All language subtitles for T B S01E29 Countdown WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,590 (jubilant music) 2 00:00:10,437 --> 00:00:13,104 (worried music) 3 00:00:16,379 --> 00:00:18,258 - An eight letter word. 4 00:00:18,258 --> 00:00:21,538 Don't forget the man you elected to government. 5 00:00:21,538 --> 00:00:22,955 Begins with an I. 6 00:00:23,968 --> 00:00:24,801 - Hm. 7 00:00:26,339 --> 00:00:27,422 Try remember. 8 00:00:30,495 --> 00:00:31,578 - Fits, good. 9 00:00:38,102 --> 00:00:39,553 - Compton here, come in. 10 00:00:39,553 --> 00:00:41,124 -[Man] The Baron just passed. 11 00:00:41,124 --> 00:00:41,957 He's alone. 12 00:00:41,957 --> 00:00:43,139 Over. 13 00:00:43,139 --> 00:00:44,021 - We will take it from here. 14 00:00:44,021 --> 00:00:44,854 You go on home. 15 00:00:44,854 --> 00:00:46,311 Over and out. 16 00:00:46,311 --> 00:00:47,413 Right, he's on his way - Right. 17 00:00:47,413 --> 00:00:48,391 - Let's move. 18 00:00:48,391 --> 00:00:51,474 (apprehensive music) 19 00:01:08,703 --> 00:01:11,125 - I'm tired, I can't keep my eyes open. 20 00:01:11,125 --> 00:01:12,720 - We've got an hour's drive ahead of us. 21 00:01:12,720 --> 00:01:15,872 Why don't you try to catch some sleep? 22 00:01:15,872 --> 00:01:17,622 - Think I'll do that. 23 00:01:23,016 --> 00:01:25,073 Wake me when we get near. 24 00:01:25,073 --> 00:01:26,486 - Alright. 25 00:01:26,486 --> 00:01:29,153 (curious music) 26 00:01:51,303 --> 00:01:53,970 (worried music) 27 00:01:58,951 --> 00:02:00,368 - Okay, out, run. 28 00:02:15,153 --> 00:02:17,820 (motor running) 29 00:02:36,935 --> 00:02:37,945 - What's happening? 30 00:02:37,945 --> 00:02:39,695 - Get down, get down. 31 00:02:58,963 --> 00:03:02,713 Pull that rug over you and keep out of sight. 32 00:03:04,414 --> 00:03:06,074 - Out. 33 00:03:06,074 --> 00:03:07,157 - If I don't? 34 00:03:07,991 --> 00:03:11,824 - I'll put you out of there dead if I have to. 35 00:03:13,864 --> 00:03:16,281 - You just won your argument. 36 00:03:25,510 --> 00:03:27,615 - You have a letter in your pocket stating the time and 37 00:03:27,615 --> 00:03:29,084 place for a meeting. 38 00:03:29,084 --> 00:03:29,917 I want it. 39 00:03:29,917 --> 00:03:31,084 - What letter? 40 00:03:32,073 --> 00:03:34,702 (punches) 41 00:03:34,702 --> 00:03:36,179 - Don't make it tough on yourself. 42 00:03:36,179 --> 00:03:37,728 The letter. 43 00:03:37,728 --> 00:03:41,895 - What do you want me to do, pull it out with my teeth? 44 00:03:43,038 --> 00:03:44,448 (grunts) 45 00:03:44,448 --> 00:03:47,198 (exciting music) 46 00:03:51,739 --> 00:03:53,906 (punches) 47 00:03:59,896 --> 00:04:01,979 (grunts) 48 00:04:29,263 --> 00:04:30,993 - Put him in your car. 49 00:04:30,993 --> 00:04:34,076 If he gives you any trouble kill him. 50 00:04:40,743 --> 00:04:41,732 Alright. 51 00:04:41,732 --> 00:04:44,330 You go in your car, follow. 52 00:04:44,330 --> 00:04:47,163 (concerned music) 53 00:05:02,900 --> 00:05:05,983 (upbeat theme music) 54 00:05:11,725 --> 00:05:12,667 (gun fires) 55 00:05:12,667 --> 00:05:16,334 (dramatic orchestral music) 56 00:05:50,858 --> 00:05:53,525 (worried music) 57 00:06:20,073 --> 00:06:22,740 (curious music) 58 00:06:43,935 --> 00:06:45,826 I really don't want a murder rep but if he gives any 59 00:06:45,826 --> 00:06:47,586 trouble don't hesitate. 60 00:06:47,586 --> 00:06:48,714 - Then I better get that blanket off him before he 61 00:06:48,714 --> 00:06:50,381 suffocates to death. 62 00:06:54,615 --> 00:06:57,532 (train whistling) 63 00:06:59,204 --> 00:07:00,135 - Train coming. 64 00:07:00,135 --> 00:07:02,135 -[Compton] Right, out. 65 00:07:03,247 --> 00:07:05,914 (train roaring) 66 00:07:15,154 --> 00:07:17,904 (sneaking music) 67 00:07:30,714 --> 00:07:32,214 - How you feeling? 