:29:36,608 Oh. 397 00:29:37,651 --> 00:29:38,485 Oh. 398 00:30:08,890 --> 00:30:10,392 [Jaime] And he's really not bionic? 399 00:30:10,559 --> 00:30:11,810 Not even one transistor. 400 00:30:11,977 --> 00:30:13,645 He gets everything from the Adrenalizine. 401 00:30:14,521 --> 00:30:16,231 I only wish I knew how to make more. 402 00:30:16,356 --> 00:30:18,358 - That was George Ohanian at the lab. - And? 403 00:30:18,525 --> 00:30:21,862 Lisa only delivered 10 grams of Adrenalizine to him. 404 00:30:23,405 --> 00:30:24,865 I'm certain she took the rest to Courtney. 405 00:30:24,948 --> 00:30:26,658 Well, how much did she get out of here with? 406 00:30:27,451 --> 00:30:28,785 Forty grams. 407 00:30:28,994 --> 00:30:30,954 Now that's worth a fortune on the open market. 408 00:30:31,038 --> 00:30:33,123 The military applications are frightening. 409 00:30:33,498 --> 00:30:35,000 Potentially devastating. 410 00:30:36,585 --> 00:30:39,463 And Lisa Galloway has 3/4 of all that's left in the world. 411 00:30:53,477 --> 00:30:55,729 - [man] Where do you live? - That's a good question. 412 00:31:06,865 --> 00:31:08,325 [man] Well, where do you live? 413 00:31:10,410 --> 00:31:11,912 [Dr. Courtney] You are Jaime Sommers. 414 00:31:17,167 --> 00:31:19,252 You are Jaime Sommers. 415 00:31:32,849 --> 00:31:33,975 Hello, Operator? 416 00:31:34,226 --> 00:31:35,602 Yes, I would like to make a, a call 417 00:31:35,727 --> 00:31:36,978 to the Washington police, please. 418 00:31:37,062 --> 00:31:38,438 No, not the state, the city. 419 00:31:39,106 --> 00:31:40,107 It's okay, I'll wait. 420 00:31:42,859 --> 00:31:44,069 Uh. 421 00:31:45,821 --> 00:31:46,780 Ah! 422 00:31:55,080 --> 00:31:58,041 H-h-hello, um, is this the Washington police? 423 00:31:59,000 --> 00:32:00,168 No, I'm fine. 424 00:32:00,419 --> 00:32:04,506 I would like to report the whereabouts of a Dr. James Courtney. 425 00:32:05,465 --> 00:32:06,842 That's right, Courtney. 426 00:32:08,093 --> 00:32:09,594 And I would like to remain anonymous. 427 00:32:10,679 --> 00:32:13,140 I think the OSI would be very interested in this, also. 428 00:32:18,728 --> 00:32:21,273 Good. Thanks, that's the best news we've gotten all day. 429 00:32:21,606 --> 00:32:22,566 What happened? 430 00:32:22,649 --> 00:32:25,485 We just got an anonymous tip that Courtney's in an Arlington motel, 431 00:32:26,027 --> 00:32:27,863 and Lisa is probably with him. 432 00:32:28,029 --> 00:32:29,197 - Let's go! - Jaime! 433 00:32:29,322 --> 00:32:30,574 Hey, I don't want to hear it. I'm going. 434 00:32:44,754 --> 00:32:47,757 And when the cell divides and reproduces itself, what's it called? 435 00:32:48,425 --> 00:32:49,676 - Joanie? - Mitosis. 436 00:32:49,759 --> 00:32:50,802 Right. 437 00:32:51,052 --> 00:32:52,929 Okay, y'all have it down pretty well in this review, 438 00:32:53,054 --> 00:32:55,015 so let's see how you do on the written quiz. 439 00:32:55,182 --> 00:32:56,016 [moans] 440 00:32:56,099 --> 00:32:57,309 [girl] Do we have to? 441 00:33:58,370 --> 00:33:59,496 Okay. 442 00:33:59,871 --> 00:34:01,248 [students talking] 443 00:34:11,091 --> 00:34:12,259 No, no. No problems. 