All language subtitles for The Andy Griffith Show S02E27 Threes A Crowd 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:04,172 [ theme playing ] 2 00:00:10,078 --> 00:00:12,446 Narrator: Starring andy griffith... 3 00:00:12,480 --> 00:00:15,483 With ronnie howard. 4 00:00:15,516 --> 00:00:19,420 Also starring don knotts. 5 00:00:21,655 --> 00:00:23,757 Hi, boys. 6 00:00:23,791 --> 00:00:25,693 Well, hi, mary. 7 00:00:25,726 --> 00:00:27,328 What in the world brings You around here 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,063 In the middle of the day? Want some coffee? 9 00:00:29,097 --> 00:00:30,298 Oh, no, thank you, andy. 10 00:00:30,331 --> 00:00:31,799 I have to run out To the powell place 11 00:00:31,832 --> 00:00:33,534 And I wanted To check on the road. 12 00:00:33,567 --> 00:00:35,069 Oh, it's fine, It's all clear 13 00:00:35,103 --> 00:00:36,704 Now they've finished The construction. 14 00:00:36,737 --> 00:00:38,472 Is there somebody sick up there? 15 00:00:38,506 --> 00:00:41,175 No, but it seems to be That time of the year 16 00:00:41,209 --> 00:00:42,776 And nearly everybody's Got a cold, 17 00:00:42,810 --> 00:00:45,179 So I want to drop off Some medication. 18 00:00:45,213 --> 00:00:47,248 Thank you, andy, I'll see ya. See ya both. 19 00:00:47,281 --> 00:00:49,650 Uh, mary... 20 00:00:49,683 --> 00:00:51,385 If you're worried about the road 21 00:00:51,419 --> 00:00:53,687 And you'd like to have Somebody drive you... 22 00:00:53,721 --> 00:00:55,423 You looking for a ride To the powell place? 23 00:00:55,456 --> 00:00:57,858 I'll be glad To drive you. 24 00:00:57,891 --> 00:01:00,294 No, I think I can make it fine. 25 00:01:00,328 --> 00:01:01,695 Bye. 26 00:01:01,729 --> 00:01:03,564 Uh, mary. 27 00:01:03,597 --> 00:01:06,334 Uh... 28 00:01:06,367 --> 00:01:08,869 Um... 29 00:01:08,902 --> 00:01:11,639 Uh... 30 00:01:11,672 --> 00:01:13,474 Are, uh... Are you... 31 00:01:13,507 --> 00:01:15,109 Are you doing anything Special tonight? 32 00:01:15,143 --> 00:01:16,677 Why, no, as a matter Of fact I'm not. 33 00:01:16,710 --> 00:01:19,447 Well, how about if I was to take You to that motion picture 34 00:01:19,480 --> 00:01:21,582 Over at the grand -- They say it's a good one. 35 00:01:21,615 --> 00:01:25,886 Uh, well, uh... I'm afraid I've already seen it, andy. 36 00:01:25,919 --> 00:01:29,790 Oh, well, how about if I was To come over to your house? 37 00:01:29,823 --> 00:01:32,326 Why, that's a wonderful idea! 38 00:01:32,360 --> 00:01:34,828 We can watch television And play some records. 39 00:01:34,862 --> 00:01:36,830 And maybe I'll even Make you a pizza pie. 40 00:01:36,864 --> 00:01:38,132 Hey, that sounds swell. 41 00:01:38,166 --> 00:01:39,500 It sure does! 42 00:01:39,533 --> 00:01:41,702 I'll call thelma lou -- We'll make it a foursome. 43 00:01:41,735 --> 00:01:44,572 Uh, well, barney, We just got it up 44 00:01:44,605 --> 00:01:46,740 And, well, we're not sure What we're going to do 45 00:01:46,774 --> 00:01:50,478 And I imagine you and thelma lou Got your own plans. 46 00:01:50,511 --> 00:01:52,780 Oh, heck no, We ain't got no plans! 47 00:01:52,813 --> 00:01:54,848 Whatever you kids want to do Is fine with us. 48 00:01:54,882 --> 00:01:57,818 Swell. 49 00:01:57,851 --> 00:02:00,688 Barney, I'd just love to have You and thelma lou come over. 50 00:02:00,721 --> 00:02:02,223 The four of us would have A lot of fun. 51 00:02:02,256 --> 00:02:04,192 Don't you Think, andy? 52 00:02:04,225 --> 00:02:06,594 Yeah, boy! 53 00:02:06,627 --> 00:02:09,830 Well, sure! You know, like they Say, the more the merrier! 