All language subtitles for The Andy Griffith Show S02E18 Jailbreak 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:05,073 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:10,078 --> 00:00:13,181 Starring andy griffith... 3 00:00:13,214 --> 00:00:15,583 With ronny howard. 4 00:00:15,616 --> 00:00:19,453 Also starring don knotts. 5 00:00:25,126 --> 00:00:28,096 "The next thing, The guard was staring 6 00:00:28,129 --> 00:00:31,365 "Into the muzzle of a .38 pistol With a silen... 7 00:00:31,399 --> 00:00:32,633 "...Cer on it. 8 00:00:32,666 --> 00:00:34,068 And he said..." 9 00:00:34,102 --> 00:00:35,336 Man: sheriff taylor here? 10 00:00:35,369 --> 00:00:36,437 Huh? 11 00:00:38,572 --> 00:00:41,509 Horton, state bureau Of investigation. 12 00:00:41,542 --> 00:00:43,677 You're not taylor, Are you? 13 00:00:43,711 --> 00:00:45,579 Uh, no. I'm barney... 14 00:00:45,613 --> 00:00:47,648 That is, I'm fife-- Deputy. 15 00:00:47,681 --> 00:00:49,383 What's it all about? 16 00:00:49,417 --> 00:00:51,452 I'm sure I can help you. 17 00:00:51,485 --> 00:00:52,620 Thanks. 18 00:00:52,653 --> 00:00:55,089 The sheriff's the one I'd like to see. 19 00:00:55,123 --> 00:00:57,525 Well, of course, The way we're set up here, 20 00:00:57,558 --> 00:01:00,228 Why, the sheriff and me Work in harness together, 21 00:01:00,261 --> 00:01:01,529 Sort of as a team. 22 00:01:01,562 --> 00:01:03,397 Good idea. 23 00:01:03,431 --> 00:01:07,368 When the sheriff ain't here, Naturally I handle whatever... 24 00:01:07,401 --> 00:01:09,870 I'll wait. 25 00:01:09,903 --> 00:01:13,307 It's completely Up to you. 26 00:01:28,189 --> 00:01:30,691 [ clears throat ] 27 00:01:30,724 --> 00:01:33,227 Uh, pardon me. 28 00:01:35,829 --> 00:01:38,666 You can probably tell Better from there. 29 00:01:38,699 --> 00:01:40,568 Is this hanging straight? 30 00:01:47,741 --> 00:01:50,378 No telling when He'll be coming back. 31 00:01:50,411 --> 00:01:52,446 He could be quite a while, 32 00:01:52,480 --> 00:01:54,515 So I expect the best thing For you to do 33 00:01:54,548 --> 00:01:55,883 Would be to... 34 00:01:55,916 --> 00:01:57,785 Just wait. 35 00:02:00,388 --> 00:02:02,223 [ telephone ringing ] 36 00:02:02,256 --> 00:02:03,491 Excuse me. 37 00:02:04,525 --> 00:02:06,727 Sheriff's office. Fife here. 38 00:02:06,760 --> 00:02:08,396 This is art over at The grocery store. 39 00:02:08,429 --> 00:02:09,597 Listen, I finally Got the dog 40 00:02:09,630 --> 00:02:10,931 That's been barking Every morning, 41 00:02:10,964 --> 00:02:12,466 Waking up the whole Neighborhood. 42 00:02:12,500 --> 00:02:13,767 Oh, you have, huh? 43 00:02:13,801 --> 00:02:16,437 Are you sure he's The one we're after? 44 00:02:16,470 --> 00:02:17,705 Sure I'm sure. It's sam, 45 00:02:17,738 --> 00:02:19,740 The big brute That belongs to floyd. 46 00:02:19,773 --> 00:02:22,943 The big brute, huh? 47 00:02:22,976 --> 00:02:25,779 We don't need The sheriff for this. 48 00:02:25,813 --> 00:02:27,915 I'll take him Single-handed. 49 00:02:27,948 --> 00:02:30,618 And tell floyd To keep him tied up. 50 00:02:30,651 --> 00:02:32,553 Right. It'll be The rope for him. 51 00:02:32,586 --> 00:02:33,821 I'll be right over. 52 00:02:36,990 --> 00:02:39,293 What's the trouble? 53 00:02:39,327 --> 00:02:41,362 Nothing I can't handle. 54 00:02:43,464 --> 00:02:45,533 Hey, deputy. 55 00:02:48,336 --> 00:02:50,271 Maybe you can help me. 56 00:02:50,304 --> 00:02:51,705 Anything. Be glad to. 57 00:02:51,739 --> 00:02:53,607 Perhaps the sheriff Is at home. 58 00:02:53,641 --> 00:02:54,975 You have the address? 59 00:02:55,008 --> 00:02:56,910 24 elm street. 60 00:03:00,848 --> 00:03:02,516 Andy: so that's one Of the fellas 61 00:03:02,550 --> 00:03:04,685 That robbed the furniture Factory payroll, is he? 62 00:03:04,718 --> 00:03:07,255 Horton: no question about it, That's him, "Doc" malloy. 