All language subtitles for The Bionic Woman S02E02 In This Corner Jaime Sommers 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:05,964 [quick footsteps] 2 00:00:06,048 --> 00:00:07,883 [woman] Come on. Move in on him. 3 00:00:11,220 --> 00:00:12,471 Cut him off! 4 00:00:14,431 --> 00:00:15,599 Cut him off in the ring. 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,277 Going somewhere, Mr. Haley? 6 00:00:42,251 --> 00:00:43,335 [Jaime] So how long has it been since you've heard from him? 7 00:00:43,460 --> 00:00:44,336 Three days. 8 00:00:44,461 --> 00:00:46,463 Wayne Haley was one of our most reliable agents. 9 00:00:46,672 --> 00:00:48,006 Something must have happened to him. 10 00:00:48,674 --> 00:00:50,217 Well, have you any leads at all? 11 00:00:51,426 --> 00:00:53,845 - That is why you're here, my dear. - Uh-oh. 12 00:00:57,432 --> 00:00:58,559 A-ha. 13 00:00:58,725 --> 00:01:00,894 - Mr. Goldman, there you are. - Dr. BRANDES. 14 00:01:01,353 --> 00:01:04,231 - Do you know what time it is? - I'm terribly sorry, Doctor. 15 00:01:04,481 --> 00:01:05,941 Something very important came up. 16 00:01:06,024 --> 00:01:07,276 I'll be with you in just a few moments. 17 00:01:07,359 --> 00:01:09,653 My work is always important to me. 18 00:01:10,445 --> 00:01:13,824 I will be in my laboratory when you finally find time. 19 00:01:14,575 --> 00:01:16,076 Come, my little watch dogs. 20 00:01:23,166 --> 00:01:25,419 - Who is Mary Sunshine out there? - Mm. 21 00:01:25,836 --> 00:01:27,963 And with two bodyguards inside the OSI? 22 00:01:29,339 --> 00:01:30,882 She must be an awfully important lady. 23 00:01:31,466 --> 00:01:34,303 Dr. BRANDES defected to the United States last year to 24 00:01:34,386 --> 00:01:35,679 work with us. 25 00:01:35,804 --> 00:01:37,598 Her contribution to the Delta Satellite 26 00:01:37,681 --> 00:01:39,516 project has been enormous. 27 00:01:40,142 --> 00:01:41,268 Mm. 28 00:01:41,560 --> 00:01:43,478 Okay. What is my contribution going to be 29 00:01:43,604 --> 00:01:44,855 to the Wayne Haley project? 30 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 - I want you to find him. - [sigh] Okay. 31 00:01:48,859 --> 00:01:51,737 Haley's last message was that he was on to something big. 32 00:01:52,529 --> 00:01:55,157 He disappeared before we could find out just exactly what it was. 33 00:01:56,950 --> 00:01:58,285 Now this is all we have to go on. 34 00:02:01,288 --> 00:02:03,915 [Jaime] 818 Vermont Avenue Southwest, Washington DC. 35 00:02:04,458 --> 00:02:06,752 That's an awfully seedy area of Washington, isn't it? 36 00:02:07,044 --> 00:02:08,670 Well, it's not exactly Georgetown. 37 00:02:09,921 --> 00:02:11,006 Well, what is this address? 38 00:02:11,298 --> 00:02:15,260 It's a sports arena that specializes in, uh--uh-- 39 00:02:18,847 --> 00:02:20,182 - Uh-- - In what? 40 00:02:21,224 --> 00:02:22,434 Lady wrestling. 41 00:02:23,518 --> 00:02:24,561 [laughing] Lady wrestling? 42 00:02:24,728 --> 00:02:25,729 Are you kidding? 43 00:02:27,606 --> 00:02:28,774 You're not kidding. 44 00:02:30,150 --> 00:02:31,943 Oh, Oscar, are you out of your mind? 45 00:02:32,402 --> 00:02:34,071 - But you don't-- - I can't go into a place like-- 46 00:02:34,154 --> 00:02:35,238 You don't have to stay there very long. 47 00:02:35,322 --> 00:02:36,531 I don't have to stay there at all. 48 00:02:36,657 --> 00:02:38,700 Oscar, you know how I feel about violence and fighting 49 00:02:38,950 --> 00:02:40,702 when it isn't absolutely necessary. 50 00:02:41,078 --> 00:02:43,038 I mean, I feel terrible if I have to swat a fly. 51 00:02:43,330 --> 00:02:45,248 And you want me to get in the ring with one of those crazy women? 52 00:02:45,332 --> 00:02:46,667 But you may not even have to get in the ring, Jaime. 53 00:02:47,000 --> 00:02:49,044 Oh, come on, now. You have to admit there's a possibility. 54 00:02:49,127 --> 00:02:50,337 [Oscar] Maybe you could pass yourself off as a 55 00:02:50,629 --> 00:02:52,130 water boy, or an apprentice, or-- 56 00:02:52,214 --> 00:02:53,215 [Jaime] Oscar, give me a break, will you? 57 00:02:53,423 --> 00:02:55,967 I don't know anything about wrestling. 58 00:02:56,343 --> 00:02:58,720 Am I going to make a fool of myself, first of all? 59 00:02:59,179 --> 00:03:01,640 And what if--what if I--what if I hurt one of those girls? 60 00:03:01,765 --> 00:03:02,849 Now, think about that. 61 00:03:03,392 --> 00:03:04,476 I mean, if I had to go in the ring 62 00:03:04,685 --> 00:03:06,311 and I hurt one of those poor, unsuspecting women-- 63 00:03:06,436 --> 00:03:08,438 Poor, unsuspecting women? Now wait a minute. 64 00:03:09,731 --> 00:03:11,942 Jaime, those poor, unsuspecting women can take 65 00:03:12,067 --> 00:03:13,151 very good care of themselves. 66 00:03:13,527 --> 00:03:14,569 Now you remember that. 67 00:03:15,028 --> 00:03:16,363 And you can also control yourself, too. 68 00:03:21,410 --> 00:03:22,452 No. 69 00:03:22,536 --> 00:03:24,246 I have never said no to you before, and-- 70 00:03:24,329 --> 00:03:25,747 Ahh, Jaime, listen to me. 71 00:03:27,207 --> 00:03:29,835 Wayne Haley has disappeared trying to tell us something important. 72 00:03:30,419 --> 00:03:34,339 Now you're the only female OSI agent that can handle this case. 73 00:03:39,094 --> 00:03:41,680 I don't suppose you'd consider putting Steve in a dress, huh? 74 00:03:48,562 --> 00:03:49,938 I didn't think so. 75 00:03:50,897 --> 00:03:52,274 [exhales] 76 00:03:52,774 --> 00:03:53,650 Lady wrestling? 77 00:04:03,326 --> 00:04:05,036 [theme music] 78 00:06:00,777 --> 00:06:04,489 [Jaime] Mad Mary, Amazon April, and the Spider Lady? 79 00:06:05,657 --> 00:06:06,908 Oh, boy. 80 00:06:07,367 --> 00:06:10,412 Average girls next door. Calls for a stick of gum. 81 00:06:42,277 --> 00:06:43,194 [cat meows] 82 00:06:43,403 --> 00:06:44,529 [gasp] 83 00:07:03,590 --> 00:07:05,342 [screaming from distance] 84 00:07:07,636 --> 00:07:08,845 [screaming] 85 00:07:46,091 --> 00:07:48,885 [screaming and yelling] 86 00:08:00,397 --> 00:08:01,773 Nice set of bells you got there. 87 00:08:01,856 --> 00:08:02,649 Mm. 88 00:08:02,732 --> 00:08:05,860 Hold it, hold it. Hold it, hold it. 89 00:08:05,944 --> 00:08:07,779 You can do better than that. Now we need more drama, girls. 90 00:08:08,238 --> 00:08:09,364 Pound the floor harder. 91 00:08:09,614 --> 00:08:10,740 - Harder? - Yeah. 92 00:08:10,824 --> 00:08:12,117 [screams] 93 00:08:12,659 --> 00:08:14,119 Like you're suffering. You understand? 94 00:08:14,369 --> 00:08:16,121 Tonight's show has got to be especially good. 95 00:08:16,579 --> 00:08:17,580 Let's take it from the top. 96 00:08:17,914 --> 00:08:20,875 Hey, is that the, uh, the ringmaster for this circus here? 97 00:08:21,292 --> 00:08:22,752 Mm. 98 00:08:24,671 --> 00:08:25,588 Nice talking with you. 99 00:08:31,636 --> 00:08:33,596 - [Milt] Harder. April. - What? 100 00:08:34,264 --> 00:08:35,390 Pound the mat a little harder. 101 00:08:37,392 --> 00:08:38,810 - Come on! - Harder! 102 00:08:38,893 --> 00:08:40,812 Like you're suffering, not like you're making pizza. 