All language subtitles for T C S02E20 A Turn In The Trail 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:06,374 - [Narrator] The spring of 1852 in San Francisco was marked 2 00:00:06,374 --> 00:00:09,377 as the season when the city Marshall faced romance, 3 00:00:09,377 --> 00:00:13,714 death, and marriage, respectively and in the order named. 4 00:00:13,714 --> 00:00:15,383 All because the depredations of one 5 00:00:15,383 --> 00:00:18,286 of the most notorious outlaws in the history of California, 6 00:00:18,286 --> 00:00:22,390 Shafter Poe, a bandit who killed at the slightest excuse. 7 00:00:23,791 --> 00:00:25,959 - Marshall Wayne, Commercial Bank's just been robbed. 8 00:00:25,959 --> 00:00:27,027 All their cash. 9 00:00:27,027 --> 00:00:27,861 - Anybody hurt? 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,563 - A teller, killed. 11 00:00:29,563 --> 00:00:30,798 - Identify the killer? 12 00:00:30,798 --> 00:00:32,633 - The witness says it was Shafter Poe. 13 00:00:34,102 --> 00:00:37,205 - Sounds like Poe. You go ahead, I'll be right along. 14 00:00:37,205 --> 00:00:38,772 (sighs) 15 00:00:38,772 --> 00:00:41,275 - Why do crimes always have to happen just when I'm winning? 16 00:00:42,910 --> 00:00:45,579 - He'll be heading from Monterey, he has a hide up there. 17 00:00:45,579 --> 00:00:46,880 - Well, you're not going, Matt? 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,649 Monterey is out of your jurisdiction. 19 00:00:48,649 --> 00:00:50,218 - A murder was committed in my jurisdiction. 20 00:00:50,218 --> 00:00:51,519 - Well, I'm going with you. I have friends there. 21 00:00:51,519 --> 00:00:54,088 - No, you stay here and mind the store. 22 00:00:54,088 --> 00:00:55,923 And, no dealing from the middle. 23 00:00:55,923 --> 00:00:57,858 - You know you're the only one I cheat. 24 00:00:57,858 --> 00:00:59,927 (laughs) 25 00:01:01,429 --> 00:01:03,497 * California 26 00:01:03,497 --> 00:01:05,666 * California 27 00:01:05,666 --> 00:01:08,102 - [Narrator] The Californians 28 00:01:09,337 --> 00:01:12,072 * I've come to live where life is best * 29 00:01:12,072 --> 00:01:13,841 * In the Golden West 30 00:01:13,841 --> 00:01:15,809 * I'm gonna strike and get rich in * 31 00:01:15,809 --> 00:01:19,147 * California 32 00:01:19,147 --> 00:01:21,549 * California 33 00:01:23,884 --> 00:01:26,654 (menacing music) 34 00:01:33,861 --> 00:01:37,231 - Howdy folks. Marshall Wayne, San Francisco. 35 00:01:38,799 --> 00:01:41,369 Any strangers around here recently? 36 00:01:41,369 --> 00:01:42,436 - You'd be the first. 37 00:01:43,837 --> 00:01:45,939 - Maybe Shafter Poe wouldn't be a stranger to you. 38 00:01:45,939 --> 00:01:47,841 He has friends around here. 39 00:01:47,841 --> 00:01:49,009 - I ain't one of 'em. 40 00:01:50,878 --> 00:01:52,546 - Found his horse back there. 41 00:01:52,546 --> 00:01:54,982 Broken leg. He didn't have the decency to even shoot him. 42 00:01:54,982 --> 00:01:56,817 So I had to do it. 43 00:01:56,817 --> 00:02:00,053 - I tell you I ain't seen Shafter Poe, nor nobody else. 44 00:02:01,889 --> 00:02:03,123 - His trail leads here. 45 00:02:05,226 --> 00:02:07,628 Strange. You living way out here 46 00:02:07,628 --> 00:02:10,130 and not even having one horse in your corral. 47 00:02:12,533 --> 00:02:14,235 Did you sell one recently? 48 00:02:14,235 --> 00:02:16,103 To Shafter Poe, for instance? 49 00:02:16,103 --> 00:02:18,005 - I ain't got no horses. 50 00:02:18,005 --> 00:02:20,841 The bank took all our livestock for a loan. 51 00:02:20,841 --> 00:02:23,944 Besides, what makes you think Shafter Poe would 52 00:02:23,944 --> 00:02:26,247 buy a horse when he could steal it. 53 00:02:26,247 --> 00:02:28,549 - He depends on people like you. 54 00:02:28,549 --> 00:02:30,584 He pays for what he gets. 55 00:02:30,584 --> 00:02:32,586 Do you mind emptying your pockets out? 56 00:02:33,987 --> 00:02:35,088 - This ain't legal. 57 00:02:42,530 --> 00:02:43,564 $100 bill. 58 00:02:45,766 --> 00:02:47,034 Issued by the Commercial Bank. 59 00:02:47,034 --> 00:02:48,869 That's the one that was robbed. 