63 00:03:07,288 --> 00:03:08,689 And he's here In mayberry. 64 00:03:08,722 --> 00:03:10,258 Came up on The morning bus. 65 00:03:10,291 --> 00:03:11,725 I've got three men On his tail, 66 00:03:11,759 --> 00:03:13,761 But we don't want To close in just yet. 67 00:03:13,794 --> 00:03:16,297 You think he'll lead you To his partner 68 00:03:16,330 --> 00:03:17,465 And the payroll money. 69 00:03:17,498 --> 00:03:20,868 Right. We also figure they plan To rendezvous around here. 70 00:03:20,901 --> 00:03:22,503 I'd like your cooperation. 71 00:03:22,536 --> 00:03:24,372 Oh, glad to help. Yes, sir. 72 00:03:24,405 --> 00:03:25,639 Good. 73 00:03:25,673 --> 00:03:28,509 You see, actually the most Helpful thing you can do 74 00:03:28,542 --> 00:03:30,844 Is see that we get a free hand On the case. 75 00:03:30,878 --> 00:03:33,013 More or less stay clear Of the operation. 76 00:03:33,046 --> 00:03:34,882 That's what I came To ask you. 77 00:03:34,915 --> 00:03:36,617 That's the way It will be. 78 00:03:36,650 --> 00:03:38,286 Good. Good. 79 00:03:38,319 --> 00:03:40,988 Say, the reason I make Such a point of this 80 00:03:41,021 --> 00:03:43,491 Is that I understand The temptation. 81 00:03:43,524 --> 00:03:47,428 If the local sheriff would barge In here and make an arrest, 82 00:03:47,461 --> 00:03:49,397 Grab a lot Of newspaper space, 83 00:03:49,430 --> 00:03:52,333 The voters Would eat it up. 84 00:03:52,366 --> 00:03:54,902 That's, uh... That's not the way we work. 85 00:03:54,935 --> 00:03:56,537 Glad to hear You say so. 86 00:03:56,570 --> 00:03:58,839 I suppose you've got Plenty of other things 87 00:03:58,872 --> 00:04:00,274 To keep you busy. 88 00:04:00,308 --> 00:04:01,275 Chicken thieves 89 00:04:01,309 --> 00:04:02,576 And whatnot. 90 00:04:02,610 --> 00:04:05,779 Uh, yeah, that's... That's about it. 91 00:04:05,813 --> 00:04:07,781 Chicken thieves And whatnot. 92 00:04:07,815 --> 00:04:10,518 Then we can count on your Complete cooperation? 93 00:04:10,551 --> 00:04:11,685 No interference? 94 00:04:11,719 --> 00:04:12,853 It'll be a pleasure. 95 00:04:12,886 --> 00:04:14,722 Good. 96 00:04:18,426 --> 00:04:20,027 One of the robbers Is here in mayberry? 97 00:04:20,060 --> 00:04:22,463 Andy: that's right. Andy, this is An all-points. 98 00:04:22,496 --> 00:04:23,797 We'd better Get right on it. 99 00:04:23,831 --> 00:04:25,999 Let me see if I've got My bullet -- yeah, I got it. 100 00:04:26,033 --> 00:04:28,869 Okay, what do we do First now? Stakeout? 101 00:04:28,902 --> 00:04:31,539 Form a posse And set up roadblocks? 102 00:04:31,572 --> 00:04:33,741 Barney, the fact is We've been 103 00:04:33,774 --> 00:04:36,577 Kindly invited to stay Out of the case. 104 00:04:36,610 --> 00:04:38,346 Stay out? That's right. 105 00:04:38,379 --> 00:04:40,381 They're following This fella, 106 00:04:40,414 --> 00:04:41,849 Hoping he'll lead 'em To his partner, 107 00:04:41,882 --> 00:04:43,951 And they don't want anything Upsetting the apple cart, 108 00:04:43,984 --> 00:04:46,320 So they want To be left alone. 109 00:04:46,354 --> 00:04:47,087 Left alone?! 110 00:04:47,120 --> 00:04:49,490 Andy, they can't Do that to us! 111 00:04:49,523 --> 00:04:51,892 Well, I reckon They've got a right. 112 00:04:51,925 --> 00:04:53,994 This is just the kind Of case 113 00:04:54,027 --> 00:04:55,963 That would be Good for us. 114 00:04:55,996 --> 00:04:58,799 Keep our instincts Honed up razor sharp. 115 00:04:58,832 --> 00:05:01,034 Maybe you could Hone up a little 116 00:05:01,068 --> 00:05:04,705 By seeing if floyd will come And get his dog, huh? 117 00:05:04,738 --> 00:05:07,007 And how about Emptying the trash? 