103 00:08:41,688 --> 00:08:42,772 That's it, that's it. 104 00:08:43,106 --> 00:08:44,065 [screaming] 105 00:08:44,149 --> 00:08:45,984 All right, hold it. April, April, you've had it her. 106 00:08:46,317 --> 00:08:47,360 You've had it with her. 107 00:08:47,694 --> 00:08:48,611 Now let her have it. 108 00:08:49,237 --> 00:08:50,071 Go. 109 00:08:50,739 --> 00:08:51,823 [screaming] 110 00:08:53,950 --> 00:08:55,035 Make it look too easy, Mary. 111 00:08:55,869 --> 00:08:56,995 Put up a little fight, will you? 112 00:08:57,078 --> 00:08:59,039 She--she tripped me. You saw it. 113 00:08:59,164 --> 00:08:59,914 I did not. 114 00:08:59,998 --> 00:09:02,292 All right, save it all--save it all for the ref. 115 00:09:02,375 --> 00:09:03,877 Let's see the big move now. Come on. 116 00:09:07,255 --> 00:09:08,173 I'm gonna get you. 117 00:09:08,256 --> 00:09:09,382 [screaming] 118 00:09:14,054 --> 00:09:15,430 Hey, are you all right? 119 00:09:16,389 --> 00:09:18,016 Hey, uh, would you get out of the way? 120 00:09:19,017 --> 00:09:20,685 - That's great. That's great. - Yeah. 121 00:09:20,769 --> 00:09:21,811 If you champ the audience, then we can-- 122 00:09:23,271 --> 00:09:24,397 You know. 123 00:09:25,982 --> 00:09:27,192 They're never gonna know what hit 'em. 124 00:09:30,987 --> 00:09:32,697 You, uh, looking for somebody, kid? 125 00:09:32,989 --> 00:09:33,823 Yeah. 126 00:09:33,948 --> 00:09:35,492 I'm, uh, looking to get into the wrestling game. 127 00:09:35,825 --> 00:09:37,911 Yeah, oh, eventually. I could be an apprentice or something. 128 00:09:38,953 --> 00:09:39,788 Wrestler? 129 00:09:41,081 --> 00:09:42,415 What do you weigh, about 105? 130 00:09:43,708 --> 00:09:45,126 110 if you eat a bunch of bananas? 131 00:09:45,293 --> 00:09:46,753 Okay, I'm not so big, all right. 132 00:09:47,295 --> 00:09:49,798 But I got some pretty fancy footwork, and I got a darn good right arm. 133 00:09:50,715 --> 00:09:51,883 Oh, I'm sure you do. 134 00:09:52,133 --> 00:09:53,176 If I put you at the door, 135 00:09:53,301 --> 00:09:55,428 I'm sure you could tear tickets in half with no trouble at all. 136 00:09:57,347 --> 00:09:58,890 We got work. Come on, girls. 137 00:09:59,182 --> 00:10:00,975 Okay, okay, I--I could do that. 138 00:10:01,101 --> 00:10:02,185 I can tear tickets really good. 139 00:10:02,268 --> 00:10:03,520 That way, if you give me a chance to watch, 140 00:10:03,603 --> 00:10:04,979 I could learn the biz like that, huh? 141 00:10:06,397 --> 00:10:07,232 [laughs] 142 00:10:09,984 --> 00:10:11,069 [sonar pinging] 143 00:10:11,277 --> 00:10:12,946 [Mary] For Pete's sake, she could be a plant. 144 00:10:14,197 --> 00:10:15,657 Yeah, but she's very good-looking. 145 00:10:17,033 --> 00:10:20,203 Besides, if I blow her off, it'll look suspicious. 146 00:10:21,830 --> 00:10:23,540 All right. Make her audition. 147 00:10:24,415 --> 00:10:25,333 Then we can call an ambulance 148 00:10:25,500 --> 00:10:27,127 and have her carted off, all nice and legal. 149 00:10:30,755 --> 00:10:31,923 Kid, come here. 150 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 You want to break in here, you've got to show us that 151 00:10:35,051 --> 00:10:37,554 you're dedicated to learning the art of wrestling. 152 00:10:38,346 --> 00:10:40,056 Hey, man, I always wanted to be an artist. 153 00:10:42,475 --> 00:10:43,476 It's just an audition. 154 00:10:43,560 --> 00:10:44,561 I want to see how you move. 155 00:10:45,145 --> 00:10:46,312 Won't be too rough. 156 00:10:51,818 --> 00:10:53,862 Well, in a ring or on a street, fair is fair. 157 00:10:57,991 --> 00:10:59,534 I'm going. I'm going. 158 00:11:01,411 --> 00:11:02,328 April, come on. 159 00:11:02,787 --> 00:11:05,331 Oscar, I'm gonna break your glasses for this. 160 00:11:11,254 --> 00:11:14,048 Come on. You're gonna get your first lesson. 161 00:11:14,424 --> 00:11:15,383 Thank you. 162 00:11:15,717 --> 00:11:16,926 Cream puff. 163 00:11:23,141 --> 00:11:24,100 Hah! 164 00:11:31,774 --> 00:11:34,485 Will you just stand still, you pencil-necked little squirt? 165 00:11:35,904 --> 00:11:37,864 Come here. I just want to give you a manicure. 166 00:11:39,407 --> 00:11:40,283 Come on. 167 00:11:40,825 --> 00:11:41,826 It's your fingers, babe. 168 00:11:44,954 --> 00:11:45,914 Okay. 169 00:11:47,123 --> 00:11:48,833 Now you might as well kiss this hand goodbye! 170 00:11:53,004 --> 00:11:54,505 [grunting with pain] 171 00:12:01,721 --> 00:12:03,014 [grunting with pain] 172 00:12:08,978 --> 00:12:10,730 - Uncle! - [grunts] 173 00:12:16,527 --> 00:12:18,947 Okay, now this is where the going gets real tough, dearie. 174 00:12:24,160 --> 00:12:26,120 And the tough get going. 175 00:12:41,469 --> 00:12:42,387 All right! 176 00:12:44,430 --> 00:12:47,267 What do you have to say for yourself now, dearie? 177 00:12:50,144 --> 00:12:51,646 All right, do I get to stay or what? 178 00:12:51,729 --> 00:12:52,772 Fair is fair. 179 00:12:58,111 --> 00:12:59,070 You got it. 180 00:13:00,530 --> 00:13:02,240 [panting] 181 00:13:14,252 --> 00:13:15,545 What's your name, kid? 182 00:13:15,628 --> 00:13:16,963 Jessie Sommers. 183 00:13:17,714 --> 00:13:20,675 Well, if things pan out, you'll be known as Joltin' Jessie Sommers. 184 00:13:20,800 --> 00:13:21,884 What do you think? 185 00:13:22,385 --> 00:13:24,345 - Swell. - You do any schtick? 186 00:13:26,097 --> 00:13:27,390 Got a routine or anything? 187 00:13:28,725 --> 00:13:29,851 Nothing special. 188 00:13:31,561 --> 00:13:33,229 - April. - Yeah? 189 00:13:34,105 --> 00:13:35,565 Joltin' Jessie needs some costumes. 190 00:13:35,648 --> 00:13:36,482 Go pick out a few things, 191 00:13:36,649 --> 00:13:37,942 show her where the locker room is, all right? 192 00:13:38,234 --> 00:13:39,736 Well, she ain't going to fight tonight, is she? 193 00:13:39,902 --> 00:13:40,945 No, not tonight. 194 00:13:41,279 --> 00:13:42,613 But I want you to start working with her. 195 00:13:44,824 --> 00:13:45,867 - Hi. - Hi. 196 00:13:46,075 --> 00:13:47,201 Name's April Armitage. 197 00:13:47,535 --> 00:13:48,578 April? 198 00:13:48,911 --> 00:13:50,705 I mean, you're not the one they call Amazon, are you? 199 00:13:51,080 --> 00:13:53,041 [giggles] Yeah. 200 00:13:53,374 --> 00:13:55,293 I'm Jessie Sommers. 201 00:13:55,585 --> 00:13:57,045 - Nice to meet you. - Thank you. 202 00:13:57,128 --> 00:13:59,130 Boy, you sure can't judge a book by it's covered. 203 00:13:59,505 --> 00:14:00,757 You had us all fooled. 204 00:14:01,257 --> 00:14:04,469 How'd a little skinny thing like you ever learn to wrestle like that? 205 00:14:04,969 --> 00:14:06,763 Oh, I, uh, I had this coach. 206 00:14:06,846 --> 00:14:08,431 His name was, uh, Rudy Wells. 207 00:14:08,681 --> 00:14:11,100 He kind of put my style together, you know? 208 00:14:11,517 --> 00:14:13,936 Boy, he really did a good job. 209 00:14:14,145 --> 00:14:16,814 Listen, why don't you go on down to the locker room by yourself? 210 00:14:16,939 --> 00:14:19,317 I'll join you. I've got something I have to take care of first. 211 00:14:19,567 --> 00:14:20,651 - Sure. - Okay. 212 00:14:20,735 --> 00:14:21,861 - Thank you. - Yeah. 213 00:14:22,070 --> 00:14:23,613 [chuckles] 214 00:14:25,073 --> 00:14:26,282 [sonar pings] 215 00:14:26,657 --> 00:14:28,534 [Mary] And I'm telling you that you're absolutely crazy 216 00:14:28,701 --> 00:14:29,911 to let strangers in here. 217 00:14:30,286 --> 00:14:33,623 I run the show around here, and I know a good draw when I see one. 218 00:14:35,166 --> 00:14:36,459 Just keep an eye on her. 219 00:14:37,960 --> 00:14:42,006 We'll make delivery to our foreign friends without any big hassle, so just relax. 