All language subtitles for The Ark S01E06 Two by Two 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,294 Lane: Previously on "The Ark"... 2 00:00:03,294 --> 00:00:06,423 You’re building a bioshelter farm on the ship! 3 00:00:06,423 --> 00:00:07,841 That’s amazing. 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,551 All the other doctors died in the event, 5 00:00:09,551 --> 00:00:12,595 and I’m left to deal with all these injured people. 6 00:00:14,514 --> 00:00:16,683 - You work where on the ship? - Waste Management. 7 00:00:16,683 --> 00:00:19,811 Yeah, well, not anymore. Alicia Nevins, you are now Chief Life Support. 8 00:00:19,811 --> 00:00:21,354 - I’m doing another EVA. - Why? 9 00:00:21,354 --> 00:00:23,356 To figure out what the hell hit us, why else? 10 00:00:23,356 --> 00:00:25,025 Brice: There’s some kind of crystal thing wedged in there. 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,860 Lane, the glove’s fingers are nearly off! 12 00:00:26,860 --> 00:00:29,654 Get with Angus on the new element he’s been analyzing. 13 00:00:29,654 --> 00:00:31,239 It’s an early warning system 14 00:00:31,239 --> 00:00:32,782 in case we come within range of the element again. 15 00:00:32,782 --> 00:00:34,868 What will it take to get us back up to near light speed? 16 00:00:34,868 --> 00:00:38,705 We only have one engine. If it blows, we’re dead in the water. 17 00:00:38,705 --> 00:00:40,165 We’re just gonna have to push it as far as we can. 18 00:00:40,165 --> 00:00:41,541 I’ve seen your medical records. 19 00:00:41,541 --> 00:00:43,710 They’re too perfect to be real. 20 00:00:43,710 --> 00:00:47,255 There’s something on this ship that you need to know about. 21 00:00:47,255 --> 00:00:52,093 I will save this ship for one simple reason-- 22 00:00:52,093 --> 00:00:53,678 to save William Trust. 23 00:00:53,678 --> 00:00:56,598 Now it’s your duty to keep Trust safe. 24 00:01:00,727 --> 00:01:04,064 {\an8}Okay, who wants to start with department briefs. Felix? 25 00:01:04,064 --> 00:01:05,690 Strickland: I have little to report. 26 00:01:05,690 --> 00:01:09,361 The crew seems to have settled down into a peaceful routine, 27 00:01:09,361 --> 00:01:12,072 which frankly makes me nervous. 28 00:01:12,072 --> 00:01:14,824 Dr. Kabir? Has Med Bay seen a similar calm? 29 00:01:16,951 --> 00:01:17,827 Dr. Kabir? 30 00:01:20,497 --> 00:01:22,874 Yes? 31 00:01:22,874 --> 00:01:24,501 Oh, uh, yes. 32 00:01:24,501 --> 00:01:26,711 Uh, Med Bay is thankfully empty. 33 00:01:26,711 --> 00:01:29,881 I’ve only had a few minor work-related injuries come in, yeah. 34 00:01:29,881 --> 00:01:32,217 Good. Engineering? 35 00:01:32,217 --> 00:01:36,846 All good. Shuttle repairs are complete and NEPS are up and running at 50%. 36 00:01:36,846 --> 00:01:38,515 Oh, wait, wait. 50%? 37 00:01:38,515 --> 00:01:40,433 We won’t get to Prox B for decades. 38 00:01:40,433 --> 00:01:43,311 Don’t worry. We’ll run out of fuel way before that. 39 00:01:43,311 --> 00:01:46,481 I had to eject too much U-238 during the meltdown. 40 00:01:46,481 --> 00:01:48,900 - How long do we have? - Why didn’t I know? 41 00:01:48,900 --> 00:01:50,527 Relax. Relax! 42 00:01:50,527 --> 00:01:54,364 Guys, Alicia and I have already started looking for uranium 238, 43 00:01:54,364 --> 00:01:56,533 and we will find it, right, Alicia? 44 00:01:56,533 --> 00:01:58,827 Uranium 238 is plentiful in the universe. 45 00:01:58,827 --> 00:02:01,955 We’re running a spectral analysis on every chunk of rock we pass en route. 46 00:02:01,955 --> 00:02:04,374 You know, planets, planetoids, moons. 47 00:02:04,374 --> 00:02:06,710 So far, nothing, but I’m not worried yet. 48 00:02:06,710 --> 00:02:10,213 If we don’t find it soon, we’ll run out of fuel 49 00:02:10,213 --> 00:02:12,257 - sometime in the next two weeks. - (beeps) 50 00:02:12,257 --> 00:02:16,011 Well, then, let’s stop flapping our lips and get back to searching, eh? 51 00:02:16,011 --> 00:02:17,220 Okay, this meeting is adjourned, 52 00:02:17,220 --> 00:02:19,639 but before you guys go back, 53 00:02:19,639 --> 00:02:22,726 Angus has a surprise for us in the mess. 54 00:02:22,726 --> 00:02:24,352 All right, well, you guys go ahead. I’ll man the bridge. 55 00:02:24,352 --> 00:02:25,979 Let Cogner man the bridge. 56 00:02:25,979 --> 00:02:27,689 Angus will want you in the mess hall. 57 00:02:33,528 --> 00:02:36,573 No one peek under the napkins. Just take your seats. 58 00:02:42,245 --> 00:02:46,166 Ladies and gentlemen, I’m proud to present, 59 00:02:46,166 --> 00:02:48,418 coming straight from Deck 3R, 60 00:02:48,418 --> 00:02:52,797 from a long engagement in the world-famous bioshelter-- 61 00:02:52,797 --> 00:02:55,800 Yes, things to do, places to be. Get on with it, Angus. 62 00:02:55,800 --> 00:02:57,135 Right. 63 00:02:57,135 --> 00:02:59,554 I’m just trying to bring some humor. 64 00:02:59,554 --> 00:03:01,806 Never mind. 65 00:03:01,806 --> 00:03:05,268 I present to you all, the first small harvest 66 00:03:05,268 --> 00:03:07,979 from the bioshelter. 67 00:03:07,979 --> 00:03:09,314 You may remove your napkins. 68 00:03:12,650 --> 00:03:14,986 - Woman: Wow. - This is just the start. 69 00:03:14,986 --> 00:03:16,571 We have lots more coming. 70 00:03:33,213 --> 00:03:35,048 - (chuckles) - What? 71 00:03:35,048 --> 00:03:36,508 I want to savor every bite. 72 00:03:36,508 --> 00:03:39,719 - Is there a problem with that? - No, not at all. 73 00:03:39,719 --> 00:03:42,514 Oh, God, I forgot what real food tastes like. 74 00:03:42,514 --> 00:03:44,224 Right? 75 00:03:44,224 --> 00:03:48,186 Right, well, you take your time savoring, Alicia. 76 00:03:48,186 --> 00:03:51,189 Some of us have some uranium to search for. 77 00:03:51,189 --> 00:03:53,692 I’ll be with you in a few minutes, okay? 78 00:03:53,692 --> 00:03:56,945 (whistling) 79 00:03:58,738 --> 00:04:00,031 Oh. 80 00:04:00,031 --> 00:04:01,533 No, no, no, no, no. 81 00:04:01,533 --> 00:04:03,868 No, no, no, no, no. Not now. 82 00:04:03,868 --> 00:04:05,036 Not now, not now. 83 00:04:05,036 --> 00:04:06,287 (groans) 84 00:04:10,166 --> 00:04:14,045 {\an8}(theme music playing) 85 00:04:33,273 --> 00:04:34,774 {\an8}Dr. Kabir, I brought you some food. 86 00:04:34,774 --> 00:04:36,776 {\an8}This is the first time in weeks I’ve had even a second 87 00:04:36,776 --> 00:04:38,194 {\an8}to put things where they belong, 88 00:04:38,194 --> 00:04:40,238 {\an8}get some semblance of order in this place. 89 00:04:40,238 --> 00:04:41,781 {\an8}You missed a special treat in the mess hall. 90 00:04:41,781 --> 00:04:44,367 {\an8}Angus shared his first harvest. I brought you some. 91 00:04:44,367 --> 00:04:46,619 {\an8}Thank you, Felix. 