Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:06,374
- [Narrator] The spring of 1852
in San Francisco was marked
2
00:00:06,374 --> 00:00:09,377
as the season when the city
Marshall faced romance,
3
00:00:09,377 --> 00:00:13,714
death, and marriage,
respectively and
in the order named.
4
00:00:13,714 --> 00:00:15,383
All because the
depredations of one
5
00:00:15,383 --> 00:00:18,286
of the most notorious outlaws
in the history of California,
6
00:00:18,286 --> 00:00:22,390
Shafter Poe, a bandit who
killed at the slightest excuse.
7
00:00:23,791 --> 00:00:25,959
- Marshall Wayne, Commercial
Bank's just been robbed.
8
00:00:25,959 --> 00:00:27,027
All their cash.
9
00:00:27,027 --> 00:00:27,861
- Anybody hurt?
10
00:00:27,861 --> 00:00:29,563
- A teller, killed.
11
00:00:29,563 --> 00:00:30,798
- Identify the killer?
12
00:00:30,798 --> 00:00:32,633
- The witness says
it was Shafter Poe.
13
00:00:34,102 --> 00:00:37,205
- Sounds like Poe. You go
ahead, I'll be right along.
14
00:00:37,205 --> 00:00:38,772
(sighs)
15
00:00:38,772 --> 00:00:41,275
- Why do crimes always have to
happen just when I'm winning?
16
00:00:42,910 --> 00:00:45,579
- He'll be heading
from Monterey, he
has a hide up there.
17
00:00:45,579 --> 00:00:46,880
- Well, you're not going, Matt?
18
00:00:46,880 --> 00:00:48,649
Monterey is out of
your jurisdiction.
19
00:00:48,649 --> 00:00:50,218
- A murder was committed
in my jurisdiction.
20
00:00:50,218 --> 00:00:51,519
- Well, I'm going with
you. I have friends there.
21
00:00:51,519 --> 00:00:54,088
- No, you stay here
and mind the store.
22
00:00:54,088 --> 00:00:55,923
And, no dealing from the middle.
23
00:00:55,923 --> 00:00:57,858
- You know you're
the only one I cheat.
24
00:00:57,858 --> 00:00:59,927
(laughs)
25
00:01:01,429 --> 00:01:03,497
* California
26
00:01:03,497 --> 00:01:05,666
* California
27
00:01:05,666 --> 00:01:08,102
- [Narrator] The Californians
28
00:01:09,337 --> 00:01:12,072
* I've come to live
where life is best *
29
00:01:12,072 --> 00:01:13,841
* In the Golden West
30
00:01:13,841 --> 00:01:15,809
* I'm gonna strike
and get rich in *
31
00:01:15,809 --> 00:01:19,147
* California
32
00:01:19,147 --> 00:01:21,549
* California
33
00:01:23,884 --> 00:01:26,654
(menacing music)
34
00:01:33,861 --> 00:01:37,231
- Howdy folks. Marshall
Wayne, San Francisco.
35
00:01:38,799 --> 00:01:41,369
Any strangers around
here recently?
36
00:01:41,369 --> 00:01:42,436
- You'd be the first.
37
00:01:43,837 --> 00:01:45,939
- Maybe Shafter Poe wouldn't
be a stranger to you.
38
00:01:45,939 --> 00:01:47,841
He has friends around here.
39
00:01:47,841 --> 00:01:49,009
- I ain't one of 'em.
40
00:01:50,878 --> 00:01:52,546
- Found his horse back there.
41
00:01:52,546 --> 00:01:54,982
Broken leg. He didn't have
the decency to even shoot him.
42
00:01:54,982 --> 00:01:56,817
So I had to do it.
43
00:01:56,817 --> 00:02:00,053
- I tell you I ain't seen
Shafter Poe, nor nobody else.
44
00:02:01,889 --> 00:02:03,123
- His trail leads here.
45
00:02:05,226 --> 00:02:07,628
Strange. You living way out here
46
00:02:07,628 --> 00:02:10,130
and not even having one
horse in your corral.
47
00:02:12,533 --> 00:02:14,235
Did you sell one recently?
48
00:02:14,235 --> 00:02:16,103
To Shafter Poe, for instance?
49
00:02:16,103 --> 00:02:18,005
- I ain't got no horses.
50
00:02:18,005 --> 00:02:20,841
The bank took all our
livestock for a loan.
51
00:02:20,841 --> 00:02:23,944
Besides, what makes you
think Shafter Poe would
52
00:02:23,944 --> 00:02:26,247
buy a horse when
he could steal it.
53
00:02:26,247 --> 00:02:28,549
- He depends on people like you.
54
00:02:28,549 --> 00:02:30,584
He pays for what he gets.
55
00:02:30,584 --> 00:02:32,586
Do you mind emptying
your pockets out?
56
00:02:33,987 --> 00:02:35,088
- This ain't legal.
57
00:02:42,530 --> 00:02:43,564
$100 bill.
58
00:02:45,766 --> 00:02:47,034
Issued by the Commercial Bank.
59
00:02:47,034 --> 00:02:48,869
That's the one that was robbed.
60
00:02:48,869 --> 00:02:50,304
- Acer didn't steal that, he-
61
00:02:51,305 --> 00:02:52,440
He sold our horse.