220 00:14:43,216 --> 00:14:44,175 Just relax. 221 00:14:55,061 --> 00:14:56,396 Now, wait a minute. 222 00:14:56,479 --> 00:14:58,398 Joltin' Jessie Sommers? 223 00:14:59,232 --> 00:15:00,775 Yep. Don't you love it? 224 00:15:00,942 --> 00:15:03,569 Hey, Oscar, they think I'm a regular Joe Frazier. 225 00:15:03,903 --> 00:15:05,279 Joe's a boxer, Jaime. 226 00:15:05,655 --> 00:15:06,948 Oh. 227 00:15:07,031 --> 00:15:08,282 Well, whatever. 228 00:15:08,366 --> 00:15:09,909 Anyway, there is something going on here, Oscar. 229 00:15:10,201 --> 00:15:12,036 I heard them talking about making a delivery to some 230 00:15:12,495 --> 00:15:14,163 "foreign friends," unquote. 231 00:15:14,705 --> 00:15:15,665 Any idea what? 232 00:15:15,957 --> 00:15:16,791 [Jaime] No, not yet. 233 00:15:17,166 --> 00:15:19,752 But I'm trying to pump Amazon April for some information. 234 00:15:20,086 --> 00:15:22,213 - [Oscar] Amazon April? - What can I tell you? 235 00:15:22,296 --> 00:15:23,339 I just work here. 236 00:15:24,132 --> 00:15:25,425 Oh, wait a minute, Oscar. There she is now. 237 00:15:26,175 --> 00:15:27,635 Gotta go. Round two, coming up. 238 00:15:27,844 --> 00:15:29,220 - Goodbye. - Goodbye, babe. 239 00:15:34,267 --> 00:15:35,685 [sonar pings] 240 00:15:35,893 --> 00:15:38,855 [Epstein] Look, April, I know how much you want it. 241 00:15:38,938 --> 00:15:40,523 But I've got somebody else interested. 242 00:15:41,232 --> 00:15:43,693 I--I am going to have that down payment for you by tomorrow. 243 00:15:43,776 --> 00:15:46,737 - Really, Mr. Epstein. - Oh, come on, April, Who's fooling who? 244 00:15:46,821 --> 00:15:48,030 I checked your bank. 245 00:15:48,948 --> 00:15:51,409 You couldn't get a loan for a cheeseburger, much less-- 246 00:15:51,576 --> 00:15:56,205 Look, I am going to have $9,000 for you by tomorrow, in cash. 247 00:15:56,873 --> 00:15:58,416 Aw, come on. Give me one more day. 248 00:15:59,500 --> 00:16:00,918 That little place means so much to me. 249 00:16:01,627 --> 00:16:02,712 Please. 250 00:16:04,046 --> 00:16:05,256 All right. 251 00:16:05,423 --> 00:16:07,091 But tomorrow is the last day. 252 00:16:07,425 --> 00:16:08,551 Absolutely. 253 00:16:16,517 --> 00:16:19,562 Oh! Oh hey, what are you doing up here? 254 00:16:20,146 --> 00:16:21,981 I was going to the locker room and I got lost. 255 00:16:22,064 --> 00:16:24,233 Ah, well, uh, let's go down this way. 256 00:16:27,069 --> 00:16:29,238 - What is that? - Oh, ho, ho. 257 00:16:29,655 --> 00:16:32,950 That's a cage that goes up to the ceiling and then lowers into the ring. 258 00:16:33,242 --> 00:16:35,828 Mad Mary used to make a big entrance in it. 259 00:16:36,579 --> 00:16:38,664 But the air's so bad up there, she nearly suffocated one night, 260 00:16:38,831 --> 00:16:39,999 so we had to quit using it. 261 00:16:40,583 --> 00:16:41,834 Ah. That's real cute. 262 00:16:41,918 --> 00:16:42,960 Eh. 263 00:16:43,294 --> 00:16:45,171 April, how did you get into wrestling? 264 00:16:45,588 --> 00:16:47,715 Well, I wanted to be a model for "Vogue." 265 00:16:48,132 --> 00:16:50,885 But they kept sending my pictures back, so I thought this was the next best thing. 266 00:16:51,677 --> 00:16:52,637 [laughter] 267 00:16:52,720 --> 00:16:53,763 Oh, I don't know. 268 00:16:53,846 --> 00:16:56,140 I didn't have time for nursing school, like I wanted. 269 00:16:56,641 --> 00:16:57,975 But I finally got a job nights, 270 00:16:58,518 --> 00:17:00,728 and I got myself a license as a physiotherapist. 271 00:17:01,187 --> 00:17:03,105 Wait a minute, that's how you got into wrestling? 272 00:17:03,189 --> 00:17:05,107 No, no, no, no, I just do this for a living. 273 00:17:06,067 --> 00:17:07,235 I have got my eye on 274 00:17:07,318 --> 00:17:09,695 this nice little health club on the other side of town. 275 00:17:10,655 --> 00:17:13,616 See, I thought I could help some of those nice rich ladies 276 00:17:13,783 --> 00:17:14,992 get into shape. 277 00:17:16,160 --> 00:17:17,078 That sounds neat. 278 00:17:17,161 --> 00:17:18,287 It's going to take a lot of money, though, isn't it? 279 00:17:18,371 --> 00:17:19,539 Oh, yeah, yeah. But I got-- 280 00:17:19,622 --> 00:17:20,748 I got a lot put away in my bank. 281 00:17:20,873 --> 00:17:21,999 Wrestling pay that good? 282 00:17:22,458 --> 00:17:23,751 Sure. Sometimes. 283 00:17:25,503 --> 00:17:26,629 [Mary] Hey, ugly. 284 00:17:26,712 --> 00:17:28,297 Milt wants another rehearsal in an hour. 285 00:17:28,589 --> 00:17:29,715 I know. I'll be there. 286 00:17:29,882 --> 00:17:32,552 That is, if you finish changing Cream Puff's diapers by then. 287 00:17:33,594 --> 00:17:35,221 Can't wait to catch you in the ring again, dearie. 288 00:17:36,138 --> 00:17:37,348 I'll be ready for you next time. 289 00:17:40,810 --> 00:17:41,644 Oh, boy. 290 00:17:41,727 --> 00:17:44,313 You should have seen her before she went to charm school. 291 00:17:44,730 --> 00:17:46,023 [laughter] 292 00:17:47,608 --> 00:17:50,111 Oh, look, look. Over here, we can find you a nice little outfit. 293 00:17:50,444 --> 00:17:51,529 Um-- 294 00:17:53,322 --> 00:17:55,616 Aw, nuts, I forgot. Gee. 295 00:17:55,700 --> 00:17:57,451 Mad Mary lost the keys last week. 296 00:17:57,702 --> 00:17:59,203 Maybe that's what made her mad. 297 00:17:59,704 --> 00:18:01,122 - Well, that and breathing. - Oh. 298 00:18:01,247 --> 00:18:01,956 [laughter] 299 00:18:02,039 --> 00:18:03,541 Look, I'll go dig up a hacksaw somewhere. 300 00:18:03,708 --> 00:18:04,709 Okay. 301 00:18:13,426 --> 00:18:15,469 [metal creaking] 302 00:18:16,596 --> 00:18:17,930 - April? - [April] Huh? 303 00:18:18,139 --> 00:18:19,515 It's not--it wasn't locked. 304 00:18:20,099 --> 00:18:22,602 [April] Wait, no. I could have sworn-- 305 00:18:24,103 --> 00:18:25,396 Well, okay. 306 00:18:28,649 --> 00:18:29,900 Let's see what we got in here. 307 00:18:32,069 --> 00:18:33,237 Oh my goodness. 308 00:18:33,362 --> 00:18:34,822 Look, we'll find something here. 309 00:18:35,323 --> 00:18:36,574 Here we go. Wait a minute. 310 00:18:37,325 --> 00:18:38,242 How's that? 311 00:18:38,409 --> 00:18:39,619 [laughter] 312 00:18:40,369 --> 00:18:42,038 I think we can find something better. 313 00:18:42,496 --> 00:18:44,206 I like it. Tough. 314 00:18:44,498 --> 00:18:45,666 Come on. 315 00:18:55,301 --> 00:18:57,595 Are you sure Pocahontas started like this? 316 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 [laughter] 317 00:18:59,096 --> 00:19:00,973 You look great. 318 00:19:01,557 --> 00:19:03,684 I feel ridiculous. 319 00:19:04,685 --> 00:19:06,312 It this get-up really necessary? 320 00:19:06,437 --> 00:19:07,271 I mean, come on. 321 00:19:07,897 --> 00:19:10,608 Look, every girl here has got some kind of personality. 322 00:19:10,983 --> 00:19:13,069 You have to let the real you come out, you know? 323 00:19:13,402 --> 00:19:14,612 Oh, the fans love it. 324 00:19:14,945 --> 00:19:16,364 Someone they can identify with. 325 00:19:16,697 --> 00:19:18,157 Amazon April? 