All language subtitles for T C S02E22 Cats Paw 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:05,773 - [Narrator] The year, 1854 in San Francisco 2 00:00:05,773 --> 00:00:08,442 was marked by two significant events. 3 00:00:08,442 --> 00:00:11,011 Crime was on the upsurge and the city marshal 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,414 appointed the first female peace officer 5 00:00:13,414 --> 00:00:15,216 in the recorded history of the West. 6 00:00:18,719 --> 00:00:21,722 - Evening, Mrs. Fansler. - Good evening. 7 00:00:21,722 --> 00:00:24,258 - Marshal. - Hello, Montgomery. 8 00:00:24,258 --> 00:00:26,460 - I suppose you heard what happened to that gold shipment 9 00:00:26,460 --> 00:00:28,729 from Grass Valley intended for my bank. 10 00:00:28,729 --> 00:00:30,531 - Yes, I did. 11 00:00:30,531 --> 00:00:32,333 - That's the fourth robbery in this area in a month, 12 00:00:32,333 --> 00:00:33,701 what do you propose to do about it? 13 00:00:33,701 --> 00:00:36,137 - I'm sorry but that's out of my jurisdiction. 14 00:00:36,137 --> 00:00:38,806 - They may have been planned here. 15 00:00:38,806 --> 00:00:40,574 Have you taken that into consideration? 16 00:00:40,574 --> 00:00:43,644 - I have but so far it's only a theory. 17 00:00:43,644 --> 00:00:46,847 - In the meantime, the food is getting cold and I'm hungry. 18 00:00:46,847 --> 00:00:48,316 - I'm sorry, Mrs. Fansler. 19 00:00:48,316 --> 00:00:50,451 See you later, Marshal. 20 00:00:50,451 --> 00:00:54,622 - It's been weeks since we've been together, Matt. 21 00:00:54,622 --> 00:00:57,057 Would you please put away your marshal badge 22 00:00:57,057 --> 00:00:59,160 and let's keep it social, huh? 23 00:00:59,160 --> 00:01:01,061 You can begin by mentioning my new gown. 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,863 - As a matter of fact I was just gonna say 25 00:01:02,863 --> 00:01:05,799 how beautiful the candlelight shines through your hair, 26 00:01:05,799 --> 00:01:07,768 through your eyes. 27 00:01:07,768 --> 00:01:12,773 (woman screams) (dramatic music) 28 00:01:31,792 --> 00:01:33,394 She's stabbed. 29 00:01:33,394 --> 00:01:37,198 * Californi-a Californi-a 30 00:01:37,198 --> 00:01:38,732 - [Narrator] "The Californians." 31 00:01:39,567 --> 00:01:40,868 * Californi-a 32 00:01:40,868 --> 00:01:42,836 * I've come to live where I know best * 33 00:01:42,836 --> 00:01:45,239 * In the golden West 34 00:01:45,239 --> 00:01:50,211 * I'm gonna strike it rich in Californi-a Californi-a * 35 00:01:55,416 --> 00:01:56,650 (slow dramatic music) 36 00:01:56,650 --> 00:01:57,985 - Here's the house physician, Dr. Kellog, 37 00:01:57,985 --> 00:02:01,054 this is Mrs. Fansler. - How do you do. 38 00:02:02,590 --> 00:02:04,625 - Ever do any nursing, Mrs. Fansler. 39 00:02:04,625 --> 00:02:06,760 - No, but I'd be willing to try. 40 00:02:06,760 --> 00:02:08,496 - We'll take care of it, Marshal. 41 00:02:08,496 --> 00:02:09,630 - I'll wait downstairs. 42 00:02:14,335 --> 00:02:17,305 How is she? - Lucky to be alive. 43 00:02:17,305 --> 00:02:19,340 That knife just missed her heart. 44 00:02:19,340 --> 00:02:21,074 Did you find out who she is? 45 00:02:21,074 --> 00:02:23,677 - She's registered as Lorraine Lathrop from Monterey. 46 00:02:23,677 --> 00:02:26,247 - In that case, she's up to no good. 47 00:02:26,247 --> 00:02:29,483 - You suspect every pretty woman of being up to no good. 48 00:02:29,483 --> 00:02:31,885 - Nine times out of 10 I've been right. 49 00:02:31,885 --> 00:02:34,755 Remember that red-headed, long-legged gal from New Orleans. 50 00:02:34,755 --> 00:02:36,324 - Well, yeah, reason to suspect her 51 00:02:36,324 --> 00:02:38,226 but why the woman upstairs? 52 00:02:38,226 --> 00:02:40,328 - Well, no honest woman tries to conceal the fact 53 00:02:40,328 --> 00:02:41,629 that she's married. 54 00:02:41,629 --> 00:02:44,298 She's not a Miss, she's a Mrs. 55 00:02:44,298 --> 00:02:45,666 - How do you know? 56 00:02:45,666 --> 00:02:48,902 - The mark on her third finger on her left hand. 57 00:02:48,902 --> 00:02:51,705 - What else did you find out? 58 00:02:51,705 --> 00:02:55,209 - That she had a dozen inexpensive nightgowns. 59 00:02:55,209 --> 00:02:57,745 11 of them blue, obviously her favorite color. 60 00:02:57,745 --> 00:03:00,180 There's one horrid purple with black lace, 61 00:03:00,180 --> 00:03:01,949 proves she's married. 62 00:03:01,949 --> 00:03:03,784 - I'll bite, why does that prove she's married? 