444 00:34:12,634 --> 00:34:14,386 Lisa thinks she'll have it in a few days. 445 00:34:15,220 --> 00:34:17,514 Has my money been deposited in the Swiss account? 446 00:34:17,597 --> 00:34:18,431 [thump] 447 00:34:19,224 --> 00:34:20,433 All right, Courtney! 448 00:34:20,892 --> 00:34:21,977 - What are you-- - Up against the wall! 449 00:34:22,060 --> 00:34:23,228 What is this? 450 00:34:23,603 --> 00:34:24,729 Hello? 451 00:34:27,899 --> 00:34:29,067 Your buyers? 452 00:34:29,609 --> 00:34:31,069 I don't know what you're talking about. 453 00:34:32,988 --> 00:34:34,656 - Where is it, Courtney? - What? 454 00:34:35,448 --> 00:34:36,616 The Adrenalizine. 455 00:34:41,538 --> 00:34:42,872 Why don't you ask her? 456 00:34:43,999 --> 00:34:46,126 Looks like you've gone into business for yourself, Lisa. 457 00:34:47,669 --> 00:34:50,088 You've got the wrong girl, Dr. Courtney. I'm Jaime. 458 00:34:51,673 --> 00:34:52,924 Don't listen to her. 459 00:34:53,508 --> 00:34:57,012 Jaime Sommers is in a prison grave wearing Lisa Galloway's face. 460 00:34:57,304 --> 00:34:59,639 If your Adrenalizine is missing, she's the one who's got it. 461 00:34:59,806 --> 00:35:00,932 I don't think so, Courtney. 462 00:35:13,028 --> 00:35:14,738 And you've done a good job, Lisa. 463 00:35:16,364 --> 00:35:17,657 Maybe too good. 464 00:35:18,825 --> 00:35:21,911 That phone call yesterday, you-you really think you can 465 00:35:21,995 --> 00:35:23,997 become Jaime Sommers, don't you? 466 00:35:24,080 --> 00:35:25,457 Live an idyllic life in Ojai? 467 00:35:29,836 --> 00:35:30,962 Good luck, Lisa. 468 00:35:38,887 --> 00:35:41,222 Oscar, do you think that Lisa would have gone back to Ojai? 469 00:35:49,522 --> 00:35:50,690 [Helen] Is that you, Jaime? 470 00:35:52,817 --> 00:35:54,110 Jamie? Is that you? 471 00:35:54,569 --> 00:35:56,446 Yes. Oh, I'm starving. 472 00:35:56,529 --> 00:35:57,614 I forgot to take my lunch today. 473 00:35:57,697 --> 00:35:59,032 - Hi! - Hi, doll. 474 00:35:59,366 --> 00:36:00,659 - Is that scotch broth? - Uh-huh. 475 00:36:00,784 --> 00:36:02,160 - Grilled cheese sandwich. - Mm. 476 00:36:02,243 --> 00:36:03,286 That's my favorite. 477 00:36:03,370 --> 00:36:04,579 I could eat a horse right now, too. 478 00:36:04,663 --> 00:36:06,039 Well, I know you can lift one. 479 00:36:06,373 --> 00:36:07,499 Did you have a nice day? 480 00:36:08,291 --> 00:36:09,334 Yes, it was great. 481 00:36:09,417 --> 00:36:10,877 The kids were absolutely fantastic. 482 00:36:12,087 --> 00:36:13,463 - Jaime, is something wrong? - No. 483 00:36:13,880 --> 00:36:15,423 I just have a little headache. 484 00:36:16,800 --> 00:36:18,468 You go into the living room, lie down, 485 00:36:18,843 --> 00:36:20,095 and I'll bring the food in to you. 486 00:36:20,220 --> 00:36:21,554 - Go on. - Thanks, mom. 487 00:36:22,013 --> 00:36:23,056 Go on. 488 00:36:27,143 --> 00:36:29,062 [ringing telephone] 489 00:36:30,897 --> 00:36:31,731 Hello? 490 00:36:32,148 --> 00:36:33,400 Helen, on don't say anything out loud. 491 00:36:33,483 --> 00:36:34,609 This is Oscar. 