326 00:19:19,325 --> 00:19:22,662 Okay, I'll admit, sometimes the real you ain't enough to sell tickets. 327 00:19:23,454 --> 00:19:25,665 So we help out a little bit with a good character routine, 328 00:19:25,748 --> 00:19:26,582 that's all. 329 00:19:26,957 --> 00:19:30,002 And from the way you look, I think we should call you 330 00:19:30,127 --> 00:19:31,379 Savage Sommers. 331 00:19:31,671 --> 00:19:32,713 Oh, yes. Oh, yes. 332 00:19:32,922 --> 00:19:34,173 [giggling] 333 00:19:34,507 --> 00:19:35,966 Hi, Spider. Are you reading for tonight? 334 00:19:37,468 --> 00:19:38,302 Mm. 335 00:19:39,220 --> 00:19:40,846 - What's that? - Spider Lady. 336 00:19:41,389 --> 00:19:47,311 Well--well, you see--her real name is Esther Chambers. 337 00:19:47,728 --> 00:19:50,731 But nobody's going to pay to see Esther Chambers wrestle. 338 00:19:51,732 --> 00:19:54,110 But as Spider Lady, she can pack the house. 339 00:19:55,569 --> 00:19:57,279 Hey, is here something special going on tonight? 340 00:19:58,823 --> 00:20:00,324 I mean, you're all rehearsing extra. 341 00:20:01,325 --> 00:20:03,119 Special? No. 342 00:20:03,577 --> 00:20:04,870 No, not that I know of. 343 00:20:05,663 --> 00:20:07,331 Um, come on. Why don't I go get changed, 344 00:20:07,498 --> 00:20:09,625 and then I'll check out your moves, huh? 345 00:20:18,634 --> 00:20:20,010 Okay, that's pretty good, that's pretty good. 346 00:20:20,302 --> 00:20:22,179 But Milt like is to sound as good as it looks. 347 00:20:22,263 --> 00:20:23,723 Now really smack the mat, huh? 348 00:20:23,889 --> 00:20:24,974 Okay. Come on! 349 00:20:26,225 --> 00:20:27,143 [laughing] 350 00:20:27,226 --> 00:20:28,185 Oh, that's better. Yeah, yeah. 351 00:20:28,269 --> 00:20:29,729 Okay. Okay. Now come on. Get up. 352 00:20:30,020 --> 00:20:30,855 Okay. 353 00:20:31,522 --> 00:20:32,690 All righty, now. 354 00:20:32,857 --> 00:20:34,191 This is how we throw a punch. 355 00:20:34,859 --> 00:20:36,986 Really wind up, but-- 356 00:20:37,069 --> 00:20:39,113 But pull it before it hurts, see? Like this. 357 00:20:39,780 --> 00:20:40,614 See? 358 00:20:40,823 --> 00:20:42,742 - That the way you learned it? - Yeah. 359 00:20:43,200 --> 00:20:44,326 All righty, now let's try. 360 00:20:47,997 --> 00:20:49,623 Oh, come on, now. Take the punch. 361 00:20:50,124 --> 00:20:51,917 - Okay. - Make it look like I hit you, right? 362 00:20:52,001 --> 00:20:53,502 - Okay. - You sure you know how to do this? 363 00:20:53,711 --> 00:20:55,838 Yeah, all right, I just want to get the feel of your rhythm, okay? 364 00:20:55,921 --> 00:20:57,131 Okay, ready? 365 00:20:59,008 --> 00:21:00,176 Ah! 366 00:21:00,342 --> 00:21:01,510 [laughter] 367 00:21:01,594 --> 00:21:02,595 Oh, that was much better. 368 00:21:02,720 --> 00:21:03,888 Like that? 369 00:21:05,639 --> 00:21:06,807 [April] Okay, basic moves first. 370 00:21:10,644 --> 00:21:12,104 All right, come on, now let's do the rest. 371 00:21:12,438 --> 00:21:16,275 We got a reverse hammerlock, a full nelson, an elbow throw. 372 00:21:16,942 --> 00:21:18,402 Come on, get me in a full nelson. 373 00:21:18,778 --> 00:21:20,196 Okay. From the front? 374 00:21:20,946 --> 00:21:21,989 Full--a full nelson. 375 00:21:22,156 --> 00:21:23,449 Coming up. 376 00:21:24,658 --> 00:21:27,161 April, listen, why don't you show me your technique, first. 377 00:21:27,453 --> 00:21:28,662 - Okay? - All right, Jessie, come on. 378 00:21:28,746 --> 00:21:30,581 Don't con me. You've never done this before, have you? 379 00:21:31,081 --> 00:21:32,374 Well, not for real. But listen, I-- 380 00:21:32,458 --> 00:21:34,502 I know I could be good if you just help me. 381 00:21:34,919 --> 00:21:36,170 I need the money so bad. 382 00:21:39,048 --> 00:21:40,966 Oh, all right. 383 00:21:42,051 --> 00:21:43,469 Come on now. This is a full nelson. 384 00:21:44,678 --> 00:21:45,846 - All right. - Got it? 385 00:21:46,055 --> 00:21:49,141 And this is a half nelson. 386 00:21:49,642 --> 00:21:50,935 Okay. Got that. 387 00:21:52,061 --> 00:21:53,312 [sonar pings] 388 00:21:53,479 --> 00:21:54,855 [Milt] Hey, Mary. Mary. 389 00:21:55,564 --> 00:21:56,482 I got the drug we're going to need. 390 00:21:58,025 --> 00:21:59,735 - H--how does it work? - I'll show you. Come on. 391 00:22:03,197 --> 00:22:05,950 Now this is a hammerlock. Huh? 392 00:22:07,117 --> 00:22:07,952 [Milt] April. 393 00:22:08,869 --> 00:22:10,037 Rhonda took a powder. 394 00:22:10,246 --> 00:22:12,039 I'm gonna use Jessie in a warm-up match tonight. 395 00:22:12,665 --> 00:22:13,916 Make sure she looks good. 396 00:22:14,792 --> 00:22:15,835 Yeah, Milt, yeah, you got it. 397 00:22:19,296 --> 00:22:20,464 - April. - [laughs nervously] 398 00:22:20,631 --> 00:22:21,715 - April? - What? 399 00:22:21,966 --> 00:22:23,509 Oh, oh, oh, I'm sorry. 400 00:22:23,968 --> 00:22:26,178 Listen--now listen, you better be a quick learner, 401 00:22:26,387 --> 00:22:28,514 or you're in for a very early retirement. 402 00:22:29,139 --> 00:22:31,016 All righty now, come on. This is an elbow throw. 403 00:22:31,642 --> 00:22:32,476 Oh! 404 00:22:32,560 --> 00:22:34,520 Listen, why don't we--why don't we take a break for a minute, okay? 405 00:22:34,603 --> 00:22:35,980 Oh, come on. If you get winded this fast, 406 00:22:36,146 --> 00:22:38,190 - you're gonna get creamed tonight. - I'm not winded. 407 00:22:38,274 --> 00:22:40,150 Now, come on. You heard what he said. Let's stick with it, right? 408 00:22:41,151 --> 00:22:43,821 April, let me show you one of my specialties, okay? 409 00:22:44,947 --> 00:22:46,073 All--all right. What's that? 410 00:22:46,615 --> 00:22:48,534 Right. Come over here and just lean over my shoulders. 411 00:22:48,993 --> 00:22:50,077 [laughter] 412 00:22:50,202 --> 00:22:51,871 Last person tried that got a hernia. 413 00:22:52,454 --> 00:22:54,373 - Oh, come on. - Oh, come on, you gotta be kidding. 414 00:22:54,456 --> 00:22:55,457 Get over here. 415 00:22:55,541 --> 00:22:56,584 You'll be sorry. 416 00:22:57,793 --> 00:22:59,712 [laughing with surprise] 417 00:23:00,588 --> 00:23:02,965 [screaming and laughing] 418 00:23:03,716 --> 00:23:04,592 Oh! 419 00:23:04,675 --> 00:23:05,593 Oh! 420 00:23:05,676 --> 00:23:06,594 Oh! 421 00:23:06,677 --> 00:23:08,429 [laughter] 422 00:23:13,559 --> 00:23:16,645 Oh, oh, oh, oh. 423 00:23:24,486 --> 00:23:26,864 - What do you think? - That was real fun, yeah. 424 00:23:27,531 --> 00:23:29,074 Where's the bucket? [laughter] 425 00:23:29,158 --> 00:23:30,659 - I'm gonna be right back. - Where's the bucket? 426 00:23:30,784 --> 00:23:32,036 Yoo-hoo, bucket. 427 00:23:35,956 --> 00:23:36,874 Where's the bucket? 428 00:23:58,979 --> 00:24:00,773 [Milt] See? This is what it looks like. 429 00:24:01,649 --> 00:24:02,816 This stuff is really powerful. 430 00:24:03,275 --> 00:24:04,610 The drug's inside that little thing? 431 00:24:04,818 --> 00:24:06,904 Yeah. See, all I gotta do is slap somebody on the leg 432 00:24:06,987 --> 00:24:10,240 or the back or someplace, and this needle inside injects the drops. 433 00:24:13,243 --> 00:24:14,370 It knocks 'em out? 434 00:24:14,787 --> 00:24:15,955 [Milt] Before they even hit the ground. 435 00:24:16,830 --> 00:24:18,248 And for a good five minutes. 436 00:24:18,624 --> 00:24:19,583 That's long enough? 