62
00:02:53,341 --> 00:02:55,209
We was hungry, Marshall.
63
00:02:55,209 --> 00:02:56,644
- Which way did Shafter ride?
64
00:02:57,978 --> 00:02:59,647
- North.
65
00:02:59,647 --> 00:03:01,282
- Thank you, ma'am.
66
00:03:01,282 --> 00:03:02,450
- I gotta have that money.
67
00:03:02,450 --> 00:03:05,118
(gunshot rings)
68
00:03:08,689 --> 00:03:10,057
- He didn't kill me.
69
00:03:10,057 --> 00:03:11,058
- He could and he didn't.
70
00:03:11,058 --> 00:03:11,892
And he had a right.
71
00:03:11,892 --> 00:03:12,726
He's a law man.
72
00:03:14,094 --> 00:03:17,030
- Which bank took the
rest of your livestock?
73
00:03:17,030 --> 00:03:18,131
- The Commercial Bank.
74
00:03:19,367 --> 00:03:20,668
- And this is their money.
75
00:03:22,870 --> 00:03:24,972
I don't think they'd mind
lending it to you for a while,
76
00:03:24,972 --> 00:03:25,873
if I (indistinct).
77
00:03:32,713 --> 00:03:35,749
- Now what kind of
a law man is he?
78
00:03:35,749 --> 00:03:38,486
(menacing music)
79
00:03:49,863 --> 00:03:52,232
- Just what's the idea of
stopping my horse, sir?
80
00:03:52,232 --> 00:03:53,434
- Mine's lame, I'm going
to saddle up yours.
81
00:03:53,434 --> 00:03:54,968
- Why, you'd do no such thing.
82
00:03:54,968 --> 00:03:56,837
- I'm in the habit of doing
anything I want, little lady.
83
00:03:56,837 --> 00:03:58,372
You ever hear of Shafter Poe?
84
00:03:58,372 --> 00:04:00,173
- No. And I'm not pleased
of making your acquaintance.
85
00:04:00,173 --> 00:04:01,975
- Well, I'm sorry I ain't
pleasing to you, little lady.
86
00:04:01,975 --> 00:04:03,277
But maybe that's because
you don't know me very well.
87
00:04:03,277 --> 00:04:05,078
- And now, I don't want to.
88
00:04:05,078 --> 00:04:06,680
- I'm in a kind of hurry
89
00:04:06,680 --> 00:04:09,216
but maybe I got time to
teach you a little manners.
90
00:04:09,216 --> 00:04:10,851
- Oh, no.
91
00:04:10,851 --> 00:04:13,186
(screaming)
92
00:04:31,739 --> 00:04:35,476
(woman screaming and crying)
93
00:04:47,321 --> 00:04:48,589
- Are you hurt?
94
00:04:48,589 --> 00:04:49,890
- Go away, leave me alone.
95
00:04:50,791 --> 00:04:52,025
- Come on, outta there.
96
00:04:52,025 --> 00:04:54,161
- Leave me alone, I'll
scream, I'll scream.
97
00:04:54,161 --> 00:04:56,897
- Easy now, get
ahold of yourself.
98
00:04:58,632 --> 00:05:00,501
- Oh, I thought it was that man.
99
00:05:00,501 --> 00:05:01,335
- Who?
100
00:05:01,335 --> 00:05:02,603
- Shafter Poe.
101
00:05:02,603 --> 00:05:04,237
He stole my horse.
102
00:05:05,873 --> 00:05:07,107
Who are you?
103
00:05:07,107 --> 00:05:09,343
- Marshall Wayne, San Francisco.
104
00:05:09,343 --> 00:05:11,779
- Oh, well, my
name's Madge Dorsett.
105
00:05:11,779 --> 00:05:14,548
My uncle owns the Dorsett
ranch north of here.
106
00:05:14,548 --> 00:05:17,685
If you'll take me to
him, he'll pay you well.
107
00:05:17,685 --> 00:05:20,888
- Pleasure of your company
would be pay enough for me.
108
00:05:20,888 --> 00:05:23,691
The man I'm after is a killer
and he might kill again.
109
00:05:24,858 --> 00:05:26,427
I just don't have
the time, ma'am.
110
00:05:31,965 --> 00:05:33,734
- If you aren't gonna
take me to my uncle,
111
00:05:33,734 --> 00:05:35,268
what are you gonna do with me?
112
00:05:35,268 --> 00:05:37,905
- Take you some place where
you can get word to him.
113
00:05:37,905 --> 00:05:39,373
- Well, how will we travel?
114
00:05:39,373 --> 00:05:40,841
- On my horse.
115
00:05:40,841 --> 00:05:41,809
He'll carry double.
116
00:05:43,176 --> 00:05:45,946
- For a Westerner you
aren't very smart, Marshall.
117
00:05:45,946 --> 00:05:47,581
- All you have to do
is hitch your horse
118
00:05:47,581 --> 00:05:50,283
to my buggy and we
can ride in comfort.
119
00:05:50,283 --> 00:05:53,286
- Shafter Poe is not to
stick to the road too long.
120
00:05:53,286 --> 00:05:54,221
When he heads across country,
121
00:05:54,221 --> 00:05:55,856
I want to be able to follow him.
122
00:05:55,856 --> 00:05:58,559
- And take me with
you after a murderer?