60 00:02:48,869 --> 00:02:50,304 - Acer didn't steal that, he- 61 00:02:51,305 --> 00:02:52,440 He sold our horse. 62 00:02:53,341 --> 00:02:55,209 We was hungry, Marshall. 63 00:02:55,209 --> 00:02:56,644 - Which way did Shafter ride? 64 00:02:57,978 --> 00:02:59,647 - North. 65 00:02:59,647 --> 00:03:01,282 - Thank you, ma'am. 66 00:03:01,282 --> 00:03:02,450 - I gotta have that money. 67 00:03:02,450 --> 00:03:05,118 (gunshot rings) 68 00:03:08,689 --> 00:03:10,057 - He didn't kill me. 69 00:03:10,057 --> 00:03:11,058 - He could and he didn't. 70 00:03:11,058 --> 00:03:11,892 And he had a right. 71 00:03:11,892 --> 00:03:12,726 He's a law man. 72 00:03:14,094 --> 00:03:17,030 - Which bank took the rest of your livestock? 73 00:03:17,030 --> 00:03:18,131 - The Commercial Bank. 74 00:03:19,367 --> 00:03:20,668 - And this is their money. 75 00:03:22,870 --> 00:03:24,972 I don't think they'd mind lending it to you for a while, 76 00:03:24,972 --> 00:03:25,873 if I (indistinct). 77 00:03:32,713 --> 00:03:35,749 - Now what kind of a law man is he? 78 00:03:35,749 --> 00:03:38,486 (menacing music) 79 00:03:49,863 --> 00:03:52,232 - Just what's the idea of stopping my horse, sir? 80 00:03:52,232 --> 00:03:53,434 - Mine's lame, I'm going to saddle up yours. 81 00:03:53,434 --> 00:03:54,968 - Why, you'd do no such thing. 82 00:03:54,968 --> 00:03:56,837 - I'm in the habit of doing anything I want, little lady. 83 00:03:56,837 --> 00:03:58,372 You ever hear of Shafter Poe? 84 00:03:58,372 --> 00:04:00,173 - No. And I'm not pleased of making your acquaintance. 85 00:04:00,173 --> 00:04:01,975 - Well, I'm sorry I ain't pleasing to you, little lady. 86 00:04:01,975 --> 00:04:03,277 But maybe that's because you don't know me very well. 87 00:04:03,277 --> 00:04:05,078 - And now, I don't want to. 88 00:04:05,078 --> 00:04:06,680 - I'm in a kind of hurry 89 00:04:06,680 --> 00:04:09,216 but maybe I got time to teach you a little manners. 90 00:04:09,216 --> 00:04:10,851 - Oh, no. 91 00:04:10,851 --> 00:04:13,186 (screaming) 92 00:04:31,739 --> 00:04:35,476 (woman screaming and crying) 93 00:04:47,321 --> 00:04:48,589 - Are you hurt? 94 00:04:48,589 --> 00:04:49,890 - Go away, leave me alone. 95 00:04:50,791 --> 00:04:52,025 - Come on, outta there. 96 00:04:52,025 --> 00:04:54,161 - Leave me alone, I'll scream, I'll scream. 97 00:04:54,161 --> 00:04:56,897 - Easy now, get ahold of yourself. 98 00:04:58,632 --> 00:05:00,501 - Oh, I thought it was that man. 99 00:05:00,501 --> 00:05:01,335 - Who? 100 00:05:01,335 --> 00:05:02,603 - Shafter Poe. 101 00:05:02,603 --> 00:05:04,237 He stole my horse. 102 00:05:05,873 --> 00:05:07,107 Who are you? 103 00:05:07,107 --> 00:05:09,343 - Marshall Wayne, San Francisco. 104 00:05:09,343 --> 00:05:11,779 - Oh, well, my name's Madge Dorsett. 105 00:05:11,779 --> 00:05:14,548 My uncle owns the Dorsett ranch north of here. 106 00:05:14,548 --> 00:05:17,685 If you'll take me to him, he'll pay you well. 107 00:05:17,685 --> 00:05:20,888 - Pleasure of your company would be pay enough for me. 108 00:05:20,888 --> 00:05:23,691 The man I'm after is a killer and he might kill again. 109 00:05:24,858 --> 00:05:26,427 I just don't have the time, ma'am. 110 00:05:31,965 --> 00:05:33,734 - If you aren't gonna take me to my uncle, 111 00:05:33,734 --> 00:05:35,268 what are you gonna do with me? 112 00:05:35,268 --> 00:05:37,905 - Take you some place where you can get word to him. 113 00:05:37,905 --> 00:05:39,373 - Well, how will we travel? 114 00:05:39,373 --> 00:05:40,841 - On my horse. 115 00:05:40,841 --> 00:05:41,809 He'll carry double. 116 00:05:43,176 --> 00:05:45,946 - For a Westerner you aren't very smart, Marshall. 117 00:05:45,946 --> 00:05:47,581 - All you have to do is hitch your horse 118 00:05:47,581 --> 00:05:50,283 to my buggy and we can ride in comfort. 119 00:05:50,283 --> 00:05:53,286 - Shafter Poe is not to stick to the road too long. 120 00:05:53,286 --> 00:05:54,221 When he heads across country, 121 00:05:54,221 --> 00:05:55,856 I want to be able to follow him. 122 00:05:55,856 --> 00:05:58,559 - And take me with you after a murderer? 