All language subtitles for The Andy Griffith Show S02E05 Barney On The Rebound 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:07,275 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,643 --> 00:00:12,613 Starring andy griffith... 3 00:00:12,646 --> 00:00:15,049 With ronny howard. 4 00:00:15,083 --> 00:00:18,086 Also starring don knotts. 5 00:00:32,200 --> 00:00:34,168 Thanks for the lift, barney. 6 00:00:34,202 --> 00:00:35,836 Oh, you're welcome, Thelma lou. 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,671 Let's see if I have My market list. 8 00:00:37,705 --> 00:00:38,672 Oh, yes, here it is. 9 00:00:38,706 --> 00:00:40,841 Okay, I'll see you tonight About 7:30, okay? 10 00:00:40,874 --> 00:00:42,543 Okay, barney. 11 00:00:45,279 --> 00:00:46,414 Don't do that. 12 00:00:46,447 --> 00:00:47,815 Why? What's wrong? 13 00:00:47,848 --> 00:00:48,816 Well... 14 00:00:48,849 --> 00:00:50,551 Folks know about You and me. 15 00:00:50,584 --> 00:00:52,686 Well, yeah, but you Just don't come out 16 00:00:52,720 --> 00:00:54,422 And kiss a deputy On the jaw 17 00:00:54,455 --> 00:00:55,656 Right out on the street. 18 00:00:55,689 --> 00:00:57,625 Oh, barney, why not? 19 00:00:57,658 --> 00:00:59,227 Well, because. 20 00:00:59,260 --> 00:01:00,494 I'm sorry. 21 00:01:00,528 --> 00:01:01,695 That's all right. 22 00:01:01,729 --> 00:01:03,731 It's just that in My position, why -- 23 00:01:06,567 --> 00:01:07,868 Excuse me, thelma lou. 24 00:01:07,901 --> 00:01:11,205 I got to take care of a Little parking violation. 25 00:01:11,239 --> 00:01:12,473 I'll see you later. 26 00:01:12,506 --> 00:01:13,507 Bye. 27 00:01:15,509 --> 00:01:16,710 I'm sorry, miss. 28 00:01:16,744 --> 00:01:18,779 This is a restricted Parking area. 29 00:01:18,812 --> 00:01:20,648 Oh, I'm sorry... 30 00:01:20,681 --> 00:01:21,849 Officer. 31 00:01:21,882 --> 00:01:22,850 I'm new in town 32 00:01:22,883 --> 00:01:25,819 And I didn't realize I was doing anything wrong. 33 00:01:25,853 --> 00:01:26,820 Well, uh... 34 00:01:26,854 --> 00:01:28,156 I wanted Some directions 35 00:01:28,189 --> 00:01:30,691 And I thought Maybe you'd help... Officer. 36 00:01:30,724 --> 00:01:32,393 Certainly, ma'am. 37 00:01:32,426 --> 00:01:34,595 Well, I was just trying 38 00:01:34,628 --> 00:01:36,397 To find my way To the post office. 39 00:01:38,499 --> 00:01:40,234 Uh, uh, post office? 40 00:01:40,268 --> 00:01:41,402 Uh-huh. 41 00:01:41,435 --> 00:01:43,604 Well, the post office is, uh... 42 00:01:43,637 --> 00:01:46,140 Why don't you Just get in your car 43 00:01:46,174 --> 00:01:49,377 And I'll get in my car, And then you follow me 44 00:01:49,410 --> 00:01:51,279 And I'll take you there. 45 00:01:51,312 --> 00:01:53,547 Why, thank you. 46 00:01:53,581 --> 00:01:55,483 You just step Right in here 47 00:01:55,516 --> 00:01:57,585 And I'll open The door for you. 48 00:01:57,618 --> 00:01:59,487 Get right in The seat there. 49 00:01:59,520 --> 00:02:00,688 Thank you. 50 00:02:12,933 --> 00:02:15,869 [ siren blares ] 51 00:03:04,318 --> 00:03:05,619 You should've seen him-- 52 00:03:05,653 --> 00:03:08,689 Acting like he was leading Her down the oregon trail. 53 00:03:08,722 --> 00:03:11,225 Well, I expect He was just trying to help. 54 00:03:11,259 --> 00:03:13,227 [ door opens ] 55 00:03:16,029 --> 00:03:18,299 Oh, hi, thelma lou. 56 00:03:18,332 --> 00:03:19,567 Hi, chief. 57 00:03:19,600 --> 00:03:20,634 Barn. 58 00:03:20,668 --> 00:03:21,935 Did you get All your shopping done? 59 00:03:21,969 --> 00:03:22,970 Yes. Did you? 60 00:03:23,003 --> 00:03:23,971 Huh? 61 00:03:24,004 --> 00:03:25,306 Who's the girl? 62 00:03:25,339 --> 00:03:26,440 What girl? 63 00:03:26,474 --> 00:03:29,443 The one who got the police Escort to the post office. 64 00:03:29,477 --> 00:03:30,478 Oh, her. 65 00:03:30,511 --> 00:03:31,945 Yes, her. Who is she? 66 00:03:31,979 --> 00:03:34,315 Well, her name's Melissa stevens. 67 00:03:34,348 --> 00:03:36,517 She just moved here With her daddy 68 00:03:36,550 --> 00:03:38,886 And they're renting The old pearson place 69 00:03:38,919 --> 00:03:40,321 Out on post road 70 00:03:40,354 --> 00:03:41,989 Till they find Where they want to settle. 71 00:03:42,022 --> 00:03:43,524 Her daddy's name's george. 72 00:03:43,557 --> 00:03:45,393 He owned a cotton mill Down in savannah. 73 00:03:45,426 --> 00:03:46,727 Had some shipping Interests, too. 74 00:03:46,760 --> 00:03:48,429 Made his bundle. He's retired now. 75 00:03:48,462 --> 00:03:49,630 He's a widower. 