68 00:07:35,824 --> 00:07:38,491 - Like a well used punching bag. 69 00:07:40,630 --> 00:07:42,338 You mind if I sit up? 70 00:07:42,338 --> 00:07:43,671 - Help yourself. 71 00:07:49,879 --> 00:07:52,629 (sneaking music) 72 00:08:30,440 --> 00:08:31,551 What are you doing? 73 00:08:31,551 --> 00:08:33,229 - Just wanted to stretch my legs a little bit. 74 00:08:33,229 --> 00:08:34,488 Give me a hand. 75 00:08:34,488 --> 00:08:38,655 - If you can't get up on your own, better stay on the floor. 76 00:09:05,526 --> 00:09:07,415 - You look to me like a man who could use money. 77 00:09:07,415 --> 00:09:09,095 Why don't we make a deal? 78 00:09:09,095 --> 00:09:11,386 - You never give up, do you? 79 00:09:11,386 --> 00:09:13,366 The man I work for pays plenty. 80 00:09:13,366 --> 00:09:14,593 - What, for a couple of thousand you could buy a lot 81 00:09:14,593 --> 00:09:16,093 of chocolate bars. 82 00:09:19,775 --> 00:09:21,775 (slams) 83 00:09:25,197 --> 00:09:26,686 (screams) 84 00:09:26,686 --> 00:09:29,519 (train whooshing) 85 00:09:33,910 --> 00:09:35,352 Untie my hands. 86 00:09:35,352 --> 00:09:37,694 We got a lot of things to do and not much time. 87 00:09:37,694 --> 00:09:39,094 - It's horrible. 88 00:09:39,094 --> 00:09:40,267 - Yes it was. 89 00:09:40,267 --> 00:09:42,767 But he was trying to kill you. 90 00:09:46,068 --> 00:09:48,735 (curious music) 91 00:09:53,643 --> 00:09:56,871 - Didn't you find out anything? 92 00:09:56,871 --> 00:09:59,292 - Nothing we don't already know. 93 00:09:59,292 --> 00:10:01,340 Except the man we're supposed to meet's more important 94 00:10:01,340 --> 00:10:02,978 than we thought. 95 00:10:02,978 --> 00:10:04,761 - Can we make it in time? 96 00:10:04,761 --> 00:10:05,594 - No. 97 00:10:05,594 --> 00:10:08,094 I hope the guy isn't punctual. 98 00:10:09,170 --> 00:10:11,120 - You think they mean to kill him? 99 00:10:11,120 --> 00:10:13,072 - I wouldn't put it past him. 100 00:10:13,072 --> 00:10:14,490 The guys are pros. 101 00:10:14,490 --> 00:10:17,157 (curious music) 102 00:10:22,730 --> 00:10:24,600 - Drive straight on and park somewhere out of sight. 103 00:10:24,600 --> 00:10:26,766 Stay in the truck unless you hear from me, okay? 104 00:10:26,766 --> 00:10:28,471 - You think he's arrived yet? 105 00:10:28,471 --> 00:10:30,265 - Don't know, we're a little early. 106 00:10:30,265 --> 00:10:32,347 But not to worry, I'm in no hurry. 107 00:10:32,347 --> 00:10:33,180 Okay, on your way. 108 00:10:33,180 --> 00:10:35,263 (knocks) 109 00:10:38,396 --> 00:10:41,313 (suspicious music) 110 00:10:49,815 --> 00:10:52,482 (curious music) 111 00:11:51,259 --> 00:11:52,390 -[Man] John Mannering? 112 00:11:52,390 --> 00:11:53,278 - Yeah. 113 00:11:53,278 --> 00:11:54,111 Get in. 114 00:12:01,559 --> 00:12:03,769 You didn't sign your letter, do you mind telling me 115 00:12:03,769 --> 00:12:05,291 who you are? 116 00:12:05,291 --> 00:12:08,422 - Well that's not very important, is it? 117 00:12:08,422 --> 00:12:10,171 I hope you don't mind 118 00:12:10,171 --> 00:12:13,091 but have you got some means of identification? 119 00:12:13,091 --> 00:12:15,174 - Oh, yes, yes of course. 120 00:12:23,923 --> 00:12:26,752 - I'm sorry if I be over cautious but I can't 121 00:12:26,752 --> 00:12:27,672 be too careful. 122 00:12:27,672 --> 00:12:28,505 - No. 123 00:12:28,505 --> 00:12:32,472 - Before I left France, someone tried to kidnap me. 124 00:12:32,472 --> 00:12:33,555 - Kidnap you. 125 00:12:34,823 --> 00:12:35,656 - Yes. 126 00:12:35,656 --> 00:12:38,323 It seems they know I've got some 127 00:12:39,924 --> 00:12:42,465 very valuable information. 128 00:12:42,465 --> 00:12:45,433 And they want if very badly. 129 00:12:45,433 --> 00:12:48,242 But I've been told that you're an honest man, Mr Mannering. 