63 00:03:03,784 --> 00:03:05,986 - Because a woman of her obvious good taste 64 00:03:05,986 --> 00:03:08,322 wouldn't be caught dead wearing a thing like that. 65 00:03:08,322 --> 00:03:10,190 It's the kind of nightgown that only a husband 66 00:03:10,190 --> 00:03:11,659 would buy for his wife. 67 00:03:11,659 --> 00:03:14,395 - Very good detecting, why don't you take over this case? 68 00:03:14,395 --> 00:03:15,963 - I'll be glad to. 69 00:03:15,963 --> 00:03:17,631 Give me a badge and swear me in. 70 00:03:17,631 --> 00:03:19,567 - I was only joking. - I'm not, 71 00:03:19,567 --> 00:03:21,168 let me help you on the case, Matt. 72 00:03:21,168 --> 00:03:22,336 - Why should I? 73 00:03:22,336 --> 00:03:23,804 - Well, I'd be near you more often 74 00:03:23,804 --> 00:03:25,739 and I wouldn't have to worry about all the mistakes 75 00:03:25,739 --> 00:03:28,175 you're bound to make before you get to the bottom of things. 76 00:03:28,175 --> 00:03:30,043 - Oh, why am I bound to make mistakes? 77 00:03:30,043 --> 00:03:32,079 - Well, you already made a serious mistake 78 00:03:32,079 --> 00:03:34,014 by refusing to believe that she's a bad apple. 79 00:03:34,014 --> 00:03:35,683 Oh, please Matt. 80 00:03:35,683 --> 00:03:37,751 - No job for a woman. 81 00:03:37,751 --> 00:03:39,453 - But you're dealing with a woman criminal. 82 00:03:39,453 --> 00:03:41,789 - I have no reason to suspect she's a criminal. 83 00:03:41,789 --> 00:03:45,526 Besides, whoever heard of a female peace officer? 84 00:03:45,526 --> 00:03:47,861 - Did you ever hear of a female teacher? 85 00:03:47,861 --> 00:03:49,830 If we were smart enough to teach you 86 00:03:49,830 --> 00:03:51,432 when you were a boy, we're smart enough to help you 87 00:03:51,432 --> 00:03:53,000 when you grow up, come on. 88 00:03:53,000 --> 00:03:54,568 - Touche. - Please, Matt. 89 00:03:54,568 --> 00:03:58,406 - No. - Oh, for heaven's sakes, 90 00:03:58,406 --> 00:03:59,673 let's eat. 91 00:03:59,673 --> 00:04:01,174 You know the only time you take me out 92 00:04:01,174 --> 00:04:03,377 is between murders and I'd like to make the most of it. 93 00:04:05,379 --> 00:04:08,282 - Marshal, my patient seems frightened that the man 94 00:04:08,282 --> 00:04:09,917 who attacked her might return. 95 00:04:09,917 --> 00:04:11,419 Could you place a guard with her? 96 00:04:11,419 --> 00:04:14,187 - Yes, I'll put a man outside the door. 97 00:04:14,187 --> 00:04:16,189 - Well, that won't do, I'd like someone on the inside 98 00:04:16,189 --> 00:04:18,426 of the room in case she wakes up and wants something. 99 00:04:18,426 --> 00:04:19,560 - All right. 100 00:04:19,560 --> 00:04:21,695 - Good night. - Good night, Doctor. 101 00:04:21,695 --> 00:04:23,831 - If she wakes up and finds a strange man in her room, 102 00:04:23,831 --> 00:04:26,033 they'll scare the whits out of her. 103 00:04:26,033 --> 00:04:28,135 I'll volunteer, Matt. 104 00:04:28,135 --> 00:04:30,270 - I knew you would. 105 00:04:30,270 --> 00:04:33,173 - I'll need something to make my position official, 106 00:04:33,173 --> 00:04:34,642 of course. 107 00:04:34,642 --> 00:04:38,312 You always carry a deputy marshal's badge, swear me in. 108 00:04:38,312 --> 00:04:40,448 - That's blackmail. 109 00:04:40,448 --> 00:04:42,683 All right, raise your right hand. 110 00:04:42,683 --> 00:04:45,285 Do you swear to do everything that a deputy marshal's 111 00:04:45,285 --> 00:04:46,119 supposed to do? 112 00:04:46,119 --> 00:04:47,688 - I do. - Good, 113 00:04:47,688 --> 00:04:49,457 now you're deputy marshal. 114 00:04:49,457 --> 00:04:52,159 Listen, supposing this man does come back, 115 00:04:52,159 --> 00:04:54,194 what are you gonna do, throw the badge at him? 116 00:04:54,194 --> 00:04:55,028 - Mm-mm. 117 00:04:58,366 --> 00:04:59,933 Shoot him with this. 118 00:04:59,933 --> 00:05:02,603 (dramatic music) 119 00:05:04,505 --> 00:05:06,440 - Hello, Marshal. - Hello, Doctor. 120 00:05:06,440 --> 00:05:07,675 - This is Dr. Bender, I called him in 121 00:05:07,675 --> 00:05:09,377 for a consultation about Mrs. Lathrop. 122 00:05:09,377 --> 00:05:10,778 - How do you do, Doctor. 123 00:05:10,778 --> 00:05:11,879 - Nothing, it was necessary, I never saw a wound 124 00:05:11,879 --> 00:05:13,246 so skillfully treated. 125 00:05:13,246 --> 00:05:14,548 - Good. 126 00:05:14,548 --> 00:05:15,883 Oh, is it all right for me to talk to her. 127 00:05:15,883 --> 00:05:18,586 - If Mrs. Fansler will permit it. 128 00:05:18,586 --> 00:05:20,153 - Since when is she giving orders? 129 00:05:20,153 --> 00:05:21,989 - Ever since you made her a deputy marshal. 130 00:05:21,989 --> 00:05:24,725 (dramatic music) 131 00:05:27,094 --> 00:05:29,597 (Matt knocks) 132 00:05:33,634 --> 00:05:35,403 - Shh, she's asleep. 