76 00:03:49,663 --> 00:03:51,799 His wife died four years ago Last october 77 00:03:51,832 --> 00:03:54,535 And melissa's been Taking care of him ever since. 78 00:03:54,568 --> 00:03:56,470 That's why she's Never married, see. 79 00:03:56,504 --> 00:03:57,838 She's an educated girl, too. 80 00:03:57,871 --> 00:04:00,808 She went to junior college Down there, two years. 81 00:04:00,841 --> 00:04:02,576 Real nice girl, thelma lou. 82 00:04:02,610 --> 00:04:04,445 You oughta get to know her. 83 00:04:04,478 --> 00:04:05,846 You'd like her a lot. 84 00:04:05,879 --> 00:04:07,581 She's a... What's the matter? 85 00:04:07,615 --> 00:04:09,350 You get all This information 86 00:04:09,383 --> 00:04:11,685 Just showing her the way To the post office? 87 00:04:11,719 --> 00:04:13,921 Well, no. I didn't Just show her the way. 88 00:04:13,954 --> 00:04:15,856 Naturally, I escorted her inside. 89 00:04:15,889 --> 00:04:17,558 Oh, naturally. 90 00:04:17,591 --> 00:04:19,760 Well, my gosh, thelma lou, What did you expect? 91 00:04:19,793 --> 00:04:21,562 You just Can't point and run. 92 00:04:21,595 --> 00:04:22,763 She's new here. 93 00:04:22,796 --> 00:04:24,365 Being an officer 94 00:04:24,398 --> 00:04:26,300 It's practically my duty To show her around. 95 00:04:26,334 --> 00:04:27,535 Right, andy? 96 00:04:27,568 --> 00:04:28,769 Oh. Yeah, yeah. 97 00:04:28,802 --> 00:04:30,338 What did you Have to show her 98 00:04:30,371 --> 00:04:31,739 That she couldn't Find herself? 99 00:04:31,772 --> 00:04:33,774 Well, lots of things-- 100 00:04:33,807 --> 00:04:37,378 The stamp machine, The parcel post window 101 00:04:37,411 --> 00:04:39,580 The outgoing airmail slot. 102 00:04:39,613 --> 00:04:41,515 Yeah. They're hard to find. 103 00:04:41,549 --> 00:04:44,017 Well, I mean, When you're new in town... 104 00:04:44,051 --> 00:04:46,954 Oh, the poor little lost lamb. 105 00:04:46,987 --> 00:04:48,822 Now, wait a minute, thelma lou. 106 00:04:48,856 --> 00:04:50,057 No, you wait a minute. 107 00:04:50,090 --> 00:04:52,993 You oughta know You made a big fool of yourself. 108 00:04:53,026 --> 00:04:55,663 Why? Because I happen To be courteous to a stranger 109 00:04:55,696 --> 00:04:57,365 Strictly In the line of duty? 110 00:04:57,398 --> 00:05:00,401 And it was strictly in The line of duty, right, andy? 111 00:05:00,434 --> 00:05:01,902 I'd rather stay Out of this. 112 00:05:01,935 --> 00:05:04,672 What if I did offer my hand To help her out of the car? 113 00:05:04,705 --> 00:05:06,374 And what If she did hold on to it 114 00:05:06,407 --> 00:05:08,008 All the way Through the post office? 115 00:05:08,041 --> 00:05:10,644 That's probably just a custom Where she comes from. 116 00:05:10,678 --> 00:05:11,979 Barney, I'd change the subject. 117 00:05:12,012 --> 00:05:13,547 I know your trouble, Thelma lou. 118 00:05:13,581 --> 00:05:15,416 You're suffering from The age-old problem 119 00:05:15,449 --> 00:05:16,684 Of all females. 120 00:05:16,717 --> 00:05:19,653 Jealousy, just plain Green-eyed jealousy. 121 00:05:19,687 --> 00:05:21,589 Well! Barney fife, Either you and I 122 00:05:21,622 --> 00:05:23,457 Are going together Or we are not. 123 00:05:23,491 --> 00:05:25,058 Barney, I'd change the subject. 124 00:05:25,092 --> 00:05:26,894 Well, maybe We're going together 125 00:05:26,927 --> 00:05:29,096 But you don't own me-- Not yet, you don't. 126 00:05:29,129 --> 00:05:30,898 I'm still a free man, You hear? 127 00:05:30,931 --> 00:05:32,466 Of course, mr. Fife. 128 00:05:32,500 --> 00:05:34,001 You're as free as a bird 129 00:05:34,034 --> 00:05:36,036 And for that matter, so am I. 130 00:05:36,069 --> 00:05:39,440 Now, if you don't mind, I believe I'll fly away. 131 00:05:43,577 --> 00:05:45,513 [ door slams ] 132 00:05:52,853 --> 00:05:56,490 I believe it's now too late To change the subject. 133 00:06:04,632 --> 00:06:07,968 Won't talk to me. Won't answer the phone. 134 00:06:08,001 --> 00:06:10,671 Won't come to the door When I call. 135 00:06:10,704 --> 00:06:13,140 So if that's the way she wants It, it's all right with me. 136 00:06:13,173 --> 00:06:15,543 Thelma lou got a mad On at you, has she? 137 00:06:15,576 --> 00:06:16,944 Andy, what is it with women? 138 00:06:16,977 --> 00:06:18,579 They got some kind of a rule 139 00:06:18,612 --> 00:06:20,548 They can't be happy unless They're causing trouble? 140 00:06:20,581 --> 00:06:22,483 Oh, I wouldn't worry About it, barney. 141 00:06:22,516 --> 00:06:23,817 She'll simmer down. 142 00:06:23,851 --> 00:06:25,819 And there'll be all The fun of making up 143 00:06:25,853 --> 00:06:28,456 And hugging and kissing And then another falling out 144 00:06:28,489 --> 00:06:30,057 And more hugging And more kissing. 