123 00:05:58,559 --> 00:05:59,927 - Maybe we'll find some place you can stay 124 00:05:59,927 --> 00:06:01,862 before anything happens. 125 00:06:01,862 --> 00:06:04,097 - Well, I still don't see why we can't use the buck board 126 00:06:04,097 --> 00:06:05,666 just for a little while? 127 00:06:05,666 --> 00:06:08,035 - Ms. Dorsett, your comfort is important 128 00:06:08,035 --> 00:06:09,970 but not nearly so important as the next man 129 00:06:09,970 --> 00:06:11,439 Shafter Poe might kill. 130 00:06:12,305 --> 00:06:13,674 Now are you coming with me? 131 00:06:15,008 --> 00:06:16,510 - Well, it's better than staying here. 132 00:06:16,510 --> 00:06:18,946 Don't you dare put your hands on me. 133 00:06:20,347 --> 00:06:22,750 - It's the only way I know how to get a woman on a horse. 134 00:06:22,750 --> 00:06:24,985 Well, I suppose you climb aboard by yourself. 135 00:06:26,787 --> 00:06:28,121 - Well, I'll do just that.] 136 00:06:33,694 --> 00:06:35,696 (gasps) 137 00:06:36,997 --> 00:06:38,966 Now, don't you dare laugh at me. 138 00:06:41,134 --> 00:06:42,670 Well, aren't you gonna help me up. 139 00:06:42,670 --> 00:06:45,839 - I'm trying to figure out how without touching you. 140 00:06:45,839 --> 00:06:47,875 - Will you please help me up? 141 00:06:52,846 --> 00:06:54,982 - All right. One, two, three. 142 00:06:54,982 --> 00:06:56,149 (gasps) 143 00:06:56,149 --> 00:06:56,984 Hang on. 144 00:07:00,921 --> 00:07:02,122 - Well, I'm gonna fall off. 145 00:07:02,122 --> 00:07:03,190 - Not if you put your arms around me. 146 00:07:03,190 --> 00:07:04,792 - I'll do no such thing. 147 00:07:04,792 --> 00:07:06,126 - Suit yourself. 148 00:07:06,126 --> 00:07:07,761 - You're hateful. 149 00:07:07,761 --> 00:07:09,129 - Yes, ma'am. 150 00:07:09,129 --> 00:07:11,865 (menacing music) 151 00:07:15,035 --> 00:07:16,003 - Rough going back there? 152 00:07:16,003 --> 00:07:19,039 - No. Well, yes. 153 00:07:19,039 --> 00:07:20,708 - I suppose you can get off and stretch your legs. 154 00:07:20,708 --> 00:07:21,809 - All right. 155 00:07:26,246 --> 00:07:27,748 What are we gonna do? 156 00:07:27,748 --> 00:07:29,517 - Find a place to spend the night. 157 00:07:29,517 --> 00:07:31,451 - Oh, there's an inn near here? 158 00:07:31,451 --> 00:07:33,086 - Not for miles. 159 00:07:33,086 --> 00:07:34,221 We'll have to camp out. 160 00:07:35,388 --> 00:07:36,990 - Us? Together? 161 00:07:36,990 --> 00:07:38,258 Alone? 162 00:07:38,258 --> 00:07:40,027 - If it'll make you feel any better, 163 00:07:40,027 --> 00:07:41,829 we can sleep on separate mountains. 164 00:07:42,930 --> 00:07:46,366 (mountain lion growling) 165 00:07:47,467 --> 00:07:48,802 - What was that? 166 00:07:48,802 --> 00:07:49,937 - Mountain lion. 167 00:07:49,937 --> 00:07:51,438 A small one. 168 00:07:51,438 --> 00:07:54,041 - A small? Now don't you dare leave me here alone. 169 00:07:54,041 --> 00:07:56,610 It's cold. I'm hungry. 170 00:08:11,191 --> 00:08:13,460 I never knew wild game could taste so good. 171 00:08:15,062 --> 00:08:17,164 How could you see to shoot it in the dark? 172 00:08:18,198 --> 00:08:19,399 - Its eyes gave it away. 173 00:08:21,134 --> 00:08:22,803 - Your eyes give you away too. 174 00:08:24,337 --> 00:08:26,039 You know that outside of Shafter Poe, 175 00:08:26,039 --> 00:08:27,675 you're the only man who's ever been rude 176 00:08:27,675 --> 00:08:29,076 to me in all my life. 177 00:08:29,977 --> 00:08:30,811 - Was I rude? 178 00:08:32,212 --> 00:08:36,483 - Well, let's say forceful, but it's comforting 179 00:08:36,483 --> 00:08:38,952 for a woman to meet a man who knows his own mind. 180 00:08:41,822 --> 00:08:44,625 - How long have you been in California, Ms. Dorsett? 181 00:08:44,625 --> 00:08:46,259 - I came from Boston a month ago. 182 00:08:47,828 --> 00:08:49,630 That's long enough for you to learn it isn't safe 183 00:08:49,630 --> 00:08:52,365 for a woman to wander around the country like this alone. 184 00:08:52,365 --> 00:08:53,967 - My uncle warned me about that. 185 00:08:57,470 --> 00:08:59,773 - That Poe man is such a beast. 