92 00:04:47,996 --> 00:04:49,247 {\an8}- Are you okay? - Yes, fine. 93 00:04:49,247 --> 00:04:51,916 {\an8}- You need to eat. - Really? 94 00:04:51,916 --> 00:04:53,543 {\an8}They didn’t teach us that in medical school. 95 00:04:53,543 --> 00:04:56,671 {\an8}I’m fine. Just a little stressed. 96 00:04:56,671 --> 00:04:59,424 {\an8}- Haven’t been able to sleep. - So go get some sleep now. 97 00:04:59,424 --> 00:05:01,301 {\an8}Why does everyone keep telling me to get some sleep? 98 00:05:01,301 --> 00:05:02,927 {\an8}I’ll sleep when I feel like it. 99 00:05:02,927 --> 00:05:04,929 {\an8}You just said you’re stressed because you haven’t slept. 100 00:05:04,929 --> 00:05:06,806 {\an8}- There’s too much to do. - There are no patients. 101 00:05:06,806 --> 00:05:09,517 - Yeah, but some could come-- - I’ll watch the shop, 102 00:05:09,517 --> 00:05:11,478 call you when you’re needed. Take the food. Go. 103 00:05:11,478 --> 00:05:12,604 Now. 104 00:05:50,392 --> 00:05:52,268 (groans) 105 00:05:52,268 --> 00:05:55,021 Jelena. Jelena. 106 00:05:55,021 --> 00:05:56,690 What? I’m trying to sleep. 107 00:05:56,690 --> 00:05:58,400 Did you see who I was with last night? 108 00:05:58,400 --> 00:06:00,902 Get over yourself, James. 109 00:06:00,902 --> 00:06:03,446 - I couldn’t give a shit who you’re sleeping with-- - What? No, no. 110 00:06:03,446 --> 00:06:05,031 Did you see someone bring me in here? 111 00:06:05,031 --> 00:06:07,409 I was asleep. Good-bye. 112 00:06:10,078 --> 00:06:11,413 Shit. 113 00:06:17,502 --> 00:06:19,087 Garnet: Come on in. 114 00:06:23,341 --> 00:06:26,094 - You wanted me to come by? - Have a seat. 115 00:06:30,515 --> 00:06:32,225 You’re wondering why you’re here. 116 00:06:32,225 --> 00:06:33,810 Well, I kind of feel like 117 00:06:33,810 --> 00:06:35,353 I’ve been called to the principal’s office. 118 00:06:35,353 --> 00:06:37,605 I asked you here because I have the confession. 119 00:06:37,605 --> 00:06:41,443 - You do? - I’ve been hiding contraband. 120 00:06:41,443 --> 00:06:44,404 - Contraband? - It’s against the rules 121 00:06:44,404 --> 00:06:48,241 to bring any alcoholic beverages on an ark, but... 122 00:06:48,241 --> 00:06:52,704 (chuckles) ...I guess Captain Lester was a rule-breaker. 123 00:06:52,704 --> 00:06:56,666 - Found that in her stash. - Well. 124 00:06:56,666 --> 00:06:58,543 Captain Lester had a good taste in Scotch. 125 00:06:58,543 --> 00:07:00,754 I wouldn’t know. 126 00:07:00,754 --> 00:07:02,839 I’m more of a Kentucky bourbon girl myself. 127 00:07:02,839 --> 00:07:05,091 How dare you speak such blasphemy? 128 00:07:05,091 --> 00:07:07,302 Mentioning Kentucky swamp juice in the same room 129 00:07:07,302 --> 00:07:10,013 as a bottle of Glenn Verbog. 130 00:07:10,013 --> 00:07:12,390 I apologize. I didn’t realize it was a religion to you. 131 00:07:12,390 --> 00:07:16,853 Oh, I used to drink this stuff with my old man back in the days of NASA 132 00:07:16,853 --> 00:07:20,523 before the whole world started falling apart. 133 00:07:20,523 --> 00:07:22,317 - He was an astronaut. - Really? 134 00:07:22,317 --> 00:07:24,486 Did he ever go anywhere off-world? 135 00:07:24,486 --> 00:07:26,613 Yeah, he went to the moonbase a few times. 136 00:07:28,990 --> 00:07:30,325 He died there, 137 00:07:30,325 --> 00:07:33,453 when the Eastern Federation sabotaged it. 138 00:07:33,453 --> 00:07:36,706 Oh. Spencer, I’m sorry. 139 00:07:36,706 --> 00:07:39,709 It was a long time ago. 140 00:07:39,709 --> 00:07:41,795 But it was the reason I signed up for the GSA. 141 00:07:41,795 --> 00:07:44,547 Yeah, I wanted to continue what my old man was trying to do, 142 00:07:44,547 --> 00:07:48,718 save humanity from itself and all that noble crap. 143 00:07:48,718 --> 00:07:51,554 To noble crap. To your father. 144 00:07:58,019 --> 00:08:01,022 Dr. Hall and I used to drink together, too. 145 00:08:01,022 --> 00:08:04,067 Kentucky-- 146 00:08:04,067 --> 00:08:06,486 the whiskey whose name I shall not mention 147 00:08:06,486 --> 00:08:09,072 in the same room as Glenn watchamacallit. 148 00:08:09,072 --> 00:08:11,700 - Dr. Hall? - Yeah. 149 00:08:11,700 --> 00:08:14,077 He was the doctor that oversaw the experimentations 150 00:08:14,077 --> 00:08:17,956 - on me and my sister. - You must hate him. 151 00:08:17,956 --> 00:08:22,627 Actually, he was the closest thing I ever had to a dad. 152 00:08:22,627 --> 00:08:27,382 - I miss him. - What happened to him? 153 00:08:27,382 --> 00:08:29,843 Died. Sleeper Podbay 1. 154 00:08:29,843 --> 00:08:33,013 - He was on this ark? - Yep. 155 00:08:33,013 --> 00:08:35,306 I mean, he’s probably why I’m on it, too, 156 00:08:35,306 --> 00:08:39,978 though he never admitted to having anything to do with it. 157 00:08:39,978 --> 00:08:41,563 Well, to Dr. Hall. 158 00:08:47,527 --> 00:08:48,820 So, I have to ask... 159 00:08:48,820 --> 00:08:51,489 Why I invited you here to have a drink? 160 00:08:51,489 --> 00:08:53,742 - Yeah. - (sighs) 161 00:08:55,410 --> 00:08:58,288 To say thank you. 162 00:08:58,288 --> 00:09:03,168 Ever since you went and revealed all my secrets and called that vote and... 163 00:09:03,168 --> 00:09:06,629 Oh, those are two main reasons I’m surprised you invited me. 164 00:09:06,629 --> 00:09:10,842 No, with hindsight, I think it was a good thing. 165 00:09:10,842 --> 00:09:13,762 Now that there’s no secrets between us, 166 00:09:13,762 --> 00:09:18,767 you’ve become a really good number two. 167 00:09:18,767 --> 00:09:23,855 So I wanted to say thank you. To no secrets between us? 168 00:09:25,565 --> 00:09:26,941 Spencer? 169 00:09:30,195 --> 00:09:31,279 To no secrets. 170 00:09:34,949 --> 00:09:37,577 (alarm blares) 171 00:09:37,577 --> 00:09:40,246 Brice: All council members to bridge. 172 00:09:40,246 --> 00:09:41,998 I wonder what that’s about. 173 00:09:41,998 --> 00:09:45,168 Probably Brice’s well-honed Scotch radar going off again. 174 00:09:46,795 --> 00:09:51,591 - (laughing) - Oh, hello. 175 00:09:51,591 --> 00:09:53,259 What are you two all smiley about? 176 00:09:53,259 --> 00:09:55,428 Uh, why did you call us in here? 177 00:09:55,428 --> 00:09:56,930 Because I am very pleased to say 178 00:09:56,930 --> 00:10:00,266 I have found a planet that is rich in uranium-238. 179 00:10:00,266 --> 00:10:02,936 And best of all, we don’t even have to detour. 180 00:10:02,936 --> 00:10:04,688 It’s directly on our route, so we just... 181 00:10:04,688 --> 00:10:06,439 (whistles) ...fly down, grab it, 182 00:10:06,439 --> 00:10:08,942 get back up to near light speed. 183 00:10:08,942 --> 00:10:10,652 Eva: Only one problem. 