145 00:06:30,090 --> 00:06:31,692 Look at it like this. 146 00:06:31,725 --> 00:06:33,794 See, you're just practicing Up for married life. 147 00:06:33,827 --> 00:06:36,063 Boy. If this is Practicing up for marriage, 148 00:06:36,096 --> 00:06:38,131 I'm going to study up To be a hermit. 149 00:06:38,165 --> 00:06:40,133 I'm through with women, andy. I've had it. 150 00:06:40,167 --> 00:06:41,735 Far as I'm concerned, 151 00:06:41,769 --> 00:06:43,737 You can take every blame Female in the whole world 152 00:06:43,771 --> 00:06:45,639 And put them On a slow boat to china. 153 00:06:45,673 --> 00:06:47,808 Hello. Deputy fife speaking. 154 00:06:47,841 --> 00:06:49,777 Oh, hi, melissa. 155 00:06:52,713 --> 00:06:54,648 Well, shucks, melissa. 156 00:06:54,682 --> 00:06:56,049 It was a pleasure. 157 00:06:56,083 --> 00:06:59,453 Well, I thought You might like to come 158 00:06:59,487 --> 00:07:02,756 And have supper With daddy and me tonight. 159 00:07:02,790 --> 00:07:03,891 Supper? 160 00:07:03,924 --> 00:07:06,727 Well, I don't know If I really ought to. 161 00:07:06,760 --> 00:07:08,028 Uh... 162 00:07:08,061 --> 00:07:09,630 Why not? 163 00:07:09,663 --> 00:07:11,532 I'd be delighted. 164 00:07:11,565 --> 00:07:13,066 Yeah. 165 00:07:13,100 --> 00:07:15,435 7:00-ish it is. 166 00:07:17,771 --> 00:07:19,507 That for you, thelma lou. 167 00:07:19,540 --> 00:07:21,241 Well, she's Just gonna get 168 00:07:21,274 --> 00:07:22,943 That much Madder at you. 169 00:07:22,976 --> 00:07:24,211 Well, who cares? 170 00:07:24,244 --> 00:07:25,679 I'm a free man. 171 00:07:25,713 --> 00:07:28,549 I might as well Play the field. 172 00:07:28,582 --> 00:07:31,485 Tonight melissa, Tomorrow night juanita. 173 00:07:31,519 --> 00:07:33,120 After that... 174 00:07:33,153 --> 00:07:34,988 Who knows? 175 00:07:37,257 --> 00:07:39,192 [ laughing ] 176 00:07:41,695 --> 00:07:43,664 Here's another One for you. 177 00:07:43,697 --> 00:07:45,499 What is it That's yellow 178 00:07:45,533 --> 00:07:48,569 Has four legs, flies, And weighs a thousand pounds? 179 00:07:48,602 --> 00:07:50,738 I don't know. Do you, daddy? 180 00:07:50,771 --> 00:07:52,806 I don't know. What is it? 181 00:07:52,840 --> 00:07:55,509 Two 500-pound canaries. 182 00:07:57,244 --> 00:08:00,748 Oh, by golly, I like a good story. 183 00:08:02,716 --> 00:08:04,184 Two 500-pound canaries. 184 00:08:10,023 --> 00:08:11,759 Melissa: mr. Fife, 185 00:08:11,792 --> 00:08:15,028 Don't tell me you also Have a knowledge of music? 186 00:08:15,062 --> 00:08:16,163 Yes, ma'am. 187 00:08:16,196 --> 00:08:17,865 I ain't ashamed to say 188 00:08:17,898 --> 00:08:20,868 That us rugged lawmen Have our gentler moments. 189 00:08:20,901 --> 00:08:23,170 You know, It kinda eases the tension 190 00:08:23,203 --> 00:08:25,739 After dealing With violence all day. 191 00:08:25,773 --> 00:08:28,609 Might we have the pleasure Of hearing a selection? 192 00:08:28,642 --> 00:08:30,644 Well, shucks, I Don't see why not. 193 00:08:30,678 --> 00:08:33,647 What numbers do you have in Your repertoire, mr. Fife? 194 00:08:33,681 --> 00:08:35,616 Are you kiddin'? You just name it. 195 00:08:35,649 --> 00:08:37,818 "Kitten on the keys," "Roses of picardy," 196 00:08:37,851 --> 00:08:39,953 "Funiculi, funicula," You just name it. 197 00:08:39,987 --> 00:08:43,957 Daddy, Isn't he a treasure? 198 00:08:54,635 --> 00:08:55,869 Morning, andy. 199 00:08:55,903 --> 00:08:58,271 Hi. 200 00:09:04,678 --> 00:09:05,913 Well... 201 00:09:05,946 --> 00:09:08,048 Got in late last night, Didn't ya? 202 00:09:08,081 --> 00:09:09,349 Yeah. 203 00:09:09,382 --> 00:09:12,686 [ yawns ] 204 00:09:12,720 --> 00:09:14,955 [ chuckling ] 205 00:09:14,988 --> 00:09:18,258 Yeah. I guess I didn't Hit the old sack 206 00:09:18,291 --> 00:09:19,927 Till almost 10:30. 207 00:09:19,960 --> 00:09:23,597 Boy, these late hours Are gonna kill me dead. 208 00:09:23,631 --> 00:09:25,699 You better stop it, too. 209 00:09:25,733 --> 00:09:26,800 Stop what? 210 00:09:26,834 --> 00:09:29,803 You better stop messin' around Up at that girl's house 211 00:09:29,837 --> 00:09:33,140 And you better get over there And make up with thelma lou. 212 00:09:33,173 --> 00:09:35,142 Well, maybe I ain't In any rush to. 213 00:09:35,175 --> 00:09:37,277 Maybe I kinda like Playing the field. 214 00:09:37,310 --> 00:09:39,212 You going up there again? 215 00:09:39,246 --> 00:09:40,648 Mm-hmm. 216 00:09:40,681 --> 00:09:41,882 Yeah. 217 00:09:41,915 --> 00:09:44,952 Tonight, As a matter of fact. 218 00:09:44,985 --> 00:09:46,820 All right. 