123
00:05:58,559 --> 00:05:59,927
- Maybe we'll find
some place you can stay
124
00:05:59,927 --> 00:06:01,862
before anything happens.
125
00:06:01,862 --> 00:06:04,097
- Well, I still don't see why
we can't use the buck board
126
00:06:04,097 --> 00:06:05,666
just for a little while?
127
00:06:05,666 --> 00:06:08,035
- Ms. Dorsett, your
comfort is important
128
00:06:08,035 --> 00:06:09,970
but not nearly so
important as the next man
129
00:06:09,970 --> 00:06:11,439
Shafter Poe might kill.
130
00:06:12,305 --> 00:06:13,674
Now are you coming with me?
131
00:06:15,008 --> 00:06:16,510
- Well, it's better
than staying here.
132
00:06:16,510 --> 00:06:18,946
Don't you dare put
your hands on me.
133
00:06:20,347 --> 00:06:22,750
- It's the only way I know
how to get a woman on a horse.
134
00:06:22,750 --> 00:06:24,985
Well, I suppose you
climb aboard by yourself.
135
00:06:26,787 --> 00:06:28,121
- Well, I'll do just that.]
136
00:06:33,694 --> 00:06:35,696
(gasps)
137
00:06:36,997 --> 00:06:38,966
Now, don't you dare laugh at me.
138
00:06:41,134 --> 00:06:42,670
Well, aren't you
gonna help me up.
139
00:06:42,670 --> 00:06:45,839
- I'm trying to figure out
how without touching you.
140
00:06:45,839 --> 00:06:47,875
- Will you please help me up?
141
00:06:52,846 --> 00:06:54,982
- All right. One, two, three.
142
00:06:54,982 --> 00:06:56,149
(gasps)
143
00:06:56,149 --> 00:06:56,984
Hang on.
144
00:07:00,921 --> 00:07:02,122
- Well, I'm gonna fall off.
145
00:07:02,122 --> 00:07:03,190
- Not if you put
your arms around me.
146
00:07:03,190 --> 00:07:04,792
- I'll do no such thing.
147
00:07:04,792 --> 00:07:06,126
- Suit yourself.
148
00:07:06,126 --> 00:07:07,761
- You're hateful.
149
00:07:07,761 --> 00:07:09,129
- Yes, ma'am.
150
00:07:09,129 --> 00:07:11,865
(menacing music)
151
00:07:15,035 --> 00:07:16,003
- Rough going back there?
152
00:07:16,003 --> 00:07:19,039
- No. Well, yes.
153
00:07:19,039 --> 00:07:20,708
- I suppose you can get
off and stretch your legs.
154
00:07:20,708 --> 00:07:21,809
- All right.
155
00:07:26,246 --> 00:07:27,748
What are we gonna do?
156
00:07:27,748 --> 00:07:29,517
- Find a place to
spend the night.
157
00:07:29,517 --> 00:07:31,451
- Oh, there's an inn near here?
158
00:07:31,451 --> 00:07:33,086
- Not for miles.
159
00:07:33,086 --> 00:07:34,221
We'll have to camp out.
160
00:07:35,388 --> 00:07:36,990
- Us? Together?
161
00:07:36,990 --> 00:07:38,258
Alone?
162
00:07:38,258 --> 00:07:40,027
- If it'll make you
feel any better,
163
00:07:40,027 --> 00:07:41,829
we can sleep on
separate mountains.
164
00:07:42,930 --> 00:07:46,366
(mountain lion growling)
165
00:07:47,467 --> 00:07:48,802
- What was that?
166
00:07:48,802 --> 00:07:49,937
- Mountain lion.
167
00:07:49,937 --> 00:07:51,438
A small one.
168
00:07:51,438 --> 00:07:54,041
- A small? Now don't you
dare leave me here alone.
169
00:07:54,041 --> 00:07:56,610
It's cold. I'm hungry.
170
00:08:11,191 --> 00:08:13,460
I never knew wild game
could taste so good.
171
00:08:15,062 --> 00:08:17,164
How could you see to
shoot it in the dark?
172
00:08:18,198 --> 00:08:19,399
- Its eyes gave it away.
173
00:08:21,134 --> 00:08:22,803
- Your eyes give you away too.
174
00:08:24,337 --> 00:08:26,039
You know that outside
of Shafter Poe,
175
00:08:26,039 --> 00:08:27,675
you're the only man
who's ever been rude
176
00:08:27,675 --> 00:08:29,076
to me in all my life.
177
00:08:29,977 --> 00:08:30,811
- Was I rude?
178
00:08:32,212 --> 00:08:36,483
- Well, let's say forceful,
but it's comforting
179
00:08:36,483 --> 00:08:38,952
for a woman to meet a man
who knows his own mind.
180
00:08:41,822 --> 00:08:44,625
- How long have you been
in California, Ms. Dorsett?
181
00:08:44,625 --> 00:08:46,259
- I came from
Boston a month ago.
182
00:08:47,828 --> 00:08:49,630
That's long enough for
you to learn it isn't safe
183
00:08:49,630 --> 00:08:52,365
for a woman to wander around
the country like this alone.
184
00:08:52,365 --> 00:08:53,967
- My uncle warned me about that.