184 00:10:13,279 --> 00:10:15,115 It’s too far away. 185 00:10:15,115 --> 00:10:19,953 We don’t have enough U-238 to get to the U-238. 186 00:10:19,953 --> 00:10:21,246 Oh. 187 00:10:28,837 --> 00:10:30,839 I mean, could we open the solar sails? 188 00:10:30,839 --> 00:10:32,132 No, the sails are designed 189 00:10:32,132 --> 00:10:34,009 for after we enter the Proxima system. 190 00:10:34,009 --> 00:10:37,095 And they need the solar winds from Alpha Centauri, the star. 191 00:10:37,095 --> 00:10:40,598 If we could find a closer star, would that be any use? 192 00:10:40,598 --> 00:10:42,350 Maybe. Why? 193 00:10:42,350 --> 00:10:43,518 ’Cause we’re about to pass 194 00:10:43,518 --> 00:10:44,853 a yellow binary dwarf system. 195 00:10:47,856 --> 00:10:49,441 If we apply the Tisserand parameter 196 00:10:49,441 --> 00:10:51,943 to the momentum of the fastest star in the binary, 197 00:10:51,943 --> 00:10:55,530 it should accelerate us towards the planet where the fuel is. 198 00:10:55,530 --> 00:10:57,240 Ooh, and then we can open the sails 199 00:10:57,240 --> 00:10:59,242 and gain a multiplier of at least two. 200 00:11:01,828 --> 00:11:06,249 Uh, um, I have a degree in astrophysics. 201 00:11:06,249 --> 00:11:10,045 Which really explains why they assigned you to waste management. 202 00:11:10,045 --> 00:11:13,089 Wait, are you talking about a gravitational slingshot? 203 00:11:13,089 --> 00:11:14,883 Yes. It’s actually quite simple. 204 00:11:14,883 --> 00:11:16,968 The momentum gravity from the star should act as a catapult, 205 00:11:16,968 --> 00:11:19,012 and get us going really, really fast. 206 00:11:19,012 --> 00:11:20,513 And then the sails should get us going even faster. 207 00:11:20,513 --> 00:11:23,099 - I think. - You think? 208 00:11:23,099 --> 00:11:26,436 Um, give me a few hours to do some calculations just to be sure. 209 00:11:26,436 --> 00:11:29,564 - Well, then, get on it. - All right, well, look, while she’s doing that, 210 00:11:29,564 --> 00:11:30,982 I’m gonna go and check the sails, 211 00:11:30,982 --> 00:11:34,235 make sure they weren’t damaged when we were hit. 212 00:11:34,235 --> 00:11:39,491 I’m-- I’m going to check the remaining fuel. 213 00:11:39,491 --> 00:11:40,950 Can’t you do that from here? 214 00:11:42,494 --> 00:11:45,372 Lieutenant Brice, are you okay? 215 00:11:45,372 --> 00:11:46,790 Yeah, why? What’s up? 216 00:11:46,790 --> 00:11:48,083 I left the mess hall last night, 217 00:11:48,083 --> 00:11:52,170 found you passed out in a corridor. 218 00:11:52,170 --> 00:11:54,839 So you’re the one who took me to the crew quarters. 219 00:11:54,839 --> 00:11:58,301 - Yes. - You didn’t call for help? 220 00:11:58,301 --> 00:12:00,679 I didn’t want to get you in trouble. 221 00:12:00,679 --> 00:12:02,305 Thought you just needed to sleep it off. 222 00:12:02,305 --> 00:12:06,101 - Where’d you get the booze? - Booze? 223 00:12:06,101 --> 00:12:07,936 Isn’t that why you passed out? 224 00:12:09,270 --> 00:12:12,524 Okay, uh, firstly, I’m Scottish, 225 00:12:12,524 --> 00:12:14,401 so I don’t pass out from booze. 226 00:12:14,401 --> 00:12:19,155 Secondly, this really is none of your concern. Okay? 227 00:12:19,155 --> 00:12:22,867 Oh, so I should have taken you to Med Bay, 228 00:12:22,867 --> 00:12:24,828 have Dr. Kabir check you? 229 00:12:26,162 --> 00:12:28,206 Now you listen to me very closely. 230 00:12:28,206 --> 00:12:30,500 As I’ve just said, this is none of your concern. 231 00:12:30,500 --> 00:12:33,712 And if you tell anybody about this, I’ll make your life on this ship a living hell. 232 00:12:33,712 --> 00:12:35,005 Are we clear? 233 00:12:39,676 --> 00:12:42,053 If you ever talk to me like that again, 234 00:12:42,053 --> 00:12:44,514 I will knock out those pretty teeth of yours, are you clear? 235 00:12:44,514 --> 00:12:46,558 Oh, no, no, no, no, no. You hang on a second, girlie. 236 00:12:46,558 --> 00:12:48,059 (heavy accent) Right? You don’t go sticking your nose 237 00:12:48,059 --> 00:12:49,310 in something you donnae got no goddamn idea 238 00:12:49,310 --> 00:12:51,146 what youse is talking about, right? 239 00:12:51,146 --> 00:12:53,148 - And while we’re at it... - (shouting in Serbian) 240 00:12:53,148 --> 00:12:54,357 ...how’s about having a wee bit of respect for my privacy as well? 241 00:12:54,357 --> 00:12:56,151 (continues in Serbian) 242 00:12:56,151 --> 00:13:00,280 - Huh? - I said, I didn’t understand a thing you just said. 243 00:13:00,280 --> 00:13:02,615 - But I was speaking English. - Were you? 244 00:13:05,618 --> 00:13:07,829 All right, fine. 245 00:13:07,829 --> 00:13:13,543 What I was trying to say, in slightly less polite terms than this, 246 00:13:13,543 --> 00:13:18,882 was I would like you to respect my ’effing privacy. 247 00:13:21,384 --> 00:13:24,929 Fine. 248 00:13:24,929 --> 00:13:26,473 I could have been a bit more respectful about it. 249 00:13:26,473 --> 00:13:29,100 - Okay? Happy? - Thrilled. 250 00:13:29,100 --> 00:13:34,564 So, Eva, lovely, lovely Eva, 251 00:13:34,564 --> 00:13:38,777 would you please do me a favor and keep this to yourself? 252 00:13:38,777 --> 00:13:41,571 Because it’s embarrassing, 253 00:13:41,571 --> 00:13:45,742 and quite frankly, it’s nobody else’s business but mine. 254 00:13:45,742 --> 00:13:48,787 I don’t know. Is it contagious? 255 00:13:48,787 --> 00:13:53,208 How do I know you won’t pass out at a time that endangers others? 256 00:13:53,208 --> 00:13:56,044 It’s not and I won’t. 257 00:13:56,044 --> 00:13:57,379 Give me your word. 258 00:13:59,547 --> 00:14:01,091 I swear on my mother. 259 00:14:02,842 --> 00:14:04,344 Do you like your mother? 260 00:14:04,344 --> 00:14:05,887 Yes, very much. 261 00:14:05,887 --> 00:14:08,556 Then your secret is safe with me. 262 00:14:10,850 --> 00:14:12,102 Thank you. 263 00:14:14,562 --> 00:14:16,898 So, uh... 264 00:14:16,898 --> 00:14:19,984 do you really think my teeth are pretty, then, eh? 265 00:14:19,984 --> 00:14:21,653 (speaking Serbian) 266 00:14:23,446 --> 00:14:26,116 You know, you’ve done your required sessions. 267 00:14:26,116 --> 00:14:27,992 Garnet’s not requiring you to see me anymore. 268 00:14:27,992 --> 00:14:32,956 Yeah, well, I want to. I think I need it. 269 00:14:32,956 --> 00:14:36,626 Oh, okay. What’s bugging you? 270 00:14:38,211 --> 00:14:44,009 Look, what I really want to know is... 271 00:14:44,009 --> 00:14:46,845 can keeping a secret, like, a big one, 272 00:14:46,845 --> 00:14:48,346 one you should probably tell someone, 273 00:14:48,346 --> 00:14:51,683 can holding that in make you sick? 274 00:14:51,683 --> 00:14:54,144 - You mean physically? - Yeah. 275 00:14:54,144 --> 00:14:58,940 - Got the runs, do you? - I didn’t say that. 276 00:14:58,940 --> 00:15:00,400 Well, the answer is yes. 277 00:15:00,400 --> 00:15:02,444 Keeping a big secret can stress you the hell out, 278 00:15:02,444 --> 00:15:05,113 mess with your stomach, cause headaches. 