130 00:12:48,242 --> 00:12:50,473 And that you'll give me a square deal. 131 00:12:50,473 --> 00:12:52,265 - Well I'll do what I can. 132 00:12:52,265 --> 00:12:53,545 Tell me. 133 00:12:53,545 --> 00:12:55,944 What made you pick this place for a meeting? 134 00:12:55,944 --> 00:12:59,443 - When I knew it, it was just a disused factory. 135 00:12:59,443 --> 00:13:01,953 I used to play here when I was a kid. 136 00:13:01,953 --> 00:13:04,073 I was surprised when I got here tonight. 137 00:13:04,073 --> 00:13:06,283 They're building everywhere these days. 138 00:13:06,283 --> 00:13:07,273 - Cigarette? 139 00:13:07,273 --> 00:13:08,752 - No. 140 00:13:08,752 --> 00:13:11,209 No, my chest's delicate. 141 00:13:11,209 --> 00:13:12,542 - Oh, I'm sorry. 142 00:13:13,888 --> 00:13:14,721 Well then. 143 00:13:17,507 --> 00:13:19,216 What's this all about? 144 00:13:19,216 --> 00:13:20,049 - Well, 145 00:13:21,678 --> 00:13:23,178 it's a long story. 146 00:13:24,147 --> 00:13:25,576 It's complicated. 147 00:13:25,576 --> 00:13:27,307 If it wouldn't bore you 148 00:13:27,307 --> 00:13:31,985 it would be easier for me to begin at the beginning. 149 00:13:31,985 --> 00:13:35,318 - Oh I've got all the time in the world. 150 00:13:41,568 --> 00:13:43,151 - Can't be far now. 151 00:13:46,147 --> 00:13:47,627 - We should be there. 152 00:13:47,627 --> 00:13:49,544 From now on we're late. 153 00:13:50,806 --> 00:13:53,534 - I worked in France for years. 154 00:13:53,534 --> 00:13:57,344 I was a male nurse in a hospital at Nice. 155 00:13:57,344 --> 00:14:01,216 Then I met this Englishman and I went to work for him. 156 00:14:01,216 --> 00:14:03,646 And I was with him 'til he died. 157 00:14:03,646 --> 00:14:05,479 Just a few months ago. 158 00:14:06,515 --> 00:14:08,515 He was good to me. 159 00:14:08,515 --> 00:14:12,750 And he swore that when he passed on, he'd give me something 160 00:14:12,750 --> 00:14:14,000 of great value. 161 00:14:17,495 --> 00:14:18,404 - Did he say what? 162 00:14:18,404 --> 00:14:19,237 - Yes. 163 00:14:20,731 --> 00:14:22,231 The Corelli Sword. 164 00:14:27,132 --> 00:14:28,859 You know of it? 165 00:14:28,859 --> 00:14:31,210 - Oh, well, what antique dealer doesn't? 166 00:14:31,210 --> 00:14:34,879 It was stolen 30 years ago from the Corelli collection 167 00:14:34,879 --> 00:14:36,071 and never recovered. 168 00:14:36,071 --> 00:14:38,511 - That's perfectly true. 169 00:14:38,511 --> 00:14:41,511 My patient was the man who stole it. 170 00:14:43,764 --> 00:14:44,902 - But it's in France? 171 00:14:44,902 --> 00:14:46,222 - No. 172 00:14:46,222 --> 00:14:48,334 It's here in England. 173 00:14:48,334 --> 00:14:50,774 Where he hid it shortly after the robbery. 174 00:14:50,774 --> 00:14:52,732 He never dared go back for it. 175 00:14:52,732 --> 00:14:54,430 Anyway, he didn't need the money. 176 00:14:54,430 --> 00:14:55,611 He was wealthy. 177 00:14:55,611 --> 00:14:59,251 And later, well he was too sick to make the journey. 178 00:14:59,251 --> 00:15:00,864 - But you know where to sword is? 179 00:15:00,864 --> 00:15:01,697 - Yes. 180 00:15:02,984 --> 00:15:05,901 Its whereabouts are my inheritance. 181 00:15:09,584 --> 00:15:10,417 - And 182 00:15:13,232 --> 00:15:16,613 you wanna sell this information? 183 00:15:16,613 --> 00:15:17,902 - Yes. 184 00:15:17,902 --> 00:15:20,732 - Well I think we can do a deal Mr White. 185 00:15:20,732 --> 00:15:23,649 (suspicious music) 186 00:15:24,985 --> 00:15:25,818 What's the matter? 187 00:15:25,818 --> 00:15:27,634 - How did you know 188 00:15:27,634 --> 00:15:28,962 my name was White? 189 00:15:28,962 --> 00:15:31,129 I never signed the letter. 