185
00:08:57,470 --> 00:08:59,773
- That Poe man is such a beast.
186
00:08:59,773 --> 00:09:02,309
I never knew you could
almost die from fright.
187
00:09:05,946 --> 00:09:08,315
Then you came along and
I'm not afraid anymore.
188
00:09:09,750 --> 00:09:13,654
I've never been so safe
and secure in all my life.
189
00:09:15,088 --> 00:09:18,291
You know, I live what you
might call a sheltered life.
190
00:09:18,291 --> 00:09:19,660
Even at my uncle's ranch.
191
00:09:22,830 --> 00:09:24,765
And this morning I
was thrown on a horse
192
00:09:24,765 --> 00:09:26,566
like a sack of
potatoes, spent the rest
193
00:09:26,566 --> 00:09:29,770
of the day with my arms around
a man I've never seen before.
194
00:09:30,971 --> 00:09:32,272
And the funny thing about it is
195
00:09:32,272 --> 00:09:34,074
that I loved every minute of it.
196
00:09:37,210 --> 00:09:39,947
Matt, are my eyes
giving me away?
197
00:09:41,982 --> 00:09:43,083
- They're lovely eyes.
198
00:09:46,954 --> 00:09:50,023
(gun shot fires)
199
00:09:50,023 --> 00:09:51,058
Go back in there.
200
00:10:06,974 --> 00:10:09,877
(gun shot fires)
201
00:10:09,877 --> 00:10:12,880
(suspenseful music)
202
00:10:33,233 --> 00:10:34,634
- Are you all right?
203
00:10:34,634 --> 00:10:36,737
- I'm all right
but he's wounded.
204
00:10:36,737 --> 00:10:37,938
Got away while I was reloading.
205
00:10:37,938 --> 00:10:38,872
- Oh, what does it matter?
206
00:10:38,872 --> 00:10:39,840
Let him go.
207
00:10:39,840 --> 00:10:41,041
- He might kill somebody else.
208
00:10:41,041 --> 00:10:42,342
- But, he might kill you.
209
00:10:42,342 --> 00:10:44,077
- That's the risk
I'll have to take.
210
00:10:44,077 --> 00:10:46,714
- Oh, Matt, I don't want you
to ever take a risk again.
211
00:10:46,714 --> 00:10:48,615
I don't want us
ever to be parted.
212
00:10:52,953 --> 00:10:55,689
(peaceful music)
213
00:11:07,701 --> 00:11:08,802
Good morning.
214
00:11:09,669 --> 00:11:10,938
- Good morning.
215
00:11:13,640 --> 00:11:17,344
- Have I been sleeping
this way long?
216
00:11:17,344 --> 00:11:18,712
- About two or three hours.
217
00:11:21,081 --> 00:11:23,316
- Oh, what a wonderful
way to wake up.
218
00:11:25,018 --> 00:11:27,354
Yesterday, I was so bored,
I couldn't stand it,
219
00:11:27,354 --> 00:11:30,523
and today I wake up with my head
220
00:11:30,523 --> 00:11:32,059
in the lap of the man I love.
221
00:11:36,229 --> 00:11:38,832
Didn't you want me to
say that I love you?
222
00:11:38,832 --> 00:11:42,569
Don't you believe that it could
happen in just a few hours?
223
00:11:42,569 --> 00:11:44,772
- I guess it could.
224
00:11:44,772 --> 00:11:46,940
- You do feel the
same way, don't you?
225
00:11:47,908 --> 00:11:48,876
Well, you kissed me.
226
00:11:50,477 --> 00:11:52,545
Oh, Matt, you do
love me don't you?
227
00:11:54,381 --> 00:11:56,216
- Enough to make me
forget for awhile
228
00:11:57,684 --> 00:12:00,087
that I came here to kill
a man or be killed by him.
229
00:12:00,087 --> 00:12:01,989
- Oh, why do you
have to kill him?
230
00:12:03,390 --> 00:12:06,459
- Cause he won't allow
himself to be taken alive.
231
00:12:06,459 --> 00:12:09,062
- Then why take the risk
of getting yourself killed?
232
00:12:10,831 --> 00:12:11,999
- That's my job.
233
00:12:14,868 --> 00:12:16,303
- You know, I've been
thinking about that.
234
00:12:16,303 --> 00:12:20,573
Why would a man like you
want a Marshall's job anyway?
235
00:12:22,943 --> 00:12:25,678
- Murderers and thieves were
taking over San Francisco
236
00:12:25,678 --> 00:12:28,415
and the citizens committee
asked me to help fight them.
237
00:12:29,850 --> 00:12:30,918
- Well, they'll have to get
somebody else for the job
238
00:12:30,918 --> 00:12:32,853
for awhile, at least.
239
00:12:32,853 --> 00:12:36,089
I refuse to spend my
honeymoon chasing Shafter Poe
240
00:12:36,089 --> 00:12:37,024
over the mountains.
241
00:12:38,425 --> 00:12:39,426
- Honeymoon?
242
00:12:40,593 --> 00:12:42,129
- Well, I don't know
how it is out here
243
00:12:42,129 --> 00:12:45,298
but where I come from when a
man and woman fall in love,
244
00:12:45,298 --> 00:12:47,200
the next thing they
do is get married.
245
00:12:48,668 --> 00:12:50,403
- I suppose it's
the same all over.