279 00:15:05,113 --> 00:15:07,198 So, what’s your big secret? 280 00:15:07,198 --> 00:15:11,453 Well, funny thing about secrets is... they’re secret. 281 00:15:11,453 --> 00:15:16,916 Fine, keep it bottled up inside until you get an ulcer the size of this ship. 282 00:15:16,916 --> 00:15:19,044 But the best way to prevent that 283 00:15:19,044 --> 00:15:20,462 is to share the secret with someone, 284 00:15:20,462 --> 00:15:23,798 like maybe a doctor. 285 00:15:23,798 --> 00:15:28,678 Everything that’s said in here is protected, right? 286 00:15:28,678 --> 00:15:32,057 By some kind of patient-doctor privilege thing? 287 00:15:32,057 --> 00:15:34,434 Yeah, unless you tell me that you murdered someone. 288 00:15:34,434 --> 00:15:37,896 William Trust is stashed in a cryopod 289 00:15:37,896 --> 00:15:40,565 in a hidden room on this ship. 290 00:15:43,360 --> 00:15:44,444 Cat? 291 00:15:46,571 --> 00:15:47,864 - Cat? - (sighs) 292 00:15:47,864 --> 00:15:49,824 William Trust? 293 00:15:49,824 --> 00:15:52,243 Like, the Will Trust who invented this ’effing ship that we live on? 294 00:15:52,243 --> 00:15:54,204 - That Will Trust? - Yeah. 295 00:15:56,456 --> 00:16:00,251 - Is he with anyone? - Yeah, a woman. 296 00:16:00,251 --> 00:16:04,255 You know, you’re right. I do feel much better now that I’ve let that out. 297 00:16:04,255 --> 00:16:06,091 Maybe I should just go tell Garnet, too. 298 00:16:06,091 --> 00:16:10,220 No, you can’t tell anyone else. How is he in Ark 1? Why? 299 00:16:10,220 --> 00:16:13,098 All I know is that he was being protected by Trent 300 00:16:13,098 --> 00:16:14,933 and a bunch of other people who died in the accident, 301 00:16:14,933 --> 00:16:17,727 and now its fallen on me to protect him, 302 00:16:17,727 --> 00:16:19,437 although I don’t know from who. 303 00:16:19,437 --> 00:16:23,108 I’ll tell you from who. Half the people on this ship. 304 00:16:23,108 --> 00:16:25,110 A lot of people lost loved ones because of Trust. 305 00:16:25,110 --> 00:16:26,903 Right, but we’re alive on this ship because of him. 306 00:16:26,903 --> 00:16:31,616 I know. I’m just telling you, I’ve heard it in many sessions. 307 00:16:31,616 --> 00:16:34,536 There are people who genuinely hate the man. 308 00:16:34,536 --> 00:16:36,121 Maybe to the point where they would even kill him. 309 00:16:36,121 --> 00:16:39,165 Well, how about you, doc? 310 00:16:39,165 --> 00:16:42,460 - How do you feel about him? - Me? 311 00:16:42,460 --> 00:16:44,921 I could take him or leave him. Why? 312 00:16:44,921 --> 00:16:47,882 Well, because if you were in the "want to kill him" camp, we would have a problem. 313 00:16:47,882 --> 00:16:51,845 Oh, I want him very much alive. 314 00:16:51,845 --> 00:16:53,138 You have no idea. 315 00:16:53,138 --> 00:16:56,349 How about Garnet? 316 00:16:56,349 --> 00:16:59,853 Do you think she’s in the "want to kill him" camp? 317 00:16:59,853 --> 00:17:01,479 I don’t know. 318 00:17:01,479 --> 00:17:03,898 But I don’t know that she’s not in that camp either, 319 00:17:03,898 --> 00:17:05,233 so you can’t tell her. 320 00:17:05,233 --> 00:17:06,401 You can’t tell anyone else. 321 00:17:45,690 --> 00:17:48,401 Reporter: Is it true you picked Ark 5 for your own departure 322 00:17:48,401 --> 00:17:50,236 because you’re afraid the earlier arks 323 00:17:50,236 --> 00:17:52,238 won’t make it to their destinations? 324 00:17:52,238 --> 00:17:55,283 Trust: What kind of asinine question is that? 325 00:17:55,283 --> 00:17:57,077 I invented those arks, and I would trust them 326 00:17:57,077 --> 00:17:58,828 with my life, you two-bit ass of a-- 327 00:17:58,828 --> 00:18:00,580 What my husband is trying to say 328 00:18:00,580 --> 00:18:03,583 is he designed the earlier ships to go to closer planets. 329 00:18:03,583 --> 00:18:07,545 So, before we go, William wants to stay behind 330 00:18:07,545 --> 00:18:09,881 to perfect the faster than light speed engine. 331 00:18:09,881 --> 00:18:13,593 It’s the only way to ensure that all the arks can make it to their destinations 332 00:18:13,593 --> 00:18:18,056 which are much further away than Proxima B or Ross 128B. 333 00:18:18,056 --> 00:18:22,227 Hopefully, he’ll accomplish it in time to go on Ark 5. 334 00:18:32,153 --> 00:18:35,198 So you were supposed to be on Ark 5. 335 00:18:35,198 --> 00:18:38,827 Then why are you here? 336 00:19:52,400 --> 00:19:55,820 They went, two by two, into the ark. 337 00:20:01,201 --> 00:20:05,288 Eva and I ran the numbers and did a computer simulation. We’re sure it’ll work. 338 00:20:05,288 --> 00:20:09,793 - If Brice can pilot the ark exactly to my specifications. - Not a problem. 339 00:20:09,793 --> 00:20:11,461 You sure you can keep it in my parameters? 340 00:20:11,461 --> 00:20:13,421 Are you sure they’re the correct parameters? 341 00:20:13,421 --> 00:20:15,382 Oh, my parameters are always perfect. 342 00:20:15,382 --> 00:20:17,384 Well, then, I will fit within them perfectly. 343 00:20:17,384 --> 00:20:20,720 - Good. - Uh, okay. 344 00:20:20,720 --> 00:20:23,848 Um, so, Lieutenant Brice will pilot us 345 00:20:23,848 --> 00:20:25,975 on a specific trajectory around the dwarf star. 346 00:20:27,602 --> 00:20:30,230 The momentum from the orbital gravity of the star 347 00:20:30,230 --> 00:20:31,731 will whip us around and project us 348 00:20:31,731 --> 00:20:35,026 toward our target planet and double our speed. 349 00:20:35,026 --> 00:20:38,655 But the trajectory has to be within two degrees of accuracy. 350 00:20:38,655 --> 00:20:39,739 It will be. 351 00:20:39,739 --> 00:20:41,574 Good, because if cut it too tight, 352 00:20:41,574 --> 00:20:42,867 then we won’t achieve escape velocity 353 00:20:42,867 --> 00:20:44,035 from the star’s gravity. 354 00:20:44,035 --> 00:20:46,871 We could be pulled into the star and burn up. 355 00:20:46,871 --> 00:20:49,499 Exactly, and too wide, then we won’t gain enough speed 356 00:20:49,499 --> 00:20:50,625 to get to where we want to go. 357 00:20:50,625 --> 00:20:52,877 So, assuming this all goes perfectly, 358 00:20:52,877 --> 00:20:55,755 - then we open the solar sails? - Yes. 359 00:20:55,755 --> 00:20:57,424 And we’re sure it’s enough to get us 360 00:20:57,424 --> 00:20:58,717 to the planet with all the fuel? 361 00:20:58,717 --> 00:21:03,096 - More than enough. - Thoughts? 