118 00:05:07,040 --> 00:05:09,677 Andy, we ought To be in on this case. 119 00:05:09,710 --> 00:05:12,112 I tell you, It's just plain robbery! 120 00:05:12,145 --> 00:05:14,415 I didn't mean To make a jo-- 121 00:05:14,448 --> 00:05:16,016 Andy, What do you say? 122 00:05:16,049 --> 00:05:19,720 Empty the trash and tell floyd To come get his dog. 123 00:05:19,753 --> 00:05:22,890 Boy, a lot of police work We do around here. 124 00:05:22,923 --> 00:05:24,324 [ door slams ] 125 00:05:29,697 --> 00:05:31,732 Oh, mr. Horton. 126 00:05:31,765 --> 00:05:34,001 Sheriff, I'm going to have To use one of your cells. 127 00:05:34,034 --> 00:05:35,969 What's the trouble? Malloy got wise And made a break for it. 128 00:05:36,003 --> 00:05:37,004 We had to grab him. 129 00:05:37,037 --> 00:05:38,506 I want you To lock him up. 130 00:05:38,539 --> 00:05:40,608 We're going to make A check of the area, 131 00:05:40,641 --> 00:05:42,142 See if we can Spot his partner. 132 00:05:42,175 --> 00:05:43,611 Oh, glad to oblige. 133 00:05:43,644 --> 00:05:45,045 Bring him right on in. 134 00:05:45,078 --> 00:05:47,681 Always glad to help out The state police. 135 00:05:47,715 --> 00:05:48,949 And, say, uh... 136 00:05:48,982 --> 00:05:50,818 Wasn't it lucky I was here 137 00:05:50,851 --> 00:05:54,021 Instead of out catching Chicken thieves and whatnot? 138 00:05:54,054 --> 00:05:55,122 All right, al. 139 00:05:57,791 --> 00:05:59,693 Put him in. 140 00:06:06,967 --> 00:06:09,603 A plainclothesman, I presume. 141 00:06:12,806 --> 00:06:14,775 Keep a close eye On that bird. 142 00:06:14,808 --> 00:06:16,744 We want To question him later. 143 00:06:16,777 --> 00:06:19,079 He'll be here When you want him. 144 00:06:35,529 --> 00:06:38,799 Sam! How'd You break out? 145 00:06:38,832 --> 00:06:40,834 Now, look, you get back To that jail, you hear? 146 00:06:40,868 --> 00:06:42,870 [ barks ] 147 00:06:50,110 --> 00:06:52,846 [ growling ] 148 00:06:52,880 --> 00:06:54,982 Barney: come on. Come on, sam. 149 00:06:55,015 --> 00:06:57,585 Come on, dog. 150 00:06:57,618 --> 00:06:58,819 Come on, sam. 151 00:07:01,589 --> 00:07:03,857 Come on. Come on, sam. 152 00:07:03,891 --> 00:07:05,593 Come on. 153 00:07:05,626 --> 00:07:07,194 Come on. 154 00:07:07,227 --> 00:07:10,130 Sam... 155 00:07:10,163 --> 00:07:12,065 Sam. 156 00:07:12,099 --> 00:07:15,503 He must have Broke out. 157 00:07:15,536 --> 00:07:17,104 Well, he didn't Exactly break out. 158 00:07:17,137 --> 00:07:18,572 I let him go. 159 00:07:18,606 --> 00:07:20,107 You what? 160 00:07:20,140 --> 00:07:22,576 The state police just Brought malloy in. 161 00:07:22,610 --> 00:07:24,778 Malloy is here In our jail? 162 00:07:24,812 --> 00:07:26,614 Right. They want Us to hold him 163 00:07:26,647 --> 00:07:28,248 Until they get a chance To question him. 164 00:07:28,281 --> 00:07:30,551 Imagine, "Doc" malloy In the mayberry jail. 165 00:07:30,584 --> 00:07:31,719 Listen, you keep An eye on him. 166 00:07:31,752 --> 00:07:32,986 I'm going on patrol. 167 00:07:33,020 --> 00:07:34,522 I don't much like The thoughts 168 00:07:34,555 --> 00:07:36,089 Of his partner running Loose around here. 169 00:07:36,123 --> 00:07:37,791 But, andy, Wait a minute. 170 00:07:37,825 --> 00:07:40,828 I thought you'd agreed To stay out of this case. 171 00:07:40,861 --> 00:07:42,496 I did, But I still got a duty 172 00:07:42,530 --> 00:07:44,231 To protect the folks Here in mayberry. 173 00:07:44,264 --> 00:07:45,533 Wait a minute, Andy. 174 00:07:45,566 --> 00:07:46,600 Don't you see? 175 00:07:46,634 --> 00:07:48,135 This is our Golden opportunity. 176 00:07:48,168 --> 00:07:50,704 We can interrogate This bird ourselves. 177 00:07:50,738 --> 00:07:52,673 Find out all about The rendezvous, 178 00:07:52,706 --> 00:07:54,842 His partner, the money -- Make him spill. 