190 00:15:33,633 --> 00:15:35,429 - Well that was careless of me. 191 00:15:35,429 --> 00:15:36,920 - How did you know? 192 00:15:36,920 --> 00:15:39,050 - Well you see, I've known about you for a long time. 193 00:15:39,050 --> 00:15:42,042 In fact, it was I who tried to kidnap you last month and 194 00:15:42,042 --> 00:15:45,042 I've watched every move you've made. 195 00:15:47,179 --> 00:15:48,012 So 196 00:15:49,122 --> 00:15:51,981 why don't you just tell me everything you know? 197 00:15:51,981 --> 00:15:53,272 Everything. 198 00:15:53,272 --> 00:15:54,105 Or, 199 00:15:55,541 --> 00:15:59,879 what's left of your life will become very painful. 200 00:15:59,879 --> 00:16:01,319 - No. 201 00:16:01,319 --> 00:16:02,829 No. 202 00:16:02,829 --> 00:16:03,662 No! 203 00:16:06,954 --> 00:16:09,621 (curious music) 204 00:16:11,408 --> 00:16:13,014 (brakes screeching) 205 00:16:13,014 --> 00:16:14,581 - Find a phone and call the police. 206 00:16:14,581 --> 00:16:15,414 - Okay. 207 00:16:17,273 --> 00:16:20,356 (apprehensive music) 208 00:16:23,385 --> 00:16:26,769 - You know, I don't enjoy hurting people. 209 00:16:26,769 --> 00:16:28,831 So why don't you just tell me what I want to know and you 210 00:16:28,831 --> 00:16:31,750 can get out and walk away from here. 211 00:16:31,750 --> 00:16:33,333 - I can't tell you. 212 00:16:34,422 --> 00:16:36,771 This is the only I'll ever have at making any money. 213 00:16:36,771 --> 00:16:37,745 It's all I've got. 214 00:16:37,745 --> 00:16:39,879 - But I'm not buying, I'm taking. 215 00:16:39,879 --> 00:16:43,107 Now let's start again from the beginning. 216 00:16:43,107 --> 00:16:44,107 Where is it? 217 00:16:46,358 --> 00:16:49,048 - Please don't hurt me. 218 00:16:49,048 --> 00:16:50,936 Please don't hurt me anymore. 219 00:16:50,936 --> 00:16:52,936 -[Compton] Where is it? 220 00:16:56,379 --> 00:16:59,046 (frantic music) 221 00:17:00,846 --> 00:17:03,013 (punches) 222 00:17:09,011 --> 00:17:10,094 -[John] Hey! 223 00:17:12,302 --> 00:17:14,969 (frantic music) 224 00:17:33,408 --> 00:17:34,241 -[Man] Yep? 225 00:17:34,241 --> 00:17:35,616 - Compton. 226 00:17:35,616 --> 00:17:37,283 Get over here, fast. 227 00:17:44,388 --> 00:17:47,055 (curious music) 228 00:17:53,396 --> 00:17:55,955 (can clanks) 229 00:17:55,955 --> 00:17:58,705 (vigorous music) 230 00:18:08,186 --> 00:18:09,977 - Don't worry I'm not gonna hurt you. 231 00:18:09,977 --> 00:18:10,810 - Who are you? 232 00:18:10,810 --> 00:18:12,099 - I'm the guy you were supposed to meet. 233 00:18:12,099 --> 00:18:12,932 - The Baron? 234 00:18:12,932 --> 00:18:13,765 - That's right. 235 00:18:13,765 --> 00:18:14,598 I was hijacked on the way here. 236 00:18:14,598 --> 00:18:15,897 - You gotta help me. 237 00:18:15,897 --> 00:18:17,983 - Why don't you tell me what this is all about. 238 00:18:17,983 --> 00:18:19,836 - Well, well let's get out of here first. 239 00:18:19,836 --> 00:18:20,669 - Just relax. 240 00:18:20,669 --> 00:18:22,734 Police should be on the way now. 241 00:18:22,734 --> 00:18:24,937 Now why did you send me that note? 242 00:18:24,937 --> 00:18:26,130 - Well, I've got 243 00:18:26,130 --> 00:18:27,650 some information. (can clanks) 244 00:18:27,650 --> 00:18:31,150 (suspicious upbeat music) 245 00:18:35,530 --> 00:18:36,367 - Follow me. 246 00:18:36,367 --> 00:18:39,034 (frantic music) 247 00:18:50,871 --> 00:18:53,204 (gun fires) 248 00:19:04,077 --> 00:19:06,494 (gun firing) 249 00:19:11,938 --> 00:19:13,438 - Are they coming? 250 00:19:14,634 --> 00:19:15,467 - Not yet. 251 00:19:16,375 --> 00:19:18,994 - What are we gonna do? 252 00:19:18,994 --> 00:19:21,744 - We're alright here for a while. 253 00:19:22,630 --> 00:19:23,529 - Too much open ground. 