Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,636 --> 00:00:05,073
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,513
Starring andy griffith...
3
00:00:12,546 --> 00:00:15,516
With ronny howard.
4
00:00:15,549 --> 00:00:19,253
Also starring don knotts.
5
00:00:25,659 --> 00:00:27,795
Barn?
6
00:01:18,146 --> 00:01:20,548
Hey, barn,
You here?!
7
00:01:23,551 --> 00:01:24,885
Hold it, andy.
8
00:01:24,918 --> 00:01:27,121
I'm coming right out.
9
00:01:30,658 --> 00:01:33,827
What you doing back there,
Barn?
10
00:01:33,861 --> 00:01:38,332
Why don't you come on out?
11
00:01:38,366 --> 00:01:39,533
Well, my goodness.
12
00:01:39,567 --> 00:01:41,369
Ain't you
The busy bee?
13
00:01:41,402 --> 00:01:42,803
Yeah, busy, busy, busy.
14
00:01:42,836 --> 00:01:45,806
Looks like the work's
Just never done around here.
15
00:01:45,839 --> 00:01:47,775
I tell you
The truth, barn
16
00:01:47,808 --> 00:01:49,143
I just don't know
17
00:01:49,177 --> 00:01:50,811
How you manage to
Get it all done.
18
00:01:50,844 --> 00:01:53,414
I don't either,
To tell you the truth.
19
00:01:53,447 --> 00:01:54,548
I don't like it.
20
00:01:54,582 --> 00:01:57,351
I don't like to see you
Working this way.
21
00:01:57,385 --> 00:01:59,487
You know what
You ought to do?
22
00:01:59,520 --> 00:02:01,455
What?
You ought
To come back here
23
00:02:01,489 --> 00:02:03,657
And take a nap
In the afternoon.
24
00:02:03,691 --> 00:02:06,160
Me sleep in the middle
Of the day?
25
00:02:06,194 --> 00:02:07,161
You crazy?
26
00:02:07,195 --> 00:02:08,162
[ chuckling ]
27
00:02:08,196 --> 00:02:10,698
Well, you ought
To give it a try.
28
00:02:22,310 --> 00:02:23,644
Hey, and?
29
00:02:23,677 --> 00:02:25,246
Yeah?
30
00:02:25,279 --> 00:02:27,415
You know what
You were saying there
31
00:02:27,448 --> 00:02:29,183
About me working
Too hard.
32
00:02:29,217 --> 00:02:31,352
I'm kinda glad
You brought that up.
33
00:02:31,385 --> 00:02:33,721
Yeah?
I could use
Some help around here.
34
00:02:33,754 --> 00:02:36,524
What?
And I thought
My cousin virgil
35
00:02:36,557 --> 00:02:38,526
Would be a big help.
36
00:02:38,559 --> 00:02:39,827
Who?
My cousin virgil.
37
00:02:39,860 --> 00:02:41,795
You know, the one
Up in new jersey.
38
00:02:41,829 --> 00:02:43,231
He's coming to visit me.
39
00:02:43,264 --> 00:02:44,698
I thought
He could help out
40
00:02:44,732 --> 00:02:45,833
Around the place.
41
00:02:47,868 --> 00:02:49,770
Cousin virgil.
42
00:02:49,803 --> 00:02:52,240
Ain't he the one
You told me about one time
43
00:02:52,273 --> 00:02:54,575
Who was kinda clumsy
And kind of a goofball?
44
00:02:54,608 --> 00:02:57,478
Oh, well, he used to be
Like that, but not anymore.
45
00:02:57,511 --> 00:02:58,679
He's changed.
46
00:02:58,712 --> 00:03:00,614
Yeah, he used
To be real awkward
47
00:03:00,648 --> 00:03:02,583
And all thumbs
And everything.
48
00:03:02,616 --> 00:03:04,218
Couldn't do anything right,
49
00:03:04,252 --> 00:03:06,554
But, uh,
He's really changed since.
50
00:03:06,587 --> 00:03:08,889
Good.
51
00:03:11,359 --> 00:03:13,227
I hope.
52
00:03:24,472 --> 00:03:26,974
You're really going to like
Cousin virgil, andy.
53
00:03:27,007 --> 00:03:29,777
He comes from my mother's side
Of the family.
54
00:03:29,810 --> 00:03:31,345
They're the fun ones.
55
00:03:31,379 --> 00:03:32,746
Uh-huh.
56
00:03:32,780 --> 00:03:34,815
He's going to be
A big help, too.
57
00:03:34,848 --> 00:03:36,584
He's just
An eager beaver.
58
00:03:36,617 --> 00:03:38,919
He always wants
To be helping somebody.
59
00:03:38,952 --> 00:03:40,621
Good old virg.
60
00:03:40,654 --> 00:03:41,955
Yeah.
61
00:03:41,989 --> 00:03:44,458
[ horn honking ]
Well, here he comes.
62
00:03:49,363 --> 00:03:51,365
Act kinda glad
To see him, andy.
63
00:03:51,399 --> 00:03:53,734
You know my mother's
Side of the family.
64
00:03:53,767 --> 00:03:54,835
They're sensitive.
65
00:03:54,868 --> 00:03:55,936
Oh, are they ever.