246
00:12:52,139 --> 00:12:55,242
- Oh, my folks will be
shocked to hear about it.
247
00:12:56,643 --> 00:12:59,346
But when they learn the
circumstances, they'll insist.
248
00:13:00,413 --> 00:13:01,681
- Yes, they might at that.
249
00:13:04,551 --> 00:13:06,519
- Oh Matt, I can't
wait to show you
250
00:13:06,519 --> 00:13:08,455
off to my friends in Boston.
251
00:13:08,455 --> 00:13:09,890
- Boston.
252
00:13:09,890 --> 00:13:12,325
- Well that's where we'll
go on our honeymoon.
253
00:13:12,325 --> 00:13:14,594
Matt, I have a confession
to make to you.
254
00:13:14,594 --> 00:13:16,830
The moment you put
me on that horse,
255
00:13:16,830 --> 00:13:18,765
I knew even then that
I never wanted you to
256
00:13:18,765 --> 00:13:19,732
let me go again.
257
00:13:24,504 --> 00:13:27,240
(menacing music)
258
00:13:43,290 --> 00:13:45,525
- You put the law on my trail?
259
00:13:45,525 --> 00:13:47,427
- No, I didn't.
260
00:13:47,427 --> 00:13:48,929
- God, if Wayne had gone
straight to my place
261
00:13:48,929 --> 00:13:51,298
in Monterey, he wouldn't
have taken that side road.
262
00:13:52,465 --> 00:13:54,034
I'll take care of
you for that later.
263
00:13:54,034 --> 00:13:56,136
Right now, get me a
doctor. I've been shot.
264
00:13:58,171 --> 00:14:01,674
If you ever want to hear
her talk again, get going.
265
00:14:01,674 --> 00:14:02,910
- I'll go.
266
00:14:02,910 --> 00:14:04,044
- And don't tall the
doc who sent for you.
267
00:14:04,044 --> 00:14:05,245
Otherwise he won't come.
268
00:14:06,213 --> 00:14:07,915
Tell him your old lady sick.
269
00:14:11,451 --> 00:14:13,086
Cross me this time, Acer,
270
00:14:14,687 --> 00:14:16,356
your lady is gonna
be awful sick.
271
00:14:17,457 --> 00:14:20,227
(menacing music)
272
00:14:24,597 --> 00:14:26,266
- It's been a
wonderful day, Matt.
273
00:14:26,266 --> 00:14:28,035
Did you ever see
the sky so blue?
274
00:14:30,938 --> 00:14:32,940
- He's doubling
back on his trail.
275
00:14:32,940 --> 00:14:34,274
Heading south.
276
00:14:34,274 --> 00:14:35,108
- Who?
277
00:14:36,109 --> 00:14:36,977
- Shafter Poe.
278
00:14:38,478 --> 00:14:39,913
- Can't you get him off
your mind for a minute?
279
00:14:39,913 --> 00:14:42,682
Must I always share your
thoughts with that horrid man?
280
00:14:47,287 --> 00:14:48,121
- Howdy, Marshall.
281
00:14:48,121 --> 00:14:49,056
- Hello.
282
00:14:49,056 --> 00:14:50,323
How are you Doctor Martin?
283
00:14:50,323 --> 00:14:51,424
Where are you heading?
284
00:14:51,424 --> 00:14:53,160
- Acer's wife is sick.
285
00:14:53,160 --> 00:14:56,296
My old lady has got the
misery something awful.
286
00:14:56,296 --> 00:14:58,898
- Matt, this is the horse
Shafter Poe stole from me.
287
00:15:00,500 --> 00:15:02,235
- Where'd you get it, Acer?
288
00:15:02,235 --> 00:15:04,537
- It strayed onto my property.
289
00:15:04,537 --> 00:15:06,373
Last night, I
wounded Shafter Poe.
290
00:15:07,574 --> 00:15:09,709
Is that why you went
and got the doctor?
291
00:15:09,709 --> 00:15:11,178
- Shafter killed my son.
292
00:15:11,178 --> 00:15:12,912
Are you taking me to him, Acer?
293
00:15:12,912 --> 00:15:14,147
- No, I ain't.
294
00:15:14,147 --> 00:15:15,415
I swear it.
295
00:15:15,415 --> 00:15:17,117
- I think I'll go
along and make sure.
296
00:15:17,117 --> 00:15:18,585
- No, no, Marshall.
297
00:15:18,585 --> 00:15:19,419
You can't.
298
00:15:21,454 --> 00:15:22,855
Shafter is at my place.
299
00:15:24,324 --> 00:15:27,927
He says he'll kill my old
lady if I cross him again.
300
00:15:27,927 --> 00:15:29,296
- Again?
301
00:15:29,296 --> 00:15:31,764
- He knows we put
you on to his trail.
302
00:15:31,764 --> 00:15:35,002
- Don't you realize, he'll
kill you no matter what you do?
303
00:15:35,002 --> 00:15:38,205
Doctor, would Shafter
Poe recognize you by say?
304
00:15:38,205 --> 00:15:39,039
- No, why?
305
00:15:40,140 --> 00:15:41,808
- I want you to change
clothes with me.
306
00:15:49,049 --> 00:15:50,283
- Why don't you wait here
307
00:15:50,283 --> 00:15:51,718
until I can go back to
town and get some help?