437 00:24:20,084 --> 00:24:21,418 Plenty. The driver'll be waiting. 438 00:24:22,920 --> 00:24:24,755 What about that OSI agent, Haley? 439 00:24:24,838 --> 00:24:26,507 Well, we'll get our instructions about him later on, 440 00:24:26,757 --> 00:24:28,509 but I got a pretty good idea what they're gonna be. 441 00:24:28,926 --> 00:24:31,095 Our employer doesn't like loose ends. 442 00:24:32,680 --> 00:24:34,348 [phone rings] 443 00:24:36,100 --> 00:24:37,351 Bigelow. 444 00:24:38,268 --> 00:24:39,436 Yeah. 445 00:24:41,188 --> 00:24:42,106 Right. 446 00:24:43,482 --> 00:24:46,026 TV crew's outside, waiting for the interview. Let's go. 447 00:24:47,528 --> 00:24:49,863 - April! Hi. - Hi. 448 00:24:49,947 --> 00:24:51,740 - Feeling better? - Well, I was. 449 00:24:52,408 --> 00:24:53,617 What are you doing here? 450 00:24:54,034 --> 00:24:55,703 I was just kinda getting a feel for the place. 451 00:24:56,286 --> 00:24:57,329 - Oh, yeah? - Yeah. 452 00:24:58,205 --> 00:24:59,415 Well, come on. The TV crew's here. 453 00:24:59,581 --> 00:25:01,250 - Let's go. - Really? 454 00:25:01,542 --> 00:25:02,584 Come on. 455 00:25:11,802 --> 00:25:14,096 Carol Ann, send in Dr. BRANDES as soon as she gets in, will you? 456 00:25:17,307 --> 00:25:19,643 In the true American spirit of solid competition 457 00:25:20,019 --> 00:25:20,894 and a fair fight, 458 00:25:21,520 --> 00:25:24,732 all of you sports fans are in for a real treat tonight. 459 00:25:25,482 --> 00:25:27,985 The battle of the ages is going to be fought right here 460 00:25:28,318 --> 00:25:31,613 in the Olympic Auditorium, just two short hours from now. 461 00:25:32,072 --> 00:25:33,615 Two teams will be vying 462 00:25:33,782 --> 00:25:37,036 for the title of World's Tag Team Champions. 463 00:25:37,786 --> 00:25:38,996 And what teams they are! 464 00:25:39,872 --> 00:25:43,500 Mad Mary Maddox and Fabulous Francine Funko! 465 00:25:43,584 --> 00:25:44,418 [shouting] 466 00:25:46,462 --> 00:25:51,633 Versus Amazon April Armitage and the mysterious Spider Lady. 467 00:25:51,967 --> 00:25:53,761 [cheering and applause] 468 00:25:55,262 --> 00:25:57,806 Looks like you're all tied up in knots over this one, huh, Mary? 469 00:25:57,890 --> 00:25:58,724 Yeah, you better believe it, Jimmy. 470 00:25:58,807 --> 00:26:00,267 Yeah, they had to put me in this straitjacket to keep me 471 00:26:00,392 --> 00:26:02,269 from tearing Lardo to pieces before our match. 472 00:26:02,352 --> 00:26:03,353 Who you calling Lardo? 473 00:26:04,396 --> 00:26:06,315 I'm talking about you, Hog Jaws! 474 00:26:06,690 --> 00:26:08,317 I had your mother on a bacon sandwich this morning. 475 00:26:08,484 --> 00:26:09,860 Oh, this time I'm really gonna get her! 476 00:26:09,943 --> 00:26:11,111 Aw, you ain't doing nothing. 477 00:26:11,236 --> 00:26:12,404 Hey! Hey, hey! 478 00:26:12,529 --> 00:26:13,739 - Hey, come on now, girls. - [Mary] I'm gonna pull all those blonde 479 00:26:13,822 --> 00:26:15,074 hairs out of her black roots! 480 00:26:15,365 --> 00:26:17,201 Not gonna live long enough to lay a hand on me. 481 00:26:18,577 --> 00:26:19,536 [reporter] What's the matter with you? 482 00:26:19,745 --> 00:26:20,871 [all shouting] 483 00:26:22,539 --> 00:26:23,916 You wanted to see me, Mr. Goldman? 484 00:26:23,999 --> 00:26:25,501 Dr. BRANDES, good of you to come. 485 00:26:25,918 --> 00:26:28,420 Morning report says that the Delta Satellite is about ready 486 00:26:28,587 --> 00:26:29,755 - for testing. - Yes. 487 00:26:31,048 --> 00:26:31,924 In six or seven days, 488 00:26:32,091 --> 00:26:34,051 the integrated circuit for the main logic system 489 00:26:34,134 --> 00:26:36,011 will undergo complete calibration. 490 00:26:36,678 --> 00:26:40,015 I was just fitting it into that model of the new housing I developed. 491 00:26:40,766 --> 00:26:41,683 Ah. 492 00:26:41,975 --> 00:26:43,393 I see that you have new vodka. 493 00:26:43,644 --> 00:26:44,686 Yes, help yourself. 494 00:26:44,770 --> 00:26:45,813 Oh, I see you already have. 495 00:26:46,563 --> 00:26:47,648 It's amazing, Doctor, 496 00:26:47,898 --> 00:26:48,857 that a unit this small 497 00:26:49,108 --> 00:26:52,194 can be the brain to operate an entire surveillance satellite. 498 00:26:52,611 --> 00:26:53,570 Yes, it is. 499 00:26:53,654 --> 00:26:54,905 It would have taken years longer 500 00:26:55,197 --> 00:26:57,157 to perfect it in my country's laboratories. 501 00:26:58,075 --> 00:26:59,743 That's part of the reason why you defected, isn't it? 502 00:27:00,702 --> 00:27:02,663 It certainly was not for your vodka. 503 00:27:03,163 --> 00:27:05,791 There's not even the fireplace around to throw the glass into. 504 00:27:05,874 --> 00:27:06,917 [laughter] 505 00:27:07,876 --> 00:27:10,337 Well, you must admit that you have more freedom here, Doctor. 506 00:27:11,588 --> 00:27:12,422 Freedom? 507 00:27:14,258 --> 00:27:17,386 Two guards at all times, four guards when I'm outside. 508 00:27:17,636 --> 00:27:20,889 Doctor, until this is tested and analyzed by our computers, 509 00:27:21,348 --> 00:27:25,352 you are as priceless a commodity as this is. 510 00:27:27,187 --> 00:27:28,939 We can afford to let anything happen to you. 511 00:27:29,731 --> 00:27:33,068 After all, your people might still want to reclaim you. 512 00:27:33,944 --> 00:27:36,196 That is true. My people are very clever. 513 00:27:39,408 --> 00:27:40,784 Would you excuse me a minute, please? 514 00:27:44,746 --> 00:27:45,622 [Mary] Let me at her! 515 00:27:46,415 --> 00:27:47,499 Let me at her! 516 00:27:47,708 --> 00:27:49,376 Oh, come on, Jimmy, come on. Let her at me. 517 00:27:49,459 --> 00:27:52,296 If Nutso wants to commit suicide, why should we stand in her way? 518 00:27:52,754 --> 00:27:54,047 Now save it for the ring. 519 00:27:54,673 --> 00:27:55,883 You better have her put away. 520 00:27:56,341 --> 00:27:57,885 At least until tonight! 521 00:27:58,260 --> 00:27:59,761 You like lady wrestling, Mr. Goldman? 522 00:27:59,970 --> 00:28:01,054 [reporter] Yessirree, friends. 523 00:28:01,138 --> 00:28:02,764 - We've got us a real grudge match-- - In a way. 524 00:28:03,015 --> 00:28:04,141 ...at the Olympic tonight. 525 00:28:04,850 --> 00:28:08,854 So do I. Sporting contests of all kinds are exciting. 526 00:28:09,271 --> 00:28:13,942 Battling Betty Madison and this newcomer here, Savage Sommers. 527 00:28:14,151 --> 00:28:15,611 - Hyah! - All right. 528 00:28:15,903 --> 00:28:16,904 Savage? 529 00:28:16,987 --> 00:28:18,530 I don't see your opponent anywhere around here. 530 00:28:18,614 --> 00:28:19,781 I don't either. 531 00:28:20,073 --> 00:28:22,701 I have a feeling she heard I was out after her scalp, 532 00:28:23,410 --> 00:28:24,661 and uh, she got a little scared, 533 00:28:24,828 --> 00:28:26,663 didn't want to come and face me in person, you know? 534 00:28:29,249 --> 00:28:32,002 I think that they really oughta call her Bashful Betty, 535 00:28:32,252 --> 00:28:33,170 you know, Jimmy? 536 00:28:33,253 --> 00:28:35,964 Mr. Goldman, didn't I see that girl with you in this office this morning? 537 00:28:36,173 --> 00:28:36,965 That's right, Doctor. 538 00:28:37,049 --> 00:28:38,425 She's doing so undercover work for me. 539 00:28:38,842 --> 00:28:40,052 She's probably out getting her fingernails sharpened or something. 