362 00:21:03,096 --> 00:21:05,890 Well, I think we should do it. 363 00:21:09,144 --> 00:21:11,688 (clattering) 364 00:21:11,688 --> 00:21:14,607 - Dr. Kabir? - We have a problem. 365 00:21:14,607 --> 00:21:15,775 Someone got into the drug cabinet 366 00:21:15,775 --> 00:21:16,860 and stole most of the drugs again. 367 00:21:16,860 --> 00:21:19,279 They weren’t stolen. I took them. 368 00:21:19,279 --> 00:21:21,072 What? 369 00:21:21,072 --> 00:21:23,616 You’re done with the pills, doctor. 370 00:21:23,616 --> 00:21:25,869 What are you talking about? 371 00:21:25,869 --> 00:21:28,747 I worked in law enforcement most of my adult life. 372 00:21:28,747 --> 00:21:31,708 I know a drug problem when I see one. 373 00:21:31,708 --> 00:21:34,252 How dare you? I am a doctor! 374 00:21:34,252 --> 00:21:35,587 I know better than anyone 375 00:21:35,587 --> 00:21:37,422 what narcotics can do to a person. 376 00:21:37,422 --> 00:21:39,674 We both know I’m not talking about narcotics. 377 00:21:39,674 --> 00:21:41,801 - I’m talking about amphetamines. - Whatever. 378 00:21:41,801 --> 00:21:44,429 I know what they do to a person if abused. 379 00:21:44,429 --> 00:21:45,889 How stupid do you think I am? 380 00:21:45,889 --> 00:21:48,308 Do you think I would compromise myself like that? 381 00:21:48,308 --> 00:21:49,476 Do you really think so little of me? 382 00:21:49,476 --> 00:21:51,728 Are you done yelling at me? 383 00:21:51,728 --> 00:21:55,565 Hmm? Notice I’m here alone. 384 00:21:55,565 --> 00:21:57,484 I’m giving you this chance to beat your addiction. 385 00:21:57,484 --> 00:22:00,820 If you do that, and I will help you, 386 00:22:00,820 --> 00:22:03,656 this will stay between the two of us. 387 00:22:04,908 --> 00:22:06,409 (sobs) 388 00:22:06,409 --> 00:22:09,412 (sobbing) 389 00:22:09,412 --> 00:22:12,248 I didn’t mean for it to get out of hand. 390 00:22:12,248 --> 00:22:15,460 But all the other doctors are dead and I’m the only one left, 391 00:22:15,460 --> 00:22:17,671 so I started taking them to stay awake 392 00:22:17,671 --> 00:22:19,964 so I could help my patients. 393 00:22:21,174 --> 00:22:22,133 I know. 394 00:22:25,011 --> 00:22:26,179 But it did get out of hand. 395 00:22:26,179 --> 00:22:28,973 I guess so. 396 00:22:31,893 --> 00:22:34,354 What happens when I crash from withdrawal? 397 00:22:34,354 --> 00:22:36,189 I have to be on call at all times. 398 00:22:36,189 --> 00:22:38,566 There are no other doctors. Who will tend the patients? 399 00:22:38,566 --> 00:22:42,362 - I will. - That’s nice, Felix. 400 00:22:42,362 --> 00:22:44,364 Look, I know you have field medic training, 401 00:22:44,364 --> 00:22:48,243 but what if the patient or patients come in with something beyond that, 402 00:22:48,243 --> 00:22:51,287 - forgive me, rudimentary training. - They won’t. 403 00:22:51,287 --> 00:22:53,748 We’re in a period of calm right now. 404 00:22:53,748 --> 00:22:55,542 But if something does come in that I can’t handle, 405 00:22:55,542 --> 00:22:57,836 I’ll call you and you’ll walk me through it. 406 00:23:01,965 --> 00:23:03,508 Okay? 407 00:23:09,014 --> 00:23:09,889 Okay. 408 00:23:16,187 --> 00:23:18,148 Initializing sun protection now. 409 00:23:23,778 --> 00:23:26,531 Attention all personnel, brace for acceleration. 410 00:23:26,531 --> 00:23:30,702 Everyone take a seat or grab ahold of something. 411 00:23:31,828 --> 00:23:36,291 Window opens in three, two, one. 412 00:23:42,964 --> 00:23:44,799 You hit the marks perfectly, Lieutenant Brice! 413 00:23:44,799 --> 00:23:50,055 - Was it ever in any doubt? - Ready to open sails now! 414 00:24:08,656 --> 00:24:14,037 - Whoo! Come on! - Good going, everyone. 415 00:24:14,037 --> 00:24:17,082 I don’t want to jinx it, but that couldn’t have gone more perfectly. 416 00:24:19,042 --> 00:24:20,543 (alarm blaring) 417 00:24:20,543 --> 00:24:23,546 Uh, you jinxed it. What’s happened? 418 00:24:23,546 --> 00:24:26,091 The star just threw off a massive solar flare. 419 00:24:26,091 --> 00:24:27,884 It tore a section of the aft starboard sail. 420 00:24:27,884 --> 00:24:30,053 - Any other damage? - No. 421 00:24:30,053 --> 00:24:32,639 But we can’t pull out of the star’s gravity without all of the sails. 422 00:24:32,639 --> 00:24:35,392 - Meaning? - Meaning, we’ll be shot back 423 00:24:35,392 --> 00:24:37,394 towards the damn star and burn up 424 00:24:37,394 --> 00:24:38,937 unless we think of something very fast. 425 00:24:55,495 --> 00:24:56,746 It’s getting frigging hot in here. 426 00:24:56,746 --> 00:25:00,792 We’re getting too close to that star. 427 00:25:00,792 --> 00:25:02,794 I’ve tried to reroute more energy to climate control, 428 00:25:02,794 --> 00:25:04,129 but it’s already pushed to the limit. 429 00:25:04,129 --> 00:25:06,172 The heat will be the least of our problems 430 00:25:06,172 --> 00:25:08,216 if we don’t fix the sail in the next twenty minutes. 431 00:25:08,216 --> 00:25:11,094 - How do we do that? - Usually, I would do a spacewalk 432 00:25:11,094 --> 00:25:13,930 and make the repair. It would only take a few Slavinsky clamps. 433 00:25:13,930 --> 00:25:17,809 But we’re too close. The solar radiation would fry anyone who goes out there. 434 00:25:17,809 --> 00:25:21,479 - Exactly, but someone has to. - Great. 435 00:25:21,479 --> 00:25:25,150 So our best hope is asking someone to do another suicide mission. 436 00:25:25,150 --> 00:25:27,068 - I’ll do it. - (Lane scoffs) 437 00:25:27,068 --> 00:25:28,486 Lane: What is it with you and your death wish, buddy? 438 00:25:28,486 --> 00:25:29,821 Brice: It’s an not a death wish-- 439 00:25:29,821 --> 00:25:31,489 There is someone who may be able to do it 440 00:25:31,489 --> 00:25:32,741 without it being a suicide. 441 00:25:35,035 --> 00:25:36,036 Me. 442 00:25:37,370 --> 00:25:38,997 One of my tardigrade DNA strands 443 00:25:38,997 --> 00:25:41,207 is to withstand more solar radiation than any of you. 444 00:25:41,207 --> 00:25:45,003 But you’d be exposed to at least twice 445 00:25:45,003 --> 00:25:47,339 what an average human can handle. 446 00:25:47,339 --> 00:25:50,342 - How much can you take? - I don’t know. It was never tested. 447 00:25:50,342 --> 00:25:52,135 Dr. Hall was afraid it would kill me if it didn’t work. 448 00:25:52,135 --> 00:25:55,388 And what if your changes don’t protect you? You’ll die. 449 00:25:55,388 --> 00:25:58,433 If I don’t try, we all die. 450 00:26:03,271 --> 00:26:05,357 This is Garnet. Headed for Airlock 5. 451 00:26:05,357 --> 00:26:08,151 Have a suit and helmet ready for an immediate EVA. 452 00:26:16,576 --> 00:26:19,913 108 Fahrenheit and rising in here. 42 degrees Celsius. 