66
00:03:55,969 --> 00:03:58,238
I'll grin a lot.
Don't worry.
67
00:04:03,344 --> 00:04:06,246
Wind up your smile, andy.
68
00:04:08,782 --> 00:04:11,452
Take good care
Of yourself, now.
69
00:04:11,485 --> 00:04:12,886
You do that.
70
00:04:12,920 --> 00:04:16,424
Nice to have you back,
Miss gratham.
71
00:04:19,893 --> 00:04:21,695
Andy.
72
00:04:21,729 --> 00:04:23,364
Hey, wait a minute.
73
00:04:23,397 --> 00:04:24,732
Hold it. Open up.
74
00:04:24,765 --> 00:04:27,000
Oh, sorry.
You gettin' on?
75
00:04:27,034 --> 00:04:28,869
No. Didn't you
Pick up a young fella
76
00:04:28,902 --> 00:04:30,838
That changed buses
Up in currituck?
77
00:04:30,871 --> 00:04:31,905
Currituck?
78
00:04:31,939 --> 00:04:33,807
Yeah, come to think
About it, I did.
79
00:04:33,841 --> 00:04:35,343
He's sitting right in back.
80
00:04:40,581 --> 00:04:41,682
That's funny.
81
00:04:41,715 --> 00:04:44,485
Here's his suitcase,
But he's disappeared.
82
00:04:44,518 --> 00:04:45,519
Gone.
83
00:04:45,553 --> 00:04:46,554
Gone?
84
00:04:46,587 --> 00:04:47,955
What happened
To him?
85
00:04:47,988 --> 00:04:49,357
I don't know.
86
00:04:49,390 --> 00:04:51,359
Want to take
His bag, sheriff?
87
00:04:54,462 --> 00:04:55,463
I'm worried, andy.
88
00:04:55,496 --> 00:04:57,030
Something must have
Happened to him.
89
00:04:57,064 --> 00:04:59,467
Yeah. We better do
A little backtrackin',
90
00:04:59,500 --> 00:05:00,934
See if we
Can find him.
91
00:05:03,837 --> 00:05:05,439
Come on.
92
00:05:15,649 --> 00:05:19,052
Barney: hey, virgil!
93
00:05:19,086 --> 00:05:21,855
Hiya, barney.
94
00:05:25,459 --> 00:05:26,560
Hiya, barney.
95
00:05:26,594 --> 00:05:27,595
Hi, virg.
96
00:05:27,628 --> 00:05:29,129
Virgil,
This is andy.
97
00:05:29,162 --> 00:05:31,031
Andy, this is
My cousin virgil.
98
00:05:31,064 --> 00:05:32,800
Howdy, virgil.
What happened,
Virgil?
99
00:05:32,833 --> 00:05:33,767
I missed the bus.
100
00:05:33,801 --> 00:05:36,504
Boy, I'm sorry you had
To come looking for me.
101
00:05:36,537 --> 00:05:39,473
Andy: that's all right, virgil,
But what happened?
102
00:05:39,507 --> 00:05:42,510
Well, the bus makes this
Freshen-up stop at springville,
103
00:05:42,543 --> 00:05:44,512
So everybody got out
To freshen up,
104
00:05:44,545 --> 00:05:46,814
And they had
One of these newsstands there,
105
00:05:46,847 --> 00:05:49,483
And so I bought you a postcard
To send to you
106
00:05:49,517 --> 00:05:51,752
Because I thought
You'd like that.
107
00:05:51,785 --> 00:05:54,388
Oh, well, that's nice.
Huh, andy?
108
00:05:54,422 --> 00:05:56,524
What kind of
A card was it, virg?
109
00:05:56,557 --> 00:05:58,892
One of them
Funny postcards.
110
00:05:58,926 --> 00:06:01,629
Had this fella
Fishing on it...
111
00:06:01,662 --> 00:06:05,899
And it had this big crab
Hooked to the seat of his pants,
112
00:06:05,933 --> 00:06:08,001
And it said
On the card,
113
00:06:08,035 --> 00:06:11,171
"Boy, they sure
Are biting down here."
114
00:06:11,204 --> 00:06:14,942
[ laughing ]
115
00:06:14,975 --> 00:06:17,010
Pretty good,
Huh, andy?
116
00:06:17,044 --> 00:06:20,013
Yeah, I always like
A good crab joke.
117
00:06:20,047 --> 00:06:22,650
Well, you still
Didn't tell us
118
00:06:22,683 --> 00:06:24,818
Why you missed
The bus.
119
00:06:24,852 --> 00:06:27,755
Well, then I went looking
For a post office
120
00:06:27,788 --> 00:06:28,889
To mail the card,
121
00:06:28,922 --> 00:06:31,559
And that was about
A half a mile away
122
00:06:31,592 --> 00:06:32,960
From the bus station.
123
00:06:32,993 --> 00:06:36,096
And by the time I got back,
The bus had left.
124
00:06:36,129 --> 00:06:38,566
Well, virgil, that card
Won't get here
125
00:06:38,599 --> 00:06:41,435
Till day after tomorrow,
And you're here already.
126
00:06:41,469 --> 00:06:43,637
You could have
Brought it yourself.
127
00:06:46,474 --> 00:06:47,441
Oh, yeah.