492 00:36:34,693 --> 00:36:36,986 I want you to answer me with a simple yes or no. 493 00:36:37,195 --> 00:36:38,238 Now, you understand? 494 00:36:38,405 --> 00:36:39,531 Yes. 495 00:36:39,989 --> 00:36:41,116 [Oscar] All right. 496 00:36:41,199 --> 00:36:44,536 We called the Bay School, and Jaime has already left there. 497 00:36:45,078 --> 00:36:45,912 Is she with you? 498 00:36:46,579 --> 00:36:47,414 Yes. 499 00:36:47,872 --> 00:36:48,998 Is she in the room? 500 00:36:49,165 --> 00:36:50,250 [Helen] No. 501 00:36:50,625 --> 00:36:55,422 Helen, I want you to sit down and talk to me in quiet tones, 502 00:36:55,630 --> 00:36:56,464 you understand? 503 00:37:07,016 --> 00:37:08,226 Yes? 504 00:37:08,309 --> 00:37:09,602 [Oscar] Where is Jaime? 505 00:37:12,772 --> 00:37:14,441 Well, she's in the living room. 506 00:37:14,607 --> 00:37:15,692 She isn't feeling very well. 507 00:37:17,235 --> 00:37:18,528 All right. 508 00:37:18,820 --> 00:37:20,822 Now I'm going to put somebody on the line 509 00:37:21,448 --> 00:37:24,033 and I want you to be very calm, you understand? 510 00:37:26,995 --> 00:37:27,829 Mom? 511 00:37:29,497 --> 00:37:30,707 Who's this? 512 00:37:31,291 --> 00:37:32,625 [Jaime] It's Jaime, mom. 513 00:37:33,710 --> 00:37:35,837 Oh, no. no, it couldn't be. 514 00:37:36,087 --> 00:37:37,213 You're-you're here. 515 00:37:38,006 --> 00:37:40,425 Do you remember the girl that was made to look like me about a year ago? 516 00:37:41,593 --> 00:37:43,470 - Yes. - Okay, that's her. 517 00:37:45,597 --> 00:37:49,058 Oh, no, she's so much like you. 518 00:37:49,768 --> 00:37:52,729 She's a very good impostor and she's probably not dangerous 519 00:37:52,896 --> 00:37:54,147 as long as she thinks she got you fooled. 520 00:37:56,191 --> 00:37:58,401 Now, Oscar and I are going to fly right out to Ojai. 521 00:37:58,902 --> 00:38:01,821 I want to see if you can keep her there at home with you in the meantime. 522 00:38:01,905 --> 00:38:02,739 Do you think you can do that? 523 00:38:03,615 --> 00:38:04,783 I think so. 524 00:38:05,033 --> 00:38:06,284 Uh, Jaime-- 525 00:38:06,534 --> 00:38:07,994 [Jaime] Everything's going to be okay, mom. 526 00:38:08,536 --> 00:38:09,996 I love you. Bye-bye. 527 00:38:11,831 --> 00:38:12,832 Bye. 528 00:38:18,379 --> 00:38:19,881 I think we better hurry, Oscar. 529 00:38:21,257 --> 00:38:22,175 Oh! 530 00:38:22,258 --> 00:38:23,676 - I'm glad I caught you. - Plato! 531 00:38:23,760 --> 00:38:24,844 What happened? 532 00:38:24,928 --> 00:38:26,554 The Adrenalizine ls breaking down, chemically. 533 00:38:26,888 --> 00:38:28,223 It's becoming a poison. 534 00:38:29,474 --> 00:38:30,558 Plato's dead. 535 00:38:30,642 --> 00:38:33,019 And if you don't get to Ojai soon, Lisa will be, too. 536 00:38:50,578 --> 00:38:51,996 Feel better? 537 00:38:54,040 --> 00:38:55,124 Yeah, a little bit. 538 00:38:59,712 --> 00:39:00,713 Who was that on the phone? 539 00:39:06,094 --> 00:39:07,387 Mrs. Hartman. 540 00:39:08,054 --> 00:39:10,181 You remember her, don't you, Jaime? 541 00:39:11,558 --> 00:39:12,600 Sure I do. 542 00:39:15,562 --> 00:39:16,437 Ow! 543 00:39:17,856 --> 00:39:18,940 [whimpering] 544 00:39:22,485 --> 00:39:23,987 - What is it, Jaime? - Hurts! 