219 00:09:46,854 --> 00:09:48,088 Suit yourself 220 00:09:48,121 --> 00:09:50,824 But I think when You got a steady girl 221 00:09:50,858 --> 00:09:52,726 You ought to Be true to her. 222 00:09:52,760 --> 00:09:53,994 You know, andy 223 00:09:54,027 --> 00:09:56,697 You're kinda cute In your old-fashioned way 224 00:09:56,730 --> 00:09:59,299 You know that? 225 00:09:59,332 --> 00:10:01,168 No, I don't Suppose I'll stay 226 00:10:01,201 --> 00:10:03,403 In the sheriffing Business all my life. 227 00:10:03,436 --> 00:10:05,739 What do you really Wanna do, barney? 228 00:10:05,773 --> 00:10:08,709 Oh, I might go into private Detective work one day-- 229 00:10:08,742 --> 00:10:10,678 You know, open up My own office. 230 00:10:10,711 --> 00:10:13,146 Well, that'd cost A few dollars, wouldn't it? 231 00:10:13,180 --> 00:10:15,649 Yeah, but I watch My money pretty close. 232 00:10:15,683 --> 00:10:18,118 I got a pretty good Nest egg in the bank now. 233 00:10:18,151 --> 00:10:20,420 Well, why don't we go In the living room 234 00:10:20,453 --> 00:10:22,389 Where we'll be More comfortable? 235 00:10:22,422 --> 00:10:24,725 Mmm. That's a good idea. 236 00:10:24,758 --> 00:10:27,427 I'll get Your chair, melissa. 237 00:10:27,460 --> 00:10:28,762 Thank you. 238 00:10:28,796 --> 00:10:29,863 Mm-hmm. 239 00:10:29,897 --> 00:10:32,232 Yeah. I suppose I'll always stay 240 00:10:32,265 --> 00:10:34,434 In some sort Of lawman's work. 241 00:10:34,467 --> 00:10:36,937 I've even thought Of the f.B.I. 242 00:10:36,970 --> 00:10:38,205 But, uh... 243 00:10:38,238 --> 00:10:41,441 I thought maybe I'd drop old j. Edgar a note 244 00:10:41,474 --> 00:10:44,845 One of these days And sort of feel him out. 245 00:10:44,878 --> 00:10:47,915 Well, I imagine you two Would like to be alone. 246 00:10:47,948 --> 00:10:50,751 Yeah. I'll just Read my paper. 247 00:11:01,194 --> 00:11:04,732 Boy, he sure is A nice guy, your daddy. 248 00:11:06,834 --> 00:11:10,170 Kind of... Kind of A young-looking fella. 249 00:11:10,203 --> 00:11:12,072 Barney? 250 00:11:12,105 --> 00:11:13,306 Huh? 251 00:11:13,340 --> 00:11:15,776 You think I'm nice, too? 252 00:11:15,809 --> 00:11:18,078 Well, uh, yeah. 253 00:11:18,111 --> 00:11:19,446 Yeah. 254 00:11:23,216 --> 00:11:25,018 Say... 255 00:11:25,052 --> 00:11:26,419 Listen, I sure hope 256 00:11:26,453 --> 00:11:29,122 We didn't drive Your father out of here. 257 00:11:29,156 --> 00:11:30,323 No. 258 00:11:30,357 --> 00:11:32,292 No, no. We didn't. 259 00:11:35,228 --> 00:11:37,397 The light was Bothering my eyes. 260 00:11:37,430 --> 00:11:39,933 Yeah. Well, they'll do that. 261 00:11:39,967 --> 00:11:42,269 It also makes The room warmer. 262 00:11:42,302 --> 00:11:44,772 Yeah. They can do that, too. 263 00:11:44,805 --> 00:11:47,941 It's surprising How much heat can be thrown 264 00:11:47,975 --> 00:11:50,477 By a little 60-watt bulb Like that. 265 00:11:50,510 --> 00:11:53,947 Boy, they... They sure can Heat up the room. 266 00:11:53,981 --> 00:11:55,916 Barney? 267 00:11:55,949 --> 00:11:57,217 Huh? 268 00:11:57,250 --> 00:11:59,219 Isn't this nice... 269 00:11:59,252 --> 00:12:00,788 Yeah. 270 00:12:00,821 --> 00:12:02,489 With the lights out? 271 00:12:02,522 --> 00:12:03,957 Yeah. It... 272 00:12:03,991 --> 00:12:07,194 It seems to be A little bit cooler already. 273 00:12:07,227 --> 00:12:08,528 Barney? 274 00:12:08,561 --> 00:12:10,030 Hmm? 275 00:12:10,063 --> 00:12:12,833 Wouldn't you like to stay Like this forever? 276 00:12:12,866 --> 00:12:14,167 Well... 277 00:12:14,201 --> 00:12:15,836 Well, wouldn't you? 278 00:12:15,869 --> 00:12:17,537 Yeah. I guess. 279 00:12:17,570 --> 00:12:20,007 Barney, do you mean it? 280 00:12:20,040 --> 00:12:21,909 Daddy! Daddy, come quick! 281 00:12:21,942 --> 00:12:23,243 Wait'll you hear! 282 00:12:23,276 --> 00:12:25,145 What? What? Hear what? 283 00:12:25,178 --> 00:12:26,479 What is it? What happened? 284 00:12:26,513 --> 00:12:28,015 Daddy, guess what? 285 00:12:28,048 --> 00:12:30,017 Barney has just Proposed to me. 286 00:12:30,050 --> 00:12:31,151 He did? 287 00:12:31,184 --> 00:12:32,252 He did. 288 00:12:32,285 --> 00:12:33,320 I did? 289 00:12:33,353 --> 00:12:34,855 Well, congratulations. 290 00:12:34,888 --> 00:12:36,790 Oh, my boy! 291 00:12:45,098 --> 00:12:46,266 Andy... 292 00:12:46,299 --> 00:12:47,567 What is it? 293 00:12:47,600 --> 00:12:49,269 Did you see This item 294 00:12:49,302 --> 00:12:51,538 In the mayberry Merry-go-round? 