540 00:28:40,135 --> 00:28:41,345 I know where she is. 541 00:28:41,470 --> 00:28:43,555 She's probably in a--in a church. Aren'tcha honey? 542 00:28:43,639 --> 00:28:44,431 You're down on your knees, 543 00:28:44,514 --> 00:28:46,683 you're gonna pray that I'm gonna get hit by a cement truck 544 00:28:46,975 --> 00:28:48,101 before this match tonight. 545 00:28:48,185 --> 00:28:49,353 Well, good luck. 546 00:28:49,686 --> 00:28:50,646 Don't think it's going to happen. 547 00:28:51,063 --> 00:28:52,356 I'm telling you, Jimmy. 548 00:28:52,648 --> 00:28:54,358 Battling Betty, she's gonna get the axe tonight. 549 00:28:55,192 --> 00:28:56,985 She really is gonna get the ax tonight. 550 00:28:57,277 --> 00:29:00,614 And if you're out there watching, sweetheart, I got a rhyme for ya. 551 00:29:01,907 --> 00:29:03,283 If you show up tonight, 552 00:29:04,284 --> 00:29:07,496 you can trust that you're gonna eat my dust. 553 00:29:07,579 --> 00:29:10,290 When I break you in half, everybody's gonna laugh, 554 00:29:10,499 --> 00:29:12,834 and say Bashful Battlin' Betty's a bust. 555 00:29:13,585 --> 00:29:14,586 - All right. - All right! 556 00:29:14,753 --> 00:29:15,921 [laughter] 557 00:29:16,713 --> 00:29:17,965 She's very amusing. 558 00:29:18,298 --> 00:29:19,383 [laughter] 559 00:29:21,927 --> 00:29:23,262 [phone rings] 560 00:29:26,056 --> 00:29:27,224 Yeah? 561 00:29:27,307 --> 00:29:28,475 [Dr. BRANDES] We have trouble. 562 00:29:28,892 --> 00:29:31,103 What do you mean? Everything's set for tonight. 563 00:29:31,436 --> 00:29:34,606 [Dr. BRANDES] Are you aware that one of your stable is an OSI agent? 564 00:29:37,067 --> 00:29:38,068 What? 565 00:29:38,151 --> 00:29:40,362 That Sommers girl is one of Goldman's people. 566 00:29:40,862 --> 00:29:43,907 Haley must have gotten the message out before you captured him. 567 00:29:44,408 --> 00:29:45,575 Okay. 568 00:29:46,118 --> 00:29:47,202 How do you want to handle it? 569 00:29:47,911 --> 00:29:49,162 - Postpone? - No. 570 00:29:49,705 --> 00:29:52,791 We must get the Delta Circuit out just as we planned, tonight. 571 00:29:53,625 --> 00:29:54,668 What about you? 572 00:29:54,751 --> 00:29:58,672 [Dr. BRANDES] They will have four guards on me, at least, as we anticipated. 573 00:29:58,922 --> 00:30:00,007 But there should be no trouble 574 00:30:00,173 --> 00:30:02,467 as long as the Sommers girl is out of the way. 575 00:30:02,843 --> 00:30:04,177 See that she is. 576 00:30:04,886 --> 00:30:05,804 She will be. 577 00:30:24,740 --> 00:30:28,118 Jessie. Jessie, your TV spot was terrific. 578 00:30:28,910 --> 00:30:30,454 Now listen, you match is in about an hour. 579 00:30:30,662 --> 00:30:33,498 And I were you, I'd find Betty and grab me a quick workout. 580 00:30:36,001 --> 00:30:37,294 I will. 581 00:30:37,878 --> 00:30:39,171 [April] Okay. What's the matter with you? 582 00:30:39,963 --> 00:30:41,048 Nothing. 583 00:30:42,007 --> 00:30:43,508 Oh, come on, something' wrong. You can tell me. 584 00:30:45,802 --> 00:30:47,054 You can tell me. 585 00:30:49,848 --> 00:30:52,059 April, there's a guy named Austin, 586 00:30:52,934 --> 00:30:54,144 I owe him a lot of money, 587 00:30:54,394 --> 00:30:55,645 and if I don't come up with something real quick, 588 00:30:55,729 --> 00:30:56,813 he's gonna get rough. 589 00:30:58,023 --> 00:30:58,899 How much money? 590 00:30:59,983 --> 00:31:00,942 Five grand. 591 00:31:01,276 --> 00:31:03,195 Five grand? Oh, wow, that's a heap. 592 00:31:04,946 --> 00:31:06,406 Oh, honey, I wish I could help you. 593 00:31:07,115 --> 00:31:08,408 [Jaime] I wish somebody could. 594 00:31:09,993 --> 00:31:11,536 This guy Austin's pretty bad news. 595 00:31:11,953 --> 00:31:13,705 Said he was gonna make me some cement shoes. 596 00:31:14,081 --> 00:31:15,624 Hey, that rhymes, doesn't it? 597 00:31:16,792 --> 00:31:17,959 That's not funny. 598 00:31:19,127 --> 00:31:20,003 Is he really that rough? 599 00:31:20,379 --> 00:31:21,963 Something better come up real quick. 600 00:31:23,673 --> 00:31:25,467 Gonna rob me a bank. Wanna come with me? 601 00:31:25,884 --> 00:31:27,094 Now that's not funny, either. 602 00:31:28,845 --> 00:31:30,680 Aw, Jessie I don't want to see you get in any trouble.' 603 00:31:31,181 --> 00:31:33,308 Couldn't be in any more trouble than I'm already in. 604 00:31:38,146 --> 00:31:39,272 Wait a minute. I got an idea. 605 00:31:39,648 --> 00:31:40,899 Just--just wait here a moment. a moment. 606 00:31:44,778 --> 00:31:45,946 Give me Milt's office. 607 00:31:47,406 --> 00:31:48,532 [sonar pings] 608 00:31:48,615 --> 00:31:50,033 - [April] Hello, Milt? - [Milt] Yep. 609 00:31:50,200 --> 00:31:54,204 Listen, I was just talking to Jessie Sommers, and, uh, look, 610 00:31:54,287 --> 00:31:56,164 she's in need of some bread too, you now? 611 00:31:56,623 --> 00:31:58,208 And, um, I was just wondering-- 612 00:31:59,292 --> 00:32:00,585 Well, you know. 613 00:32:01,628 --> 00:32:03,171 If we could use her help tonight, huh? 614 00:32:04,756 --> 00:32:05,757 Did she ask you about it? 615 00:32:06,425 --> 00:32:08,009 Well, no. No, no she didn't. 616 00:32:08,093 --> 00:32:11,304 But I just know she's in need of a quick score. 617 00:32:11,513 --> 00:32:12,931 Now what do you-- what do you say? 618 00:32:14,141 --> 00:32:15,308 Sure. Why not. 619 00:32:15,934 --> 00:32:17,936 Bring her up to my office. I'll fill her in. 620 00:32:18,270 --> 00:32:20,105 Thanks, Milt. Thanks a lot. 621 00:32:21,606 --> 00:32:24,901 Jessie? Jessie, I just think I found you some dough. 622 00:32:26,445 --> 00:32:27,571 Really? 623 00:32:27,696 --> 00:32:29,823 Now look, but you gotta be really quiet about it. 624 00:32:29,990 --> 00:32:31,491 I mean really quiet. 625 00:32:33,326 --> 00:32:34,786 April, man, I don't know what to say. 626 00:32:35,078 --> 00:32:36,830 Yeah, just forget it. Come on. 627 00:32:49,176 --> 00:32:51,178 - Good evening, ladies. - Hi. 628 00:32:51,928 --> 00:32:54,055 I understand you're anxious to pick up some fast cash. 629 00:32:54,890 --> 00:32:55,765 Faster the better. 630 00:32:56,349 --> 00:32:57,642 Well, that'll be no trouble at all. 631 00:33:01,062 --> 00:33:02,022 Jessie! 632 00:33:03,523 --> 00:33:05,650 Wow, that stuff's worse than Esther's drop-kick. 633 00:33:07,194 --> 00:33:08,403 What did you do to her? 634 00:33:09,070 --> 00:33:10,363 Just a little tranquilizer. 635 00:33:11,281 --> 00:33:13,366 She's an agent, April. From the OSI. 636 00:33:14,159 --> 00:33:16,620 - The what? - She sucked you in, dearie. 637 00:33:19,247 --> 00:33:20,415 What are you gonna do to her? 638 00:33:20,957 --> 00:33:23,001 Just gonna give her enough of this drug to keep her asleep 639 00:33:23,126 --> 00:33:24,127 for a week. 640 00:33:26,796 --> 00:33:27,797 Give me her right arm. 641 00:33:31,092 --> 00:33:32,761 Ah, the needle must be a little dull. 642 00:33:35,096 --> 00:33:36,306 Okay. 643 00:33:36,890 --> 00:33:38,808 That'll keep her out of our way till we're long gone. 644 00:33:42,771 --> 00:33:43,980 Let's get her in the cage. 645 00:34:32,821 --> 00:34:33,655 Aw, Milt, come on. 646 00:34:33,822 --> 00:34:35,907 You know she's not going to be able to breathe up there when the place fills up. 647 00:34:43,707 --> 00:34:44,916 Come on, April. 