545 00:39:24,195 --> 00:39:25,697 Oh, what hurts? 546 00:39:26,489 --> 00:39:28,324 It hurts so much. 547 00:39:28,575 --> 00:39:31,077 - What hurts? - Mom? 548 00:39:33,663 --> 00:39:34,497 Yes, baby? 549 00:39:35,623 --> 00:39:39,377 I-I'm gonna t-take that picture and p-put it in my scrapbook. 550 00:39:40,003 --> 00:39:41,337 Oh, I know. 551 00:39:43,631 --> 00:39:45,091 I think I better call a doctor. 552 00:39:45,174 --> 00:39:46,509 No, don't, please? 553 00:39:48,094 --> 00:39:49,262 Don't. 554 00:39:50,138 --> 00:39:51,306 I'm okay, honest. 555 00:39:51,431 --> 00:39:53,141 I think I'm just gettin' a bug or somethin'. 556 00:39:54,017 --> 00:39:55,351 Are you sure? 557 00:39:55,435 --> 00:39:56,686 Uh-huh. 558 00:39:57,770 --> 00:39:58,855 All right. 559 00:39:58,938 --> 00:40:01,983 All right, well you'd better go upstairs and go take a rest. 560 00:40:02,650 --> 00:40:03,693 Okay? 561 00:40:05,445 --> 00:40:06,696 Okay. 562 00:40:08,781 --> 00:40:09,616 Mom? 563 00:40:11,034 --> 00:40:12,911 Th-thank you. 564 00:40:20,919 --> 00:40:22,837 Jaime, there's one other thing. 565 00:40:23,004 --> 00:40:24,631 There's another problem you should be aware of. 566 00:40:24,714 --> 00:40:25,590 What's that? 567 00:40:25,673 --> 00:40:28,468 Plato's psychological behavior deviated radically in the hour 568 00:40:28,593 --> 00:40:29,469 before his death. 569 00:40:29,552 --> 00:40:32,513 Now, Lisa may be having the same mental problems. 570 00:40:34,641 --> 00:40:35,934 Thank you. 571 00:41:00,625 --> 00:41:03,169 [Dr. Courtney] With this, you'll be her perfect double. 572 00:41:29,153 --> 00:41:30,530 [groans] 573 00:41:51,217 --> 00:41:52,343 - Jaime! - Oh, Mom. 574 00:41:53,761 --> 00:41:55,263 - Is it really you this time? - Yes. 575 00:41:55,805 --> 00:41:57,015 Where has she gone? 576 00:41:57,306 --> 00:41:58,474 - In the coach house. 577 00:41:58,558 --> 00:41:59,642 She's so much like you. 578 00:42:00,184 --> 00:42:01,019 Is she in pain? 579 00:42:02,562 --> 00:42:04,647 I feel so awful, just like when Jaime 580 00:42:04,939 --> 00:42:06,149 was having her problems. 581 00:42:07,025 --> 00:42:09,610 Mom, you're really worried about her, aren't you? 582 00:42:10,236 --> 00:42:11,738 It's so hard not to. 583 00:42:13,865 --> 00:42:16,117 If you could just see her, talk with her. 584 00:42:19,120 --> 00:42:20,413 You're not angry with me? 585 00:42:24,625 --> 00:42:25,710 No. 586 00:42:26,169 --> 00:42:28,046 How could I be angry with you for loving somebody? 587 00:42:29,922 --> 00:42:32,300 We're going to surround the coach house at the end of the road, 588 00:42:32,467 --> 00:42:34,260 but be careful, she's very dangerous. 589 00:42:35,803 --> 00:42:38,056 Oscar, wait a minute. I'm going to go in alone. 590 00:42:38,681 --> 00:42:39,515 No way, Jaime. 591 00:42:40,475 --> 00:42:43,352 Lisa doesn't need the treatment that I got at that storage depot. 592 00:42:43,686 --> 00:42:44,854 Now, I know how that feels. 593 00:42:44,937 --> 00:42:47,440 Ah, she's a person, not some kind of a hunted animal. 