54 00:02:09,863 --> 00:02:12,866 I'll give you a treat -- I'll Bring over my new bongo drum. 55 00:02:12,900 --> 00:02:14,735 I just learned "La cucaracha." 56 00:02:21,709 --> 00:02:25,413 All: * I was seeing nellie home 57 00:02:25,446 --> 00:02:28,449 * and 'twas from Aunt dinah's quilting party * 58 00:02:28,482 --> 00:02:30,551 * I was seeing nellie home 59 00:02:30,584 --> 00:02:31,685 Yeah! 60 00:02:31,719 --> 00:02:34,455 * I was seeing nellie home 61 00:02:34,488 --> 00:02:37,558 * I was seeing Nellie home * 62 00:02:37,591 --> 00:02:40,561 * and 'twas from Aunt dinah's quilting party * 63 00:02:40,594 --> 00:02:43,597 * I was seeing nellie home * 64 00:02:46,467 --> 00:02:47,801 Yeah. 65 00:02:47,835 --> 00:02:49,737 Pretty good, huh? 66 00:02:49,770 --> 00:02:51,639 Uh-huh, Pretty good. 67 00:02:51,672 --> 00:02:53,841 I don't believe that Bongos fit in too good 68 00:02:53,874 --> 00:02:55,809 With "Bringing Nellie home," though. 69 00:02:55,843 --> 00:02:58,579 Well, heck, I was just trying to Pep it up a little! 70 00:02:58,612 --> 00:03:01,282 Any rule says you have to sing Songs the same way 71 00:03:01,315 --> 00:03:03,317 Forever and ever, For heaven's sakes? 72 00:03:03,351 --> 00:03:06,787 Well, I think it was A nice touch, barney. 73 00:03:06,820 --> 00:03:09,523 You do? Want to hear some more? Want to hear "La cucaracha"? 74 00:03:13,794 --> 00:03:16,264 Uh, barn? 75 00:03:16,297 --> 00:03:17,631 Hey, barn? Barn? 76 00:03:17,665 --> 00:03:20,268 Don't you believe We've had enough music? 77 00:03:20,301 --> 00:03:22,603 Well, if that's The way you feel. 78 00:03:22,636 --> 00:03:24,338 I was just trying to Liven up the evening. 79 00:03:24,372 --> 00:03:25,773 Barney? 80 00:03:25,806 --> 00:03:27,508 Oh, you got A request? 81 00:03:27,541 --> 00:03:29,743 Yes -- take me home. It's getting rather late. 82 00:03:29,777 --> 00:03:32,246 Late? What, you all this late? 83 00:03:32,280 --> 00:03:33,814 It's just the shank Of the evening. 84 00:03:33,847 --> 00:03:36,250 What'll mary and andy think If we run off like this? 85 00:03:36,284 --> 00:03:38,386 It's perfectly all right, barn. Right, mary? 86 00:03:38,419 --> 00:03:40,888 Well, whatever Thelma lou thinks. 87 00:03:40,921 --> 00:03:42,623 There'll be Other evenings. 88 00:03:42,656 --> 00:03:44,392 Yeah, we ought to Do this more often! 89 00:03:44,425 --> 00:03:46,794 You know, the four of us Ought to get together a lot. 90 00:03:46,827 --> 00:03:49,029 Yeah, we ought To do that a lot. 91 00:03:49,062 --> 00:03:50,764 Here's your coat. 92 00:03:50,798 --> 00:03:52,933 Well, good night, mary, and Thank you for a lovely evening. 93 00:03:52,966 --> 00:03:54,368 Oh, yeah, it was Just swell. 94 00:03:54,402 --> 00:03:55,603 Good night, mary. 95 00:03:55,636 --> 00:03:57,638 Glad you Enjoyed it. 96 00:03:57,671 --> 00:03:59,507 Ain't you coming, andy? 97 00:03:59,540 --> 00:04:01,742 Uh... Well, no 98 00:04:01,775 --> 00:04:03,744 I thought I'd Stay on a while. 99 00:04:03,777 --> 00:04:05,012 Well, what for? 100 00:04:05,045 --> 00:04:06,380 Barney! 101 00:04:06,414 --> 00:04:07,881 Well, I'm gonna take The bongo drum. 102 00:04:07,915 --> 00:04:09,583 Things are liable To be kind of dull. 103 00:04:09,617 --> 00:04:13,287 Well, uh... Actually, Mary promised to show me 104 00:04:13,321 --> 00:04:14,922 Some slides through The microscope. 105 00:04:14,955 --> 00:04:16,390 Remember, you promised? 106 00:04:16,424 --> 00:04:17,625 Uh... Well, well, If you'd like... 107 00:04:17,658 --> 00:04:19,893 Oh, I love to look At them slides. 108 00:04:19,927 --> 00:04:21,028 Night, barn. 109 00:04:21,061 --> 00:04:23,464 What's interesting about Looking through a microscope? 