648 00:34:45,542 --> 00:34:46,585 Match starts in an hour. 649 00:34:51,006 --> 00:34:52,215 Come on! 650 00:35:30,378 --> 00:35:31,212 JAIME SOMMERS [offscreen]: Whoa. 651 00:35:39,596 --> 00:35:41,640 How'd I get to the top of the big house this quick? 652 00:35:41,848 --> 00:35:43,308 Ow! Ah! 653 00:37:25,410 --> 00:37:26,661 [sonar pings] 654 00:37:27,287 --> 00:37:28,580 [Milt] Okay, Ernie. Let 'em in. 655 00:37:29,038 --> 00:37:30,957 Mary, come on. We gotta check on something. 656 00:37:47,098 --> 00:37:48,266 Aw, Jessie. 657 00:37:49,642 --> 00:37:50,894 April, behind you. 658 00:37:53,563 --> 00:37:54,773 Jessie? 659 00:37:56,107 --> 00:37:58,318 I--you're-- are you all right? 660 00:37:58,818 --> 00:38:00,236 - Are you okay? - Yes. 661 00:38:00,320 --> 00:38:01,654 - Are you hurt? - No, I'm fine. 662 00:38:02,155 --> 00:38:03,114 But you're not. 663 00:38:03,198 --> 00:38:04,282 And you're going to be in a lot of trouble 664 00:38:04,449 --> 00:38:06,075 if you don't level with me right now. 665 00:38:06,576 --> 00:38:08,912 Oh, Jessie, I never thought they'd try to hurt you. 666 00:38:09,454 --> 00:38:10,914 They told me you were an agent. 667 00:38:11,414 --> 00:38:12,248 I am. 668 00:38:13,875 --> 00:38:16,002 And there was another agent that came here, and he disappeared. 669 00:38:16,669 --> 00:38:18,671 His name was Wayne Haley. Do you know where he is? 670 00:38:20,632 --> 00:38:21,883 April, tell me. 671 00:38:21,966 --> 00:38:24,135 Jessie, all I wanted was a little money 672 00:38:24,219 --> 00:38:25,261 for my health club. 673 00:38:25,595 --> 00:38:27,972 That's all. I didn't expect to get involved in all this. 674 00:38:28,348 --> 00:38:29,516 I mean, this isn't wrestling. 675 00:38:29,599 --> 00:38:30,934 Those people are playing for keeps. 676 00:38:31,100 --> 00:38:33,061 [Jaime] All right, okay, okay. I know you're scared. 677 00:38:33,186 --> 00:38:34,229 So am I. 678 00:38:34,896 --> 00:38:37,106 But if you'll stick with me and we can work together, 679 00:38:37,190 --> 00:38:38,233 we'll get through this thing. 680 00:38:39,025 --> 00:38:41,861 Now, what I need to know is what they're planning on doing. 681 00:38:44,113 --> 00:38:46,658 They're going to get something out of the audience 682 00:38:46,741 --> 00:38:47,742 during the match. 683 00:38:47,909 --> 00:38:48,868 That's all I know, really. 684 00:38:48,952 --> 00:38:50,286 They never tell me anything. 685 00:38:51,037 --> 00:38:53,790 Oh, I wish I'd never gotten involved in any of this. 686 00:38:53,873 --> 00:38:55,333 - I'm sorry-- - It's all right. It's okay. 687 00:38:55,416 --> 00:38:56,584 It's all right. 688 00:38:56,835 --> 00:38:59,712 Now I need to find out their whole plan, all right? 689 00:39:01,130 --> 00:39:03,341 Now, can you tell me where this other agent is? 690 00:39:03,466 --> 00:39:04,592 Do you know? 691 00:39:07,011 --> 00:39:07,929 April, trust me. 692 00:39:08,012 --> 00:39:10,056 I promise, I won't let anything happen to you. 693 00:39:12,892 --> 00:39:13,977 Okay. 694 00:39:14,853 --> 00:39:15,854 Come on. 695 00:39:25,738 --> 00:39:26,948 [knock] 696 00:39:27,031 --> 00:39:28,241 Come in. 697 00:39:29,158 --> 00:39:30,410 Buy you a drink? 698 00:39:32,370 --> 00:39:35,832 Rudy, that is a delightful idea. 699 00:39:37,542 --> 00:39:38,793 Anything but vodka. 700 00:39:39,419 --> 00:39:42,046 Uh-huh. Sounds like Dr. BRANDES is getting to you. 701 00:39:42,755 --> 00:39:43,923 Well, you might say that. 702 00:39:45,049 --> 00:39:46,426 Has she left for the evening yet? 703 00:39:46,676 --> 00:39:49,387 Yeah. Just saw her and four bodyguards leave. 704 00:39:49,971 --> 00:39:52,307 She's quite a woman. Little eccentric, maybe. 705 00:39:52,432 --> 00:39:53,641 - But-- - How do you mean? 706 00:39:54,225 --> 00:39:55,518 Well, you know what she does to unwind? 707 00:39:55,602 --> 00:39:56,436 One of the guards told me 708 00:39:56,561 --> 00:39:58,479 she's taking all of them to a wrestling match tonight. 709 00:40:04,569 --> 00:40:05,778 What's the matter? 710 00:40:06,070 --> 00:40:07,155 I say something wrong? 711 00:40:20,084 --> 00:40:21,544 I think they put him in here. 712 00:40:23,087 --> 00:40:24,047 [Mary] Look at this. 713 00:40:25,924 --> 00:40:27,300 Tweedledee and Tweedledum. 714 00:40:28,009 --> 00:40:29,093 Very dumb. 715 00:40:39,354 --> 00:40:40,480 Now let me get this straight. 716 00:40:40,563 --> 00:40:42,523 - We're going to a wrestling match? - Shh. 717 00:40:42,732 --> 00:40:47,111 [announcer] Warm-up match between Battling Betty Madison and Savage Sommers 718 00:40:47,195 --> 00:40:48,613 will not be held tonight. 719 00:40:49,322 --> 00:40:50,448 Savage who? 720 00:40:51,115 --> 00:40:52,200 - Jaime? - Wait a minute. 721 00:40:52,784 --> 00:40:55,161 [announcer] Instead, we will proceed to our main event, 722 00:40:55,453 --> 00:40:59,374 with Battling Betty replacing Amazon April in that match. 723 00:41:02,126 --> 00:41:03,336 What happened to Jaime? 724 00:41:05,630 --> 00:41:06,547 [April] Is he dead, Jessie? 725 00:41:07,507 --> 00:41:08,800 No. Not yet. 726 00:41:09,676 --> 00:41:12,345 But this room is built like a vault because of the high voltage units. 727 00:41:13,262 --> 00:41:15,098 I'm afraid it's going to get a little warm for you. 728 00:41:15,682 --> 00:41:16,766 Goodbye, Miss Sommers. 729 00:41:26,651 --> 00:41:27,944 Mr. Haley? 730 00:41:29,153 --> 00:41:30,279 Mr. Haley? 731 00:41:30,363 --> 00:41:32,031 Hard to talk. Drugs. 732 00:41:33,324 --> 00:41:34,617 What are they planning on doing? 733 00:41:36,703 --> 00:41:37,704 Wayne, come on. Wake up. 734 00:41:38,454 --> 00:41:39,664 She's going to defect. 735 00:41:40,707 --> 00:41:41,874 Take Delta module. 736 00:41:42,375 --> 00:41:43,543 The Delta-- 737 00:41:44,377 --> 00:41:45,628 Dr. BRANDES? 738 00:41:46,045 --> 00:41:47,338 She's going to escape. 739 00:41:48,840 --> 00:41:49,716 Wayne, how can she do that? 740 00:41:49,799 --> 00:41:51,217 She's got so many bodyguards around her. 741 00:41:51,300 --> 00:41:52,510 How's she going to get through them? 742 00:41:53,011 --> 00:41:54,178 Wayne, talk to me. 743 00:41:57,890 --> 00:41:59,225 [Oscar] Ross, this is Oscar Goldman. 744 00:41:59,434 --> 00:42:00,893 Take a team to Dr. BRANDES' lab 745 00:42:00,977 --> 00:42:02,770 and see if any security materials are missing. 746 00:42:02,895 --> 00:42:03,730 And hurry. 747 00:42:04,022 --> 00:42:05,356 [cheering and applause] 748 00:42:07,900 --> 00:42:09,902 Ladies and gentlemen, 749 00:42:10,737 --> 00:42:17,744 tonight, the World's Championship Tag Team Challenge event for women. 750 00:42:18,244 --> 00:42:19,579 [cheering and applause] 751 00:42:20,288 --> 00:42:23,291 I am delighted to present to you this evening, 752 00:42:24,375 --> 00:42:25,334 in this corner, 753 00:42:26,085 --> 00:42:31,591 weighing in at 140 and 137 pounds, 754 00:42:32,842 --> 00:42:38,306 the current tag team champions of the world. 755 00:42:38,973 --> 00:42:40,683 [cheering and applause] 756 00:42:42,018 --> 00:42:43,644 Mad Mary Maddox. 757 00:42:44,520 --> 00:42:45,646 [cheering and applause] 758 00:42:46,230 --> 00:42:48,775 And Fabulous Francine Funko. 