186 00:08:59,773 --> 00:09:02,309 I never knew you could almost die from fright. 187 00:09:05,946 --> 00:09:08,315 Then you came along and I'm not afraid anymore. 188 00:09:09,750 --> 00:09:13,654 I've never been so safe and secure in all my life. 189 00:09:15,088 --> 00:09:18,291 You know, I live what you might call a sheltered life. 190 00:09:18,291 --> 00:09:19,660 Even at my uncle's ranch. 191 00:09:22,830 --> 00:09:24,765 And this morning I was thrown on a horse 192 00:09:24,765 --> 00:09:26,566 like a sack of potatoes, spent the rest 193 00:09:26,566 --> 00:09:29,770 of the day with my arms around a man I've never seen before. 194 00:09:30,971 --> 00:09:32,272 And the funny thing about it is 195 00:09:32,272 --> 00:09:34,074 that I loved every minute of it. 196 00:09:37,210 --> 00:09:39,947 Matt, are my eyes giving me away? 197 00:09:41,982 --> 00:09:43,083 - They're lovely eyes. 198 00:09:46,954 --> 00:09:50,023 (gun shot fires) 199 00:09:50,023 --> 00:09:51,058 Go back in there. 200 00:10:06,974 --> 00:10:09,877 (gun shot fires) 201 00:10:09,877 --> 00:10:12,880 (suspenseful music) 202 00:10:33,233 --> 00:10:34,634 - Are you all right? 203 00:10:34,634 --> 00:10:36,737 - I'm all right but he's wounded. 204 00:10:36,737 --> 00:10:37,938 Got away while I was reloading. 205 00:10:37,938 --> 00:10:38,872 - Oh, what does it matter? 206 00:10:38,872 --> 00:10:39,840 Let him go. 207 00:10:39,840 --> 00:10:41,041 - He might kill somebody else. 208 00:10:41,041 --> 00:10:42,342 - But, he might kill you. 209 00:10:42,342 --> 00:10:44,077 - That's the risk I'll have to take. 210 00:10:44,077 --> 00:10:46,714 - Oh, Matt, I don't want you to ever take a risk again. 211 00:10:46,714 --> 00:10:48,615 I don't want us ever to be parted. 212 00:10:52,953 --> 00:10:55,689 (peaceful music) 213 00:11:07,701 --> 00:11:08,802 Good morning. 214 00:11:09,669 --> 00:11:10,938 - Good morning. 215 00:11:13,640 --> 00:11:17,344 - Have I been sleeping this way long? 216 00:11:17,344 --> 00:11:18,712 - About two or three hours. 217 00:11:21,081 --> 00:11:23,316 - Oh, what a wonderful way to wake up. 218 00:11:25,018 --> 00:11:27,354 Yesterday, I was so bored, I couldn't stand it, 219 00:11:27,354 --> 00:11:30,523 and today I wake up with my head 220 00:11:30,523 --> 00:11:32,059 in the lap of the man I love. 221 00:11:36,229 --> 00:11:38,832 Didn't you want me to say that I love you? 222 00:11:38,832 --> 00:11:42,569 Don't you believe that it could happen in just a few hours? 223 00:11:42,569 --> 00:11:44,772 - I guess it could. 224 00:11:44,772 --> 00:11:46,940 - You do feel the same way, don't you? 225 00:11:47,908 --> 00:11:48,876 Well, you kissed me. 226 00:11:50,477 --> 00:11:52,545 Oh, Matt, you do love me don't you? 227 00:11:54,381 --> 00:11:56,216 - Enough to make me forget for awhile 228 00:11:57,684 --> 00:12:00,087 that I came here to kill a man or be killed by him. 229 00:12:00,087 --> 00:12:01,989 - Oh, why do you have to kill him? 230 00:12:03,390 --> 00:12:06,459 - Cause he won't allow himself to be taken alive. 231 00:12:06,459 --> 00:12:09,062 - Then why take the risk of getting yourself killed? 232 00:12:10,831 --> 00:12:11,999 - That's my job. 233 00:12:14,868 --> 00:12:16,303 - You know, I've been thinking about that. 234 00:12:16,303 --> 00:12:20,573 Why would a man like you want a Marshall's job anyway? 235 00:12:22,943 --> 00:12:25,678 - Murderers and thieves were taking over San Francisco 236 00:12:25,678 --> 00:12:28,415 and the citizens committee asked me to help fight them. 237 00:12:29,850 --> 00:12:30,918 - Well, they'll have to get somebody else for the job 238 00:12:30,918 --> 00:12:32,853 for awhile, at least. 239 00:12:32,853 --> 00:12:36,089 I refuse to spend my honeymoon chasing Shafter Poe 240 00:12:36,089 --> 00:12:37,024 over the mountains. 241 00:12:38,425 --> 00:12:39,426 - Honeymoon? 242 00:12:40,593 --> 00:12:42,129 - Well, I don't know how it is out here 243 00:12:42,129 --> 00:12:45,298 but where I come from when a man and woman fall in love, 244 00:12:45,298 --> 00:12:47,200 the next thing they do is get married. 