110 00:04:23,497 --> 00:04:25,299 Barney. 111 00:04:25,333 --> 00:04:27,034 Some fun -- Looking at germs. 112 00:04:28,068 --> 00:04:30,538 Now, what you Been fussin' about? 113 00:04:30,571 --> 00:04:33,607 Here's that pizza pie I promised you. 114 00:04:33,641 --> 00:04:34,908 Would you Look at that? 115 00:04:34,942 --> 00:04:36,844 Now, ain't you The perfect hostess? 116 00:04:36,877 --> 00:04:38,879 I ought to come up Here more often. 117 00:04:38,912 --> 00:04:43,451 All right. 118 00:04:43,484 --> 00:04:48,322 You know something I haven't Done in a long, long time? 119 00:04:48,356 --> 00:04:49,557 What's that? 120 00:04:49,590 --> 00:04:51,825 Gone on a picnic. You like picnics? 121 00:04:51,859 --> 00:04:54,094 Oh, I love picnics. 122 00:04:54,127 --> 00:04:57,931 I know the perfect spot, and I Bet you've never been up there. 123 00:04:57,965 --> 00:04:59,032 Where's that? 124 00:04:59,066 --> 00:05:00,634 Up past franklin woods. 125 00:05:00,668 --> 00:05:03,337 No, no, I don't think I've ever been there. 126 00:05:03,371 --> 00:05:05,105 Oh, it's Beautiful up there. 127 00:05:05,138 --> 00:05:07,675 There's a little lake, Little berry patch. 128 00:05:07,708 --> 00:05:10,878 Oh, gee, that sounds wonderful. 129 00:05:10,911 --> 00:05:13,647 Fine, I'll take you Up there some time. 130 00:05:13,681 --> 00:05:16,717 Good, and we can take opie, too. 131 00:05:16,750 --> 00:05:20,320 Yeah, we could. 132 00:05:25,759 --> 00:05:30,931 You know, uh... Opie's Been up there a lot lately. 133 00:05:30,964 --> 00:05:33,934 I imagine he's tired of it. 134 00:05:33,967 --> 00:05:35,068 Oh? 135 00:05:35,102 --> 00:05:38,372 Well, whatever you say. 136 00:05:38,406 --> 00:05:41,008 Yeah, and besides, He's got this friend 137 00:05:41,041 --> 00:05:42,910 And he goes Over there a lot. 138 00:05:42,943 --> 00:05:44,512 Oh. 139 00:05:44,545 --> 00:05:49,617 Thank you. 140 00:05:49,650 --> 00:05:52,953 [ doorbell buzzing ] 141 00:05:52,986 --> 00:05:56,524 Excuse me, I wonder Who that could be. 142 00:06:02,663 --> 00:06:05,132 Hi, kids. 143 00:06:05,165 --> 00:06:07,701 Andy. 144 00:06:07,735 --> 00:06:09,970 Barney, what are You doing back? 145 00:06:10,003 --> 00:06:11,972 Well, after I took thelma lou home 146 00:06:12,005 --> 00:06:14,475 I just didn't feel like Going home myself. 147 00:06:14,508 --> 00:06:15,843 Ever had one of them nights 148 00:06:15,876 --> 00:06:16,977 When you just didn't Feel like going home? 149 00:06:17,010 --> 00:06:18,412 You know, Too wide-awake? 150 00:06:18,446 --> 00:06:19,580 Just one of them nights. 151 00:06:19,613 --> 00:06:22,550 Oh, pizza! 152 00:06:22,583 --> 00:06:24,117 Looks like "Moz-arella," too. 153 00:06:24,151 --> 00:06:26,119 That's my favorite-- Moz-arella. 154 00:06:26,153 --> 00:06:29,623 Mmm! I thought we were going To look through the microscope 155 00:06:29,657 --> 00:06:32,493 At some germs -- Why don't you go get it, mary? 156 00:06:50,944 --> 00:06:52,145 Mary? 157 00:06:52,179 --> 00:06:53,547 Andy. 158 00:06:53,581 --> 00:06:57,084 Uh, you staying in this evening? 159 00:06:57,117 --> 00:07:00,588 Okay if I come over? 160 00:07:00,621 --> 00:07:02,155 Fine, fine. 161 00:07:02,189 --> 00:07:05,058 About... About 7:30. 162 00:07:05,092 --> 00:07:06,760 Bye. 163 00:07:06,794 --> 00:07:10,163 Hey! You got A date with mary? 164 00:07:10,197 --> 00:07:12,099 That's great. I'll call thelma lou. 165 00:07:12,132 --> 00:07:13,967 Hey, listen, Tonight let's have the pizza 166 00:07:14,001 --> 00:07:15,002 With the pepperoni, okay? 167 00:07:15,035 --> 00:07:17,137 I just love that, too, Don't you, with pepperoni? 