133 00:05:36,404 --> 00:05:37,405 - Did she talk to you? 134 00:05:37,405 --> 00:05:39,106 - No, she seems feverish. 135 00:05:42,175 --> 00:05:44,111 - What is it? 136 00:05:44,111 --> 00:05:45,312 Who are you? 137 00:05:45,312 --> 00:05:47,314 - I'm Wilma Fansler, Deputy Marshal. 138 00:05:47,314 --> 00:05:48,816 I've been nursing you. 139 00:05:48,816 --> 00:05:51,251 This is Matt Wayne, City Marshal of San Francisco. 140 00:05:51,251 --> 00:05:54,955 - I have to ask you some questions, do you feel up to it? 141 00:05:54,955 --> 00:05:58,592 - I'll do my best. - Do you know who stabbed you? 142 00:05:58,592 --> 00:06:02,195 - It was a big man, he had a big mustache, 143 00:06:02,195 --> 00:06:04,064 I've never seen him before. 144 00:06:04,064 --> 00:06:09,069 Why would a total stranger wanna kill me? 145 00:06:09,670 --> 00:06:11,004 - I don't know. 146 00:06:12,372 --> 00:06:15,108 Why did you come to San Francisco, Miss Lathrop? 147 00:06:15,108 --> 00:06:17,010 Or is it Mrs. Lathrop? 148 00:06:17,010 --> 00:06:20,313 - I'm a widow, Lathrop's my maiden name. 149 00:06:20,313 --> 00:06:24,852 My husband died six months ago and I sold the vineyard 150 00:06:24,852 --> 00:06:26,620 near Monterey and came here to, 151 00:06:26,620 --> 00:06:29,056 the money, where's the money? 152 00:06:32,192 --> 00:06:33,727 - What money? 153 00:06:33,727 --> 00:06:37,965 - The money I got from the vineyard, it was $15,000. 154 00:06:37,965 --> 00:06:40,868 Did you find it, Marshal? 155 00:06:40,868 --> 00:06:44,004 - No. - It was a small veloce. 156 00:06:45,372 --> 00:06:48,308 - Where did you leave it? - I can't remember. 157 00:06:49,443 --> 00:06:52,546 In the closet, that's it, in the closet. 158 00:07:00,387 --> 00:07:02,890 - There's no veloce in there. 159 00:07:02,890 --> 00:07:07,127 It may be the man who stabbed you knew about the money. 160 00:07:07,127 --> 00:07:08,662 Are you sure you didn't know him? 161 00:07:08,662 --> 00:07:11,632 - No, but I'm sure I'd recognize him 162 00:07:11,632 --> 00:07:13,266 if I ever saw him again. 163 00:07:13,266 --> 00:07:16,870 Oh, please find him, find my money. 164 00:07:16,870 --> 00:07:18,839 (Woman cries) 165 00:07:18,839 --> 00:07:20,373 It was my whole future. 166 00:07:20,373 --> 00:07:21,675 - Oh, shh, now relax. 167 00:07:21,675 --> 00:07:23,310 You'd better go, Matt, I'll take charge here. 168 00:07:23,310 --> 00:07:24,144 - All right. 169 00:07:25,345 --> 00:07:26,647 Hey, don't take that badge too seriously. 170 00:07:26,647 --> 00:07:29,382 (dramatic music) 171 00:07:32,385 --> 00:07:34,822 How's Mrs. Lathrop? - Still hysterical, 172 00:07:34,822 --> 00:07:36,256 the doctor's with her now. 173 00:07:36,256 --> 00:07:38,792 - And did you find out anything? 174 00:07:38,792 --> 00:07:40,260 - I found out you better watch your step. 175 00:07:40,260 --> 00:07:42,730 It wouldn't be the first time pretty women have tried 176 00:07:42,730 --> 00:07:44,898 to blackmail you, you know. 177 00:07:44,898 --> 00:07:47,234 - Some very ugly men have tried to blackmail me too. 178 00:07:47,234 --> 00:07:49,002 Why pick on Lorraine Lathrop? 179 00:07:49,002 --> 00:07:50,804 - She's trying to hide something. 180 00:07:50,804 --> 00:07:53,173 She lied about her husband being dead, I know. 181 00:07:53,173 --> 00:07:55,175 - Oh sure, 'cause no married woman 182 00:07:55,175 --> 00:07:56,944 would pack a purple nightgown with black lace 183 00:07:56,944 --> 00:07:58,679 unless she was married and up to something. 184 00:07:58,679 --> 00:08:00,180 - Well, that's not the only thing. 185 00:08:00,180 --> 00:08:02,082 She knows Dr. Kellog. 186 00:08:02,082 --> 00:08:03,684 - What of it? 187 00:08:03,684 --> 00:08:06,253 - Well, she's supposed to be a stranger in town. 188 00:08:06,253 --> 00:08:08,455 She wakes up from a horrible experience, 189 00:08:08,455 --> 00:08:10,924 sees a man standing over her, smiles and says, 190 00:08:10,924 --> 00:08:12,125 "Hello Doctor." 191 00:08:12,125 --> 00:08:14,361 Now how did she know he was a doctor? 192 00:08:14,361 --> 00:08:16,530 - When did this happen? 193 00:08:16,530 --> 00:08:18,465 - Think I'm a good detective? 194 00:08:18,465 --> 00:08:19,967 - When did it happen? 195 00:08:19,967 --> 00:08:21,769 - Before I rejoined you at the dinner table last night. 196 00:08:21,769 --> 00:08:23,403 - Why didn't you tell me then? 197 00:08:23,403 --> 00:08:25,773 - Because I wanted to have you tell me more 198 00:08:25,773 --> 00:08:28,609 about how the candlelight shines in my eyes. 199 00:08:32,379 --> 00:08:35,415 - Well, hello, Doctor, we were just talking about you. 200 00:08:35,415 --> 00:08:36,950 - Nothing bad, I hope. 201 00:08:36,950 --> 00:08:40,120 - Just what is there between you and that Lathrop woman, 202 00:08:40,120 --> 00:08:41,521 Doctor? - Now what right 203 00:08:41,521 --> 00:08:42,790 do you have to ask that? 204 00:08:42,790 --> 00:08:44,825 - Well, I'm a deputy marshal, remember? 