254 00:19:23,529 --> 00:19:25,089 If he's got a gun he'll pick us off before we get 255 00:19:25,089 --> 00:19:26,172 close to him. 256 00:19:28,649 --> 00:19:29,932 Gotta be a way. 257 00:19:29,932 --> 00:19:32,599 (curious music) 258 00:19:41,273 --> 00:19:42,690 Just had an idea. 259 00:19:47,510 --> 00:19:49,093 - Can you see them? 260 00:19:51,322 --> 00:19:52,799 - No, but they're still out there. 261 00:19:52,799 --> 00:19:55,632 - The police, why don't they come? 262 00:19:57,662 --> 00:19:59,162 - They'll be here. 263 00:20:04,339 --> 00:20:06,839 (engine revs) 264 00:20:13,710 --> 00:20:14,793 - What is it? 265 00:20:16,329 --> 00:20:17,246 - Get back. 266 00:20:18,409 --> 00:20:20,742 (gun fires) 267 00:20:25,388 --> 00:20:27,805 (gun firing) 268 00:20:37,238 --> 00:20:39,655 (gun firing) 269 00:20:41,508 --> 00:20:43,841 (gun fires) 270 00:20:51,644 --> 00:20:54,061 (gun firing) 271 00:21:15,328 --> 00:21:17,661 (gun fires) 272 00:21:46,717 --> 00:21:48,645 (thumps) (suspenseful music) 273 00:21:48,645 --> 00:21:50,978 (gun fires) 274 00:22:05,004 --> 00:22:06,254 - I can't move. 275 00:22:09,089 --> 00:22:10,746 - We'll get an ambulance. 276 00:22:10,746 --> 00:22:11,579 - No. 277 00:22:13,089 --> 00:22:14,362 It's too late. 278 00:22:14,362 --> 00:22:15,362 You have it. 279 00:22:16,217 --> 00:22:17,274 - What's that? 280 00:22:17,274 --> 00:22:18,274 - My pocket. 281 00:22:20,304 --> 00:22:21,731 Help me. 282 00:22:21,731 --> 00:22:23,768 It's important. 283 00:22:23,768 --> 00:22:24,601 Help me. 284 00:22:29,126 --> 00:22:30,565 - Is this what you wanted? 285 00:22:30,565 --> 00:22:31,398 - Yes. 286 00:22:33,245 --> 00:22:34,495 It's important. 287 00:22:36,168 --> 00:22:37,001 Help. 288 00:22:41,818 --> 00:22:42,651 Help. 289 00:22:53,117 --> 00:22:54,675 (gun fires) 290 00:22:54,675 --> 00:22:57,425 (sirens wailing) 291 00:23:19,803 --> 00:23:21,720 -[Cordelia] Thank you. 292 00:23:22,930 --> 00:23:25,405 - Well, there's nothing in here. 293 00:23:25,405 --> 00:23:26,238 Nothing at all. 294 00:23:26,238 --> 00:23:28,706 I've checked almost all the items. 295 00:23:28,706 --> 00:23:30,387 - You said he told it was important. 296 00:23:30,387 --> 00:23:31,724 - I don't see how it could be. 297 00:23:31,724 --> 00:23:34,571 A couple of blurbs in there about yesterday's auction. 298 00:23:34,571 --> 00:23:35,710 They don't set off any bells. 299 00:23:35,710 --> 00:23:37,043 You take a look. 300 00:23:38,558 --> 00:23:40,670 Whatever it is it's big. 301 00:23:40,670 --> 00:23:43,092 All this has gotta add up to something. 302 00:23:43,092 --> 00:23:45,182 - Got any ideas? 303 00:23:45,182 --> 00:23:46,475 - Not many. 304 00:23:46,475 --> 00:23:48,343 All I know for sure is the man I was supposed to meet 305 00:23:48,343 --> 00:23:49,722 had some information. 306 00:23:49,722 --> 00:23:52,053 Some other people knew it too. 307 00:23:52,053 --> 00:23:54,023 Who those people are and what the information is, that 308 00:23:54,023 --> 00:23:55,306 we don't know. 309 00:23:55,306 --> 00:23:57,514 - Maybe the police can identify one of them. 310 00:23:57,514 --> 00:24:00,347 -[John] Well I certainly hope so. 311 00:24:03,701 --> 00:24:05,122 - Sorry to have kept you waiting, Mr Mannering. 312 00:24:05,122 --> 00:24:06,625 Here's your statement typed up. 313 00:24:06,625 --> 00:24:07,536 Perhaps you'd like to glance at it. 314 00:24:07,536 --> 00:24:08,767 - Yes, thank you. 315 00:24:08,767 --> 00:24:10,138 You make any identifications yet? 316 00:24:10,138 --> 00:24:11,055 - Oh we've made a start. 317 00:24:11,055 --> 00:24:13,453 The man who was shot, his name's Alan Gates. 318 00:24:13,453 --> 00:24:15,895 His record, small time but he's been clean for last two 319 00:24:15,895 --> 00:24:16,728 or three years. 320 00:24:16,728 --> 00:24:18,117 - You know where he was working? 