179 00:07:54,875 --> 00:07:56,710 This fella don't take To conversing 180 00:07:56,744 --> 00:07:58,111 With police officers. 181 00:07:58,145 --> 00:08:01,014 Well, then we do what They do up at the big house. 182 00:08:01,048 --> 00:08:03,551 We plant a stool pigeon In his cell with him. 183 00:08:03,584 --> 00:08:05,619 He'll jabber his head off To another con. 184 00:08:05,653 --> 00:08:07,888 A stool pigeon? Who would that be? 185 00:08:09,557 --> 00:08:10,724 Me. 186 00:08:10,758 --> 00:08:12,626 Now, barney... 187 00:08:12,660 --> 00:08:14,862 Well, why not? He's never seen me before. 188 00:08:14,895 --> 00:08:16,897 I'd have him eating Out of my hand. 189 00:08:16,930 --> 00:08:18,065 Barney, no. 190 00:08:18,098 --> 00:08:19,833 Now let's do it Their way. 191 00:08:19,867 --> 00:08:21,569 I'm leaving you In charge, 192 00:08:21,602 --> 00:08:23,136 And you keep An eye on him 193 00:08:23,170 --> 00:08:25,739 And keep your distance, You understand? 194 00:08:25,773 --> 00:08:27,641 You'll get your chance Another time, 195 00:08:27,675 --> 00:08:28,942 But follow orders this time. 196 00:08:28,976 --> 00:08:30,644 I'll be back In about an hour. 197 00:08:30,678 --> 00:08:32,312 And don't take The dog back inside. 198 00:08:32,345 --> 00:08:34,715 His hair is falling out All over everything. 199 00:08:37,017 --> 00:08:38,085 Come on, sam. 200 00:08:38,118 --> 00:08:39,286 Come on. 201 00:08:39,319 --> 00:08:41,889 Come on, sam! 202 00:08:41,922 --> 00:08:44,892 [ car engine starts ] 203 00:08:50,197 --> 00:08:52,933 Hi, barney! Paw here? 204 00:08:52,966 --> 00:08:55,936 Hi, ope -- no, That was him just drove off. 205 00:08:55,969 --> 00:08:57,971 Oh. Hiya, sam. 206 00:08:58,005 --> 00:08:59,707 Hey, ope, would you Do me a favor? 207 00:08:59,740 --> 00:09:00,908 When you go by The barbershop, 208 00:09:00,941 --> 00:09:02,042 Would you see If floyd's in 209 00:09:02,075 --> 00:09:03,611 And tell him to come Pick up his dog? 210 00:09:03,644 --> 00:09:06,079 Okay -- how about if I take sam with me? 211 00:09:06,113 --> 00:09:07,615 Afraid not. 212 00:09:07,648 --> 00:09:09,216 It's all I can do To hold on to him. 213 00:09:09,249 --> 00:09:11,551 You could never Handle this brute. 214 00:09:13,320 --> 00:09:16,289 Oh, we'll never Get him back now! 215 00:09:16,323 --> 00:09:17,725 Here, sam! Here, boy! 216 00:09:18,692 --> 00:09:20,594 Come here, pup. 217 00:09:22,796 --> 00:09:25,565 See ya, barney. 218 00:11:26,887 --> 00:11:29,222 [ clears throat ] 219 00:11:31,158 --> 00:11:33,193 [ clears throat ] 220 00:11:36,897 --> 00:11:40,267 Say, how did You get in here? 221 00:11:40,300 --> 00:11:42,469 You were sleeping Pretty good 222 00:11:42,502 --> 00:11:44,204 When they Brought me in. 223 00:11:44,237 --> 00:11:47,507 But they don't take me easy. 224 00:11:47,540 --> 00:11:49,843 I got two of 'em. 225 00:11:49,877 --> 00:11:52,512 Good. Good. Now simmer down, Will you, pal? 226 00:11:52,545 --> 00:11:55,048 I'm going to try To get a little sleep. 227 00:11:55,082 --> 00:11:56,383 Go ahead. 228 00:11:56,416 --> 00:11:59,987 You can rot in here If you want to, 229 00:12:00,020 --> 00:12:01,254 But not me. 230 00:12:01,288 --> 00:12:03,456 I'm busting out. 231 00:12:03,490 --> 00:12:06,126 Oh? And just how? 232 00:12:10,130 --> 00:12:11,765 Come here. 233 00:12:15,535 --> 00:12:17,504 See that lock? 234 00:12:19,139 --> 00:12:20,507 Piece of cake. 235 00:12:21,541 --> 00:12:24,444 And get that gat... 236 00:12:24,477 --> 00:12:26,246 And out. 237 00:12:34,554 --> 00:12:36,990 Say, uh... Who are you? 238 00:12:37,024 --> 00:12:38,525 What's your name? 239 00:12:38,558 --> 00:12:40,260 Puddin' tame. 240 00:12:40,293 --> 00:12:43,063 Ask me again, I'll Tell you the same. 241 00:12:47,367 --> 00:12:50,838 Say, you really think You can spring out of here? 242 00:12:53,173 --> 00:12:57,144 They don't call me "Fingers" for nothing. 