308
00:15:53,286 --> 00:15:54,654
- Yes. For Heaven's sakes, Matt,
309
00:15:54,654 --> 00:15:57,190
why do you have to do
it all by yourself?
310
00:15:57,190 --> 00:16:00,593
- Any further delay,
Poe will get suspicious.
311
00:16:00,593 --> 00:16:02,829
First thing he'll
do is kill a woman.
312
00:16:02,829 --> 00:16:05,298
- Yes, but he
might kill you too.
313
00:16:05,298 --> 00:16:06,233
- He might.
314
00:16:06,233 --> 00:16:07,834
Can I have your glasses doctor?
315
00:16:09,369 --> 00:16:10,203
Thanks.
316
00:16:15,208 --> 00:16:17,377
Madge, do I look like a doctor?
317
00:16:19,946 --> 00:16:21,748
- I see you've been
thinking old lady,
318
00:16:21,748 --> 00:16:23,316
got it figured out?
319
00:16:23,316 --> 00:16:26,486
- I got to figure it out
that after the doc fixes you,
320
00:16:26,486 --> 00:16:28,521
you're gonna kill me and Acer.
321
00:16:28,521 --> 00:16:30,423
- You hit it right on the nose.
322
00:16:30,423 --> 00:16:32,292
- I might even have
to kill the doc.
323
00:16:32,292 --> 00:16:33,693
- The doc's needed.
324
00:16:33,693 --> 00:16:34,927
If you kill him,
325
00:16:34,927 --> 00:16:36,296
you'd be killing all the
people he could save.
326
00:16:36,296 --> 00:16:37,464
- Let 'em die.
327
00:16:38,665 --> 00:16:41,068
Somebody's gonna kill
me one of these days.
328
00:16:41,068 --> 00:16:43,002
Probably some pasty
faced kid laying
329
00:16:43,002 --> 00:16:45,838
on his belly, in the bushes,
hoping for the reward.
330
00:16:45,838 --> 00:16:47,340
- And in all the wide world
331
00:16:47,340 --> 00:16:49,742
there won't be anybody to
have one good word for you.
332
00:16:50,910 --> 00:16:52,712
- But they'll
remember me, old lady.
333
00:16:53,680 --> 00:16:56,015
For a long, long time.
334
00:16:56,015 --> 00:16:57,117
They'll remember me.
335
00:17:04,257 --> 00:17:05,958
- You wait here,
I'll go in alone.
336
00:17:07,694 --> 00:17:08,928
- I'd like to help.
337
00:17:08,928 --> 00:17:10,197
But, I don't know
how to handle a gun.
338
00:17:10,197 --> 00:17:11,131
- Yeah, I ain't so
good at it myself
339
00:17:11,131 --> 00:17:12,499
but I'm sure enough gonna try.
340
00:17:12,499 --> 00:17:14,201
- Let me have that pistol.
341
00:17:14,201 --> 00:17:15,602
- It helped me more than
anything you can do.
342
00:17:15,602 --> 00:17:17,337
- Oh, Matt, please don't.
343
00:17:17,337 --> 00:17:18,505
- Just give me
something to talk about
344
00:17:18,505 --> 00:17:19,772
if we ever get divorced.
345
00:17:21,174 --> 00:17:23,009
- It's the last time you'll
have a Marshall's job,
346
00:17:23,009 --> 00:17:24,144
I'll see to that.
347
00:17:49,769 --> 00:17:51,971
- It looks like
the doc came alone.
348
00:17:51,971 --> 00:17:54,874
I think your old man's in town
starting up trouble for me.
349
00:18:01,781 --> 00:18:04,384
(gun shots)
350
00:18:04,384 --> 00:18:07,387
(suspenseful music)
351
00:18:15,628 --> 00:18:17,864
(gun shot)
352
00:18:22,302 --> 00:18:23,836
(gun shot)
353
00:18:23,836 --> 00:18:28,007
- No good, Marshall. Pull
up a chair, sit a while.
354
00:18:40,420 --> 00:18:42,755
(gun shots)
355
00:18:48,261 --> 00:18:50,597
(gun shots)
356
00:18:51,531 --> 00:18:53,533
That was close, Marshall.
357
00:18:53,533 --> 00:18:55,335
But here's one for you.
358
00:18:55,335 --> 00:18:57,770
(gun firing)
359
00:19:02,008 --> 00:19:04,477
(gun shot)
360
00:19:04,477 --> 00:19:06,646
Drop the pistol, Marshall.
361
00:19:08,781 --> 00:19:11,984
They hanging badges on some
awful dumb people these days.
362
00:19:13,085 --> 00:19:13,953
Do you know any
better than to use up
363
00:19:13,953 --> 00:19:15,154
all six of your bullets?
364
00:19:16,155 --> 00:19:18,391
Me? I'm thrifty.
365
00:19:19,659 --> 00:19:22,995
I saved one just for you.
366
00:19:22,995 --> 00:19:25,232
(gun shot)
367
00:19:39,178 --> 00:19:41,248
- Everything's all
fixed, Marshall.
368
00:19:42,449 --> 00:19:43,650
They'll send an outer
rig from the delivery
369
00:19:43,650 --> 00:19:45,051
stable first thing tomorrow.