295 00:12:51,571 --> 00:12:53,506 "What local Deputy and what 296 00:12:53,540 --> 00:12:55,909 "Recently-arrived Southern belle 297 00:12:55,943 --> 00:12:58,211 "Are passed the Hand-holding stage 298 00:12:58,245 --> 00:13:00,180 And ready to Set the date?" 299 00:13:00,213 --> 00:13:02,249 Let me see. 300 00:13:02,282 --> 00:13:03,483 What does that mean, paw? 301 00:13:03,516 --> 00:13:04,584 What does what mean? 302 00:13:04,617 --> 00:13:06,186 "Passed the hand-holding stage 303 00:13:06,219 --> 00:13:07,554 And ready to set the date"? 304 00:13:07,587 --> 00:13:09,857 They're ready to set the date For the wedding. 305 00:13:09,890 --> 00:13:12,359 But I thought barney Had a girl-- thelma lou. 306 00:13:12,392 --> 00:13:14,227 He does. This Is somebody else. 307 00:13:14,261 --> 00:13:16,296 What does he need Two of them for? 308 00:13:16,329 --> 00:13:17,464 He doesn't. 309 00:13:17,497 --> 00:13:19,399 You'd better get Going to school. 310 00:13:19,432 --> 00:13:21,034 But if he's got One girl 311 00:13:21,068 --> 00:13:22,569 Why does he need Another one? 312 00:13:22,602 --> 00:13:24,104 Andy! Andy! 313 00:13:24,137 --> 00:13:25,505 Did you see this? 314 00:13:25,538 --> 00:13:27,274 Barney, if you Got one girl 315 00:13:27,307 --> 00:13:28,976 Why do you need Another one? 316 00:13:29,009 --> 00:13:30,243 Come along, opie. 317 00:13:30,277 --> 00:13:32,245 But if he's Got one girl...? 318 00:13:32,279 --> 00:13:34,114 What am I going To do about this? 319 00:13:34,147 --> 00:13:35,582 I knew she Was sweet on me 320 00:13:35,615 --> 00:13:37,851 But I never dreamed It'd go this far. 321 00:13:37,885 --> 00:13:39,286 Melissa had that Put in there. 322 00:13:39,319 --> 00:13:40,954 She claims I proposed to her. 323 00:13:40,988 --> 00:13:42,189 Did you? 324 00:13:42,222 --> 00:13:43,390 Of course not. 325 00:13:43,423 --> 00:13:45,092 I was just sitting On the sofa 326 00:13:45,125 --> 00:13:47,360 And all of a sudden she Turned off the lights 327 00:13:47,394 --> 00:13:49,997 To cool off the room, And, boom, I'm engaged! 328 00:13:50,030 --> 00:13:52,265 My gosh, andy, What am I going to do? 329 00:13:52,299 --> 00:13:54,134 What do you Want to do? 330 00:13:54,167 --> 00:13:56,069 I want to get out of this. 331 00:13:56,103 --> 00:13:57,637 And you got to help me. 332 00:13:57,670 --> 00:13:59,539 You're my friend, my buddy. 333 00:14:03,643 --> 00:14:05,012 After I go in 334 00:14:05,045 --> 00:14:07,114 And talk to thelma lou For a little bit 335 00:14:07,147 --> 00:14:09,182 You come up and wait Outside the door 336 00:14:09,216 --> 00:14:11,151 And when I think The time's right 337 00:14:11,184 --> 00:14:13,453 For you to come in, I'll signal To you by sneezing twice. 338 00:14:13,486 --> 00:14:15,122 You got that? 339 00:14:15,155 --> 00:14:16,656 Yeah. Sneeze twice. 340 00:14:16,689 --> 00:14:18,325 Stay with me, Will you? 341 00:14:18,358 --> 00:14:19,960 I will. 342 00:14:30,103 --> 00:14:31,304 Why, andy. 343 00:14:31,338 --> 00:14:32,940 Afternoon, Thelma lou. 344 00:14:32,973 --> 00:14:34,274 May I come in? 345 00:14:34,307 --> 00:14:35,508 Sure. 346 00:14:35,542 --> 00:14:37,945 Okay. 347 00:14:49,022 --> 00:14:52,025 Just what was it you came To see me about, andy? 348 00:14:52,059 --> 00:14:53,660 Was it personal Or business? 349 00:14:53,693 --> 00:14:55,395 Oh, business, business. 350 00:14:55,428 --> 00:14:57,230 Of course, business. What else? 351 00:14:57,264 --> 00:15:00,700 I just thought maybe you came To talk about a certain person 352 00:15:00,733 --> 00:15:02,502 I'd rather not discuss. 353 00:15:02,535 --> 00:15:04,437 If that should be the case... 354 00:15:04,471 --> 00:15:05,405 Oh, no. No. 355 00:15:05,438 --> 00:15:08,942 No. I'm here on official Business, like I said. 356 00:15:08,976 --> 00:15:12,712 What I'm actually doing-- I'm making a door-to-door survey 357 00:15:12,745 --> 00:15:15,282 Regarding Founder's day celebration. 358 00:15:15,315 --> 00:15:18,551 See, we want to get Everybody's thoughts on it. 359 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 Yes? 360 00:15:20,120 --> 00:15:21,521 You got any thoughts on it? 361 00:15:21,554 --> 00:15:23,456 It's founder's day. 362 00:15:23,490 --> 00:15:25,959 I suppose We might as well celebrate it. 363 00:15:25,993 --> 00:15:28,061 That's a good thought. 364 00:15:28,095 --> 00:15:30,463 And-and-and about the parade-- 365 00:15:30,497 --> 00:15:33,700 Now, I think this year We ought to go all out 366 00:15:33,733 --> 00:15:37,470 You know, and have The drum and fife core and... 367 00:15:37,504 --> 00:15:39,106 Oh, I said "Fife." 368 00:15:39,139 --> 00:15:40,673 That's the very person 369 00:15:40,707 --> 00:15:42,475 You didn't want To discuss. 