321 00:24:18,117 --> 00:24:19,386 - Well he's been unemployed for some time. 322 00:24:19,386 --> 00:24:22,875 His last job was as a warehouseman at Arkin Morley's. 323 00:24:22,875 --> 00:24:24,218 - Arkin Morley? 324 00:24:24,218 --> 00:24:25,068 - Yes of course you'd know him wouldn't you? 325 00:24:25,068 --> 00:24:26,330 Being the same line of business. 326 00:24:26,330 --> 00:24:27,609 - Yeah I know him. 327 00:24:27,609 --> 00:24:29,489 -[Cordelia] Morley about the largest antique dealer in 328 00:24:29,489 --> 00:24:30,517 Europe, isn't he? 329 00:24:30,517 --> 00:24:31,997 - Yes, and about the crookedest. 330 00:24:31,997 --> 00:24:33,277 He's running my racquet. 331 00:24:33,277 --> 00:24:34,506 - It's probably quite slanderous. 332 00:24:34,506 --> 00:24:36,938 We certainly don't have anything on him but 333 00:24:36,938 --> 00:24:37,890 this is off the record. 334 00:24:37,890 --> 00:24:39,818 We do keep a weary eye on him. 335 00:24:39,818 --> 00:24:41,845 - Well you'll have to do more than that to nail Arkin. 336 00:24:41,845 --> 00:24:44,528 - Nevertheless, in the eyes of the law an honest man. 337 00:24:44,528 --> 00:24:46,368 - Well I would trust him with coffee money. 338 00:24:46,368 --> 00:24:47,608 - Well naturally we'll investigate. 339 00:24:47,608 --> 00:24:49,218 See if there's any connection between Morley and 340 00:24:49,218 --> 00:24:50,658 the dead man. 341 00:24:50,658 --> 00:24:53,480 Does the statement cover everything, Mr Mannering? 342 00:24:53,480 --> 00:24:55,057 - Yes, that's about it. 343 00:24:55,057 --> 00:24:59,717 - If you'd like to sign it I won't detain you any longer. 344 00:24:59,717 --> 00:25:01,658 I'll inform you of any progress we make. 345 00:25:01,658 --> 00:25:03,840 - Yes, I'll inform you too. 346 00:25:03,840 --> 00:25:07,507 Planning on making a little progress myself. 347 00:25:09,048 --> 00:25:11,881 (engine starting) 348 00:25:13,777 --> 00:25:16,062 Well, it's been quite a night. 349 00:25:16,062 --> 00:25:16,979 - I'm beat. 350 00:25:18,144 --> 00:25:21,136 - First thing tomorrow I'm gonna talk to Arkin Morley. 351 00:25:21,136 --> 00:25:23,834 This whole thing has his trademark on it. 352 00:25:23,834 --> 00:25:26,558 - Just as long as we don't do anything more tonight. 353 00:25:26,558 --> 00:25:27,944 - You want a cigarette? 354 00:25:27,944 --> 00:25:28,777 - Not now. 355 00:25:31,773 --> 00:25:34,087 He wasn't very good at crosswords. 356 00:25:34,087 --> 00:25:34,920 - Hm? 357 00:25:34,920 --> 00:25:37,575 - At least he hasn't got the same solutions as me. 358 00:25:37,575 --> 00:25:38,408 This is... 359 00:25:41,074 --> 00:25:43,674 These aren't words at all. 360 00:25:43,674 --> 00:25:44,841 This is inked. 361 00:25:53,902 --> 00:25:54,735 Look. 362 00:25:54,735 --> 00:25:56,365 Here and here. 363 00:25:56,365 --> 00:25:57,198 See? 364 00:25:57,198 --> 00:25:58,698 - Let me see that. 365 00:25:59,699 --> 00:26:00,773 The Crusader. 366 00:26:00,773 --> 00:26:01,887 Parkstone House. 367 00:26:01,887 --> 00:26:03,415 Sussex. 368 00:26:03,415 --> 00:26:04,945 - I certainly proved something. 369 00:26:04,945 --> 00:26:05,932 - What? 370 00:26:05,932 --> 00:26:08,184 - We may not know what it is but at least we know 371 00:26:08,184 --> 00:26:09,184 where it is. 372 00:26:10,464 --> 00:26:12,033 - Yeah. 373 00:26:12,033 --> 00:26:15,533 Maybe Arkin Morley can fill us in on that. 374 00:26:22,124 --> 00:26:24,874 (sneaking music) 375 00:26:42,166 --> 00:26:43,304 (thumps) 376 00:26:43,304 --> 00:26:44,137 - Cut. 377 00:26:44,995 --> 00:26:46,635 Cut, cut, cut. 378 00:26:46,635 --> 00:26:47,486 - I am sorry, darling. 379 00:26:47,486 --> 00:26:49,387 It just sort of slipped. 380 00:26:49,387 --> 00:26:51,057 - Yes, it's alright Duckie, it's quite alright. 