128
00:06:47,475 --> 00:06:50,110
Andy: well, let's
Get on
129
00:06:50,143 --> 00:06:51,745
Back to town.
130
00:06:55,483 --> 00:06:57,451
You got to watch
Them things, virg.
131
00:06:57,485 --> 00:07:00,721
I want andy
To like you.
132
00:07:00,754 --> 00:07:02,990
[ door buzzer buzzing ]
133
00:07:03,023 --> 00:07:05,693
I'll get it,
Aunt bee.
134
00:07:09,830 --> 00:07:11,532
Well, howdy, boys.
135
00:07:11,565 --> 00:07:13,701
Come on in
The house.
136
00:07:17,137 --> 00:07:18,972
Andy: aunt bee, opie,
137
00:07:19,006 --> 00:07:21,842
This is barney's cousin virgil
From new jersey.
138
00:07:21,875 --> 00:07:23,076
Well, how do you do?
139
00:07:23,110 --> 00:07:25,012
My, don't you boys
Look nice.
140
00:07:25,045 --> 00:07:27,515
Yeah, boy.
Don't they?
All dressed up.
141
00:07:27,548 --> 00:07:29,049
Give opie
Your hats there.
142
00:07:29,082 --> 00:07:30,751
And I'll finish
The table.
143
00:07:30,784 --> 00:07:32,686
You all make yourselves
At home.
144
00:07:32,720 --> 00:07:36,657
I'll help you,
Aunt bee.
145
00:07:36,690 --> 00:07:37,991
Did you bring
The cards with you?
146
00:07:38,025 --> 00:07:39,660
You didn't forget?
147
00:07:39,693 --> 00:07:42,095
[laughing]
Good, come on.
148
00:07:43,597 --> 00:07:46,199
Sit down.
149
00:07:46,233 --> 00:07:47,935
Okay, get the cards.
150
00:07:50,938 --> 00:07:52,906
You all set?
Yeah.
151
00:07:52,940 --> 00:07:54,708
Hey, andy?
Huh?
152
00:07:54,742 --> 00:07:56,243
Come here a minute,
Will you?
153
00:07:58,245 --> 00:07:59,647
What?
Cousin virgil's got
154
00:07:59,680 --> 00:08:01,181
A card trick he
Wants to show you.
155
00:08:01,214 --> 00:08:02,950
Show you
How handy he is.
156
00:08:02,983 --> 00:08:05,052
Oh, good,
A card trick, huh?
157
00:08:05,085 --> 00:08:06,920
There's nothing like a little
Entertainment before supper.
158
00:08:06,954 --> 00:08:09,089
Virgil's really good at this,
Ain't you, virg?
159
00:08:09,122 --> 00:08:10,624
You'll never
Figure this out.
160
00:08:10,658 --> 00:08:11,592
It's a real fooler.
161
00:08:11,625 --> 00:08:12,926
Virg is really
Good at this.
162
00:08:12,960 --> 00:08:14,094
Here, pick a card,
Any card.
163
00:08:14,127 --> 00:08:16,263
Yeah, pick a card,
Andy, any card.
164
00:08:16,296 --> 00:08:19,066
Okay.
He's really
Good at this.
165
00:08:19,099 --> 00:08:21,101
Okay, let's see it.
166
00:08:21,134 --> 00:08:22,202
All right, yeah,
I got it.
167
00:08:22,235 --> 00:08:24,304
See?
Okay, okay,
Now put it back
168
00:08:24,337 --> 00:08:25,706
In the deck, anywhere.
169
00:08:25,739 --> 00:08:26,874
Then virg is
Going to tell you
170
00:08:26,907 --> 00:08:28,141
What your card is,
Ain't you, virg?
171
00:08:28,175 --> 00:08:28,842
Right.
Oh.
172
00:08:28,876 --> 00:08:29,509
Put it in there.
Put -- okay.
173
00:08:29,543 --> 00:08:31,044
Anywhere at all.
Right there.
174
00:08:31,078 --> 00:08:31,845
Right in there.
Okay.
175
00:08:31,879 --> 00:08:33,213
And now he's
Going to shuffle it.
176
00:08:33,246 --> 00:08:35,048
Shuffle them, virg.
177
00:08:42,690 --> 00:08:46,594
He does that real good,
Doesn't he?
178
00:08:46,627 --> 00:08:49,029
It's a good trick
So far, virgil.
179
00:08:50,764 --> 00:08:52,766
That's right.
Cut the deck.
180
00:08:52,800 --> 00:08:53,901
Yeah, cut 'em, andy.
181
00:08:53,934 --> 00:08:54,902
Cut it?
Anywhere at all.
182
00:08:54,935 --> 00:08:57,671
Okay, uh...
Right there.
183
00:08:57,705 --> 00:09:00,574
Yeah -- no,
The other way, virg.
184
00:09:00,608 --> 00:09:01,775
That's it.
185
00:09:01,809 --> 00:09:03,010
Good, that's it.
186
00:09:03,043 --> 00:09:05,045
Now he's going to
Find it for you.
187
00:09:05,078 --> 00:09:06,113
You ready?
188
00:09:06,146 --> 00:09:08,181
He's looking for it.