370 00:15:42,509 --> 00:15:43,710 You are so right. 371 00:15:43,743 --> 00:15:46,079 But since we opened up The subject 372 00:15:46,113 --> 00:15:48,982 We might as well go ahead And discuss it, right? 373 00:15:49,016 --> 00:15:50,317 Wrong. 374 00:15:50,350 --> 00:15:52,652 Now, the situation Between you and barney... 375 00:15:52,685 --> 00:15:55,255 Sheriff, I do not care To discuss barney fife. 376 00:15:55,288 --> 00:15:57,490 If that was your purpose In coming over here 377 00:15:57,524 --> 00:15:59,993 You can leave Right now! 378 00:16:00,027 --> 00:16:02,495 Well, speak of the Devil -- hi, barn? 379 00:16:02,529 --> 00:16:04,497 You didn't Sneeze twice, andy. 380 00:16:04,531 --> 00:16:06,633 Is the time ripe? 381 00:16:06,666 --> 00:16:08,368 I guess not. 382 00:16:12,539 --> 00:16:14,207 Thelma lou, All barney wants 383 00:16:14,241 --> 00:16:15,675 Is to beg Your forgiveness. 384 00:16:15,708 --> 00:16:17,244 Ain't that Right, barn? 385 00:16:17,277 --> 00:16:19,512 I want to beg your Forgiveness, thelma lou. 386 00:16:19,546 --> 00:16:21,248 The poor fella's Only crime 387 00:16:21,281 --> 00:16:22,649 Was loving you Too much. 388 00:16:22,682 --> 00:16:24,351 I love you too much, Too much. 389 00:16:24,384 --> 00:16:26,419 When his heart become Filled with bitterness 390 00:16:26,453 --> 00:16:27,720 At the thought Of losing you 391 00:16:27,754 --> 00:16:29,056 He turned to another. 392 00:16:29,089 --> 00:16:31,124 Turned to another, Turned right to another. 393 00:16:31,158 --> 00:16:32,692 He was a victim Of circumstance 394 00:16:32,725 --> 00:16:34,261 Not of his own making 395 00:16:34,294 --> 00:16:36,029 A pawn in the hands Of a wily woman. 396 00:16:36,063 --> 00:16:37,564 Oh, she was wily, Thelma lou. 397 00:16:37,597 --> 00:16:39,399 She said the room's Too warm... 398 00:16:39,432 --> 00:16:41,034 So he's come back to you 399 00:16:41,068 --> 00:16:42,802 A sadder but Wiser barney fife. 400 00:16:42,835 --> 00:16:44,671 That's me In a nutshell. 401 00:16:44,704 --> 00:16:47,274 What do you say, Thelma lou? 402 00:16:47,307 --> 00:16:49,742 Thelma lou? 403 00:16:49,776 --> 00:16:51,811 You really want me To forgive you? 404 00:16:51,844 --> 00:16:53,646 Oh, I sure do. 405 00:16:53,680 --> 00:16:56,149 You want us to go back The way we were? 406 00:16:56,183 --> 00:16:58,551 Oh, golly, thelma lou, More than anything. 407 00:16:58,585 --> 00:17:00,820 Will that be all right With your fiance? 408 00:17:00,853 --> 00:17:02,422 Uh, h-her? 409 00:17:02,455 --> 00:17:03,790 Now, listen, thelma lou. 410 00:17:03,823 --> 00:17:05,458 Don't you worry About her. 411 00:17:05,492 --> 00:17:07,127 I'm going right Over there now 412 00:17:07,160 --> 00:17:09,162 And tell her it's All off between her and me. 413 00:17:09,196 --> 00:17:11,698 I ain't never going To see or speak to her again 414 00:17:11,731 --> 00:17:13,300 Or to any woman again. 415 00:17:13,333 --> 00:17:14,567 Barney, I don't care 416 00:17:14,601 --> 00:17:16,403 How many women You see or speak to. 417 00:17:16,436 --> 00:17:18,471 I just don't want you to act Like a silly schoolboy 418 00:17:18,505 --> 00:17:20,373 Every time a girl Smiles at you. 419 00:17:20,407 --> 00:17:22,142 All right. Never. 420 00:17:22,175 --> 00:17:24,177 From now on, Levelheaded barney fife. 421 00:17:24,211 --> 00:17:25,445 That's me. 422 00:17:25,478 --> 00:17:28,081 Okay? 423 00:17:28,115 --> 00:17:29,782 Okay. 424 00:17:31,651 --> 00:17:34,321 Well, give him A little sugar. 425 00:17:37,624 --> 00:17:39,692 Aw, that's nice. 426 00:17:39,726 --> 00:17:42,662 Little sugar on the jaw. 427 00:17:42,695 --> 00:17:44,597 Make up. 428 00:17:44,631 --> 00:17:48,168 Don't you have someplace You want to go? 429 00:17:48,201 --> 00:17:50,137 Oh, um... 430 00:18:06,853 --> 00:18:09,156 I guess it's done, huh? 431 00:18:09,189 --> 00:18:10,390 Yeah. 432 00:18:10,423 --> 00:18:12,825 All over between you And melissa. 433 00:18:12,859 --> 00:18:13,893 Yeah... 434 00:18:13,926 --> 00:18:15,262 [ chuckling ] 435 00:18:15,295 --> 00:18:17,264 How'd you do it? 436 00:18:17,297 --> 00:18:19,232 How? 437 00:18:19,266 --> 00:18:22,269 The only way these things Can be done, andy. 438 00:18:22,302 --> 00:18:24,804 Fast. Clean. 439 00:18:24,837 --> 00:18:27,207 She took it bad, I guess, huh? 440 00:18:27,240 --> 00:18:30,843 Oh, yeah, she was upset, All right. 441 00:18:30,877 --> 00:18:32,479 But it's her own fault. 442 00:18:32,512 --> 00:18:35,114 Who told her to fall In love with me? 443 00:18:36,949 --> 00:18:39,486 Anyway, I had to give it To her straight. 