594 00:42:48,149 --> 00:42:49,275 Let me talk to her. 595 00:42:49,984 --> 00:42:51,194 I--maybe I can help her. 596 00:42:52,111 --> 00:42:54,030 After what she's done to you? Why? 597 00:42:55,531 --> 00:42:57,950 Because she doesn't know who she is anymore. 598 00:43:00,369 --> 00:43:03,122 She's frightened and confused, and God knows, I've been there. 599 00:43:07,293 --> 00:43:08,127 Okay. 600 00:43:12,090 --> 00:43:13,174 Lisa? 601 00:43:14,884 --> 00:43:15,968 Lisa, are you up he-- 602 00:43:19,764 --> 00:43:20,598 Who are you? 603 00:43:23,017 --> 00:43:25,311 I'm someone, uh, who wants to help you. 604 00:43:30,316 --> 00:43:31,526 I don't need any help. 605 00:43:36,656 --> 00:43:38,741 What you're feeling is the Adrenalizine. 606 00:43:39,283 --> 00:43:40,409 Lisa, it's poison. 607 00:43:41,160 --> 00:43:42,161 No! 608 00:43:42,245 --> 00:43:43,371 You stay away from me! 609 00:43:44,122 --> 00:43:45,957 - Lisa. - My name is Jaime. 610 00:43:46,457 --> 00:43:47,708 I'm Jaime Sommers! 611 00:43:48,209 --> 00:43:49,752 - No. - I am Jaime. 612 00:43:50,002 --> 00:43:52,380 Your name is Lisa Galloway, and you need some help. 613 00:43:53,256 --> 00:43:54,340 No! 614 00:44:00,304 --> 00:44:01,556 See what I can do? 615 00:44:01,973 --> 00:44:02,932 I'm Jaime! 616 00:44:04,016 --> 00:44:05,434 That was Jaime's favorite table. 617 00:44:06,352 --> 00:44:08,062 Now, if you were her, you wouldn't have done that. 618 00:44:08,437 --> 00:44:10,606 It's the Adrenalizine, Lisa, that's where you're getting 619 00:44:10,690 --> 00:44:12,984 your strength, and it's going to kill you if you don't stop eating it. 620 00:44:13,734 --> 00:44:15,903 You stay away from me! 621 00:44:25,371 --> 00:44:27,373 Lisa, it's making you sick! Can't you see that? 622 00:44:29,542 --> 00:44:30,585 I'm gonna kill you. 623 00:44:32,753 --> 00:44:34,255 I have to kill you! 624 00:44:37,341 --> 00:44:38,593 Get away! 625 00:44:43,014 --> 00:44:44,307 - Lisa! - Hold it! 626 00:44:49,937 --> 00:44:50,980 Oscar! 627 00:44:54,859 --> 00:44:56,277 Oscar, stay out of here. 628 00:44:58,237 --> 00:45:00,865 Lisa, now you've got to believe me. 629 00:45:00,948 --> 00:45:02,450 It's only going to get worse. 630 00:45:02,742 --> 00:45:03,659 Please let me help you. 631 00:45:06,871 --> 00:45:07,914 No. It's-- 632 00:45:08,539 --> 00:45:12,168 Helen and Jim can help me, 'cause they love Jaime. 633 00:45:12,251 --> 00:45:13,544 See, they love me. 634 00:45:14,670 --> 00:45:15,963 Yes, I know they do. 635 00:45:16,672 --> 00:45:18,507 And they're very worried about you, Lisa. 636 00:45:20,593 --> 00:45:21,761 No. 637 00:45:23,054 --> 00:45:24,472 Lisa. No! 638 00:45:24,555 --> 00:45:26,140 It's not Lisa, I-I'm Jaime. 639 00:45:26,766 --> 00:45:28,643 See, nobody loves Lisa. 640 00:45:29,518 --> 00:45:33,022 Not her parents and not teachers and nobody ever loved Lisa! 641 00:45:33,773 --> 00:45:35,107 Oh, that's not true. 642 00:45:35,775 --> 00:45:36,943 We love you, Lisa. 643 00:45:37,485 --> 00:45:40,613 And Helen and Jim, they really care about what happens to you. 644 00:45:40,947 --> 00:45:42,949 That's why you gotta stop eating that Adrenalizine! 