189
00:09:08,215 --> 00:09:10,050
There he goes,
There he goes.
190
00:09:10,083 --> 00:09:11,685
Is that it?
Is that -- yeah.
191
00:09:11,719 --> 00:09:13,621
Is it that it?
Well, I'll be dogged.
192
00:09:13,654 --> 00:09:15,022
Lookit there, ope.
193
00:09:15,055 --> 00:09:16,690
Yeah!
That's a real
Good trick.
194
00:09:16,724 --> 00:09:17,825
Yeah, it sure is.
195
00:09:17,858 --> 00:09:20,260
You're going to have to show
Us how you do that, virg.
196
00:09:20,293 --> 00:09:21,729
Your hands go so fast.
197
00:09:21,762 --> 00:09:23,897
All I do is
A little --
198
00:09:25,265 --> 00:09:27,334
Opie: they're all the same!
199
00:09:27,367 --> 00:09:30,638
A whole deck of
Ace of spades?
200
00:09:30,671 --> 00:09:31,772
Pick 'em up.
201
00:09:34,742 --> 00:09:36,043
Aunt bee: come to
The table, boys.
202
00:09:36,076 --> 00:09:38,646
Supper's ready.
203
00:09:38,679 --> 00:09:39,847
It's a good trick, virgil,
204
00:09:39,880 --> 00:09:41,949
But you give it away
If you drop the cards.
205
00:09:43,984 --> 00:09:46,019
All right, come on,
Everybody, let's eat.
206
00:09:46,053 --> 00:09:47,655
Barn, you sit over there.
207
00:09:47,688 --> 00:09:48,956
Opie, you sit there,
208
00:09:48,989 --> 00:09:50,924
And virgil,
You sit here by me.
209
00:09:50,958 --> 00:09:52,225
Here, sit down,
Virg.
210
00:09:52,259 --> 00:09:53,293
Here we go.
211
00:09:53,326 --> 00:09:54,628
There we are.
212
00:09:54,662 --> 00:09:56,897
Here we are.
213
00:09:56,930 --> 00:09:58,298
Oh, let me help you
With that, aunt bee.
214
00:09:58,331 --> 00:09:59,166
No, no, no,
I can manage,
215
00:09:59,199 --> 00:10:01,134
Virgil -- please!
216
00:10:01,168 --> 00:10:02,269
No, I've got it.
Have you got it?
217
00:10:02,302 --> 00:10:04,104
Yeah.
218
00:10:04,137 --> 00:10:06,907
Let me --
Let me have that, virgil.
219
00:10:06,940 --> 00:10:07,941
Yeah, see, I, uh...
220
00:10:07,975 --> 00:10:10,410
I always serve
The meat.
221
00:10:10,443 --> 00:10:11,779
That's good, virg.
222
00:10:11,812 --> 00:10:14,614
You want to pass me
That butter?
223
00:10:40,273 --> 00:10:42,175
I'm sorry, andy.
224
00:10:42,209 --> 00:10:45,746
I'm really sorry.
225
00:10:45,779 --> 00:10:47,214
That's all right.
226
00:10:47,247 --> 00:10:48,448
Aunt bee: well,
Let's start.
227
00:10:48,481 --> 00:10:49,917
Everything's
On the table.
228
00:10:49,950 --> 00:10:51,284
Yeah, it's all here.
229
00:10:51,318 --> 00:10:54,788
We just have to get it
Back in the plates.
230
00:10:54,822 --> 00:10:57,257
Well,
A little accident, andy.
231
00:10:57,290 --> 00:10:58,692
Still want
The butter?
232
00:10:58,726 --> 00:10:59,793
No, no, no, no!
233
00:10:59,827 --> 00:11:01,895
No, virg,
You just relax.
234
00:11:01,929 --> 00:11:04,898
You want to pass me
The butter, aunt bee?
235
00:11:04,932 --> 00:11:07,000
Virgil!
236
00:11:09,002 --> 00:11:11,038
Thank you, aunt bee.
237
00:11:11,071 --> 00:11:13,741
Well, good night,
Andy.
238
00:11:13,774 --> 00:11:16,076
Gee, I sure
Am sorry.
239
00:11:16,109 --> 00:11:18,779
I mean,
About virgil.
240
00:11:18,812 --> 00:11:20,347
He must be nervous,
You know,
241
00:11:20,380 --> 00:11:22,415
About it being
His first day and all.
242
00:11:22,449 --> 00:11:25,252
Well, that's all right,
But I don't know that I want
243
00:11:25,285 --> 00:11:26,854
That boy fooling
Around the office.
244
00:11:26,887 --> 00:11:28,989
Well, gee, andy, you got
To give him a chance!
245
00:11:29,022 --> 00:11:31,258
He means well,
And he'll be all right
246
00:11:31,291 --> 00:11:33,927
As soon as he settles down --
You'll see.
247
00:11:33,961 --> 00:11:36,196
Where is virgil,
Anyway?
248
00:11:36,229 --> 00:11:37,965
He said he was going
To get the squad car
249
00:11:37,998 --> 00:11:40,033
And bring it up into
The driveway for you, barney.
250
00:11:47,174 --> 00:11:49,076
[ tires screeching ]
251
00:11:49,109 --> 00:11:52,312
[ loud crash ]
252
00:12:11,531 --> 00:12:15,936
I guess I had it
In reverse.