168 00:07:17,170 --> 00:07:18,939 Barney, you Can't make it. 169 00:07:18,972 --> 00:07:20,040 I can't? 170 00:07:20,073 --> 00:07:21,975 You was going to straighten up The files, remember? 171 00:07:22,009 --> 00:07:25,679 Aw, doggone, why didn't I do that sooner? 172 00:07:25,713 --> 00:07:27,781 I could have joined you. 173 00:07:27,815 --> 00:07:30,751 It's much more fun With a group. 174 00:07:30,784 --> 00:07:33,854 Yeah, I know, but We'll try and manage. 175 00:07:33,887 --> 00:07:38,892 Have a good time. 176 00:07:38,926 --> 00:07:44,732 * if your heart Belong to another * 177 00:07:44,765 --> 00:07:50,203 * and you'd nevermore Be mine * 178 00:07:50,237 --> 00:07:54,875 * I wish I was A red rosy bush * 179 00:07:54,908 --> 00:07:59,780 * on the banks Of the sea * 180 00:07:59,813 --> 00:08:05,185 * every time My true lover passed * 181 00:08:05,218 --> 00:08:08,589 * she would pluck a rose 182 00:08:08,622 --> 00:08:11,592 * off of me 183 00:08:11,625 --> 00:08:15,763 * I wish I had A little golden box * 184 00:08:15,796 --> 00:08:20,534 * to put my true love in 185 00:08:20,568 --> 00:08:26,807 * I would take her out And I'd kiss her twice * 186 00:08:26,840 --> 00:08:33,681 * then I'd put her Back again ** 187 00:08:33,714 --> 00:08:37,651 Oh, that's beautiful. 188 00:08:37,685 --> 00:08:40,320 Pretty little song, Ain't it? 189 00:08:40,353 --> 00:08:42,690 Yeah. 190 00:08:42,723 --> 00:08:45,893 Is it hard to play the guitar? 191 00:08:45,926 --> 00:08:47,094 No, not too hard. 192 00:08:47,127 --> 00:08:49,930 Let me... Let me show You a chord or two. 193 00:08:49,963 --> 00:08:51,064 Okay. 194 00:08:51,098 --> 00:08:53,601 Now, of course, You hold it like that. 195 00:08:53,634 --> 00:08:56,637 And I'll teach you The chord of "C" first. 196 00:08:56,670 --> 00:08:59,339 Put that finger there, That finger there, 197 00:08:59,372 --> 00:09:00,841 That finger there. 198 00:09:00,874 --> 00:09:01,775 That's right. 199 00:09:01,809 --> 00:09:04,778 Now, and you play The last five strings. 200 00:09:04,812 --> 00:09:09,316 [ telephone ringing ] 201 00:09:09,349 --> 00:09:12,152 Hello? 202 00:09:12,185 --> 00:09:14,021 Oh, oh, it's barney. 203 00:09:14,054 --> 00:09:16,023 Oh. 204 00:09:16,056 --> 00:09:18,358 Yeah, barn? 205 00:09:18,391 --> 00:09:20,327 Hey, andy, you know that letter We got from 206 00:09:20,360 --> 00:09:22,195 The state attorney's office Last month? 207 00:09:22,229 --> 00:09:23,363 I can't find it. 208 00:09:23,396 --> 00:09:28,135 Well, try looking under "S" -- "S" for "State attorney." 209 00:09:28,168 --> 00:09:30,103 Right. 210 00:09:30,137 --> 00:09:32,005 Now, where Were we here? 211 00:09:32,039 --> 00:09:34,675 Let me get your Fingers back again. 212 00:09:34,708 --> 00:09:35,843 Did I move them? 213 00:09:35,876 --> 00:09:37,044 Mm-hmm, a little. 214 00:09:37,077 --> 00:09:39,079 There, there... And there. 215 00:09:39,112 --> 00:09:41,849 Now, we got that one. Hold that. 216 00:09:41,882 --> 00:09:47,354 [ telephone ringing ] 217 00:09:47,387 --> 00:09:50,858 Hello? 218 00:09:50,891 --> 00:09:57,030 Barney? 219 00:09:57,064 --> 00:09:59,032 Yeah, barn? 220 00:10:00,768 --> 00:10:04,037 Well, try looking Under "A" for "Attorney." 221 00:10:04,071 --> 00:10:08,275 Right. 222 00:10:08,308 --> 00:10:09,677 Sorry. 223 00:10:09,710 --> 00:10:11,178 I understand. 224 00:10:11,211 --> 00:10:13,146 Okay. Now, you moved Them again. 