245 00:12:48,668 --> 00:12:50,403 - I suppose it's the same all over. 246 00:12:52,139 --> 00:12:55,242 - Oh, my folks will be shocked to hear about it. 247 00:12:56,643 --> 00:12:59,346 But when they learn the circumstances, they'll insist. 248 00:13:00,413 --> 00:13:01,681 - Yes, they might at that. 249 00:13:04,551 --> 00:13:06,519 - Oh Matt, I can't wait to show you 250 00:13:06,519 --> 00:13:08,455 off to my friends in Boston. 251 00:13:08,455 --> 00:13:09,890 - Boston. 252 00:13:09,890 --> 00:13:12,325 - Well that's where we'll go on our honeymoon. 253 00:13:12,325 --> 00:13:14,594 Matt, I have a confession to make to you. 254 00:13:14,594 --> 00:13:16,830 The moment you put me on that horse, 255 00:13:16,830 --> 00:13:18,765 I knew even then that I never wanted you to 256 00:13:18,765 --> 00:13:19,732 let me go again. 257 00:13:24,504 --> 00:13:27,240 (menacing music) 258 00:13:43,290 --> 00:13:45,525 - You put the law on my trail? 259 00:13:45,525 --> 00:13:47,427 - No, I didn't. 260 00:13:47,427 --> 00:13:48,929 - God, if Wayne had gone straight to my place 261 00:13:48,929 --> 00:13:51,298 in Monterey, he wouldn't have taken that side road. 262 00:13:52,465 --> 00:13:54,034 I'll take care of you for that later. 263 00:13:54,034 --> 00:13:56,136 Right now, get me a doctor. I've been shot. 264 00:13:58,171 --> 00:14:01,674 If you ever want to hear her talk again, get going. 265 00:14:01,674 --> 00:14:02,910 - I'll go. 266 00:14:02,910 --> 00:14:04,044 - And don't tall the doc who sent for you. 267 00:14:04,044 --> 00:14:05,245 Otherwise he won't come. 268 00:14:06,213 --> 00:14:07,915 Tell him your old lady sick. 269 00:14:11,451 --> 00:14:13,086 Cross me this time, Acer, 270 00:14:14,687 --> 00:14:16,356 your lady is gonna be awful sick. 271 00:14:17,457 --> 00:14:20,227 (menacing music) 272 00:14:24,597 --> 00:14:26,266 - It's been a wonderful day, Matt. 273 00:14:26,266 --> 00:14:28,035 Did you ever see the sky so blue? 274 00:14:30,938 --> 00:14:32,940 - He's doubling back on his trail. 275 00:14:32,940 --> 00:14:34,274 Heading south. 276 00:14:34,274 --> 00:14:35,108 - Who? 277 00:14:36,109 --> 00:14:36,977 - Shafter Poe. 278 00:14:38,478 --> 00:14:39,913 - Can't you get him off your mind for a minute? 279 00:14:39,913 --> 00:14:42,682 Must I always share your thoughts with that horrid man? 280 00:14:47,287 --> 00:14:48,121 - Howdy, Marshall. 281 00:14:48,121 --> 00:14:49,056 - Hello. 282 00:14:49,056 --> 00:14:50,323 How are you Doctor Martin? 283 00:14:50,323 --> 00:14:51,424 Where are you heading? 284 00:14:51,424 --> 00:14:53,160 - Acer's wife is sick. 285 00:14:53,160 --> 00:14:56,296 My old lady has got the misery something awful. 286 00:14:56,296 --> 00:14:58,898 - Matt, this is the horse Shafter Poe stole from me. 287 00:15:00,500 --> 00:15:02,235 - Where'd you get it, Acer? 288 00:15:02,235 --> 00:15:04,537 - It strayed onto my property. 289 00:15:04,537 --> 00:15:06,373 Last night, I wounded Shafter Poe. 290 00:15:07,574 --> 00:15:09,709 Is that why you went and got the doctor? 291 00:15:09,709 --> 00:15:11,178 - Shafter killed my son. 292 00:15:11,178 --> 00:15:12,912 Are you taking me to him, Acer? 293 00:15:12,912 --> 00:15:14,147 - No, I ain't. 294 00:15:14,147 --> 00:15:15,415 I swear it. 295 00:15:15,415 --> 00:15:17,117 - I think I'll go along and make sure. 296 00:15:17,117 --> 00:15:18,585 - No, no, Marshall. 297 00:15:18,585 --> 00:15:19,419 You can't. 298 00:15:21,454 --> 00:15:22,855 Shafter is at my place. 299 00:15:24,324 --> 00:15:27,927 He says he'll kill my old lady if I cross him again. 300 00:15:27,927 --> 00:15:29,296 - Again? 301 00:15:29,296 --> 00:15:31,764 - He knows we put you on to his trail. 302 00:15:31,764 --> 00:15:35,002 - Don't you realize, he'll kill you no matter what you do? 303 00:15:35,002 --> 00:15:38,205 Doctor, would Shafter Poe recognize you by say? 304 00:15:38,205 --> 00:15:39,039 - No, why? 305 00:15:40,140 --> 00:15:41,808 - I want you to change clothes with me. 306 00:15:49,049 --> 00:15:50,283 - Why don't you wait here 307 00:15:50,283 --> 00:15:51,718 until I can go back to town and get some help? 308 00:15:53,286 --> 00:15:54,654 - Yes. For Heaven's sakes, Matt, 309 00:15:54,654 --> 00:15:57,190 why do you have to do it all by yourself? 