253
00:12:18,238 --> 00:12:20,440
That boy
Has got to go.
254
00:12:38,458 --> 00:12:41,461
Hey, barn? Say, I'm sorry
About supper last night.
255
00:12:41,494 --> 00:12:43,163
I was only tryin' to help.
256
00:12:43,196 --> 00:12:46,166
Yeah, I know, virg,
But you gotta think.
257
00:12:46,199 --> 00:12:47,567
You've got to think.
258
00:12:47,600 --> 00:12:50,437
You've got to get
On the ball, virg.
259
00:12:50,470 --> 00:12:52,072
Well, I know.
260
00:12:52,105 --> 00:12:54,274
Is there something
I could do around here?
261
00:12:54,307 --> 00:12:56,309
Here, let me finish
Sweeping for you.
262
00:12:56,343 --> 00:12:58,078
Uh...
263
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
Well... All right.
264
00:13:00,480 --> 00:13:04,184
Yeah, you-you
Do that, virg.
265
00:13:18,365 --> 00:13:20,968
Virgil!
266
00:13:24,337 --> 00:13:27,207
I'm sorry, barn.
267
00:13:29,542 --> 00:13:31,845
Oh, virgil,
Virgil, virgil!
268
00:13:31,879 --> 00:13:35,282
I guess I ain't bein'
Much help around here,
269
00:13:35,315 --> 00:13:36,283
Huh, barn?
270
00:13:36,316 --> 00:13:38,151
No, virgil, you ain't.
271
00:13:38,185 --> 00:13:39,853
Well, I want to be.
272
00:13:39,887 --> 00:13:42,389
If you just give me
Something to do,
273
00:13:42,422 --> 00:13:44,024
And I'll do it.
274
00:13:44,057 --> 00:13:46,426
Yeah. Yeah,
You'll do it.
275
00:13:46,459 --> 00:13:49,062
Uh, well, all right.
276
00:13:49,096 --> 00:13:51,531
Uh, here...
277
00:13:51,564 --> 00:13:55,135
Here's something you can do,
Virgil.
278
00:13:55,168 --> 00:13:56,603
See these keys?
279
00:13:56,636 --> 00:13:58,972
You-you clean these up.
280
00:13:59,006 --> 00:14:00,340
Clean 'em up?
281
00:14:00,373 --> 00:14:02,375
Yeah. Yeah, see,
They're all rusty
282
00:14:02,409 --> 00:14:03,911
And dirty and everything.
283
00:14:03,944 --> 00:14:06,279
You'll find some
Sand paper and emery cloth
284
00:14:06,313 --> 00:14:08,248
In the tool box
In the back room.
285
00:14:08,281 --> 00:14:10,383
So you just --
Just clean these, ya see,
286
00:14:10,417 --> 00:14:12,552
And then --
And then polish 'em up.
287
00:14:12,585 --> 00:14:13,653
Okay.
288
00:14:13,686 --> 00:14:16,223
I'll clean 'em up real good.
289
00:14:16,256 --> 00:14:18,391
Yeah.
290
00:14:31,504 --> 00:14:33,340
Hiya, barn.
291
00:14:33,373 --> 00:14:35,575
What happened?
292
00:14:35,608 --> 00:14:38,478
Uh... Well, uh...
293
00:14:38,511 --> 00:14:40,981
Virgil?
294
00:14:41,014 --> 00:14:42,115
Uh, yeah.
295
00:14:42,149 --> 00:14:45,552
Uh, you see, uh...
He was, uh...
296
00:14:45,585 --> 00:14:47,620
Barney...
297
00:14:47,654 --> 00:14:49,990
Now, I want that boy
To stay out of this office.
298
00:14:50,023 --> 00:14:51,959
I don't want him
Hangin' around here,
299
00:14:51,992 --> 00:14:53,260
Tearin' up everything.
300
00:14:53,293 --> 00:14:55,395
You saw what he did to my house
Last night.
301
00:14:55,428 --> 00:14:57,130
Now he's startin' in
In here.
302
00:14:57,164 --> 00:14:59,632
Where is he, anyhow,
Setting fire to city hall?
303
00:14:59,666 --> 00:15:02,302
No, no. I gave him
A harmless job to do.
304
00:15:02,335 --> 00:15:04,337
He's polishin' up the jail keys.
305
00:15:04,371 --> 00:15:07,640
Look, andy, I'm sorry, too,
The way things turned out,
306
00:15:07,674 --> 00:15:10,377
But I promise,
If he makes one more goof,
307
00:15:10,410 --> 00:15:13,113
I'll tell him myself
He's got to go.
308
00:15:13,146 --> 00:15:14,181
Why wait?
309
00:15:14,214 --> 00:15:15,415
[ bell ringing ]
310
00:15:15,448 --> 00:15:17,350
Oh, that's
The alarm clock.
311
00:15:17,384 --> 00:15:19,219
I promised otis
I'd set it for him.
312
00:15:19,252 --> 00:15:21,388
He's got an appointment
To see oscar skinner
313
00:15:21,421 --> 00:15:23,023
About a job in the feed store.
314
00:15:23,056 --> 00:15:24,357
Oh.