370
00:19:46,653 --> 00:19:47,487
- That's good.
371
00:19:48,388 --> 00:19:49,589
- What's the matter, Matt?
372
00:19:49,589 --> 00:19:51,624
You sound actually sorry
you killed that man.
373
00:19:53,025 --> 00:19:54,594
- I am.
374
00:19:54,594 --> 00:19:55,962
I'm sorry I had to kill him.
375
00:19:55,962 --> 00:19:58,030
- But, he was gonna kill you.
376
00:19:58,030 --> 00:20:01,334
- Dog gone, this bad
man since Marietta.
377
00:20:01,334 --> 00:20:02,702
You'll be famous, Marshall.
378
00:20:03,536 --> 00:20:04,371
- For killing?
379
00:20:05,238 --> 00:20:06,573
There's no glory than that.
380
00:20:12,579 --> 00:20:13,413
- Matt?
381
00:20:15,715 --> 00:20:16,983
Matt, if you really love me,
382
00:20:16,983 --> 00:20:19,151
you'll never take
chances like this again.
383
00:20:20,620 --> 00:20:23,189
(gentle music)
384
00:20:26,225 --> 00:20:29,128
(knocking on door)
385
00:20:35,402 --> 00:20:36,769
- Matt, darling.
386
00:20:36,769 --> 00:20:40,072
- Wilma, will you do me a favor?
387
00:20:40,072 --> 00:20:41,308
- Why, of course,
388
00:20:41,308 --> 00:20:42,909
but not while you're
standing in the doorway.
389
00:20:42,909 --> 00:20:44,176
Come on in.
390
00:20:44,176 --> 00:20:45,778
- Well, I've got
a friend with me.
391
00:20:45,778 --> 00:20:46,946
You see there wasn't
a room to be had
392
00:20:46,946 --> 00:20:48,348
in a decent hotel in town.
393
00:20:48,348 --> 00:20:49,749
And I was wondering if-
394
00:20:49,749 --> 00:20:51,451
- Of course, I'll put him up.
395
00:20:51,451 --> 00:20:52,752
I have plenty of room.
396
00:20:55,422 --> 00:20:56,222
- Come on in.
397
00:20:57,123 --> 00:21:01,461
Madge.
398
00:21:01,461 --> 00:21:05,131
Wilma. Mrs. Fansler
meet Ms. Dorsett.
399
00:21:06,132 --> 00:21:07,500
Madge.
400
00:21:07,500 --> 00:21:08,401
- How do you do?
401
00:21:09,736 --> 00:21:11,003
- Hello.
402
00:21:11,003 --> 00:21:15,107
- Ms. Dorsett. Well,
Madge and I, we-
403
00:21:15,107 --> 00:21:17,710
- What Matt is trying to
say is that I'm his fiancé.
404
00:21:17,710 --> 00:21:19,178
We're planning to be married.
405
00:21:21,113 --> 00:21:22,882
- I had a hunch something
horrible was going
406
00:21:22,882 --> 00:21:24,384
to happen to you on this trip.
407
00:21:26,319 --> 00:21:29,456
Instead you bring back
this lovely young lady.
408
00:21:37,196 --> 00:21:38,297
- The girl was here.
409
00:21:38,297 --> 00:21:40,367
Waited all afternoon.
410
00:21:40,367 --> 00:21:41,200
Ms. Dorsett.
411
00:21:42,234 --> 00:21:43,803
Said she's gonna be your misses.
412
00:21:45,071 --> 00:21:46,305
She said she'd be
back in an hour
413
00:21:46,305 --> 00:21:47,974
or you can find her
at the Eldorado.
414
00:21:47,974 --> 00:21:52,945
- Look, tell her I've gone
to Sacramento, Monterey.
415
00:21:53,713 --> 00:21:54,981
You know, any place.
416
00:21:54,981 --> 00:21:57,083
Tell her I've gone out
of town on business.
417
00:22:02,689 --> 00:22:04,223
- We've been in San
Francisco a week.
418
00:22:04,223 --> 00:22:06,993
My uncle's in town to meet
him and I've hardly seen Matt.
419
00:22:06,993 --> 00:22:08,495
Where is he now?
420
00:22:08,495 --> 00:22:10,196
- Well, I understand he's
leading a raid on a nest
421
00:22:10,196 --> 00:22:11,130
of river pirates.
422
00:22:11,130 --> 00:22:12,665
- Oh, couldn't that have waited?
423
00:22:12,665 --> 00:22:15,201
- You don't raid river
pirates by appointment.
424
00:22:15,201 --> 00:22:16,903
- Matt's been
acting so strangely.
425
00:22:16,903 --> 00:22:19,406
He doesn't even wanna
discuss the wedding.
426
00:22:19,406 --> 00:22:20,607
Mrs. Fansler.
427
00:22:20,607 --> 00:22:22,041
- Please, call me Wilma.
428
00:22:23,042 --> 00:22:24,544
- Wilma, I'm worried about Matt.
429
00:22:24,544 --> 00:22:25,512
I'm worried about us.
430
00:22:25,512 --> 00:22:26,379
- I know my dear.
431
00:22:27,346 --> 00:22:29,449
You're wondering if it's love
432
00:22:29,449 --> 00:22:31,818
or the circumstance of
being thrown together.