310 00:15:57,190 --> 00:16:00,593 - Any further delay, Poe will get suspicious. 311 00:16:00,593 --> 00:16:02,829 First thing he'll do is kill a woman. 312 00:16:02,829 --> 00:16:05,298 - Yes, but he might kill you too. 313 00:16:05,298 --> 00:16:06,233 - He might. 314 00:16:06,233 --> 00:16:07,834 Can I have your glasses doctor? 315 00:16:09,369 --> 00:16:10,203 Thanks. 316 00:16:15,208 --> 00:16:17,377 Madge, do I look like a doctor? 317 00:16:19,946 --> 00:16:21,748 - I see you've been thinking old lady, 318 00:16:21,748 --> 00:16:23,316 got it figured out? 319 00:16:23,316 --> 00:16:26,486 - I got to figure it out that after the doc fixes you, 320 00:16:26,486 --> 00:16:28,521 you're gonna kill me and Acer. 321 00:16:28,521 --> 00:16:30,423 - You hit it right on the nose. 322 00:16:30,423 --> 00:16:32,292 - I might even have to kill the doc. 323 00:16:32,292 --> 00:16:33,693 - The doc's needed. 324 00:16:33,693 --> 00:16:34,927 If you kill him, 325 00:16:34,927 --> 00:16:36,296 you'd be killing all the people he could save. 326 00:16:36,296 --> 00:16:37,464 - Let 'em die. 327 00:16:38,665 --> 00:16:41,068 Somebody's gonna kill me one of these days. 328 00:16:41,068 --> 00:16:43,002 Probably some pasty faced kid laying 329 00:16:43,002 --> 00:16:45,838 on his belly, in the bushes, hoping for the reward. 330 00:16:45,838 --> 00:16:47,340 - And in all the wide world 331 00:16:47,340 --> 00:16:49,742 there won't be anybody to have one good word for you. 332 00:16:50,910 --> 00:16:52,712 - But they'll remember me, old lady. 333 00:16:53,680 --> 00:16:56,015 For a long, long time. 334 00:16:56,015 --> 00:16:57,117 They'll remember me. 335 00:17:04,257 --> 00:17:05,958 - You wait here, I'll go in alone. 336 00:17:07,694 --> 00:17:08,928 - I'd like to help. 337 00:17:08,928 --> 00:17:10,197 But, I don't know how to handle a gun. 338 00:17:10,197 --> 00:17:11,131 - Yeah, I ain't so good at it myself 339 00:17:11,131 --> 00:17:12,499 but I'm sure enough gonna try. 340 00:17:12,499 --> 00:17:14,201 - Let me have that pistol. 341 00:17:14,201 --> 00:17:15,602 - It helped me more than anything you can do. 342 00:17:15,602 --> 00:17:17,337 - Oh, Matt, please don't. 343 00:17:17,337 --> 00:17:18,505 - Just give me something to talk about 344 00:17:18,505 --> 00:17:19,772 if we ever get divorced. 345 00:17:21,174 --> 00:17:23,009 - It's the last time you'll have a Marshall's job, 346 00:17:23,009 --> 00:17:24,144 I'll see to that. 347 00:17:49,769 --> 00:17:51,971 - It looks like the doc came alone. 348 00:17:51,971 --> 00:17:54,874 I think your old man's in town starting up trouble for me. 349 00:18:01,781 --> 00:18:04,384 (gun shots) 350 00:18:04,384 --> 00:18:07,387 (suspenseful music) 351 00:18:15,628 --> 00:18:17,864 (gun shot) 352 00:18:22,302 --> 00:18:23,836 (gun shot) 353 00:18:23,836 --> 00:18:28,007 - No good, Marshall. Pull up a chair, sit a while. 354 00:18:40,420 --> 00:18:42,755 (gun shots) 355 00:18:48,261 --> 00:18:50,597 (gun shots) 356 00:18:51,531 --> 00:18:53,533 That was close, Marshall. 357 00:18:53,533 --> 00:18:55,335 But here's one for you. 358 00:18:55,335 --> 00:18:57,770 (gun firing) 359 00:19:02,008 --> 00:19:04,477 (gun shot) 360 00:19:04,477 --> 00:19:06,646 Drop the pistol, Marshall. 361 00:19:08,781 --> 00:19:11,984 They hanging badges on some awful dumb people these days. 362 00:19:13,085 --> 00:19:13,953 Do you know any better than to use up 363 00:19:13,953 --> 00:19:15,154 all six of your bullets? 364 00:19:16,155 --> 00:19:18,391 Me? I'm thrifty. 365 00:19:19,659 --> 00:19:22,995 I saved one just for you. 366 00:19:22,995 --> 00:19:25,232 (gun shot) 367 00:19:39,178 --> 00:19:41,248 - Everything's all fixed, Marshall. 368 00:19:42,449 --> 00:19:43,650 They'll send an outer rig from the delivery 369 00:19:43,650 --> 00:19:45,051 stable first thing tomorrow. 