315
00:15:24,391 --> 00:15:28,328
[ otis yawning ]
316
00:15:28,361 --> 00:15:30,097
All right, otis.
317
00:15:30,130 --> 00:15:32,065
If you want to get
To that appointment,
318
00:15:32,099 --> 00:15:36,469
You better get movin'.
319
00:15:36,503 --> 00:15:37,604
Hey, virgil?
320
00:15:37,637 --> 00:15:40,407
Virgil, you finish
Them keys?
321
00:15:40,440 --> 00:15:41,541
I need 'em.
322
00:15:41,574 --> 00:15:45,178
Comin',
Cousin barney.
323
00:15:45,212 --> 00:15:49,049
Here they are.
324
00:15:49,082 --> 00:15:51,651
All right.
Clean enough for you?
325
00:15:51,684 --> 00:15:52,752
[ chuckles ]
326
00:15:52,785 --> 00:15:55,488
Yeah, they're
Nice and clean.
327
00:15:55,522 --> 00:15:56,689
Hey, andy
328
00:15:56,723 --> 00:15:59,726
Look what a good job
Virgil did on the keys.
329
00:16:02,195 --> 00:16:04,764
Well, I'm glad you
Like 'em, barn.
330
00:16:04,797 --> 00:16:06,133
I have to go back there
331
00:16:06,166 --> 00:16:08,135
And clean up the sandpaper
And stuff.
332
00:16:08,168 --> 00:16:11,071
Yeah, yeah, you do that.
333
00:16:16,276 --> 00:16:17,610
What's the matter,
Barney?
334
00:16:17,644 --> 00:16:18,745
Open up.
335
00:16:18,778 --> 00:16:20,313
Hold your horses, otis.
336
00:16:20,347 --> 00:16:24,584
Can't you see
I'm trying?
337
00:16:24,617 --> 00:16:26,286
Hey, andy.
338
00:16:26,319 --> 00:16:29,456
There's something
The matter with the lock.
339
00:16:29,489 --> 00:16:32,259
It won't turn.
340
00:16:32,292 --> 00:16:34,327
Now, look, barney,
You know mr. Skinner.
341
00:16:34,361 --> 00:16:36,529
If I'm late, that's
The end of the job.
342
00:16:36,563 --> 00:16:37,730
Oh, pipe down, otis.
343
00:16:37,764 --> 00:16:39,732
You think we're doin' this
On purpose?
344
00:16:47,407 --> 00:16:49,242
Nothin' wrong with
The lock, barney.
345
00:16:49,276 --> 00:16:50,443
Huh?
346
00:16:50,477 --> 00:16:52,312
It's the key.
347
00:16:52,345 --> 00:16:54,747
Virgil did such a good
Job of polishin' it,
348
00:16:54,781 --> 00:16:56,216
He wore down the teeth,
349
00:16:56,249 --> 00:16:58,318
And they won't
Turn the tumblers.
350
00:16:58,351 --> 00:17:02,455
Oh, no.
351
00:17:02,489 --> 00:17:04,791
Come on, andy, you've got
To get me out of here.
352
00:17:04,824 --> 00:17:07,494
We will, otis, soon as
We think of somethin'.
353
00:17:07,527 --> 00:17:09,596
Oh, that virgil.
354
00:17:09,629 --> 00:17:11,231
I told you.
355
00:17:11,264 --> 00:17:13,366
I told you.
I could see it comin'.
356
00:17:13,400 --> 00:17:17,804
Yeah, you told me all right,
And now I know.
357
00:17:17,837 --> 00:17:19,172
All right, this is it.
358
00:17:19,206 --> 00:17:21,108
You said you want him
Out of here?
359
00:17:21,141 --> 00:17:23,143
I'll get him out.
I'll throw him out.
360
00:17:23,176 --> 00:17:24,711
I'll kick him
Right on the bus
361
00:17:24,744 --> 00:17:27,280
And I'll throw his things
Right out after him.
362
00:17:27,314 --> 00:17:29,282
Virgil?! Come here!
363
00:17:29,316 --> 00:17:31,384
Take it easy, barn.
364
00:17:31,418 --> 00:17:33,220
Yeah, barn?
365
00:17:35,888 --> 00:17:39,292
Virgil, do you know
What you did with the keys?
366
00:17:39,326 --> 00:17:41,461
You ruined 'em.
367
00:17:41,494 --> 00:17:44,797
Ruined 'em?
That's right.
368
00:17:44,831 --> 00:17:46,599
You heard me.
You ruined them.
369
00:17:46,633 --> 00:17:48,468
Andy: virgil, you polished
The keys so good,
370
00:17:48,501 --> 00:17:50,237
They won't
Unlock the lock
371
00:17:50,270 --> 00:17:52,539
And we can't let otis
Out of the cell.
372
00:17:52,572 --> 00:17:54,841
Hey, barney, I'm sorry.
373
00:17:54,874 --> 00:17:55,842
Sorry?
374
00:17:55,875 --> 00:17:57,844
That's all you ever are
Is sorry.
375
00:17:57,877 --> 00:17:59,879
Can't you do anything right?