433
00:22:33,520 --> 00:22:35,054
- Well, in a way.
434
00:22:35,054 --> 00:22:38,290
- And you're wondering if the
man who seems so irresistible
435
00:22:38,290 --> 00:22:41,494
in tall timber, will wear
well at a Boston tea table.
436
00:22:42,662 --> 00:22:45,264
- I was wondering if
he'd like my friends.
437
00:22:45,264 --> 00:22:47,534
- And you also wondering if
you can get Matt to resign
438
00:22:47,534 --> 00:22:50,537
as Marshall and pick a job
on your father's business.
439
00:22:50,537 --> 00:22:52,405
- Well, naturally.
440
00:22:52,405 --> 00:22:54,607
- Well, if you can get
Matt within a hundred miles
441
00:22:54,607 --> 00:22:57,043
of Boston, I'll be the
most surprised gall
442
00:22:57,043 --> 00:22:58,244
west of the Rocky's.
443
00:22:59,646 --> 00:23:02,582
- His job seems more
important to him than me.
444
00:23:02,582 --> 00:23:04,484
- Well, he's not in
love with his job,
445
00:23:05,384 --> 00:23:07,654
but he considers it's his duty.
446
00:23:07,654 --> 00:23:10,657
He's kind of dedicated to it
447
00:23:10,657 --> 00:23:13,560
and a dedicated man doesn't
make an ideal husband.
448
00:23:13,560 --> 00:23:14,994
He has split loyalties.
449
00:23:16,362 --> 00:23:18,998
- No husband of mine is
going to have spent loyalties
450
00:23:18,998 --> 00:23:20,800
If I don't come-
451
00:23:20,800 --> 00:23:21,901
Matt, where have you been?
452
00:23:21,901 --> 00:23:23,402
We're not married yet.
453
00:23:23,402 --> 00:23:24,871
And already you're going away
without kissing me goodbye,
454
00:23:24,871 --> 00:23:26,405
or telling me where you're going
or when you're coming back.
455
00:23:26,405 --> 00:23:27,640
- Excuse me.
456
00:23:27,640 --> 00:23:29,742
But I just remembered
something I forgot.
457
00:23:29,742 --> 00:23:33,079
- Oh, now, Matt wait
a minute. Please.
458
00:23:33,079 --> 00:23:35,982
(orchestral music)
459
00:23:39,986 --> 00:23:43,590
- Wilma, I can't
find Madge anywhere.
460
00:23:43,590 --> 00:23:45,725
- Oh, she left you this note.
461
00:23:45,725 --> 00:23:47,326
I can't imagine what it says.
462
00:23:49,829 --> 00:23:51,531
- Dearest Matt,
463
00:23:51,531 --> 00:23:54,066
Although I'm
awfully fond of you,
464
00:23:54,066 --> 00:23:55,434
I don't want to
hurt your feelings
465
00:23:55,434 --> 00:23:57,336
but I think it's
best that we part.
466
00:23:58,738 --> 00:24:01,373
- The shock must be
terrible for you, my dear.
467
00:24:01,373 --> 00:24:02,208
- Oh, it is.
468
00:24:02,208 --> 00:24:03,042
Indeed, it is.
469
00:24:04,477 --> 00:24:06,012
I don't suppose you could
have had anything to do
470
00:24:06,012 --> 00:24:08,815
with her sudden change
in plans now, could you?
471
00:24:08,815 --> 00:24:10,983
- I suppose you didn't have
that possibility in mind
472
00:24:10,983 --> 00:24:13,019
when you brought
her here, did you?
473
00:24:13,019 --> 00:24:14,453
- Of course not.
- Of course not.
474
00:24:16,789 --> 00:24:18,424
- Thanks.
475
00:24:18,424 --> 00:24:19,926
* California
476
00:24:19,926 --> 00:24:21,594
* Oh, I've traveled here
477
00:24:21,594 --> 00:24:22,862
* I've traveled there
478
00:24:22,862 --> 00:24:25,031
* I guess I've been
almost everywhere *
479
00:24:25,031 --> 00:24:27,099
* But I like where I am today
480
00:24:27,099 --> 00:24:29,068
* And here is where I'll stay
481
00:24:29,068 --> 00:24:32,238
* Now one thing I just can't
endure is being broke *
482
00:24:32,238 --> 00:24:33,540
* And being poor
483
00:24:33,540 --> 00:24:35,608
* So I've come west
to take the cure *
484
00:24:35,608 --> 00:24:38,310
* And here is where I'll stay
485
00:24:38,310 --> 00:24:41,147
* I've come to California
486
00:24:41,147 --> 00:24:43,015
* California
487
00:24:43,015 --> 00:24:46,686
* There's gold in them
there hills in California *
488
00:24:46,686 --> 00:24:49,756
* I've come to live
where life is best *
489
00:24:49,756 --> 00:24:51,524
* In the golden west
490
00:24:51,524 --> 00:24:55,628
* I'm gonna strike it
rich in California *
491
00:24:55,628 --> 00:24:57,830
* California
492
00:24:57,830 --> 00:24:59,999
* California
493
00:24:59,999 --> 00:25:03,803
* There's gold in
them there hills *
494
00:25:03,803 --> 00:25:06,472
* In California
35880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.