243 00:12:57,177 --> 00:12:59,880 You know, I, uh... I been thinking 244 00:12:59,913 --> 00:13:02,415 About building up The old gang. 245 00:13:02,449 --> 00:13:06,153 I could use A couple of torpedoes. 246 00:13:06,186 --> 00:13:08,889 You, uh... 247 00:13:08,922 --> 00:13:10,290 You got a partner? 248 00:13:10,323 --> 00:13:13,160 Maybe. 249 00:13:13,193 --> 00:13:16,163 Well, and then we'll Need some dough 250 00:13:16,196 --> 00:13:19,566 For a hideout Till we cool off. 251 00:13:19,599 --> 00:13:21,301 Could you, uh... 252 00:13:21,334 --> 00:13:23,303 Lay your hands On a bundle? 253 00:13:23,336 --> 00:13:24,571 Maybe. 254 00:13:24,604 --> 00:13:25,906 Now, look, jack! 255 00:13:25,939 --> 00:13:27,607 I need more than This "Maybe" jazz! 256 00:13:27,640 --> 00:13:29,376 You tell me where Your partner is 257 00:13:29,409 --> 00:13:31,211 And the money Or you don't go! 258 00:13:31,244 --> 00:13:34,147 I tell you, And you tell the cops. 259 00:13:34,181 --> 00:13:36,349 Me? Rat? 260 00:13:36,383 --> 00:13:38,485 [ chuckling ] 261 00:13:38,518 --> 00:13:41,488 I been in The stir plenty. 262 00:13:41,521 --> 00:13:46,093 Yeah, the bulls used Everything on me -- 263 00:13:46,126 --> 00:13:49,496 Bright lights, Rubber hose... 264 00:13:49,529 --> 00:13:52,099 I never cracked. 265 00:13:52,132 --> 00:13:54,101 Yeah, I been Called plenty -- 266 00:13:54,134 --> 00:13:58,105 Everything from "Chopper" To "Mad dog" -- 267 00:13:58,138 --> 00:14:01,374 But one name they Never called me... 268 00:14:02,675 --> 00:14:04,611 "Tattletale." 269 00:14:04,644 --> 00:14:07,380 You get me Out of here, 270 00:14:07,414 --> 00:14:08,982 And I promise you 271 00:14:09,016 --> 00:14:11,885 You'll get everything That's coming to you. 272 00:14:11,919 --> 00:14:15,022 Okay. We'll need Something sharp. 273 00:14:15,055 --> 00:14:16,423 Toothpick. 274 00:14:16,456 --> 00:14:17,991 I know. 275 00:14:38,211 --> 00:14:40,580 So far, so good. So far, so good. 276 00:14:40,613 --> 00:14:42,049 Needles. 277 00:14:42,082 --> 00:14:43,316 Say "Pins." 278 00:14:43,350 --> 00:14:44,584 Come on. 279 00:14:44,617 --> 00:14:47,354 Pins. 280 00:14:47,387 --> 00:14:50,190 Now to get your partner And the dough, right? 281 00:14:50,223 --> 00:14:51,658 Right. 282 00:15:06,639 --> 00:15:10,077 Okay, malloy, You ready? 283 00:15:10,110 --> 00:15:12,212 The coast is clear. 284 00:15:18,318 --> 00:15:21,454 Barney? 285 00:15:21,488 --> 00:15:24,524 Mmm! Mmm! Mmm! Mmm! 286 00:15:24,557 --> 00:15:28,528 Barney! Mmm! Mmm! Mmm! Mmm! 287 00:15:28,561 --> 00:15:30,930 Barney, what happened? 288 00:15:37,204 --> 00:15:39,706 All right, well, you keep your Crew north of the city. 289 00:15:39,739 --> 00:15:42,675 Mcguinness is working South of the state line. 290 00:15:42,709 --> 00:15:44,444 Triple check All roadblocks 291 00:15:44,477 --> 00:15:46,113 And hang on That radio. 292 00:15:46,146 --> 00:15:47,314 Three weeks on a job, 293 00:15:47,347 --> 00:15:49,616 And everything bungled up By a rube sheriff 294 00:15:49,649 --> 00:15:52,019 Who can't even keep A cell door locked. 295 00:15:52,052 --> 00:15:54,421 Mr. Horton, I've been trying to Tell you that andy here -- 296 00:15:54,454 --> 00:15:56,056 Now, look here, Mr. Horton. 297 00:15:56,089 --> 00:15:57,557 We're sorry About this thing, 298 00:15:57,590 --> 00:16:00,093 But it seems to me The important thing to do now 299 00:16:00,127 --> 00:16:02,329 Is to work together And recapture this fella. 