376
00:17:59,912 --> 00:18:02,782
All right, you can all
Stand around here
377
00:18:02,815 --> 00:18:04,251
And talk
If you want to,
378
00:18:04,284 --> 00:18:07,887
But I'm going to get you
Out of there, otis.
379
00:18:07,920 --> 00:18:10,657
Hi, barney.
380
00:18:18,165 --> 00:18:19,899
Hey, I'm sorry, andy.
381
00:18:19,932 --> 00:18:21,834
I know you are,
Virgil.
382
00:18:21,868 --> 00:18:23,303
Forget it.
383
00:18:23,336 --> 00:18:26,239
What about it, andy?
When do I get out of here?
384
00:18:26,273 --> 00:18:28,441
I'll get you out
As quick as I can, otis.
385
00:18:28,475 --> 00:18:30,310
You go ahead
And get cleaned up,
386
00:18:30,343 --> 00:18:31,778
And by the time you're ready,
387
00:18:31,811 --> 00:18:34,514
I'll try to figure
Some way to have you out.
388
00:18:34,547 --> 00:18:35,882
Paw, look what I got.
389
00:18:35,915 --> 00:18:38,385
Not right now, son.
390
00:18:38,418 --> 00:18:39,652
Where is it?
391
00:18:39,686 --> 00:18:40,787
Where's my tools?
392
00:18:40,820 --> 00:18:42,789
Whenever I start
To do anything,
393
00:18:42,822 --> 00:18:45,158
I spend eight hours
Lookin' for tools
394
00:18:45,192 --> 00:18:46,493
And a half hour workin'.
395
00:18:46,526 --> 00:18:48,728
Well, ain't you going
To look at this?
396
00:18:48,761 --> 00:18:50,263
Ain't they nice, paw?
397
00:18:50,297 --> 00:18:51,464
Yeah.
398
00:18:51,498 --> 00:18:52,765
Where is that thing?
399
00:18:52,799 --> 00:18:53,800
I bet you think
400
00:18:53,833 --> 00:18:56,403
I bought these in
A store, huh, paw?
401
00:18:56,436 --> 00:18:57,537
Didn't ya?
402
00:18:57,570 --> 00:18:59,806
Mm-mm. Virgil made them.
403
00:18:59,839 --> 00:19:03,410
Good. Oh, there it is.
404
00:19:06,279 --> 00:19:07,514
What'd you say?
405
00:19:07,547 --> 00:19:09,916
I said virgil made 'em.
406
00:19:22,895 --> 00:19:24,764
Virgil made these?
407
00:19:24,797 --> 00:19:27,934
Yeah. Ain't
He good, paw?
408
00:19:27,967 --> 00:19:31,238
You actually made these,
Virg?
409
00:19:31,271 --> 00:19:34,674
Well,
They're mighty fine work.
410
00:19:34,707 --> 00:19:36,709
Uh, ope,
You want to run along?
411
00:19:36,743 --> 00:19:39,279
I want to talk to virgil
A little bit.
412
00:19:39,312 --> 00:19:41,448
Okay, paw.
413
00:19:45,852 --> 00:19:49,822
Sit down here, virgil.
414
00:19:49,856 --> 00:19:51,491
Tell me somethin'.
415
00:19:51,524 --> 00:19:55,228
How can a fella that
Can have as many, uh...
416
00:19:55,262 --> 00:19:56,863
Accidents as you have,
417
00:19:56,896 --> 00:20:01,468
How can that same fella
Do as fine a work as this?
418
00:20:01,501 --> 00:20:03,536
I did that
When I was by myself
419
00:20:03,570 --> 00:20:05,438
And nobody
Was watchin' me.
420
00:20:05,472 --> 00:20:07,006
When you was
By yourself?
421
00:20:07,039 --> 00:20:09,542
Yeah, I always
Do better that way.
422
00:20:09,576 --> 00:20:10,643
Oh.
423
00:20:10,677 --> 00:20:13,646
Well, uh, where'd
You learn to do this?
424
00:20:13,680 --> 00:20:16,949
My father's a cabinetmaker
And a wood carver.
425
00:20:16,983 --> 00:20:17,917
Your father is?
426
00:20:17,950 --> 00:20:21,688
Yeah. He's the best there is
Up where we live.
427
00:20:21,721 --> 00:20:23,290
You can ask barney.
428
00:20:23,323 --> 00:20:25,592
He can fix
Or build or carve.
429
00:20:25,625 --> 00:20:28,328
He can do
Just about anything.
430
00:20:28,361 --> 00:20:31,030
And your father taught you
How to do this?
431
00:20:31,063 --> 00:20:33,666
Well, every once in a while,
He'd give me a job to do,
432
00:20:33,700 --> 00:20:35,568
And I'm kind of awkward,
You know.
433
00:20:38,004 --> 00:20:41,608
Well, I'd start to do the job,
434
00:20:41,641 --> 00:20:47,046
And, uh, with him watching me,
I get all jumpy and fumbly,
435
00:20:47,079 --> 00:20:50,483
And so he'd have to take over.
436
00:20:50,517 --> 00:20:53,753
And he'd do it just right
Because he's great.
437
00:20:53,786 --> 00:20:55,288
And ever since then,
438
00:20:55,322 --> 00:20:57,424
I haven't been able
To do anything
439
00:20:57,457 --> 00:21:02,529
With somebody watching over me
Or expecting something of me.