225 00:10:13,180 --> 00:10:14,281 There you are. 226 00:10:14,314 --> 00:10:15,382 Now... 227 00:10:15,415 --> 00:10:17,150 That's hard to hold. 228 00:10:17,184 --> 00:10:22,122 [ telephone ringing ] 229 00:10:30,097 --> 00:10:32,833 Yeah! 230 00:10:32,866 --> 00:10:36,704 Well, if it's not under "S" And it's not under "A" 231 00:10:36,737 --> 00:10:39,907 I wouldn't know where it is. 232 00:10:39,940 --> 00:10:41,408 Well, I got a theory -- Since the letter 233 00:10:41,441 --> 00:10:43,143 Came from raleigh, Maybe it's under "R." 234 00:10:43,176 --> 00:10:46,847 Well, look! 235 00:10:46,880 --> 00:10:51,384 Barney is having trouble Finding a letter. 236 00:10:51,418 --> 00:10:53,120 Oh. 237 00:10:53,153 --> 00:10:58,058 Now... Now, we'll play The last five strings. 238 00:10:58,091 --> 00:11:00,928 [ string snaps ] 239 00:11:07,100 --> 00:11:15,208 Uh... Maybe I ought To make some coffee. 240 00:11:15,242 --> 00:11:17,210 All right. 241 00:11:20,981 --> 00:11:23,316 Here it is, piping hot. 242 00:11:23,350 --> 00:11:25,986 Good, let's just set And let it cool off A little bit. 243 00:11:26,019 --> 00:11:27,888 All right. 244 00:11:27,921 --> 00:11:30,824 [ doorbell buzzing ] 245 00:11:30,858 --> 00:11:33,426 Uh... I guess I'd Better see who it is. 246 00:11:40,367 --> 00:11:42,435 You'll never guess Where I found this. 247 00:11:42,469 --> 00:11:44,504 It wasn't under "A" or "S" Or "R" -- anyplace like that. 248 00:11:44,537 --> 00:11:46,206 You know where it was? 249 00:11:46,239 --> 00:11:48,776 It was behind the file On the floor. 250 00:11:48,809 --> 00:11:51,344 Can you beat that? 251 00:11:51,378 --> 00:11:52,880 Ooh, coffee! 252 00:11:52,913 --> 00:11:54,481 Boy, I sure am in luck. 253 00:11:54,514 --> 00:11:55,983 No pizza tonight, huh? 254 00:11:56,016 --> 00:11:58,085 Well, I'll go out And get some later. 255 00:11:58,118 --> 00:12:00,487 What'll be tonight -- Mozzarella or pepperoni? 256 00:12:00,520 --> 00:12:02,189 You name it, It doesn't matter to me. 257 00:12:02,222 --> 00:12:03,891 I just like pizza. 258 00:12:10,864 --> 00:12:11,865 ( sighs ) 259 00:12:11,899 --> 00:12:13,500 Oh, you know, andy 260 00:12:13,533 --> 00:12:16,369 I sure did Have a good time 261 00:12:16,403 --> 00:12:18,438 Over mary's last Night, didn't you? 262 00:12:18,471 --> 00:12:22,175 Yeah, sure I did. 263 00:12:22,209 --> 00:12:24,377 She's a great, Little girl. 264 00:12:24,411 --> 00:12:26,880 I sure do enjoy Her company. 265 00:12:26,914 --> 00:12:29,516 So I noticed. 266 00:12:34,021 --> 00:12:36,423 Uh... Barn? 267 00:12:36,456 --> 00:12:38,525 Yeah? 268 00:12:38,558 --> 00:12:41,261 There's somethin' I Wanna talk to you about. 269 00:12:41,294 --> 00:12:43,330 ( clears throat ) 270 00:12:43,363 --> 00:12:44,464 Yeah? 271 00:12:44,497 --> 00:12:47,400 You know, for about A week now 272 00:12:47,434 --> 00:12:51,538 We've been spendin' a lot Of time together, right? 273 00:12:51,571 --> 00:12:52,539 Yeah. 274 00:12:52,572 --> 00:12:54,407 I mean, it's been 275 00:12:54,441 --> 00:12:57,878 Mary and me, And you and thelma lou 276 00:12:57,911 --> 00:13:01,048 Or mary, and me And you and, uh... 277 00:13:01,081 --> 00:13:02,983 Well, I was thinkin'. 278 00:13:03,016 --> 00:13:04,551 Yeah? 279 00:13:04,584 --> 00:13:08,288 Don't you think we ought To spend some time alone? 280 00:13:08,321 --> 00:13:10,290 Do you, uh... 281 00:13:10,323 --> 00:13:12,826 Do you understand? 282 00:13:12,860 --> 00:13:17,164 Oh, sure I understand, Andy, of course. 283 00:13:17,197 --> 00:13:21,534 Sarah, get me 2-4-7. 284 00:13:21,568 --> 00:13:25,105 You should have Mentioned this sooner. 285 00:13:25,138 --> 00:13:27,140 Thelma lou? Barn. 286 00:13:27,174 --> 00:13:28,541 Yeah. 287 00:13:28,575 --> 00:13:32,946 Listen, we can't make it Over to mary's tonight. 288 00:13:32,980 --> 00:13:36,349 Andy and I wanna spend Some time alone. 