205 00:08:44,825 --> 00:08:46,560 I think you're concealing something. 206 00:08:46,560 --> 00:08:49,029 You and that woman are old friends, aren't you? 207 00:08:49,029 --> 00:08:50,497 - Certainly not. 208 00:08:50,497 --> 00:08:53,000 - Then why did she smile at you and how did she know 209 00:08:53,000 --> 00:08:54,534 that you're a doctor? 210 00:08:54,534 --> 00:08:56,169 - Because she'd been in my office earlier in the day 211 00:08:56,169 --> 00:08:57,938 complaining of a headache, anything else? 212 00:08:57,938 --> 00:09:02,142 - Doctor, how is Mrs. Lathrop? 213 00:09:02,142 --> 00:09:04,144 - Well, she's in a bad way, Marshal. 214 00:09:04,144 --> 00:09:06,346 Still thinks the man who attacked her might come back. 215 00:09:06,346 --> 00:09:08,415 She wants to see you, goodnight. 216 00:09:11,685 --> 00:09:12,886 - Mad at me? 217 00:09:12,886 --> 00:09:15,088 - Fine peace officer you are. 218 00:09:15,088 --> 00:09:17,791 Don't you realize if Dr. Kellog is a valid suspect, 219 00:09:17,791 --> 00:09:19,026 you tipped your hand. 220 00:09:19,026 --> 00:09:20,728 - Well, I was only trying to help you. 221 00:09:20,728 --> 00:09:23,263 - The biggest help you could be is to give me back 222 00:09:23,263 --> 00:09:24,965 that badge and to mind your own business. 223 00:09:24,965 --> 00:09:26,299 - Absolutely not. 224 00:09:26,299 --> 00:09:28,235 Where are you going? 225 00:09:28,235 --> 00:09:29,670 - To see Mrs. Lathrop. 226 00:09:29,670 --> 00:09:31,571 - Well, you better not, she's setting a snare for you, 227 00:09:31,571 --> 00:09:32,572 mark my words, Matt. 228 00:09:33,406 --> 00:09:36,176 (dramatic music) 229 00:09:38,178 --> 00:09:39,680 (Matt knocks) 230 00:09:39,680 --> 00:09:40,513 - Come in. 231 00:09:42,182 --> 00:09:45,753 - Feeling any better? - Terrible. 232 00:09:52,459 --> 00:09:54,094 Did you find my money? 233 00:09:54,094 --> 00:09:56,930 - We're doing our best. 234 00:09:56,930 --> 00:09:58,999 The important thing is for you to get better. 235 00:09:58,999 --> 00:10:00,834 - Sit down, Mr. Wayne. 236 00:10:02,035 --> 00:10:04,271 - There are a lot of things I have to do. 237 00:10:04,271 --> 00:10:09,276 - But I've been so afraid, afraid that man might come back. 238 00:10:10,410 --> 00:10:12,545 - Why should he, he already has your money. 239 00:10:12,545 --> 00:10:16,316 - Oh, I don't think it was just the money that he was after. 240 00:10:17,685 --> 00:10:19,687 Please stay. 241 00:10:24,825 --> 00:10:26,559 I'm not afraid anymore. 242 00:10:29,629 --> 00:10:31,298 - Shh, she's asleep. 243 00:10:34,401 --> 00:10:37,137 (dramatic music) 244 00:10:42,309 --> 00:10:46,980 - Well, hello, Matt, how is your lady friend, Lathrop? 245 00:10:46,980 --> 00:10:49,149 - Completely recovered. 246 00:10:50,583 --> 00:10:52,786 In addition to which she is not my lady friend, 247 00:10:52,786 --> 00:10:56,389 I'm not trying to get $15,000 back for her, you know that. 248 00:10:56,389 --> 00:10:58,558 - Well, how do you know she ever had that much money? 249 00:10:58,558 --> 00:11:01,294 - I saw the bill of sale from the vineyard she sold. 250 00:11:01,294 --> 00:11:04,965 Besides, do you really think that a woman 251 00:11:04,965 --> 00:11:08,168 would stab herself, almost fatally for the privilege 252 00:11:08,168 --> 00:11:09,002 of meeting me. 253 00:11:10,403 --> 00:11:11,872 - Any woman who would want something bad enough 254 00:11:11,872 --> 00:11:13,673 would be willing to stand a little pain, 255 00:11:13,673 --> 00:11:15,843 especially if she knew there was a doctor across the hall 256 00:11:15,843 --> 00:11:17,344 to save her life. 257 00:11:17,344 --> 00:11:19,512 - You know something, that badge has gone to your head. 258 00:11:19,512 --> 00:11:22,215 What would anybody want that badly? 259 00:11:22,215 --> 00:11:25,719 - I don't know but maybe you're going to find out. 260 00:11:26,854 --> 00:11:28,922 - Well, hello, Mrs. Lathrop, good to see you 261 00:11:28,922 --> 00:11:29,957 looking so well. 262 00:11:29,957 --> 00:11:32,059 - Hello, Marshal, Mrs. Fansler. 263 00:11:32,059 --> 00:11:35,095 Would you do me a favor, Mr. Wayne? 264 00:11:35,095 --> 00:11:38,031 - Oh, he'd be delighted, wouldn't you, Matt? 265 00:11:38,031 --> 00:11:39,900 - I'm going back home, to Monterey 266 00:11:39,900 --> 00:11:42,836 and I know it sounds silly of me 267 00:11:42,836 --> 00:11:45,973 but I'm really afraid. 