444 00:18:39,519 --> 00:18:40,920 That was considerate. 445 00:18:40,953 --> 00:18:42,422 Sure was close though. 446 00:18:42,455 --> 00:18:43,723 [ phone ringing ] 447 00:18:43,756 --> 00:18:45,592 It sure was. 448 00:18:45,625 --> 00:18:46,859 Hello? 449 00:18:46,893 --> 00:18:48,895 Sheriff taylor speaking. 450 00:18:48,928 --> 00:18:50,897 Oh, hello, mr. Stevens. 451 00:18:52,765 --> 00:18:54,767 Well, uh, is There something 452 00:18:54,801 --> 00:18:56,936 I can do for you? 453 00:18:56,969 --> 00:18:59,806 You don't say. 454 00:18:59,839 --> 00:19:01,508 Well, is That right? 455 00:19:01,541 --> 00:19:02,809 Well... Really? 456 00:19:02,842 --> 00:19:04,477 Well, I can Understand 457 00:19:04,511 --> 00:19:06,213 Your position, Mr. Stevens. 458 00:19:06,246 --> 00:19:08,581 What? What, what, what? 459 00:19:08,615 --> 00:19:10,450 But... But I don't think 460 00:19:10,483 --> 00:19:13,720 You have to start A breach of promise suit. 461 00:19:13,753 --> 00:19:15,722 Breach of promise?! 462 00:19:15,755 --> 00:19:18,191 Well, I tell you What, mr. Stevens-- 463 00:19:18,225 --> 00:19:20,760 You-you-you and your daughter Be in my office 464 00:19:20,793 --> 00:19:22,595 First thing In the morning 465 00:19:22,629 --> 00:19:24,664 And we'll see if We can't settle this. 466 00:19:24,697 --> 00:19:26,366 Right. Right. 467 00:19:26,399 --> 00:19:27,634 Bye. 468 00:19:27,667 --> 00:19:29,269 A breach of promise suit?! 469 00:19:29,302 --> 00:19:30,737 They're suing me? For what?! 470 00:19:30,770 --> 00:19:31,804 Now, barney... 471 00:19:31,838 --> 00:19:33,673 But I didn't Promise her anything. 472 00:19:33,706 --> 00:19:34,807 I was railroaded. 473 00:19:34,841 --> 00:19:38,411 I guess that's the price you pay For playing the field. 474 00:19:41,548 --> 00:19:43,483 Oh, daddy, Isn't this awful? 475 00:19:43,516 --> 00:19:45,718 Control yourself. Oh, there, there. 476 00:19:45,752 --> 00:19:47,254 You see, sheriff? 477 00:19:47,287 --> 00:19:49,289 I mean, I demand Satisfaction. 478 00:19:49,322 --> 00:19:51,391 Now, I can't blame you, Mr. Stevens 479 00:19:51,424 --> 00:19:55,262 But are you sure you want to go To all the trouble of a lawsuit? 480 00:19:55,295 --> 00:19:56,963 Well, I... 481 00:19:56,996 --> 00:19:59,832 Imagine we could settle This thing out of court. 482 00:19:59,866 --> 00:20:01,634 Oh... 483 00:20:01,668 --> 00:20:02,802 Easy, honey. 484 00:20:02,835 --> 00:20:04,437 Uh... Well, uh... 485 00:20:04,471 --> 00:20:07,440 How much... How much Would it take, would you say? 486 00:20:07,474 --> 00:20:10,009 Well, she's been hurt Real bad, sheriff. 487 00:20:10,042 --> 00:20:13,380 See, what she really wanted Was to marry this man. 488 00:20:13,413 --> 00:20:15,315 But I suppose 489 00:20:15,348 --> 00:20:17,617 That a cash settlement Would help matters along. 490 00:20:17,650 --> 00:20:18,818 Oh... 491 00:20:18,851 --> 00:20:20,320 Uh-huh. 492 00:20:20,353 --> 00:20:21,721 [ door opens ] 493 00:20:21,754 --> 00:20:23,523 Stevens: There he is! 494 00:20:23,556 --> 00:20:25,725 [ melissa wailing ] 495 00:20:28,828 --> 00:20:30,530 Let's get on With it, sheriff. 496 00:20:30,563 --> 00:20:32,465 What are you going To do about this? 497 00:20:32,499 --> 00:20:35,868 We're gonna try to settle this To everybody's satisfaction 498 00:20:35,902 --> 00:20:37,837 And avoid A breach of promise suit. 499 00:20:37,870 --> 00:20:39,272 Now, barney 500 00:20:39,306 --> 00:20:41,474 You stand, you stand Right over there. 501 00:20:41,508 --> 00:20:42,742 And, mr. Stevens 502 00:20:42,775 --> 00:20:44,611 Would you mind Backing up 503 00:20:44,644 --> 00:20:46,546 Just a least Little step there? 504 00:20:46,579 --> 00:20:48,481 Got to be in The right position 505 00:20:48,515 --> 00:20:50,483 For a settlement. 506 00:20:50,517 --> 00:20:52,485 Now, there we are. 507 00:20:52,519 --> 00:20:53,886 "Dearly beloved 508 00:20:53,920 --> 00:20:56,689 "We are gathered together In the face of this company 509 00:20:56,723 --> 00:20:59,592 To join together this man And woman in matrimony..." 510 00:20:59,626 --> 00:21:01,761 That sounds like The marriage ceremony. 511 00:21:01,794 --> 00:21:03,029 That's right. 512 00:21:03,062 --> 00:21:05,565 We'll sign the license Once we get through. 513 00:21:05,598 --> 00:21:07,300 "Dearly beloved..." 514 00:21:07,334 --> 00:21:09,536 Sheriff, what is this A joke or something? 