289 00:13:36,383 --> 00:13:39,019 Right... Okay. 290 00:13:39,052 --> 00:13:41,521 You call mary. 291 00:13:41,554 --> 00:13:44,557 What do you wanna do? 292 00:13:48,929 --> 00:13:50,130 No, barn. 293 00:13:50,163 --> 00:13:53,566 That... That's not What I had in mind. 294 00:13:53,600 --> 00:13:57,037 That's not what I had In mind at all-l-l. 295 00:13:57,070 --> 00:14:00,073 You see, what I Had in mind 296 00:14:00,107 --> 00:14:05,178 Was I want to spend Some time alone with mary. 297 00:14:05,212 --> 00:14:07,180 Do you understand? 298 00:14:07,214 --> 00:14:09,149 See, I wanna Spend 299 00:14:09,182 --> 00:14:11,618 Some time alone With mary. 300 00:14:11,651 --> 00:14:15,889 I... I wanna... I wanna talk to her. 301 00:14:15,923 --> 00:14:21,628 There's a few things that I Wanna say to her in private. 302 00:14:21,661 --> 00:14:24,531 Hmm? Follow me? 303 00:14:24,564 --> 00:14:26,934 Are you kiddin'? 304 00:14:26,967 --> 00:14:31,338 Son of a gun, Of course I follow you. 305 00:14:31,371 --> 00:14:33,040 Good. 306 00:14:33,073 --> 00:14:36,910 Then, we'll be alone Tonight, right? 307 00:14:36,944 --> 00:14:38,078 Sure, pal. 308 00:14:38,111 --> 00:14:39,212 Good, good, good. 309 00:14:39,246 --> 00:14:41,281 Well, I'm going Over to floyd's 310 00:14:41,314 --> 00:14:42,449 And get a haircut. 311 00:14:42,482 --> 00:14:44,351 Sure, you do that. 312 00:14:49,489 --> 00:14:51,491 Oh... That son of a gun. 313 00:14:51,524 --> 00:14:53,560 I should've guessed. 314 00:14:53,593 --> 00:14:57,364 He's gonna pop The question tonight. 315 00:14:57,397 --> 00:15:02,535 Our sheriff's gonna Get hisself hitched. 316 00:15:06,539 --> 00:15:11,244 Andy and mary? Really, barney? 317 00:15:11,278 --> 00:15:13,313 They're gettin' married? 318 00:15:13,346 --> 00:15:16,283 Oh, isn't that wonderful? 319 00:15:16,316 --> 00:15:19,019 Certainly got himself A nice girl. 320 00:15:19,052 --> 00:15:20,988 Yeah... 321 00:15:21,021 --> 00:15:22,389 You know, it's going to be like 322 00:15:22,422 --> 00:15:24,191 Watching my own kid Get married. 323 00:15:24,224 --> 00:15:25,525 Oh... 324 00:15:25,558 --> 00:15:30,430 Golly, thelma lou, I just hope I don't cry. 325 00:15:30,463 --> 00:15:34,234 Andy? Getting married? 326 00:15:34,267 --> 00:15:37,070 My andy? 327 00:15:37,104 --> 00:15:39,039 Yeah, yeah, he's Asking her tonight. 328 00:15:39,072 --> 00:15:41,408 Well, why all the secrecy? Why didn't he tell me? 329 00:15:41,441 --> 00:15:43,743 Well, you know andy -- Tight-lipped. 330 00:15:43,776 --> 00:15:46,046 The only reason He told me is 331 00:15:46,079 --> 00:15:48,448 He knew he couldn't Hide it from me. 332 00:15:48,481 --> 00:15:51,484 Can't keep anything from Old eagle-eye barney. 333 00:15:51,518 --> 00:15:53,053 Andy getting married! 334 00:15:53,086 --> 00:15:55,488 Yeah, he's taking The plunge. 335 00:15:55,522 --> 00:16:01,128 Oh, barney, I hope I don't Cry at the wedding. 336 00:16:01,161 --> 00:16:03,396 Now, don't you start, aunt bee. 337 00:16:03,430 --> 00:16:06,699 If you do, I'm a goner. 338 00:16:19,346 --> 00:16:21,348 Andy! 339 00:16:28,555 --> 00:16:30,157 Howdy, thelma lou. 340 00:16:42,502 --> 00:16:46,173 Barn? 341 00:16:54,247 --> 00:16:56,149 Oh, howdy, aunt bee, Is that lunch? 342 00:17:08,395 --> 00:17:13,366 Somebody sure is in A jaw-kissing mood today. 343 00:17:20,640 --> 00:17:22,675 [ door opens ] 344 00:17:24,744 --> 00:17:26,379 Oh, howdy, barn -- About ready for lunch? 345 00:17:26,413 --> 00:17:27,480 It just got here. 346 00:17:28,881 --> 00:17:31,118 Hey, listen, Before we start 347 00:17:31,151 --> 00:17:33,120 Want to go Across the street 348 00:17:33,153 --> 00:17:34,587 And get a couple Of root beers? 