268 00:11:45,973 --> 00:11:48,976 I think I see that man who stabbed me in every doorway. 269 00:11:48,976 --> 00:11:52,545 Would it be too much trouble for you to escort me 270 00:11:52,545 --> 00:11:53,881 over to the stage depot? 271 00:11:53,881 --> 00:11:58,085 - I'd be glad to. - Matt. 272 00:12:02,856 --> 00:12:04,758 Don't do it, I don't trust her, I've got a feeling. 273 00:12:04,758 --> 00:12:07,494 (dramatic music) 274 00:12:09,997 --> 00:12:11,731 - Let's go, Mrs. Lathrop. 275 00:12:16,736 --> 00:12:19,706 - Here you are, $15,000 and a good chance 276 00:12:19,706 --> 00:12:21,842 that bandits are waiting to take it away from you. 277 00:12:21,842 --> 00:12:23,844 - Nobody knows I carry the payroll. 278 00:12:23,844 --> 00:12:26,346 I let on that it comes by express. 279 00:12:26,346 --> 00:12:28,181 - Oh, at least let me arrange for a police guard 280 00:12:28,181 --> 00:12:29,516 till you get on the stage. 281 00:12:29,516 --> 00:12:30,750 - Oh, that'll just be a sure sign 282 00:12:30,750 --> 00:12:32,986 I've got something valuable in the veloce. 283 00:12:32,986 --> 00:12:34,654 Don't worry, Steve, I'll be all right. 284 00:12:34,654 --> 00:12:36,723 - Well, good luck. - Thank you. 285 00:12:36,723 --> 00:12:39,459 (dramatic music) 286 00:12:41,061 --> 00:12:42,562 - What's the matter? 287 00:12:42,562 --> 00:12:44,731 - Why, there's the man that stabbed me. 288 00:12:44,731 --> 00:12:46,033 And that's my veloce. 289 00:12:46,967 --> 00:12:49,736 (dramatic music) 290 00:12:49,736 --> 00:12:51,138 - Just a minute, mister! 291 00:12:51,138 --> 00:12:52,339 Let me have that bag. 292 00:12:52,339 --> 00:12:53,573 - No you don't! 293 00:12:53,573 --> 00:12:55,876 (gun fires) 294 00:12:57,277 --> 00:12:59,980 (dramatic music) 295 00:13:02,382 --> 00:13:03,851 - Will he pull through, Doctor? 296 00:13:03,851 --> 00:13:07,520 - I don't know, all we can do now is wait. 297 00:13:07,520 --> 00:13:11,391 - I can't understand it, I didn't think I wounded him 298 00:13:11,391 --> 00:13:12,625 that badly. 299 00:13:12,625 --> 00:13:14,461 - He was trying to kill you, wasn't he? 300 00:13:14,461 --> 00:13:17,230 - My job is to arrest him, not execute him. 301 00:13:17,230 --> 00:13:20,133 - I heard about the shooting. 302 00:13:20,133 --> 00:13:25,138 Les, Les, who did it, who shot you? 303 00:13:32,512 --> 00:13:33,580 - He shot me. 304 00:13:36,884 --> 00:13:38,718 - You'd all better clear out of here. 305 00:13:46,693 --> 00:13:49,229 - You shot him, Marshal, why? 306 00:13:49,229 --> 00:13:51,164 - He was pointed out to me as a thief. 307 00:13:51,164 --> 00:13:53,000 I went to arrest him and he drew a gun. 308 00:13:53,000 --> 00:13:55,335 - But he was only defending his property. 309 00:13:55,335 --> 00:13:57,370 Obviously he thought you were a bandit. 310 00:13:57,370 --> 00:13:58,906 - Who is he? 311 00:13:58,906 --> 00:14:01,274 - Les Lane, Superintendent of the mine in Grass Valley. 312 00:14:01,274 --> 00:14:04,711 He just drew $15,000 from my bank for his payroll 313 00:14:04,711 --> 00:14:06,046 this afternoon. 314 00:14:06,046 --> 00:14:08,581 - Was the money in a brown veloce? 315 00:14:08,581 --> 00:14:12,085 - Yes, what did you do with it? 316 00:14:12,085 --> 00:14:15,788 - I gave it to Mrs. Lathrop, that's all. 317 00:14:15,788 --> 00:14:18,291 - [Steve] The woman who was stabbed, why? 318 00:14:20,994 --> 00:14:23,096 - I thought it was stolen from her. 319 00:14:23,096 --> 00:14:24,697 Before I opened it down at the police station, 320 00:14:24,697 --> 00:14:27,600 she had described it in detail down to a patch 321 00:14:27,600 --> 00:14:28,801 and the lining. 322 00:14:28,801 --> 00:14:31,871 I'm really proud of myself. 323 00:14:31,871 --> 00:14:34,107 I shoot an innocent man, I robbed him, 324 00:14:34,107 --> 00:14:37,310 turn the loot over to a woman who has me fooled all the way. 325 00:14:37,310 --> 00:14:39,812 - [Steve] Now the point is, what are you gonna do? 326 00:14:39,812 --> 00:14:44,817 - Let's go to the Belleview Hotel. 327 00:14:45,418 --> 00:14:48,055 (dramatic music) 328 00:14:49,289 --> 00:14:52,025 (dramatic music) 329 00:14:58,932 --> 00:15:00,767 - Come out of there, Mrs. Lathrop. 330 00:15:00,767 --> 00:15:03,070 - She's gone, not a stitch of clothes left. 331 00:15:03,070 --> 00:15:05,738 - What are you doing here and how did you get in? 332 00:15:05,738 --> 00:15:07,440 - I showed the desk clerk my badge. 