300 00:16:02,362 --> 00:16:03,997 Look, you stay Out of this. 301 00:16:04,031 --> 00:16:05,398 You understand? Stay out. 302 00:16:05,432 --> 00:16:07,567 Just stick to The chicken thieves, okay? 303 00:16:12,072 --> 00:16:14,141 Well, looks like 304 00:16:14,174 --> 00:16:16,676 I really fixed it This time, don't it? 305 00:16:16,709 --> 00:16:19,379 Let's see, he said he had A crew north of town. 306 00:16:19,412 --> 00:16:21,514 I guess the best Thing for us, then, 307 00:16:21,548 --> 00:16:23,150 Would be To start working 308 00:16:23,183 --> 00:16:24,417 A little closer in. 309 00:16:24,451 --> 00:16:25,552 Let's go. 310 00:16:25,585 --> 00:16:27,020 No, andy. No. 311 00:16:27,054 --> 00:16:29,022 No, I really Bungled it this time. 312 00:16:29,056 --> 00:16:30,290 That's for sure. 313 00:16:30,323 --> 00:16:31,691 I guess I better stay out, 314 00:16:31,724 --> 00:16:33,260 Just like the man says. 315 00:16:33,293 --> 00:16:35,128 I'm going down To the cleaners 316 00:16:35,162 --> 00:16:36,363 And put this suit in. 317 00:16:36,396 --> 00:16:38,165 It's just full Of dog hairs. 318 00:16:38,198 --> 00:16:39,566 Now, barney... 319 00:16:39,599 --> 00:16:41,368 [ telephone rings ] 320 00:16:41,401 --> 00:16:44,037 Hello. Sheriff's office. 321 00:16:52,579 --> 00:16:54,047 Hello, barney. 322 00:16:54,081 --> 00:16:55,582 What could I do for you? 323 00:16:55,615 --> 00:16:57,050 Suit to be cleaned. 324 00:16:57,084 --> 00:16:59,219 Right. I'll Clean her up good. 325 00:16:59,252 --> 00:17:01,088 Always pays To look neat. 326 00:17:01,121 --> 00:17:04,324 You, uh... You got a big date 327 00:17:04,357 --> 00:17:05,725 For saturday night, Barney? 328 00:17:05,758 --> 00:17:07,327 No, no. 329 00:17:07,360 --> 00:17:09,196 No? 330 00:17:09,229 --> 00:17:10,597 Going out of town? 331 00:17:10,630 --> 00:17:13,466 No. 332 00:17:13,500 --> 00:17:15,668 Well, dark suit... 333 00:17:15,702 --> 00:17:17,104 Wedding coming up? 334 00:17:17,137 --> 00:17:20,407 Uh, christening? 335 00:17:20,440 --> 00:17:21,841 Funeral? 336 00:17:21,874 --> 00:17:24,611 Oh, I know -- you're gonna get Your picture took. 337 00:17:24,644 --> 00:17:25,378 No, nothing. 338 00:17:25,412 --> 00:17:27,347 You have to ask So many questions, 339 00:17:27,380 --> 00:17:28,215 For heaven's sakes? 340 00:17:28,248 --> 00:17:30,583 Okay, okay, if you don't Want to tell me. 341 00:17:30,617 --> 00:17:31,651 Andy: barney, listen! 342 00:17:31,684 --> 00:17:34,254 A call just come in for horton From the state police. 343 00:17:34,287 --> 00:17:35,788 They just got a lead And they need 344 00:17:35,822 --> 00:17:38,225 A couple of men down at The train depot -- come on. 345 00:17:38,258 --> 00:17:40,093 No, andy, you better Go on without me. 346 00:17:40,127 --> 00:17:41,128 Now, barney, listen... 347 00:17:41,161 --> 00:17:43,196 Dog hairs. Full of dog hairs. 348 00:17:43,230 --> 00:17:44,631 Where you been, barney? 349 00:17:44,664 --> 00:17:47,200 Barney, this is a chance To trap malloy. 350 00:17:47,234 --> 00:17:49,502 Second suit in a row To come in here with dog hairs. 351 00:17:49,536 --> 00:17:51,738 Lady brought one in Just like this earlier today. 352 00:17:51,771 --> 00:17:53,873 Barney, you've got to quit Carrying on like this. 353 00:17:53,906 --> 00:17:56,176 You've got to forget about What happened 354 00:17:56,209 --> 00:18:00,147 And we've got to get Out there and see if we -- 355 00:18:00,180 --> 00:18:01,314 Hey, gus. 356 00:18:01,348 --> 00:18:02,449 Yeah? 357 00:18:02,482 --> 00:18:03,650 What did You just say? 358 00:18:03,683 --> 00:18:04,684 About what? 359 00:18:04,717 --> 00:18:06,319 About a suit with Dog hairs on it. 360 00:18:06,353 --> 00:18:07,854 Oh, I said I've been getting Suits with dog hairs. 361 00:18:07,887 --> 00:18:09,055 Barney's the second one To bring in -- 362 00:18:09,088 --> 00:18:11,491 You say a lady brought in A suit with dog hairs? 