453 00:26:21,915 --> 00:26:24,459 I’ve arrived at Mast A-12. 454 00:26:26,419 --> 00:26:27,879 Climbing out to the damaged sail. 455 00:26:31,091 --> 00:26:33,218 Lane: Keep yourself tethered. 456 00:26:33,218 --> 00:26:35,553 That’s rich, coming from Mister "I know what I’m doing here." 457 00:26:35,553 --> 00:26:38,598 - Just be careful. - How you feeling? Radiation-wise, I mean? 458 00:26:38,598 --> 00:26:43,561 Skin’s feeling like a bad sunburn. Tolerable, so far. 459 00:26:43,561 --> 00:26:45,230 Approaching the damage. 460 00:26:49,359 --> 00:26:51,111 Okay. 461 00:26:51,111 --> 00:26:54,239 Now pull the folded piece from the base of the fold. 462 00:26:55,949 --> 00:26:58,201 Careful not to damage any of the cells. 463 00:27:06,292 --> 00:27:10,088 Now use your Slavinsky clamps to reattach the sail 464 00:27:10,088 --> 00:27:15,051 to the mast hold 32B and 32C. 465 00:27:27,313 --> 00:27:28,398 Done. 466 00:27:28,398 --> 00:27:31,401 Okay, I’m going to trim it from here. 467 00:27:33,486 --> 00:27:35,071 Hold on tight. 468 00:27:53,089 --> 00:27:54,132 Garnet? 469 00:27:55,091 --> 00:27:56,384 Garnet, are you okay? 470 00:27:56,384 --> 00:27:57,719 Garnet: Not really. Coming back in. 471 00:27:57,719 --> 00:27:59,179 I’ll meet you at the airlock. 472 00:28:16,196 --> 00:28:19,199 Garnet is in the airlock. Outer door is sealed. 473 00:28:24,371 --> 00:28:26,289 Garnet, Garnet! 474 00:28:31,044 --> 00:28:33,963 - Garnet. - She has a pulse. 475 00:28:33,963 --> 00:28:35,590 Help me get her to the med bay. 476 00:28:39,719 --> 00:28:42,430 Thrust is approaching breakaway. 477 00:28:42,430 --> 00:28:45,016 Everyone brace. 478 00:28:45,016 --> 00:28:50,563 Five, four, three, two, one. 479 00:28:54,067 --> 00:28:56,027 Breakaway achieved. 480 00:28:56,027 --> 00:28:59,072 Accelerating! We just doubled our velocity. 481 00:29:01,574 --> 00:29:02,450 Still accelerating! 482 00:29:08,081 --> 00:29:12,085 Tapering off at 3.8 times our original speed. 483 00:29:13,628 --> 00:29:14,963 Better than I thought we’d do. 484 00:29:14,963 --> 00:29:16,798 So that means we’ll make it to the planet. 485 00:29:16,798 --> 00:29:18,133 That it does, Alicia. 486 00:29:20,969 --> 00:29:23,179 - Oh, darn. - Oh, darn? 487 00:29:23,179 --> 00:29:26,850 Um, remember that sensor algorithm that Angus and I came up with 488 00:29:26,850 --> 00:29:29,728 - to detect the substance that burnt the ship? - Yes. Yes, what about it? 489 00:29:29,728 --> 00:29:32,063 It just detected loads of it 490 00:29:32,063 --> 00:29:33,398 on the planet we’re headed towards. 491 00:29:35,275 --> 00:29:37,402 Wait, so you’re saying 492 00:29:37,402 --> 00:29:40,739 we might be jumping out of the frying pan 493 00:29:40,739 --> 00:29:42,365 and straight into the fire? 494 00:29:53,752 --> 00:29:56,129 Where’s Dr. Kabir? 495 00:29:56,129 --> 00:29:58,089 - Indisposed. - What? Where is she? Get her! 496 00:29:58,089 --> 00:30:00,467 - Help me get her out of this pressure suit. - I won’t ask you again. 497 00:30:00,467 --> 00:30:03,094 - Where is Dr. Kabir? - I am perfectly capable 498 00:30:03,094 --> 00:30:04,471 of dressing these burns and running IV for fluids. 499 00:30:04,471 --> 00:30:06,222 That’s all that can be done for her at this time. 500 00:30:06,222 --> 00:30:07,974 - What are you not telling me? - What I am telling you, 501 00:30:07,974 --> 00:30:10,101 Lieutenant, is that you need to go back on that bridge 502 00:30:10,101 --> 00:30:11,311 and figure out our next move. 503 00:30:11,311 --> 00:30:12,812 You’re in charge now. I’ve got this. 504 00:30:12,812 --> 00:30:14,481 - She better not die. - She will not. 505 00:30:14,481 --> 00:30:16,649 I will notify you when she awakens. 506 00:30:18,193 --> 00:30:19,944 Where do we stand now? 507 00:30:19,944 --> 00:30:21,613 Um, the planet that we’re barreling towards 508 00:30:21,613 --> 00:30:23,656 is full of the substance that dissolved parts of this ship. 509 00:30:23,656 --> 00:30:25,533 When Angus analyzed it, he thought it could be a weapon. 510 00:30:25,533 --> 00:30:27,744 From who? We’re the only people out this far. 511 00:30:27,744 --> 00:30:29,829 Brice: Little green men? 512 00:30:29,829 --> 00:30:31,206 More likely just a natural deposit. 513 00:30:31,206 --> 00:30:33,500 I think we should change course, just to be safe. 514 00:30:33,500 --> 00:30:35,377 We need the uranium or we’re dead in space. 515 00:30:35,377 --> 00:30:38,213 - We’ll find it somewhere else. - And if we don’t, we die. 516 00:30:40,048 --> 00:30:43,218 Well, acting captain, what do you suggest we do? 517 00:30:43,218 --> 00:30:46,680 Uh, I don’t know. 518 00:30:46,680 --> 00:30:49,015 - What do you think? - I’ve just told you. 519 00:30:49,015 --> 00:30:51,059 I think we should change course. 520 00:30:52,560 --> 00:30:54,562 Do we have some kind of probe that we could send ahead? 521 00:30:54,562 --> 00:30:57,524 - No. - Can the sensors give us any other clue 522 00:30:57,524 --> 00:30:59,359 - about what we’re flying into? - No. 523 00:30:59,359 --> 00:31:01,277 What we need is an advance scout, 524 00:31:01,277 --> 00:31:03,196 but we don’t have one of those either. 525 00:31:03,196 --> 00:31:05,365 Yes, we do. The shuttle, right? 526 00:31:05,365 --> 00:31:07,367 I could fly ahead, recon the situation 527 00:31:07,367 --> 00:31:09,536 before the ark’s anywhere near the danger zone. 528 00:31:09,536 --> 00:31:12,706 - But the shuttle can’t fly faster than the ark. - Actually, it can. 529 00:31:12,706 --> 00:31:14,749 Since it will start already at the speed we’re traveling, 530 00:31:14,749 --> 00:31:17,711 the shuttle’s boosters can only add speed in the vacuum of space. 531 00:31:17,711 --> 00:31:20,005 They should take it well ahead of Ark One. 532 00:31:20,005 --> 00:31:22,799 Brice, that substance can melt the entire shuttle with you in it. 533 00:31:22,799 --> 00:31:25,552 Yeah, well, shuttle’s got more chance of evading notice than this great big ship. 534 00:31:25,552 --> 00:31:27,178 You know what Lieutenant Garnet would say. 535 00:31:27,178 --> 00:31:29,806 Honestly, I don’t really care, mate. 536 00:31:29,806 --> 00:31:32,350 - You’re in charge now. - She would say we can’t risk our only navigator. 537 00:31:32,350 --> 00:31:34,102 Yeah. Ah, but I’ve been training up Cogner. 538 00:31:34,102 --> 00:31:35,562 She can navigate. Isn’t that right, Cogner? 539 00:31:35,562 --> 00:31:37,731 Not really. You’ve barely taught me anything. 540 00:31:37,731 --> 00:31:40,233 - Oh, that-- - Maybe I should take the shuttle. 