333 00:15:07,440 --> 00:15:09,242 The minute I found out that you'd given her the money, 334 00:15:09,242 --> 00:15:11,078 I thought she'd skip town. 335 00:15:11,078 --> 00:15:13,046 I got here too late to stop her. 336 00:15:13,046 --> 00:15:16,183 - And we'll never see the $15,000 again. 337 00:15:16,183 --> 00:15:18,185 It should have been obvious to you, Marshal 338 00:15:18,185 --> 00:15:19,987 that she was up to something all along. 339 00:15:19,987 --> 00:15:21,354 - What was obvious about it? 340 00:15:21,354 --> 00:15:23,423 She even stabbed herself to make it look good. 341 00:15:23,423 --> 00:15:24,657 Now who would have guessed that she was lying 342 00:15:24,657 --> 00:15:25,825 about being robbed? 343 00:15:25,825 --> 00:15:26,859 - You did. 344 00:15:26,859 --> 00:15:28,528 - That's because I'm a woman. 345 00:15:28,528 --> 00:15:31,398 - Montgomery would you know Mrs. Lane 346 00:15:31,398 --> 00:15:33,800 can you describe her? 347 00:15:33,800 --> 00:15:36,069 - No, but according to her husband, 348 00:15:36,069 --> 00:15:38,105 she was frail and sickly. 349 00:15:38,105 --> 00:15:40,073 - Would you know where she is? 350 00:15:40,073 --> 00:15:42,609 - Well, Lane told me she was in Santa Barbara 351 00:15:42,609 --> 00:15:43,743 for her health. 352 00:15:43,743 --> 00:15:45,378 What are you getting at? 353 00:15:45,378 --> 00:15:47,714 - That woman who calls herself Mrs. Lathrop 354 00:15:47,714 --> 00:15:50,783 knows Mr. Lane's habits awfully well. 355 00:15:50,783 --> 00:15:53,220 She even knew the route he took to the stage depot. 356 00:15:53,220 --> 00:15:55,355 Who else would know that? 357 00:15:55,355 --> 00:15:56,956 - I don't know. 358 00:15:56,956 --> 00:16:00,493 - Would Mr. Lane have visited any other woman 359 00:16:00,493 --> 00:16:01,961 in San Francisco? 360 00:16:01,961 --> 00:16:03,863 - No, you're on the wrong track there, Marshal. 361 00:16:03,863 --> 00:16:05,765 He loved his wife too much for that. 362 00:16:05,765 --> 00:16:07,867 - The purple nightgown, Matt, she left it behind. 363 00:16:07,867 --> 00:16:10,003 - What's that supposed to mean? 364 00:16:10,003 --> 00:16:13,506 - Well, in my opinion, he was alive when she packed it 365 00:16:13,506 --> 00:16:15,642 and she left it behind because she doesn't think 366 00:16:15,642 --> 00:16:17,477 that he'll ask her what happened to it. 367 00:16:17,477 --> 00:16:19,179 She thinks he's dead. 368 00:16:19,179 --> 00:16:22,649 That woman is Mrs. Lane, I told you not to trust her, Matt. 369 00:16:22,649 --> 00:16:25,418 (dramatic music) 370 00:16:32,525 --> 00:16:36,263 - Better wait here, deputy, I'll be right out. 371 00:16:47,440 --> 00:16:48,641 How is he, Doctor? 372 00:16:48,641 --> 00:16:50,610 - I'm losing him, Matt. 373 00:16:50,610 --> 00:16:51,978 I called in Dr. Bender. 374 00:16:51,978 --> 00:16:53,580 - I'm afraid we waited too long. 375 00:16:57,517 --> 00:17:00,720 - The woman who tricked me into shooting you 376 00:17:00,720 --> 00:17:02,855 left this behind. 377 00:17:02,855 --> 00:17:04,124 Do you recognize it? 378 00:17:07,094 --> 00:17:08,195 - Never saw it before. 379 00:17:09,696 --> 00:17:10,930 - Will you please get out of here, Matt, 380 00:17:10,930 --> 00:17:12,232 we're trying to save a man's life. 381 00:17:20,573 --> 00:17:21,874 - Well, that settles that. 382 00:17:21,874 --> 00:17:25,545 The woman I'm looking for is not Mrs. Lane. 383 00:17:25,545 --> 00:17:27,914 - Something's wrong. 384 00:17:27,914 --> 00:17:31,984 - Everything's wrong, your feminine intuition 385 00:17:31,984 --> 00:17:36,756 and my common sense, for lack of it, I shot an innocent man 386 00:17:36,756 --> 00:17:40,827 and helped steal $15,000. 387 00:17:40,827 --> 00:17:43,596 (dramatic music) 388 00:17:52,639 --> 00:17:55,708 - Ah, don't take it so hard, Matt. 389 00:17:55,708 --> 00:17:58,111 - Why shouldn't I, I'm the world's prized fool. 390 00:17:58,111 --> 00:17:59,712 - Only when it comes to pretty women. 391 00:17:59,712 --> 00:18:01,248 But don't worry, I'm still on your side, 392 00:18:01,248 --> 00:18:02,949 even if you didn't listen to me. 393 00:18:02,949 --> 00:18:04,917 But you better listen to me now. 394 00:18:04,917 --> 00:18:07,787 That woman is Mrs. Lane, as sure as I'm standing here. 395 00:18:07,787 --> 00:18:11,391 - I'll soon find out, I've got an appointment with her. 396 00:18:11,391 --> 00:18:12,625 - Appointment? 397 00:18:12,625 --> 00:18:14,894 - Yes, she doesn't know it though. 398 00:18:14,894 --> 00:18:17,630 (dramatic music) 399 00:18:32,212 --> 00:18:33,646 - [Matt] Going somewhere, Mrs. Lathrop? 400 00:18:33,646 --> 00:18:36,583 - Well, how did you find me here? 401 00:18:36,583 --> 00:18:38,851 - Well, it's the only ship out of here tonight. 