645 00:45:43,157 --> 00:45:44,075 You're lying! 646 00:45:49,205 --> 00:45:51,624 Lisa, you remember Plato, that little white rat? 647 00:45:51,707 --> 00:45:53,376 - Well, he's dead. - So what? 648 00:45:54,377 --> 00:45:55,503 Well, the Adrenalizine did it! 649 00:45:55,878 --> 00:45:56,837 I don't believe you! 650 00:46:09,433 --> 00:46:12,395 Rudy says that it's breaking down an becoming a poison. 651 00:46:13,229 --> 00:46:14,272 Ha-ha! 652 00:46:14,647 --> 00:46:18,067 That pain is the poison, Lisa, can't you see you need help? 653 00:46:19,277 --> 00:46:21,529 S-you just don't want me to live like you! 654 00:46:22,321 --> 00:46:23,990 No, I want you to live like you. 655 00:46:24,240 --> 00:46:25,074 I can't! 656 00:46:26,075 --> 00:46:26,993 Yes, you can. 657 00:46:27,285 --> 00:46:28,619 Your life is worth living. 658 00:46:28,869 --> 00:46:29,954 You don't need mine. 659 00:46:30,037 --> 00:46:31,122 Unh-uh. 660 00:46:31,205 --> 00:46:32,248 I hate my life. 661 00:46:32,790 --> 00:46:34,625 I hate it, it's so cold. 662 00:46:34,959 --> 00:46:37,253 And it hurts. Ah, it hurts! 663 00:46:37,670 --> 00:46:39,630 It hurts so much! 664 00:46:40,381 --> 00:46:41,299 It can change. 665 00:46:41,632 --> 00:46:43,134 You can change it, Lisa. 666 00:46:43,217 --> 00:46:44,343 - I can't. 667 00:46:44,802 --> 00:46:46,971 You're never gonna change! 668 00:46:48,472 --> 00:46:49,640 Let me help you. 669 00:46:52,018 --> 00:46:53,060 Let me? 670 00:46:55,521 --> 00:46:56,439 Ah! 671 00:47:05,072 --> 00:47:06,532 Oh, ah, it's okay. 672 00:47:07,908 --> 00:47:09,076 Oh, Jaime. 673 00:47:10,036 --> 00:47:11,037 It's okay. 674 00:47:37,688 --> 00:47:38,689 Anybody home? 675 00:47:40,608 --> 00:47:42,068 Jaime, hi, come on in. 676 00:47:43,694 --> 00:47:45,154 - How you feelin'? - Better. 677 00:47:47,156 --> 00:47:48,324 Thank you for the present. 678 00:47:48,532 --> 00:47:49,742 I just finished it. 679 00:47:51,118 --> 00:47:53,454 Well, you can certainly tell where you started and I left off. 680 00:47:53,662 --> 00:47:54,538 Yours is a lot neater. 681 00:47:59,585 --> 00:48:00,878 This kind of says it all, doesn't it? 682 00:48:05,383 --> 00:48:06,884 You know, sometimes, it 683 00:48:07,927 --> 00:48:09,553 it does take seein' something in another person 684 00:48:09,720 --> 00:48:12,264 before you realize that you had that somethin' yourself. 685 00:48:13,516 --> 00:48:14,392 Does that make sense? 686 00:48:15,017 --> 00:48:16,185 It certainly does. 687 00:48:21,148 --> 00:48:23,484 I'm sorry for all the trouble I caused you, Jaime. 688 00:48:24,402 --> 00:48:27,446 And I don't really know I'm going to repay you from prison. 689 00:48:28,280 --> 00:48:29,323 I do. 690 00:48:31,659 --> 00:48:33,119 Now that you know who you are on the inside, 691 00:48:33,244 --> 00:48:35,704 isn't about time you start looking like yourself on the outside? 692 00:48:37,998 --> 00:48:43,170 Well, that old face does kind of grow on you, doesn't it? 693 00:48:46,507 --> 00:48:47,800 How's it look? 694 00:48:48,926 --> 00:48:50,177 Beautiful. 48316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.