541 00:31:40,233 --> 00:31:42,402 - I’m a pilot. - Look, I’m not being funny, 542 00:31:42,402 --> 00:31:44,738 Lane, but you’re not quite the pilot I am. 543 00:31:44,738 --> 00:31:47,240 They’d shoot you out of space before you’d remember which yoke controller to pull. 544 00:31:47,240 --> 00:31:51,202 - I am expendable. - No more than anyone else, man. 545 00:31:51,202 --> 00:31:55,582 - Right, I’m gonna prep the shuttle. - Then I’ll go, too, to assist. 546 00:31:55,582 --> 00:31:57,250 - No. No, you won’t. - Alicia: We’ll lose the navigator 547 00:31:57,250 --> 00:31:59,502 - and best engineer. - It’s fine, Eva. Really. 548 00:31:59,502 --> 00:32:01,588 - I’m not risking two key people. - There’s a very good chance 549 00:32:01,588 --> 00:32:04,299 - he won’t make it halfway to the target. - Why not? 550 00:32:06,301 --> 00:32:08,345 Because I’m not 100% sure 551 00:32:08,345 --> 00:32:10,096 about the repairs we made to the shuttle. 552 00:32:10,096 --> 00:32:12,932 He might need me there to keep it running. 553 00:32:12,932 --> 00:32:14,392 I’ll manage. Thank you. 554 00:32:14,392 --> 00:32:16,436 Then I won’t clear the shuttle for the flight. 555 00:32:16,436 --> 00:32:21,274 - You already have. - I don’t care. 556 00:32:21,274 --> 00:32:22,609 I’ll announce to the whole crew 557 00:32:22,609 --> 00:32:25,612 that you took a broken shuttle and why. 558 00:32:25,612 --> 00:32:28,281 I’ll tell them everything about you. 559 00:32:28,281 --> 00:32:30,784 Lane: What is she talking about, Brice? 560 00:32:30,784 --> 00:32:35,455 I don’t know. That I’m taking too many risks maybe. 561 00:32:35,455 --> 00:32:40,335 - Well, she’s not wrong. - Well, then maybe she should come. 562 00:32:40,335 --> 00:32:42,003 I didn’t say that. We need our engineer. 563 00:32:42,003 --> 00:32:44,589 Sasha is as good as I am. 564 00:32:46,841 --> 00:32:47,759 Let’s go, Eva. 565 00:32:52,514 --> 00:32:54,599 So this is what it’s like being in charge. 566 00:33:09,280 --> 00:33:12,492 - Shouldn’t we put on our suits? - You feel free. 567 00:33:12,492 --> 00:33:14,202 I don’t intend on needing it. 568 00:33:16,371 --> 00:33:18,331 Shuttle prepared for departure. 569 00:33:18,331 --> 00:33:20,041 Lane: You have a go. Be careful. 570 00:33:20,041 --> 00:33:22,585 - I always am. - Never are. 571 00:33:34,180 --> 00:33:37,684 You know, I-- I think I know why you insisted on coming with me. 572 00:33:37,684 --> 00:33:41,438 - I’m sure you do. - It’s because you just can’t get enough of me, isn’t it? 573 00:33:41,438 --> 00:33:44,691 Oh, yeah, that’s exactly why. 574 00:33:44,691 --> 00:33:47,360 I didn’t want our only shuttle to crash 575 00:33:47,360 --> 00:33:48,570 because you passed out at the wheel. 576 00:33:48,570 --> 00:33:50,530 - I’m not gonna pass out. - Good. 577 00:33:50,530 --> 00:33:52,907 Oh, and why the way, it uses a yoke. 578 00:33:52,907 --> 00:33:55,618 There is no wheel. 579 00:33:55,618 --> 00:33:58,413 It was a figure of speech, genius. 580 00:34:02,417 --> 00:34:05,378 Why don’t you just tell me what you have wrong with you. 581 00:34:05,378 --> 00:34:08,381 - Um, no. - Why not? 582 00:34:08,381 --> 00:34:09,966 I’m already keeping your secret anyway 583 00:34:09,966 --> 00:34:12,218 - without even knowing what it is. - How fast do you reckon 584 00:34:12,218 --> 00:34:14,220 I can push this baby? Because I would really like 585 00:34:14,220 --> 00:34:15,805 to shorten this conversation. 586 00:34:15,805 --> 00:34:17,682 I wouldn’t push it any more than that. 587 00:34:20,185 --> 00:34:22,604 Oh, very funny. 588 00:34:26,775 --> 00:34:28,276 Shit! 589 00:34:32,447 --> 00:34:34,699 Good. You have a pulse. 590 00:34:34,699 --> 00:34:37,577 Come on, wake up! 591 00:34:37,577 --> 00:34:40,580 I can’t pilot this hunk of metal alone. Wake up! 592 00:34:40,580 --> 00:34:42,582 Lane: Shuttle, what’s your progress? 593 00:34:42,582 --> 00:34:45,001 All is well. We’re approaching the target. 594 00:34:50,965 --> 00:34:53,093 Lane: Hey, Brice, send me the approach vectors. 595 00:34:53,093 --> 00:34:55,136 Lieutenant Brice, he’s-- he’s in the toilet. 596 00:34:55,136 --> 00:34:58,056 He’ll respond in a second-- minute. 597 00:35:00,517 --> 00:35:05,063 Come on, come on. Wake up, wake up, wake up. 598 00:35:05,063 --> 00:35:09,067 Wake up, dummy. Wake up! 599 00:35:14,030 --> 00:35:18,243 You love me. You want to kiss-- 600 00:35:18,243 --> 00:35:20,662 Aah! Ow! 601 00:35:20,662 --> 00:35:22,664 - Not gonna pass out, huh? - Ah. 602 00:35:22,664 --> 00:35:24,833 It was a damn good thing that I was here. 603 00:35:24,833 --> 00:35:27,085 Yeah, I-- I would’ve woken up anyway. 604 00:35:27,085 --> 00:35:28,545 Maybe in a few days. 605 00:35:30,213 --> 00:35:32,382 Ark One wants the approach vectors. 606 00:35:33,258 --> 00:35:35,218 Right. 607 00:35:35,218 --> 00:35:38,513 Um, we are approaching the target. 608 00:35:38,513 --> 00:35:40,557 The vector is 5330. 609 00:35:40,557 --> 00:35:42,684 Lane: Hey, Brice, next time 610 00:35:42,684 --> 00:35:46,146 go to the toilet before you leave. 611 00:35:46,146 --> 00:35:50,900 Yeah, uh, sorry about that, mate. 612 00:35:50,900 --> 00:35:52,193 Um, blame Angus, man. 613 00:35:52,193 --> 00:35:53,695 Those veggies went right through me. 614 00:35:54,904 --> 00:35:56,156 Brice out. 615 00:35:57,907 --> 00:35:59,951 You told them I went to the toilet on a recon mission? 616 00:35:59,951 --> 00:36:03,163 What should I have told them? That you passed out at the yoke? 617 00:36:04,914 --> 00:36:06,875 Fair point. 618 00:36:06,875 --> 00:36:11,504 Thank you, for, you know, keeping it quiet. 619 00:36:11,504 --> 00:36:14,549 I won’t continue to do so if you don’t tell me what’s going on. 620 00:36:14,549 --> 00:36:16,676 Eva, it’s private, okay? 621 00:36:16,676 --> 00:36:19,721 Ark One, there’s something you should-- 622 00:36:19,721 --> 00:36:22,515 All right, all right. Fine. 623 00:36:29,606 --> 00:36:31,024 I have Klampkins disease. 624 00:36:34,110 --> 00:36:35,653 - It’s a terminal-- - I know what it is. 625 00:36:35,653 --> 00:36:39,282 I knew people who died from it. 626 00:36:39,282 --> 00:36:41,701 There is no cure. 627 00:36:44,120 --> 00:36:45,121 No. 628 00:36:47,165 --> 00:36:49,584 It’s from all that crap that Trust put in the atmosphere 629 00:36:49,584 --> 00:36:50,960 trying to save the planet. 630 00:36:52,587 --> 00:36:55,590 Just ended up poisoning people like me. 631 00:36:55,590 --> 00:36:58,468 Do you mind me asking how long do you have? 632 00:37:00,470 --> 00:37:02,597 Nobody knows. 633 00:37:02,597 --> 00:37:05,558 It kills some people in weeks, others in years. 634 00:37:05,558 --> 00:37:08,603 Do these passing out episodes mean it’s getting worse? 