349 00:17:54,274 --> 00:17:55,675 [ sniffling ] 350 00:17:55,708 --> 00:18:00,113 Mary said it's That time of the year. 351 00:18:00,147 --> 00:18:04,684 Maybe they're all Coming down with colds. 352 00:18:04,717 --> 00:18:06,653 Mmm-mmm, thank you. 353 00:18:06,686 --> 00:18:09,556 Oh, that was A fine supper, mary. 354 00:18:09,589 --> 00:18:11,624 Thank you. 355 00:18:11,658 --> 00:18:14,361 Would you like To have your coffee 356 00:18:14,394 --> 00:18:17,397 In the living room By the fireplace? 357 00:18:17,430 --> 00:18:20,467 Well, now, that's Another good idea. 358 00:18:20,500 --> 00:18:22,902 It surely is. 359 00:18:22,935 --> 00:18:27,274 Here, let me help you. 360 00:18:27,307 --> 00:18:31,178 A whole evening without Any interruptions. 361 00:18:31,211 --> 00:18:33,746 You know, how it got To be that way? 362 00:18:33,780 --> 00:18:35,882 No. 363 00:18:35,915 --> 00:18:37,717 I just up And told barney. 364 00:18:37,750 --> 00:18:39,419 Oh. 365 00:18:39,452 --> 00:18:42,255 I'm glad. 366 00:18:42,289 --> 00:18:45,792 I'm glad, too. 367 00:18:50,763 --> 00:18:54,301 A whole evening... Alone together. 368 00:18:54,334 --> 00:18:57,570 Just the two of us. 369 00:18:57,604 --> 00:18:58,805 [ talking over each other ] 370 00:18:58,838 --> 00:19:00,707 Folks! Folks, let me have Your attention. 371 00:19:00,740 --> 00:19:02,342 Let me have Your attention. 372 00:19:02,375 --> 00:19:04,211 Now, here's The plan, see? 373 00:19:04,244 --> 00:19:05,745 The way I figure, Andy and mary 374 00:19:05,778 --> 00:19:08,348 Have probably just about Finished their supper, see, 375 00:19:08,381 --> 00:19:10,183 So we'll give them another hour. 376 00:19:10,217 --> 00:19:12,819 That will give andy Enough time to pop the question. 377 00:19:12,852 --> 00:19:15,788 And then we'll all march in And we'll yell "Surprise!" 378 00:19:18,825 --> 00:19:23,930 [ music in background ] 379 00:19:29,369 --> 00:19:32,839 Oh, this is the nicest, Quietest evening 380 00:19:32,872 --> 00:19:38,545 I've spent in I don't know how long. 381 00:19:38,578 --> 00:19:41,248 It's real peaceful Music, isn't it? 382 00:19:41,281 --> 00:19:43,716 Mm-hmm. 383 00:19:43,750 --> 00:19:46,619 Real nice. 384 00:19:48,020 --> 00:19:52,859 Oh, andy, would you look At that beautiful full moon. 385 00:19:52,892 --> 00:19:56,363 Mm-hmm! Ain't That something? 386 00:19:56,396 --> 00:20:00,700 Well, it's kind of A shame to waste that. 387 00:20:00,733 --> 00:20:02,669 Wanna take a drive? 388 00:20:02,702 --> 00:20:04,604 That's a wonderful idea. 389 00:20:04,637 --> 00:20:07,640 And we can take my car And put the top down. 390 00:20:07,674 --> 00:20:09,242 Why don't we do that? 391 00:20:09,276 --> 00:20:11,244 Okay! 392 00:20:11,278 --> 00:20:14,547 This way, folks! 393 00:20:14,581 --> 00:20:16,015 [ talking over each other ] 394 00:20:16,048 --> 00:20:18,451 All right, stay close, Everybody! 395 00:20:18,485 --> 00:20:20,853 Okay! 396 00:20:24,357 --> 00:20:26,459 Okay, everybody in all right? 397 00:20:26,493 --> 00:20:28,995 Okay, follow me! 398 00:20:52,985 --> 00:20:56,389 Quiet, quiet, quiet... Shh. 399 00:20:56,423 --> 00:20:58,525 Now, I'm going to count three 400 00:20:58,558 --> 00:21:02,329 And then we'll all crash in And yell "Surprise." 401 00:21:02,362 --> 00:21:05,398 One... 402 00:21:05,432 --> 00:21:08,067 Two... 403 00:21:08,100 --> 00:21:11,404 All: Surprise! 404 00:21:11,438 --> 00:21:13,005 Surprise! 405 00:21:13,039 --> 00:21:14,707 Surprise! 406 00:21:17,043 --> 00:21:18,811 Andy? 407 00:21:18,845 --> 00:21:19,979 Mary? 408 00:21:20,012 --> 00:21:22,415 Well, there's Nobody here. 409 00:21:22,449 --> 00:21:23,950 No sign of them. 410 00:21:23,983 --> 00:21:24,984 That's funny. 