363 00:18:11,524 --> 00:18:12,825 Just covered With them. 364 00:18:12,859 --> 00:18:14,894 Just picked it up -- One of them three-hour jobs. 365 00:18:14,927 --> 00:18:16,829 What kind of suit Was it, gus? What color? 366 00:18:16,863 --> 00:18:19,532 It was blue. Blue with A stripe in it? 367 00:18:19,566 --> 00:18:20,633 That's right, why? 368 00:18:20,667 --> 00:18:22,169 Barney, Malloy was wearing 369 00:18:22,202 --> 00:18:23,536 A blue suit With a stripe in it. 370 00:18:23,570 --> 00:18:26,673 Andy, you don't think -- You say a lady Brought the suit in? 371 00:18:26,706 --> 00:18:28,875 Yeah, yeah. Who was she? Ever seen her before? 372 00:18:28,908 --> 00:18:30,377 No. A stranger In town. Why? 373 00:18:30,410 --> 00:18:31,778 Where did she go When she left? 374 00:18:31,811 --> 00:18:34,214 Well, I saw her go to The market across the street. 375 00:18:34,247 --> 00:18:35,682 That's her car At the curb there. 376 00:18:35,715 --> 00:18:36,816 Why? What's going on? 377 00:18:36,849 --> 00:18:38,451 Andy: that's it. That's it. 378 00:18:38,485 --> 00:18:40,420 A woman partner. 379 00:18:40,453 --> 00:18:42,555 Malloy's girl Is his partner. 380 00:18:42,589 --> 00:18:44,157 And that's her car? 381 00:18:44,191 --> 00:18:46,426 Yeah, yeah, yeah. Who's she? Who's malloy? 382 00:18:46,459 --> 00:18:48,728 You figure that's malloy's Getaway car? 383 00:18:48,761 --> 00:18:51,631 It could be -- hey, Lookie there on the back bumper. 384 00:18:52,865 --> 00:18:54,301 It's a trailer hitch. 385 00:18:54,334 --> 00:18:55,702 That's it! The trailer camp! 386 00:18:55,735 --> 00:18:57,570 That's where Malloy's hiding out. 387 00:18:57,604 --> 00:18:58,838 I'd bet on it. 388 00:18:58,871 --> 00:19:00,873 What, what, what... Who's malloy? 389 00:19:00,907 --> 00:19:03,276 We'll follow her as soon as She comes out of the market. 390 00:19:03,310 --> 00:19:05,445 Doggone, it would Be getting dark. That's all right. 391 00:19:05,478 --> 00:19:07,380 We've got a pretty good idea Where she's going. 392 00:19:07,414 --> 00:19:08,715 We'll just give her A good lead. 393 00:19:08,748 --> 00:19:10,650 Hey, boys, who's malloy? 394 00:19:10,683 --> 00:19:13,886 Hey, barney... Here. Load up. 395 00:19:13,920 --> 00:19:15,488 Yes, sir. 396 00:19:15,522 --> 00:19:17,757 Boy, look At them babies. 397 00:19:17,790 --> 00:19:19,759 Of course, I already got one. 398 00:19:19,792 --> 00:19:21,228 Andy, horton said 399 00:19:21,261 --> 00:19:23,230 We was to Stay out of it. 400 00:19:23,263 --> 00:19:24,497 Well, horton ain't here. 401 00:19:24,531 --> 00:19:26,766 And what's to stop A sheriff and his deputy 402 00:19:26,799 --> 00:19:28,401 From going out And looking 403 00:19:28,435 --> 00:19:30,303 For chicken thieves And whatnot? 404 00:19:30,337 --> 00:19:31,938 Hey, what is it? What's wrong? Who's malloy? 405 00:19:31,971 --> 00:19:33,673 [ door closes ] 406 00:19:33,706 --> 00:19:37,744 Nobody ever Tells me nothing. 407 00:19:37,777 --> 00:19:39,879 [ crickets chirping ] 408 00:19:49,456 --> 00:19:52,759 You cover that road And I'll cover this 'un. 409 00:20:34,301 --> 00:20:35,668 [whispering] Andy, There's the car 410 00:20:35,702 --> 00:20:37,270 She was driving! 411 00:20:40,006 --> 00:20:41,608 We could be wrong. 412 00:20:41,641 --> 00:20:44,844 I got to see if it Is malloy in there. 413 00:20:44,877 --> 00:20:45,878 Let me go. 414 00:20:45,912 --> 00:20:47,747 All right, go ahead. 415 00:21:03,796 --> 00:21:05,365 Is it malloy? 416 00:21:05,398 --> 00:21:06,633 I better Get on the radio 417 00:21:06,666 --> 00:21:08,301 And put in a call For horton. 418 00:21:08,335 --> 00:21:09,902 We got to have The state police. 419 00:21:09,936 --> 00:21:11,371 What's the matter? 