759 00:42:49,192 --> 00:42:50,693 I'm gonna annihilate you! 760 00:42:51,486 --> 00:42:52,779 [jeering] 761 00:42:53,488 --> 00:42:54,822 [applause] 762 00:43:00,536 --> 00:43:03,122 And in this corner, the challengers. 763 00:43:04,707 --> 00:43:09,170 Weighing 142 and 150 pounds, 764 00:43:09,921 --> 00:43:11,964 Battling Betty Madison. 765 00:43:12,340 --> 00:43:13,549 [cheering and applause] 766 00:43:14,467 --> 00:43:18,679 And her teammate, the mysterious Spider Lady! 767 00:43:19,347 --> 00:43:20,807 [cheering and applause] 768 00:43:33,152 --> 00:43:35,571 [Jaime] 110. We've got to get out of here. 769 00:43:37,448 --> 00:43:38,533 There's no way out. 770 00:43:39,033 --> 00:43:40,701 Oh, it's--it's all right. I-it's not your fault. 771 00:43:41,035 --> 00:43:42,995 April, we're going to get out of here, okay? 772 00:43:47,750 --> 00:43:49,043 Jessie, it's no use. 773 00:43:53,214 --> 00:43:55,716 April, what do you call that thing in wrestling, 774 00:43:55,883 --> 00:43:57,677 when you kick out with both feet? 775 00:43:58,344 --> 00:43:59,387 Flying roll kick? 776 00:43:59,470 --> 00:44:00,680 Yeah, how do you do that? Would you show me? 777 00:44:00,972 --> 00:44:02,348 - I-- - Come on. You get up. 778 00:44:03,307 --> 00:44:07,478 Oh, well, uh--you sort of run at the target and let both feet fly. 779 00:44:07,562 --> 00:44:08,604 You know, like this. 780 00:44:09,105 --> 00:44:09,981 Okay. Stand back. 781 00:44:20,366 --> 00:44:23,035 Ha! You can work my health club any time you want! 782 00:44:23,286 --> 00:44:24,954 Listen, get him out of here. I gotta go take care of some stuff. 783 00:44:25,037 --> 00:44:27,498 Yeah, I will. Wayne. Wayne. Come on. 784 00:44:31,836 --> 00:44:33,004 Oscar, it's Russ. 785 00:44:33,462 --> 00:44:35,965 He says the Delta circuit's missing from Dr. BRANDES' lab. 786 00:44:37,175 --> 00:44:38,551 She's going to try to smuggle it out. 787 00:44:39,343 --> 00:44:40,761 This is Goldman. Code Snow White. 788 00:44:40,845 --> 00:44:41,971 I want every available back-up unit 789 00:44:42,138 --> 00:44:43,931 to rendezvous at the Olympic Auditorium immediately. 790 00:44:44,682 --> 00:44:46,100 Hey, now, take it easy. 791 00:44:46,267 --> 00:44:47,685 She's got four bodyguards there. 792 00:44:47,768 --> 00:44:48,978 She's not gonna walk right out. 793 00:44:49,270 --> 00:44:50,313 Step on it! 794 00:44:51,272 --> 00:44:53,232 [cheering and applause] 795 00:45:00,781 --> 00:45:01,741 [Milt] Just like we rehearsed, Mary. 796 00:45:09,874 --> 00:45:11,292 Okay, better get into the routine. 797 00:45:20,927 --> 00:45:21,886 Here's your needle. 798 00:45:33,814 --> 00:45:35,149 [shouting] 799 00:45:36,275 --> 00:45:37,526 [cheering and applause] 800 00:45:38,236 --> 00:45:39,278 Lift this up. 801 00:45:43,074 --> 00:45:43,908 Quickly! 802 00:45:46,786 --> 00:45:47,995 The gloves. 803 00:45:48,496 --> 00:45:49,622 The mask. 804 00:45:50,498 --> 00:45:52,166 And the Delta circuit module. 805 00:45:55,628 --> 00:45:57,713 Now the mask. Fix me! 806 00:46:02,009 --> 00:46:04,428 That's it. Now hurry. 807 00:46:04,637 --> 00:46:05,721 Lift the flap. 808 00:46:13,938 --> 00:46:15,606 Make way! Let me through! 809 00:46:17,066 --> 00:46:18,818 Look out. Out of my way! 810 00:46:24,115 --> 00:46:26,200 - Where are you going? - Let me go. 811 00:46:27,118 --> 00:46:29,370 - Esther, you can talk! - No, please, I'm hurt! 812 00:46:30,162 --> 00:46:31,580 With Dr. BRANDES' voice. 813 00:46:31,914 --> 00:46:33,249 Now, out of my way. 814 00:46:33,457 --> 00:46:34,750 Please, let me go! 815 00:46:43,217 --> 00:46:44,343 [Jaime] April, stop her! 816 00:46:47,096 --> 00:46:48,097 Oh! 817 00:46:48,472 --> 00:46:50,349 Get off, you big fool! 818 00:46:50,599 --> 00:46:51,726 Go, Betty, go! 819 00:46:57,815 --> 00:46:58,941 Sommers. 820 00:46:59,483 --> 00:47:00,568 Sommers, here I come! 821 00:47:00,860 --> 00:47:02,486 Here's where you finally get squashed, cream puff. 822 00:47:02,570 --> 00:47:03,779 Stop it, Mary, now I don't want to hurt you. 823 00:47:04,113 --> 00:47:05,114 You're gonna hurt me? 824 00:47:11,370 --> 00:47:12,997 Hey, look, it's a phony rope! 825 00:47:13,664 --> 00:47:15,041 What a great show! 826 00:47:16,584 --> 00:47:17,835 [cheering and applause] 827 00:47:20,671 --> 00:47:22,923 [man] Look! Go get her, Geronimo! 828 00:47:23,257 --> 00:47:25,593 Give it to her, girl! Lay it on her! 829 00:47:25,718 --> 00:47:26,802 Give it to her! 830 00:47:31,891 --> 00:47:33,309 You two take the other side. Come on! 831 00:47:34,894 --> 00:47:36,354 [cheering and applause] 832 00:47:40,983 --> 00:47:41,942 Jaime! 833 00:47:43,027 --> 00:47:45,112 Jaime! The Delta circuit! 834 00:47:49,116 --> 00:47:50,409 The winner! 835 00:47:51,243 --> 00:47:52,703 [cheering and applause] 836 00:48:00,711 --> 00:48:02,171 [cheering and applause] 837 00:48:13,474 --> 00:48:15,601 All right, so then Dr. BRANDES 838 00:48:15,684 --> 00:48:20,314 defected to our side just so she could, uh, get involved in the Delta project. 839 00:48:20,398 --> 00:48:21,232 Right. 840 00:48:21,690 --> 00:48:23,150 What about Bigelow? Did you find him, too? 841 00:48:24,026 --> 00:48:25,820 Rounded him up. Rounded everybody up. 842 00:48:26,821 --> 00:48:27,947 Thanks to you. 843 00:48:28,114 --> 00:48:29,156 And April. 844 00:48:29,448 --> 00:48:30,408 Oh. 845 00:48:30,658 --> 00:48:31,575 And April. 846 00:48:31,659 --> 00:48:33,744 - April, thank you very much. - You're welcome. 847 00:48:34,995 --> 00:48:36,705 Oh, what about that other thing we were talking about? 848 00:48:37,081 --> 00:48:40,000 Oh, yes. The government has decided that April 849 00:48:40,167 --> 00:48:41,419 is due for a reward. 850 00:48:42,044 --> 00:48:44,422 Oh--oh, no, I couldn't do that. 851 00:48:44,588 --> 00:48:45,840 I think it was just about enough 852 00:48:46,048 --> 00:48:48,008 for a down payment on a health club. Something like that, right? 853 00:48:48,384 --> 00:48:49,427 - Oh! - Just about. 854 00:48:49,552 --> 00:48:50,803 Oh, Jessie! 855 00:48:51,095 --> 00:48:52,179 Jaime. 856 00:48:52,263 --> 00:48:53,722 Oh, that's wonderful. Thank you. 857 00:48:54,473 --> 00:48:56,559 Oh, listen, are you kidding? You--you earned that. 858 00:48:57,017 --> 00:48:58,436 Besides, I could use a good massage. 859 00:48:59,979 --> 00:49:03,941 Aside from a few choice parts, my body is a disaster area. 860 00:49:04,024 --> 00:49:06,902 I don't know how you do this wrestling stuff. 861 00:49:06,986 --> 00:49:08,404 - You are on. - Great. 862 00:49:08,863 --> 00:49:10,364 How about you, Mr. Goldman? Hm? 863 00:49:10,948 --> 00:49:13,659 - Uh-- - Little massage. 864 00:49:14,160 --> 00:49:15,995 - Huh? - I don't know, I mean-- 865 00:49:16,078 --> 00:49:17,329 Oh, Oscar, you should. 866 00:49:17,413 --> 00:49:19,206 Well, I've never been to a massage place, Jaime. 867 00:49:19,290 --> 00:49:20,124 I mean, uh-- 868 00:49:20,207 --> 00:49:21,792 Well, it will be a whole new experience for you. 869 00:49:21,876 --> 00:49:22,960 You're gonna love it. Trust me. 870 00:49:24,879 --> 00:49:26,088 [giggles] 871 00:49:26,338 --> 00:49:28,424 Well, you know what happens in Washington. 872 00:49:28,591 --> 00:49:29,633 I mean, careful-- 873 00:49:39,727 --> 00:49:42,605 [theme music] 63089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.