402 00:18:38,851 --> 00:18:40,920 If you don't mind, I'll take that veloce. 403 00:18:40,920 --> 00:18:45,792 - Well, I do mind but I'll split what's in it with you. 404 00:18:45,792 --> 00:18:47,860 - I want it all. 405 00:18:47,860 --> 00:18:51,431 - Well, all right, if you insist. 406 00:18:52,899 --> 00:18:56,603 We'll spend it together in Honolulu, just you and I. 407 00:18:57,770 --> 00:18:59,739 - What about the man who helped me get it? 408 00:18:59,739 --> 00:19:02,242 - Nobody helped me but you, Marshal, dear. 409 00:19:02,242 --> 00:19:06,346 - You didn't stab yourself, somebody did it for you. 410 00:19:06,346 --> 00:19:08,881 Somebody who knows that there was a doctor across the hall, 411 00:19:08,881 --> 00:19:12,252 and that I was downstairs in the dining room. 412 00:19:12,252 --> 00:19:13,186 Who is he? 413 00:19:13,186 --> 00:19:14,754 - I'm not going to tell you. 414 00:19:14,754 --> 00:19:17,457 If you put me in jail, I'll need him to help get me out. 415 00:19:17,457 --> 00:19:20,660 But you're not going to put me in jail, are you? 416 00:19:22,729 --> 00:19:27,734 Ah, Matt, you helped nurse me, why you held my hand 417 00:19:29,135 --> 00:19:32,939 and there were times when I knew that you wanted to kiss me. 418 00:19:34,106 --> 00:19:35,808 You thought I was attractive then. 419 00:19:37,176 --> 00:19:39,379 - You're still attractive and I held your hand 420 00:19:39,379 --> 00:19:42,148 and I helped nurse you and there were times 421 00:19:42,148 --> 00:19:43,783 when I might have wanted to kiss you 422 00:19:43,783 --> 00:19:47,119 but I'm still going to put you in jail 423 00:19:47,119 --> 00:19:51,190 after we've seen the man you tricked me into shooting. 424 00:19:51,190 --> 00:19:53,059 - He's dead. - No, he isn't. 425 00:19:53,059 --> 00:19:54,927 And you're going to see him. 426 00:19:54,927 --> 00:19:59,899 - You're under arrest, I figured you were going to leave 427 00:19:59,899 --> 00:20:01,167 on a boat. 428 00:20:01,167 --> 00:20:03,202 Hello, Matt, I figured pretty good didn't I? 429 00:20:03,202 --> 00:20:04,871 Good detecting, wasn't it? 430 00:20:04,871 --> 00:20:06,906 - I don't know how I ever got along without you. 431 00:20:06,906 --> 00:20:09,676 (dramatic music) 432 00:20:11,678 --> 00:20:13,813 - Hello, Marshal, we pulled Mr. Lane through. 433 00:20:13,813 --> 00:20:15,482 I'm taking him to his hotel. 434 00:20:15,482 --> 00:20:17,784 - Where's my money, Marshal? - I've got it. 435 00:20:17,784 --> 00:20:21,588 Also, the woman who tricked me into shooting you. 436 00:20:21,588 --> 00:20:23,390 Bring her in! 437 00:20:25,525 --> 00:20:28,194 - Mrs. Lathrop. - Mrs. Lane 438 00:20:28,194 --> 00:20:29,662 to you Doctor. 439 00:20:30,763 --> 00:20:33,533 - Now, aren't you sorry you saved my life? 440 00:20:33,533 --> 00:20:34,901 - And all the time I thought 441 00:20:34,901 --> 00:20:38,271 you were in Santa Barbara, sick. 442 00:20:38,271 --> 00:20:41,274 - I was sick, sick of you. 443 00:20:41,274 --> 00:20:43,410 - You wanted me dead. 444 00:20:43,410 --> 00:20:45,645 - Well, it isn't my fault you're not. 445 00:20:45,645 --> 00:20:50,550 For a marshal, you're an awful poor shot, Mr. Wayne. 446 00:20:50,550 --> 00:20:52,685 - You're right, I didn't mean to wound your husband 447 00:20:52,685 --> 00:20:53,920 so badly. 448 00:20:53,920 --> 00:20:55,322 Who was in this with you, Mrs. Lane? 449 00:20:55,322 --> 00:20:56,889 - Nobody. 450 00:20:56,889 --> 00:21:00,126 - Did you buy this nightgown yourself? 451 00:21:00,126 --> 00:21:02,329 - (woman chuckles) I should say not, 452 00:21:02,329 --> 00:21:04,564 I wouldn't wear that thing to a dog fight. 453 00:21:04,564 --> 00:21:06,733 - I told you so, Matt. 454 00:21:06,733 --> 00:21:09,001 - Who bought it for you? 455 00:21:09,001 --> 00:21:11,638 - I can't remember. 456 00:21:11,638 --> 00:21:12,672 - Mm-hmm. 457 00:21:18,545 --> 00:21:23,082 - Why did you have to be so doggone conscientious, Doctor? 458 00:21:23,082 --> 00:21:24,917 Why didn't you let him die? 459 00:21:25,818 --> 00:21:29,121 (dramatic music) 460 00:21:29,121 --> 00:21:31,624 - Well, she's tucked in for the night. 461 00:21:31,624 --> 00:21:33,326 - All you have to do is to find the man 462 00:21:33,326 --> 00:21:35,027 who helped her make a fool out of you. 463 00:21:35,027 --> 00:21:38,465 - What makes you so sure it's a man? 464 00:21:38,465 --> 00:21:42,101 - Only a man would buy that nightgown, all you have to do 465 00:21:42,101 --> 00:21:43,903 is find him. 466 00:21:43,903 --> 00:21:48,575 - All right, deputy, how? 467 00:21:48,575 --> 00:21:49,709 how do, ma'am. 468 00:21:51,744 --> 00:21:54,781 Would you have another one like this? 469 00:21:56,248 --> 00:21:58,718 - Not me, I wouldn't be found dead in this thing. 