381 00:26:51,057 --> 00:26:52,165 - Do you want me to try it again? 382 00:26:52,165 --> 00:26:52,998 - No I don't think so. 383 00:26:52,998 --> 00:26:54,595 I think we'll shoot it again after lunch. 384 00:26:54,595 --> 00:26:55,747 Off you go might thee. 385 00:26:55,747 --> 00:26:57,787 -[Crew Member] Alright boys, lunch now. 386 00:26:57,787 --> 00:27:00,885 - Now, where is Arkin Morley? 387 00:27:00,885 --> 00:27:01,718 - Here. 388 00:27:02,562 --> 00:27:03,722 - Arkin. 389 00:27:03,722 --> 00:27:05,762 Do you think you could fix this for me during 390 00:27:05,762 --> 00:27:07,493 the lunch break? 391 00:27:07,493 --> 00:27:09,314 - Well it is irreplaceable, you know? 392 00:27:09,314 --> 00:27:12,056 However I'll work my fingers to the bone. 393 00:27:12,056 --> 00:27:14,536 - That's exactly what I want. 394 00:27:14,536 --> 00:27:15,369 - Mr Morley? 395 00:27:15,369 --> 00:27:16,202 - Yeah. 396 00:27:16,202 --> 00:27:18,043 - Main gate just rang, said there's a Mr Mannering asking 397 00:27:18,043 --> 00:27:18,960 to see you. 398 00:27:20,910 --> 00:27:21,910 - Mannering. 399 00:27:23,361 --> 00:27:24,807 Yes, yes I'll see him here. 400 00:27:24,807 --> 00:27:28,057 Tell my assistant to join me, will you? 401 00:27:30,635 --> 00:27:33,302 (curious music) 402 00:27:42,949 --> 00:27:45,020 - Is Morley an actor too? 403 00:27:45,020 --> 00:27:46,353 - What an actor. 404 00:27:47,671 --> 00:27:49,140 No, he's giving technical advice on a 405 00:27:49,140 --> 00:27:51,167 film featuring antiques. 406 00:27:51,167 --> 00:27:54,834 He may be a crook but he knows his business. 407 00:28:02,091 --> 00:28:03,081 You better wait here. 408 00:28:03,081 --> 00:28:04,414 I won't be long. 409 00:28:07,971 --> 00:28:10,638 (curious music) 410 00:28:21,578 --> 00:28:24,495 (suspicious music) 411 00:29:04,042 --> 00:29:05,455 - My dear John. 412 00:29:05,455 --> 00:29:06,836 How delightful. 413 00:29:06,836 --> 00:29:08,225 - Hello, Arkin. 414 00:29:08,225 --> 00:29:10,887 - Why, such a long time since we met. 415 00:29:10,887 --> 00:29:15,115 It was when I outbid you for the Matisse, wasn't it? 416 00:29:15,115 --> 00:29:19,282 - No, I believe it was when I outbid you for the Pissarro. 417 00:29:20,332 --> 00:29:21,635 - (chuckles) Yes. 418 00:29:21,635 --> 00:29:23,518 Oh yes, yes, of course. 419 00:29:23,518 --> 00:29:26,398 Well now you're here perhaps you'd care to look around? 420 00:29:26,398 --> 00:29:28,217 I don't suppose you get much chance to see this end of the 421 00:29:28,217 --> 00:29:29,758 trade, do you? 422 00:29:29,758 --> 00:29:32,508 - No, I always refer them to you. 423 00:29:35,177 --> 00:29:37,449 - Oh, what did you want to see me about, John? 424 00:29:37,449 --> 00:29:39,217 - You ought to know. 425 00:29:39,217 --> 00:29:42,504 - I am superbly accomplished in many things but I am not 426 00:29:42,504 --> 00:29:43,671 a mind reader. 427 00:29:45,409 --> 00:29:48,659 Shall we sit down and get to the point? 428 00:29:56,910 --> 00:29:58,470 Care for a cigarette, John? 429 00:29:58,470 --> 00:29:59,881 - No, thank you. 430 00:29:59,881 --> 00:30:02,881 (suspenseful music) 431 00:30:07,581 --> 00:30:10,280 Now John, what's it all about? 432 00:30:10,280 --> 00:30:13,288 -[John] I ran into some weirdos last night. 433 00:30:13,288 --> 00:30:15,590 Stocking masks and a whole bit. 434 00:30:15,590 --> 00:30:17,990 It gave me a pretty good going over. 435 00:30:17,990 --> 00:30:19,211 - Well you do seem to associate with 436 00:30:19,211 --> 00:30:21,358 most unattractive people. 437 00:30:21,358 --> 00:30:23,312 -[John] But not by choice. 438 00:30:23,312 --> 00:30:25,600 - Are you suggesting I have something to do with it? 439 00:30:25,600 --> 00:30:26,902 - Now don't be sensitive, Arkin. 