370 00:19:46,653 --> 00:19:47,487 - That's good. 371 00:19:48,388 --> 00:19:49,589 - What's the matter, Matt? 372 00:19:49,589 --> 00:19:51,624 You sound actually sorry you killed that man. 373 00:19:53,025 --> 00:19:54,594 - I am. 374 00:19:54,594 --> 00:19:55,962 I'm sorry I had to kill him. 375 00:19:55,962 --> 00:19:58,030 - But, he was gonna kill you. 376 00:19:58,030 --> 00:20:01,334 - Dog gone, this bad man since Marietta. 377 00:20:01,334 --> 00:20:02,702 You'll be famous, Marshall. 378 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 - For killing? 379 00:20:05,238 --> 00:20:06,573 There's no glory than that. 380 00:20:12,579 --> 00:20:13,413 - Matt? 381 00:20:15,715 --> 00:20:16,983 Matt, if you really love me, 382 00:20:16,983 --> 00:20:19,151 you'll never take chances like this again. 383 00:20:20,620 --> 00:20:23,189 (gentle music) 384 00:20:26,225 --> 00:20:29,128 (knocking on door) 385 00:20:35,402 --> 00:20:36,769 - Matt, darling. 386 00:20:36,769 --> 00:20:40,072 - Wilma, will you do me a favor? 387 00:20:40,072 --> 00:20:41,308 - Why, of course, 388 00:20:41,308 --> 00:20:42,909 but not while you're standing in the doorway. 389 00:20:42,909 --> 00:20:44,176 Come on in. 390 00:20:44,176 --> 00:20:45,778 - Well, I've got a friend with me. 391 00:20:45,778 --> 00:20:46,946 You see there wasn't a room to be had 392 00:20:46,946 --> 00:20:48,348 in a decent hotel in town. 393 00:20:48,348 --> 00:20:49,749 And I was wondering if- 394 00:20:49,749 --> 00:20:51,451 - Of course, I'll put him up. 395 00:20:51,451 --> 00:20:52,752 I have plenty of room. 396 00:20:55,422 --> 00:20:56,222 - Come on in. 397 00:20:57,123 --> 00:21:01,461 Madge. 398 00:21:01,461 --> 00:21:05,131 Wilma. Mrs. Fansler meet Ms. Dorsett. 399 00:21:06,132 --> 00:21:07,500 Madge. 400 00:21:07,500 --> 00:21:08,401 - How do you do? 401 00:21:09,736 --> 00:21:11,003 - Hello. 402 00:21:11,003 --> 00:21:15,107 - Ms. Dorsett. Well, Madge and I, we- 403 00:21:15,107 --> 00:21:17,710 - What Matt is trying to say is that I'm his fiancé. 404 00:21:17,710 --> 00:21:19,178 We're planning to be married. 405 00:21:21,113 --> 00:21:22,882 - I had a hunch something horrible was going 406 00:21:22,882 --> 00:21:24,384 to happen to you on this trip. 407 00:21:26,319 --> 00:21:29,456 Instead you bring back this lovely young lady. 408 00:21:37,196 --> 00:21:38,297 - The girl was here. 409 00:21:38,297 --> 00:21:40,367 Waited all afternoon. 410 00:21:40,367 --> 00:21:41,200 Ms. Dorsett. 411 00:21:42,234 --> 00:21:43,803 Said she's gonna be your misses. 412 00:21:45,071 --> 00:21:46,305 She said she'd be back in an hour 413 00:21:46,305 --> 00:21:47,974 or you can find her at the Eldorado. 414 00:21:47,974 --> 00:21:52,945 - Look, tell her I've gone to Sacramento, Monterey. 415 00:21:53,713 --> 00:21:54,981 You know, any place. 416 00:21:54,981 --> 00:21:57,083 Tell her I've gone out of town on business. 417 00:22:02,689 --> 00:22:04,223 - We've been in San Francisco a week. 418 00:22:04,223 --> 00:22:06,993 My uncle's in town to meet him and I've hardly seen Matt. 419 00:22:06,993 --> 00:22:08,495 Where is he now? 420 00:22:08,495 --> 00:22:10,196 - Well, I understand he's leading a raid on a nest 421 00:22:10,196 --> 00:22:11,130 of river pirates. 422 00:22:11,130 --> 00:22:12,665 - Oh, couldn't that have waited? 423 00:22:12,665 --> 00:22:15,201 - You don't raid river pirates by appointment. 424 00:22:15,201 --> 00:22:16,903 - Matt's been acting so strangely. 425 00:22:16,903 --> 00:22:19,406 He doesn't even wanna discuss the wedding. 426 00:22:19,406 --> 00:22:20,607 Mrs. Fansler. 427 00:22:20,607 --> 00:22:22,041 - Please, call me Wilma. 428 00:22:23,042 --> 00:22:24,544 - Wilma, I'm worried about Matt. 429 00:22:24,544 --> 00:22:25,512 I'm worried about us. 430 00:22:25,512 --> 00:22:26,379 - I know my dear. 431 00:22:27,346 --> 00:22:29,449 You're wondering if it's love 432 00:22:29,449 --> 00:22:31,818 or the circumstance of being thrown together. 433 00:22:33,520 --> 00:22:35,054 - Well, in a way. 434 00:22:35,054 --> 00:22:38,290 - And you're wondering if the man who seems so irresistible 435 00:22:38,290 --> 00:22:41,494 in tall timber, will wear well at a Boston tea table. 