411 00:21:25,017 --> 00:21:29,356 Barney, are you sure andy Was coming here tonight? 412 00:21:29,389 --> 00:21:31,858 You're sure you got This whole thing right, now? 413 00:21:31,891 --> 00:21:34,894 Wait a minute. Wait a minute! 414 00:21:34,927 --> 00:21:36,796 Hold it! 415 00:21:36,829 --> 00:21:38,931 All right, They ain't here. 416 00:21:38,965 --> 00:21:40,800 But they were Here, weren't they? 417 00:21:42,502 --> 00:21:44,904 Do you think I made this up? 418 00:21:44,937 --> 00:21:47,807 Think I'm some kind of A dumbbell or something? 419 00:21:47,840 --> 00:21:50,109 Wanna hear A little music? 420 00:21:50,142 --> 00:21:52,078 Oh, sure. 421 00:21:52,111 --> 00:21:54,447 [ music playing ] 422 00:21:54,481 --> 00:21:57,550 Mmm... That's nice. 423 00:21:57,584 --> 00:21:59,752 ( sighs ) 424 00:21:59,786 --> 00:22:02,555 You know, it seems 425 00:22:02,589 --> 00:22:05,692 Like we're a million Miles away from everyone. 426 00:22:05,725 --> 00:22:07,326 Mm-hmm. 427 00:22:12,064 --> 00:22:14,601 You know, I'm sorry we Didn't do this before. 428 00:22:14,634 --> 00:22:17,036 Well, whose fault Is that? 429 00:22:17,069 --> 00:22:19,539 Mine, my fault, All my fault. 430 00:22:19,572 --> 00:22:20,873 I take all the blame. 431 00:22:20,907 --> 00:22:23,676 Of course, everything Come out all right. 432 00:22:23,710 --> 00:22:25,412 I just had to work My way 433 00:22:25,445 --> 00:22:27,914 Up through a few pizza Pies to get up here. 434 00:22:27,947 --> 00:22:30,783 Yup. 435 00:22:30,817 --> 00:22:35,588 And here we are. 436 00:22:35,622 --> 00:22:38,691 Yup. 437 00:22:38,725 --> 00:22:41,994 Here we are. 438 00:22:44,664 --> 00:22:48,067 A million miles away From everyone. 439 00:22:48,100 --> 00:22:53,406 Yeah...A million Miles away. 440 00:23:00,613 --> 00:23:02,882 Barney ( whispering ): Be quiet, be quiet. 441 00:23:02,915 --> 00:23:04,083 What was that? 442 00:23:04,116 --> 00:23:05,485 What was what? 443 00:23:05,518 --> 00:23:09,856 I thought I heard A voice -- listen. 444 00:23:09,889 --> 00:23:11,591 ( yells ): Here they are! 445 00:23:11,624 --> 00:23:12,992 All: Surprise! 446 00:23:13,025 --> 00:23:14,461 Congratulations! 447 00:23:14,494 --> 00:23:17,096 Oh, look what we Have here for you. 448 00:23:17,129 --> 00:23:19,699 Coleslaw and Potato salad and... 449 00:23:22,602 --> 00:23:25,772 Phantom fife Strikes again. 450 00:23:33,245 --> 00:23:39,218 ( banjo music playing, Everyone chatting ) 451 00:23:39,251 --> 00:23:41,888 Everybody got enough Potato salad? 452 00:23:41,921 --> 00:23:44,491 Come on, speak up now! Let's finish everything! 453 00:23:44,524 --> 00:23:47,059 We're only going to have to Throw it out, you know! 454 00:23:47,093 --> 00:23:48,661 Well... 455 00:23:53,900 --> 00:23:56,603 Mary, I've been Trying for sometime 456 00:23:56,636 --> 00:23:57,670 To court you. 457 00:23:57,704 --> 00:23:59,105 Would it be all right 458 00:23:59,138 --> 00:24:00,773 If I went ahead and Courted you in public? 459 00:24:00,807 --> 00:24:02,008 What did you say? 460 00:24:02,041 --> 00:24:04,611 I say, do you mind If I go ahead 461 00:24:04,644 --> 00:24:06,045 And court you in Front of everybody? 462 00:24:06,078 --> 00:24:07,947 No. 463 00:24:07,980 --> 00:24:10,650 Would it be all right If I was to kiss you? 464 00:24:10,683 --> 00:24:11,918 You might just as well 465 00:24:11,951 --> 00:24:14,587 Because I don't think Anybody'd notice at all. 466 00:24:14,621 --> 00:24:16,523 Fine. 467 00:24:17,924 --> 00:24:21,160 Barney: anyone else For potato salad? 468 00:24:21,193 --> 00:24:23,195 Who wants potato salad? 31711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.