635 00:37:09,979 --> 00:37:13,608 Um, no. 636 00:37:13,608 --> 00:37:16,444 No, it comes in clusters, you know? 637 00:37:16,444 --> 00:37:18,613 Then it goes away again. Then it comes back. 638 00:37:18,613 --> 00:37:20,615 The last cluster was, um-- 639 00:37:20,615 --> 00:37:23,368 it was about a year before the ark launched. 640 00:37:23,368 --> 00:37:25,412 This explains so much, 641 00:37:25,412 --> 00:37:28,748 like why you have a goddamn death wish. 642 00:37:30,834 --> 00:37:31,960 Yeah, I guess. 643 00:37:33,753 --> 00:37:36,006 I mean, I’m gonna die anyway, right? 644 00:37:39,342 --> 00:37:44,806 Look, um, nobody knows on the ark. 645 00:37:44,806 --> 00:37:48,226 - Not even Dr. Kabir? - Not exactly, no. 646 00:37:48,226 --> 00:37:51,730 - She might be able to help you. - Look, Eva, please, please. 647 00:37:51,730 --> 00:37:53,732 There’s nothing she can do, all right? 648 00:37:53,732 --> 00:37:55,859 And to be perfectly honest, I don’t-- 649 00:37:55,859 --> 00:37:59,821 I don’t really want to be treated like some fragile patient 650 00:37:59,821 --> 00:38:01,781 for whatever remains of my life, you know? 651 00:38:01,781 --> 00:38:03,950 I’d like to accomplish something. 652 00:38:03,950 --> 00:38:09,080 I’d like to maybe be instrumental in creating a new world for humanity. 653 00:38:09,080 --> 00:38:10,206 Who knows? 654 00:38:15,378 --> 00:38:18,214 Otherwise, what was my life even for? 655 00:38:20,675 --> 00:38:24,179 - Can you understand that? - Yes. 656 00:38:24,179 --> 00:38:26,306 So you won’t... 657 00:38:28,391 --> 00:38:29,976 You won’t tell anybody? 658 00:38:38,234 --> 00:38:43,323 - Where’s Dr. Kabir? - Good to see you awake, Lieutenant Garnet. 659 00:38:45,033 --> 00:38:49,037 I’m caring for you at this time. 660 00:38:49,037 --> 00:38:51,998 - Why? Where’s Sanji? - I’m right here. 661 00:38:54,209 --> 00:38:58,046 - Dr. Kabir, there’s no need-- - How’s our patient? 662 00:38:58,046 --> 00:39:02,884 I treated Lieutenant Garnet’s burns with lubramesithin salve 663 00:39:02,884 --> 00:39:06,721 and gave her iodinatol for the radiation with IV fluids. 664 00:39:06,721 --> 00:39:11,267 Well done. How are you feeling, Sharon? 665 00:39:11,267 --> 00:39:14,479 I’m not dead. 666 00:39:14,479 --> 00:39:17,232 Dr. Hall’s alterations must have worked. 667 00:39:17,232 --> 00:39:20,402 Well, thanks are owed to Dr. Hall, I guess. 668 00:39:20,402 --> 00:39:23,530 Yeah. Our mutual friend was pretty smart. 669 00:39:23,530 --> 00:39:25,407 Yeah. 670 00:39:25,407 --> 00:39:26,700 Dr. Kabir, I have this. 671 00:39:26,700 --> 00:39:28,993 There’s no need for you to be here. 672 00:39:28,993 --> 00:39:33,081 No offense, Sanji, but you look as bad as I feel. 673 00:39:33,081 --> 00:39:35,125 - What’s going on? - She’s just exhausted. 674 00:39:35,125 --> 00:39:37,585 I insisted she take a much needed day off. 675 00:39:37,585 --> 00:39:40,672 You don’t need to cover for me, Felix. 676 00:39:44,634 --> 00:39:46,052 Cover for you? 677 00:39:48,471 --> 00:39:52,684 Sharon, I’ve been taking amphetamines to stay awake. 678 00:39:54,811 --> 00:39:56,771 So many, in fact, that it became a problem, 679 00:39:56,771 --> 00:39:58,982 but I’m done with that now. 680 00:40:01,484 --> 00:40:04,112 - I should’ve seen it. - It’s not your fault. 681 00:40:04,112 --> 00:40:08,616 Don’t worry. I’ll be a mess for a couple of weeks, 682 00:40:08,616 --> 00:40:12,120 but I’ll get through it. 683 00:40:12,120 --> 00:40:17,375 Um, now if you’ll excuse me, I’m gonna go vomit some more. 684 00:40:21,588 --> 00:40:26,760 - She’ll get through this. - I know. 685 00:40:26,760 --> 00:40:29,429 Thanks, Felix, 686 00:40:29,429 --> 00:40:32,807 for both of us. 687 00:40:32,807 --> 00:40:35,393 Any chance you can get me back on that bridge? 688 00:40:35,393 --> 00:40:38,188 That is not advisable. 689 00:40:45,028 --> 00:40:48,948 (clears throat) So, how about an update? 690 00:40:55,872 --> 00:40:57,832 Good to have you back, Sharon. 691 00:40:57,832 --> 00:40:59,459 Why don’t you sit in the captain’s chair? 692 00:40:59,459 --> 00:41:02,003 - It’s easier access. - No, I’m not the captain. 693 00:41:02,003 --> 00:41:04,005 Well, you’re the acting captain. 694 00:41:04,005 --> 00:41:05,674 No one sits in that chair except the captain. 695 00:41:05,674 --> 00:41:07,425 Take me to my usual spot. 696 00:41:11,054 --> 00:41:12,263 Fill me in. 697 00:41:12,263 --> 00:41:13,556 Brice: We’re approaching the planet. 698 00:41:13,556 --> 00:41:15,433 Brice took the shuttle ahead? 699 00:41:15,433 --> 00:41:18,478 - Brice and Eva. - You were out. 700 00:41:18,478 --> 00:41:21,356 - I had to make decisions. - Angus’ and my sensor, 701 00:41:21,356 --> 00:41:24,192 it detected a whole bunch of the stuff that damaged our ship. 702 00:41:24,192 --> 00:41:26,695 We had to find out if it was safe to approach the planet, so-- 703 00:41:26,695 --> 00:41:29,114 So you sent Brice ahead. 704 00:41:29,114 --> 00:41:34,035 Smart move. I would’ve done the same. 705 00:41:34,035 --> 00:41:37,247 Wouldn’t have sent Eva, but, I mean, what can you do? 706 00:41:38,915 --> 00:41:41,209 Brice: This is tiny even for a dwarf planet. 707 00:41:45,755 --> 00:41:47,924 This doesn’t make any sense. 708 00:41:47,924 --> 00:41:49,718 I’ve scanned the whole surface. 709 00:41:49,718 --> 00:41:51,136 We’re not detecting either element. 710 00:41:51,136 --> 00:41:53,972 No U-238 or the destructive stuff? 711 00:41:53,972 --> 00:41:55,557 Did you check the equipment? 712 00:41:55,557 --> 00:41:59,853 Is that Sharon Garnet I hear? Glad you’re alive, sister. 713 00:41:59,853 --> 00:42:03,857 - Glad to be alive. - Welcome back, Lieutenant. 714 00:42:03,857 --> 00:42:07,902 To answer your question, I ran the scanner check. It’s working fine. 715 00:42:07,902 --> 00:42:09,404 It detects every other element, 716 00:42:09,404 --> 00:42:11,906 but not U-238 or the acid stuff. 717 00:42:11,906 --> 00:42:13,742 We really have to come up with a name for that stuff. 718 00:42:13,742 --> 00:42:16,411 - How about Aliciaminium? - Or not. 719 00:42:16,411 --> 00:42:20,248 The scanners can only scan line of sight surfaces. 720 00:42:20,248 --> 00:42:22,167 Could it be on the other side of the planetoid? 721 00:42:22,167 --> 00:42:25,962 - Hey, Brice, swing around and check. - Roger that. 722 00:42:32,802 --> 00:42:34,137 - Oh, shit! - Sranje! 723 00:42:34,137 --> 00:42:36,306 Sorry, I didn’t get that. Please repeat. 724 00:42:36,306 --> 00:42:41,102 Um, well, you guys aren’t going to believe this, 725 00:42:41,102 --> 00:42:44,105 but, uh, the U-238 and the Aliciaminium-- 726 00:42:44,105 --> 00:42:46,358 They’re on another ship. 58054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.