436 00:22:42,662 --> 00:22:45,264 - I was wondering if he'd like my friends. 437 00:22:45,264 --> 00:22:47,534 - And you also wondering if you can get Matt to resign 438 00:22:47,534 --> 00:22:50,537 as Marshall and pick a job on your father's business. 439 00:22:50,537 --> 00:22:52,405 - Well, naturally. 440 00:22:52,405 --> 00:22:54,607 - Well, if you can get Matt within a hundred miles 441 00:22:54,607 --> 00:22:57,043 of Boston, I'll be the most surprised gall 442 00:22:57,043 --> 00:22:58,244 west of the Rocky's. 443 00:22:59,646 --> 00:23:02,582 - His job seems more important to him than me. 444 00:23:02,582 --> 00:23:04,484 - Well, he's not in love with his job, 445 00:23:05,384 --> 00:23:07,654 but he considers it's his duty. 446 00:23:07,654 --> 00:23:10,657 He's kind of dedicated to it 447 00:23:10,657 --> 00:23:13,560 and a dedicated man doesn't make an ideal husband. 448 00:23:13,560 --> 00:23:14,994 He has split loyalties. 449 00:23:16,362 --> 00:23:18,998 - No husband of mine is going to have spent loyalties 450 00:23:18,998 --> 00:23:20,800 If I don't come- 451 00:23:20,800 --> 00:23:21,901 Matt, where have you been? 452 00:23:21,901 --> 00:23:23,402 We're not married yet. 453 00:23:23,402 --> 00:23:24,871 And already you're going away without kissing me goodbye, 454 00:23:24,871 --> 00:23:26,405 or telling me where you're going or when you're coming back. 455 00:23:26,405 --> 00:23:27,640 - Excuse me. 456 00:23:27,640 --> 00:23:29,742 But I just remembered something I forgot. 457 00:23:29,742 --> 00:23:33,079 - Oh, now, Matt wait a minute. Please. 458 00:23:33,079 --> 00:23:35,982 (orchestral music) 459 00:23:39,986 --> 00:23:43,590 - Wilma, I can't find Madge anywhere. 460 00:23:43,590 --> 00:23:45,725 - Oh, she left you this note. 461 00:23:45,725 --> 00:23:47,326 I can't imagine what it says. 462 00:23:49,829 --> 00:23:51,531 - Dearest Matt, 463 00:23:51,531 --> 00:23:54,066 Although I'm awfully fond of you, 464 00:23:54,066 --> 00:23:55,434 I don't want to hurt your feelings 465 00:23:55,434 --> 00:23:57,336 but I think it's best that we part. 466 00:23:58,738 --> 00:24:01,373 - The shock must be terrible for you, my dear. 467 00:24:01,373 --> 00:24:02,208 - Oh, it is. 468 00:24:02,208 --> 00:24:03,042 Indeed, it is. 469 00:24:04,477 --> 00:24:06,012 I don't suppose you could have had anything to do 470 00:24:06,012 --> 00:24:08,815 with her sudden change in plans now, could you? 471 00:24:08,815 --> 00:24:10,983 - I suppose you didn't have that possibility in mind 472 00:24:10,983 --> 00:24:13,019 when you brought her here, did you? 473 00:24:13,019 --> 00:24:14,453 - Of course not. - Of course not. 474 00:24:16,789 --> 00:24:18,424 - Thanks. 475 00:24:18,424 --> 00:24:19,926 * California 476 00:24:19,926 --> 00:24:21,594 * Oh, I've traveled here 477 00:24:21,594 --> 00:24:22,862 * I've traveled there 478 00:24:22,862 --> 00:24:25,031 * I guess I've been almost everywhere * 479 00:24:25,031 --> 00:24:27,099 * But I like where I am today 480 00:24:27,099 --> 00:24:29,068 * And here is where I'll stay 481 00:24:29,068 --> 00:24:32,238 * Now one thing I just can't endure is being broke * 482 00:24:32,238 --> 00:24:33,540 * And being poor 483 00:24:33,540 --> 00:24:35,608 * So I've come west to take the cure * 484 00:24:35,608 --> 00:24:38,310 * And here is where I'll stay 485 00:24:38,310 --> 00:24:41,147 * I've come to California 486 00:24:41,147 --> 00:24:43,015 * California 487 00:24:43,015 --> 00:24:46,686 * There's gold in them there hills in California * 488 00:24:46,686 --> 00:24:49,756 * I've come to live where life is best * 489 00:24:49,756 --> 00:24:51,524 * In the golden west 490 00:24:51,524 --> 00:24:55,628 * I'm gonna strike it rich in California * 491 00:24:55,628 --> 00:24:57,830 * California 492 00:24:57,830 --> 00:24:59,999 * California 493 00:24:59,999 --> 00:25:03,803 * There's gold in them there hills * 494 00:25:03,803 --> 00:25:06,472 * In California 35880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.