515 00:21:09,569 --> 00:21:10,970 Well, of course not. 516 00:21:11,003 --> 00:21:13,740 We agreed to try to avoid A breach of promise suit 517 00:21:13,773 --> 00:21:15,442 And if melissa marries barney 518 00:21:15,475 --> 00:21:17,577 Why, the promise You claimed he breached 519 00:21:17,610 --> 00:21:19,078 Won't be breached after all. 520 00:21:19,111 --> 00:21:20,547 Ain't that right? 521 00:21:20,580 --> 00:21:21,748 "Dearly beloved..." 522 00:21:21,781 --> 00:21:23,316 Just a minute, Sheriff. 523 00:21:23,350 --> 00:21:24,884 Look, are you out Of your mind?! 524 00:21:24,917 --> 00:21:26,786 Stay out of this. Stay out of this? 525 00:21:26,819 --> 00:21:28,321 Shut up. Shut up? 526 00:21:28,355 --> 00:21:29,722 You think I'm gonna Marry that squirt. 527 00:21:29,756 --> 00:21:30,957 Squirt?! 528 00:21:30,990 --> 00:21:32,725 Now, wait just a minute. 529 00:21:32,759 --> 00:21:35,862 Now, I don't appreciate You calling my deputy a squirt. 530 00:21:35,895 --> 00:21:38,565 And that's pretty fresh Talk you're using 531 00:21:38,598 --> 00:21:40,333 To your daddy There, too. 532 00:21:40,367 --> 00:21:43,570 Or could it be That he's not your daddy? 533 00:21:43,603 --> 00:21:46,339 And could it be That you can't marry barney 534 00:21:46,373 --> 00:21:49,709 'cause you're already married... Maybe to one another? 535 00:21:49,742 --> 00:21:52,445 Is that barely Possible? 536 00:21:55,615 --> 00:21:57,417 Look, sheriff... 537 00:21:57,450 --> 00:21:59,852 Forget it, Gladys. 538 00:21:59,886 --> 00:22:03,490 You know what you all Tried to do is against the law. 539 00:22:03,523 --> 00:22:05,758 I have a mind to lock you up 540 00:22:05,792 --> 00:22:08,995 But since you didn't succeed, I reckon you can leave. 541 00:22:14,734 --> 00:22:16,636 And I mean mayberry. 542 00:22:30,917 --> 00:22:33,520 Andy, you just Saved my life. 543 00:22:33,553 --> 00:22:34,754 Well... 544 00:22:34,787 --> 00:22:36,389 But what I can't Figure is 545 00:22:36,423 --> 00:22:37,890 How'd you know About them? 546 00:22:37,924 --> 00:22:38,825 I didn't. 547 00:22:38,858 --> 00:22:41,160 Well, how could you Take a chance like that? 548 00:22:41,193 --> 00:22:43,029 How'd you know She wouldn't marry me? 549 00:22:43,062 --> 00:22:45,632 Well, couple things Kind of give 'em away. 550 00:22:45,665 --> 00:22:46,899 Like what? 551 00:22:46,933 --> 00:22:48,901 One thing: he seemed Awful anxious 552 00:22:48,935 --> 00:22:50,637 To make A settlement. 553 00:22:50,670 --> 00:22:53,906 And then, too, she didn't Look too unhappy. 554 00:22:53,940 --> 00:22:56,909 Didn't look like to me She had cried nary a drop. 555 00:22:56,943 --> 00:22:58,711 Oh. 556 00:22:58,745 --> 00:23:00,813 But that wasn't Really the thing 557 00:23:00,847 --> 00:23:02,081 That clinched it. 558 00:23:02,114 --> 00:23:03,916 No? Well, what did? 559 00:23:03,950 --> 00:23:06,419 Well, I just got To studying 560 00:23:06,453 --> 00:23:08,655 Why would a girl That looked as pretty 561 00:23:08,688 --> 00:23:11,824 And flashy, and big-city As she did-- 562 00:23:11,858 --> 00:23:13,793 Why would A girl like that 563 00:23:13,826 --> 00:23:16,062 Want to get involved... 564 00:23:16,095 --> 00:23:17,897 With a squirt? 565 00:23:17,930 --> 00:23:19,532 Squirt?! 566 00:23:19,566 --> 00:23:21,568 Where do you come off Calling me a squirt?! 567 00:23:29,141 --> 00:23:30,910 Barney? Thelma lou? 568 00:23:30,943 --> 00:23:33,045 Is anybody here? 569 00:23:33,079 --> 00:23:36,516 Oh, come on in, andy. I'll get you a cup of coffee. 570 00:23:39,552 --> 00:23:41,621 Barney? 571 00:23:41,654 --> 00:23:43,022 Where are you? 572 00:23:43,055 --> 00:23:45,692 Over here on the sofa. 573 00:23:45,725 --> 00:23:47,527 It's awful dark in here. 574 00:23:47,560 --> 00:23:48,895 Not too bad. 575 00:23:48,928 --> 00:23:51,063 I'm gonna turn on a light. 576 00:23:57,169 --> 00:23:58,805 Uh... 577 00:23:58,838 --> 00:24:00,740 How's it going, barn? 578 00:24:00,773 --> 00:24:03,643 Fine, fine. 579 00:24:03,676 --> 00:24:06,546 Hope you don't mind Me dropping by. 580 00:24:06,579 --> 00:24:09,549 No, as a matter of fact, We were just talking about you, 581 00:24:09,582 --> 00:24:11,518 And we were hoping You'd drop by. 582 00:24:11,551 --> 00:24:14,887 You and thelma lou get Things patched up, did you? 583 00:24:14,921 --> 00:24:17,490 Mm-hmm. Yes, we've been talking, 584 00:24:17,524 --> 00:24:20,660 And I think, in time, Things will work out. 585 00:24:20,693 --> 00:24:22,762 [ chuckling ] 586 00:24:22,795 --> 00:24:24,631 What's so funny? 587 00:24:24,664 --> 00:24:25,998 Didn't you ever see a man 588 00:24:26,032 --> 00:24:28,034 Drinking a cup Of coffee before. 589 00:24:30,637 --> 00:24:32,505 Smart aleck. 39832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.