420 00:21:11,404 --> 00:21:12,639 Won't do any good. 421 00:21:12,672 --> 00:21:13,906 They got horton In there. 422 00:21:13,940 --> 00:21:15,908 They got horton In there? You sure? 423 00:21:15,942 --> 00:21:17,377 Trussed up Like a hog. 424 00:21:17,410 --> 00:21:18,645 If we rush him, 425 00:21:18,678 --> 00:21:19,912 He won't Have a chance. 426 00:21:19,946 --> 00:21:21,648 We got to have Some help. 427 00:21:21,681 --> 00:21:23,483 You keep a eye on them. 428 00:21:39,566 --> 00:21:40,933 Woman: all right, all right. 429 00:21:40,967 --> 00:21:42,535 It's dark enough. 430 00:21:42,569 --> 00:21:43,936 We ought to leave. 431 00:21:43,970 --> 00:21:45,538 Malloy: are you sure? 432 00:21:45,572 --> 00:21:47,940 Come on out And check it for yourself. 433 00:21:47,974 --> 00:21:49,542 Yeah, we Better pull out. 434 00:21:49,576 --> 00:21:50,943 What about The roadblock? 435 00:21:50,977 --> 00:21:53,079 I don't think They'll check the trailer. 436 00:21:53,112 --> 00:21:55,882 But if they do, This cop is our free pass. 437 00:22:07,727 --> 00:22:11,964 [ engine starts ] 438 00:22:20,607 --> 00:22:22,675 I forgot The cigarettes. 439 00:22:37,757 --> 00:22:39,926 [ tires squealing ] 440 00:22:50,169 --> 00:22:52,138 [ horn honking ] 441 00:22:52,171 --> 00:22:55,542 [ tires squealing ] 442 00:22:58,645 --> 00:23:01,147 [ tires squealing ] 443 00:23:06,519 --> 00:23:10,056 [ siren wailing ] 444 00:23:14,861 --> 00:23:16,896 All right, malloy, Come on out! 445 00:23:16,929 --> 00:23:18,164 You, too, sister. 446 00:23:18,197 --> 00:23:20,633 Come on. Come on, Let's move! Move! 447 00:23:20,667 --> 00:23:21,901 Come on! 448 00:23:21,934 --> 00:23:23,169 No funny Business, now. 449 00:23:23,202 --> 00:23:25,905 This baby's loaded with Six bullets this time. 450 00:23:25,938 --> 00:23:27,173 Come on, let's go. 451 00:23:27,206 --> 00:23:28,475 Come on! Move! 452 00:23:37,550 --> 00:23:39,519 Well, mr. Horton, 453 00:23:39,552 --> 00:23:43,089 I believe we've caught Ourselves a chicken thief. 454 00:23:48,561 --> 00:23:50,663 It sure was nice of Mr. Horton to give you 455 00:23:50,697 --> 00:23:52,599 That toy detective kit, Wasn't it? 456 00:23:52,632 --> 00:23:55,034 Yeah, it's got all Kinds of disguises. 457 00:23:55,067 --> 00:23:57,570 Uh-huh. Just like the real Detectives use. 458 00:23:57,604 --> 00:24:00,139 Look at this, paw. 459 00:24:02,742 --> 00:24:05,478 You'd never know who I really was, would you, paw? 460 00:24:05,512 --> 00:24:06,813 I sure wouldn't -- I wouldn't know you 461 00:24:06,846 --> 00:24:08,881 From mr. Sassafras Hisself. 462 00:24:08,915 --> 00:24:12,619 Course, you realize, ope, This is just a toy. 463 00:24:12,652 --> 00:24:16,923 I mean, it's nothing like we'd Use doing real detecting. 464 00:24:16,956 --> 00:24:18,891 [ door opens ] Something we can do For you folks? 465 00:24:23,730 --> 00:24:24,797 Well, you see -- 466 00:24:24,831 --> 00:24:26,999 It's not that we want to be Any trouble, sheriff. 467 00:24:27,033 --> 00:24:28,668 We're staying down At the trailer camp. 468 00:24:28,701 --> 00:24:30,236 The half moon. On river road. 469 00:24:30,269 --> 00:24:32,805 The fact is, sheriff, there was A peeping tom down there 470 00:24:32,839 --> 00:24:34,607 Last night, and we felt It should be reported. 471 00:24:34,641 --> 00:24:35,775 Now, I got A good look at him, 472 00:24:35,808 --> 00:24:37,877 And I'm certain I could Identify the man. 473 00:24:37,910 --> 00:24:40,547 And I'd sure like to get My hands on him. 474 00:24:40,580 --> 00:24:43,716 Uh-huh -- barney, you want to Take down the information 475 00:24:43,750 --> 00:24:44,951 On this peeping tom? 476 00:24:44,984 --> 00:24:47,053 Can't now, I'm in The middle of something. 32668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.