440
00:21:02,562 --> 00:21:05,932
But when I'm alone,
I do much better.
441
00:21:05,965 --> 00:21:07,334
Hmm.
442
00:21:07,367 --> 00:21:08,835
Otis: okay, andy.
443
00:21:08,868 --> 00:21:10,036
I'm cleaned up
And ready now.
444
00:21:10,069 --> 00:21:12,439
Are you goin' to get me out
So I can make my appointment?
445
00:21:14,507 --> 00:21:17,710
Uh, yeah, otis.
446
00:21:17,744 --> 00:21:22,482
Hey, uh...
Virgil, I, uh...
447
00:21:22,515 --> 00:21:26,052
I want you to get
Otis out of that cell.
448
00:21:26,085 --> 00:21:27,053
What?
449
00:21:27,086 --> 00:21:29,656
I want you to get
Otis out of the cell there,
450
00:21:29,689 --> 00:21:32,058
And you can do it with
Nobody watching you.
451
00:21:32,091 --> 00:21:33,460
Otis, turn around.
452
00:21:33,493 --> 00:21:35,061
What?
453
00:21:35,094 --> 00:21:36,796
I said turn your face
To the wall.
454
00:21:42,068 --> 00:21:43,736
Now, virgil,
Take the tools
455
00:21:43,770 --> 00:21:45,538
And get otis
Out of the cell.
456
00:21:45,572 --> 00:21:47,807
I'll go in the back
Room till you're done.
457
00:21:47,840 --> 00:21:48,941
But, andy, I can't...
458
00:21:48,975 --> 00:21:50,410
You can do it.
459
00:21:50,443 --> 00:21:52,545
You can do it with
Nobody watchin' you.
460
00:21:52,579 --> 00:21:54,714
Don't peep, otis.
461
00:22:20,540 --> 00:22:23,976
Virgil: okay, andy,
It's all done.
462
00:22:35,722 --> 00:22:37,056
I'll be dogged.
463
00:22:37,089 --> 00:22:38,625
Virg, you did it.
464
00:22:38,658 --> 00:22:40,693
Otis: nice work, fella --
I can just get home
465
00:22:40,727 --> 00:22:42,829
And shave
And keep my appointment.
466
00:22:42,862 --> 00:22:45,465
You just tapped
The pins out of the hinges
467
00:22:45,498 --> 00:22:47,600
And the door
Lifted right out.
468
00:22:47,634 --> 00:22:48,868
Right.
469
00:22:48,901 --> 00:22:51,404
Oh, that's
Fine work.
470
00:22:51,438 --> 00:22:52,472
Fine work.
471
00:22:52,505 --> 00:22:53,773
Wait till barney sees it.
472
00:22:53,806 --> 00:22:54,941
Why, he'll...
473
00:22:54,974 --> 00:22:56,476
[ engine revving ]
474
00:22:58,077 --> 00:22:59,045
Barney, wait!
475
00:23:17,530 --> 00:23:19,198
Congratulations, barney.
476
00:23:19,231 --> 00:23:21,033
You did it again.
477
00:23:36,516 --> 00:23:38,217
Well, goodbye,
Cousin barney.
478
00:23:38,250 --> 00:23:40,152
Andy.
479
00:23:40,186 --> 00:23:41,821
And, uh...
Thanks for everything.
480
00:23:41,854 --> 00:23:43,856
You say hello to
Your daddy for me, now.
481
00:23:43,890 --> 00:23:46,225
Remember, now, virg,
Don't let 'em get you down.
482
00:23:46,258 --> 00:23:48,628
Take your time,
Figure it out.
483
00:23:48,661 --> 00:23:49,962
Right.
484
00:23:49,996 --> 00:23:51,798
So long.
So long.
485
00:24:05,578 --> 00:24:08,047
Do you think he'll ever
Amount to anything, andy?
486
00:24:08,080 --> 00:24:09,616
I don't know.
487
00:24:09,649 --> 00:24:11,651
Maybe now he's on
The right track,
488
00:24:11,684 --> 00:24:13,753
It's possible.
489
00:24:13,786 --> 00:24:15,822
You know,
It's a funny thing.
490
00:24:15,855 --> 00:24:18,658
Now, here's virgil and me
From the same family,
491
00:24:18,691 --> 00:24:20,693
And yet look at
The difference.
492
00:24:20,727 --> 00:24:23,229
There's virgil,
Clumsy, awkward,
493
00:24:23,262 --> 00:24:25,264
Uncoordinated.
494
00:24:25,297 --> 00:24:29,802
And here's me,
If I do say so myself,
495
00:24:29,836 --> 00:24:35,007
Completely coordinated,
Keen, sharp, alert.
496
00:24:35,041 --> 00:24:37,109
[ tires screech ]
497
00:24:38,911 --> 00:24:41,247
What's the matter with you?
Are you trying to kill somebody?
498
00:24:41,280 --> 00:24:43,115
Why don't you watch
Where you're going?
499
00:24:43,149 --> 00:24:44,851
Dumb nut!
500
00:24:44,884 --> 00:24:47,720
That's telling him,
Virg.
501
00:24:47,754 --> 00:24:49,756
[ laughs ]
33665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.