470 00:21:58,718 --> 00:22:01,354 - Well, no I meant in stock, you know, for sale. 471 00:22:01,354 --> 00:22:04,391 - No, but Madame Mitzy down the street 472 00:22:04,391 --> 00:22:06,493 imported a whole bunch of those from China. 473 00:22:06,493 --> 00:22:08,495 - China, Madame Mitzy. 474 00:22:08,495 --> 00:22:10,363 Oh, thanks. 475 00:22:10,363 --> 00:22:12,365 - Why on Earth do you want another one? 476 00:22:12,365 --> 00:22:15,101 (dramatic music) 477 00:22:17,604 --> 00:22:19,338 - Oh, what can I do for you, Mrs. Fansler? 478 00:22:19,338 --> 00:22:23,576 - You can come with me. 479 00:22:23,576 --> 00:22:26,613 You're under arrest for conspiracy to rob Les Lane. 480 00:22:26,613 --> 00:22:28,080 Oh I know you didn't want his money 481 00:22:28,080 --> 00:22:31,183 but you wanted his wife and that amounts to the same thing. 482 00:22:31,183 --> 00:22:33,319 - I saved Mr. Lane's life. 483 00:22:33,319 --> 00:22:35,722 - You know I've been thinking about that. 484 00:22:35,722 --> 00:22:37,957 I got a hunch that that wound was just what Matt intended 485 00:22:37,957 --> 00:22:40,026 it to be, a minor one. 486 00:22:40,026 --> 00:22:42,629 But you almost let Mr. Lane bleed to death. 487 00:22:42,629 --> 00:22:44,964 - Then why didn't I go through with it? 488 00:22:44,964 --> 00:22:46,699 - Your conscience as a doctor 489 00:22:46,699 --> 00:22:48,901 wouldn't allow you to let a patient die. 490 00:22:48,901 --> 00:22:52,238 (dramatic music) 491 00:22:52,238 --> 00:22:55,041 - You're right, I couldn't let a patient die 492 00:22:55,041 --> 00:22:57,176 but you're not a patient. 493 00:22:58,310 --> 00:23:00,580 (gun fires) 494 00:23:01,981 --> 00:23:04,316 - I thought I told you to wait in the wagon. 495 00:23:04,316 --> 00:23:05,818 - I'm sorry, Matt, but I had a hunch 496 00:23:05,818 --> 00:23:07,119 he was about to skip town. 497 00:23:07,119 --> 00:23:09,321 - Well, I have a hunch it was a bad idea 498 00:23:09,321 --> 00:23:11,190 to give you that badge. 499 00:23:11,190 --> 00:23:12,024 Let's go, doc. 500 00:23:15,995 --> 00:23:17,564 - How are you gonna prove that I conspired 501 00:23:17,564 --> 00:23:18,931 with Mrs. Lathrop? 502 00:23:18,931 --> 00:23:21,033 - Madame Mitzy will prove it. 503 00:23:21,033 --> 00:23:23,770 She'll never forget you buying this nightgown. 504 00:23:23,770 --> 00:23:26,138 She was so shocked by your bad taste. 505 00:23:26,138 --> 00:23:27,507 Let's go, doc. 506 00:23:29,275 --> 00:23:32,011 (dramatic music) 507 00:23:34,180 --> 00:23:36,616 (slow music) 508 00:23:38,918 --> 00:23:40,720 - We make a pretty good team, you and me, don't we? 509 00:23:40,720 --> 00:23:44,323 - Hmm-mm, that reminds me, I've gotta take that badge back. 510 00:23:44,323 --> 00:23:46,693 - You're firing me, look, I admit that I butted in, 511 00:23:46,693 --> 00:23:49,395 I didn't obey orders, but I was right all along wasn't I? 512 00:23:49,395 --> 00:23:51,598 - Yes, you were right all along. 513 00:23:51,598 --> 00:23:55,267 And I take my hat off to you but the city council's 514 00:23:55,267 --> 00:23:57,604 decided that San Francisco's not ready 515 00:23:57,604 --> 00:23:59,706 for a female peace officer. 516 00:23:59,706 --> 00:24:01,641 However, I hope this will make you happy. 517 00:24:02,542 --> 00:24:03,743 - What is it? 518 00:24:03,743 --> 00:24:04,944 - A purple nightgown with black lace. 519 00:24:04,944 --> 00:24:07,714 (dramatic music) 520 00:24:09,248 --> 00:24:12,952 * California I've traveled here I've traveled there * 521 00:24:12,952 --> 00:24:14,921 * I guess I've been most everywhere * 522 00:24:14,921 --> 00:24:19,258 * But I like where I am today and here is where I'll stay * 523 00:24:19,258 --> 00:24:21,427 * Now one thing I just can't ignore * 524 00:24:21,427 --> 00:24:23,563 * Is being broke and being poor * 525 00:24:23,563 --> 00:24:25,565 * So I come West to take the cure * 526 00:24:25,565 --> 00:24:27,667 * And here is where I'll stay 527 00:24:27,667 --> 00:24:32,672 * I've come to Californi-a Californi-a * 528 00:24:34,106 --> 00:24:35,407 * There's gold in them there hills in Californi-a * 529 00:24:35,407 --> 00:24:38,978 * I've come to live where life is fair * 530 00:24:38,978 --> 00:24:41,447 * In the golden air 531 00:24:41,447 --> 00:24:45,752 * I'm gonna strike it rich in Californi-a * 532 00:24:45,752 --> 00:24:49,856 * Californi-a Californi-a 533 00:24:49,856 --> 00:24:54,861 * There's gold in them there hills in Californi-a * 40607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.