440 00:30:26,902 --> 00:30:28,032 I didn't say that. 441 00:30:28,032 --> 00:30:29,500 -[Arkin] Well say what you mean. 442 00:30:29,500 --> 00:30:31,792 - The object of this hijacking was to keep me from getting 443 00:30:31,792 --> 00:30:33,411 a certain address. 444 00:30:33,411 --> 00:30:34,411 But it didn't work. 445 00:30:34,411 --> 00:30:36,730 The man I was supposed to meet was killed. 446 00:30:36,730 --> 00:30:38,831 But not before he managed to tell me everything. 447 00:30:38,831 --> 00:30:39,914 So that makes 448 00:30:41,159 --> 00:30:42,159 this address 449 00:30:43,608 --> 00:30:45,941 worth a great deal of money. 450 00:30:47,235 --> 00:30:48,818 Are you interested? 451 00:30:53,622 --> 00:30:54,539 - Well it's 452 00:30:56,589 --> 00:30:57,422 possible. 453 00:31:01,954 --> 00:31:03,871 If the price was right. 454 00:31:05,433 --> 00:31:07,371 - Well are you buying? 455 00:31:07,371 --> 00:31:10,713 - I won't beat about the bush, John. 456 00:31:10,713 --> 00:31:13,630 Half of whatever the sword fetches. 457 00:31:14,883 --> 00:31:16,864 -[John] How much would that be? 458 00:31:16,864 --> 00:31:18,951 - Oh, come on, come on. 459 00:31:18,951 --> 00:31:21,785 You are a dealer, you know perfectly well. 460 00:31:21,785 --> 00:31:22,785 30 years ago 461 00:31:23,716 --> 00:31:28,369 the Corelli Sword fetched a quarter of a million dollars. 462 00:31:28,369 --> 00:31:32,721 Since when, it must've at least nearly double in value. 463 00:31:32,721 --> 00:31:33,961 - Thank you, Arkin. 464 00:31:33,961 --> 00:31:34,794 -[Arkin] What for? 465 00:31:34,794 --> 00:31:36,842 - Telling me what this is all about. 466 00:31:36,842 --> 00:31:40,509 Until now I had... (crashes) 467 00:31:41,738 --> 00:31:44,405 (worried music) 468 00:31:48,660 --> 00:31:51,160 (tense music) 469 00:32:09,241 --> 00:32:11,991 (exciting music) 470 00:32:24,040 --> 00:32:28,207 (punches) (grunts) 471 00:32:32,017 --> 00:32:36,902 (punches) (grunts) 472 00:32:36,902 --> 00:32:38,592 Alright, let's go back. 473 00:32:38,592 --> 00:32:41,092 (tense music) 474 00:32:43,505 --> 00:32:45,739 (screams) 475 00:32:45,739 --> 00:32:47,822 (thumps) 476 00:32:48,660 --> 00:32:51,493 (resolving music) 477 00:32:57,732 --> 00:33:00,399 (worried music) 478 00:33:07,632 --> 00:33:09,972 - Where are we going? 479 00:33:09,972 --> 00:33:11,263 - Fetch the Corelli Sword. 480 00:33:11,263 --> 00:33:12,096 What else? 481 00:33:14,113 --> 00:33:16,932 - You mean Mannering gave you the address? 482 00:33:16,932 --> 00:33:17,993 (laughs) 483 00:33:17,993 --> 00:33:20,826 - He didn't exactly give it to me. 484 00:33:25,551 --> 00:33:26,501 The lousy... 485 00:33:26,501 --> 00:33:27,834 - What's it say? 486 00:33:30,585 --> 00:33:33,145 (scoffing music) 487 00:33:33,145 --> 00:33:33,978 Great. 488 00:33:35,364 --> 00:33:38,447 - Well turn around, we're going back. 489 00:33:45,567 --> 00:33:46,884 - What'd you find out? 490 00:33:46,884 --> 00:33:49,175 - Parkstone house has been empty for seven years. 491 00:33:49,175 --> 00:33:50,808 It's up for rent. 492 00:33:50,808 --> 00:33:52,317 - You got permission to view? 493 00:33:52,317 --> 00:33:53,696 - We can spend as long as we like. 494 00:33:53,696 --> 00:33:56,446 (engine revving) 495 00:33:58,348 --> 00:34:00,346 - Well if the Corelli Sword's been hidden there for 30 years 496 00:34:00,346 --> 00:34:02,673 we'll need all the time we can get. 497 00:34:02,673 --> 00:34:03,974 - Well maybe not. 498 00:34:03,974 --> 00:34:05,505 Got a lead. 499 00:34:05,505 --> 00:34:06,338 Crusader. 500 00:34:07,256 --> 00:34:09,923 (curious music) 501 00:34:21,501 --> 00:34:24,668 (sophisticated music) 502 00:34:44,473 --> 00:34:48,640 (door slams) (gasps) 503 00:34:50,583 --> 00:34:53,499 - A Paris Karloff must be throwing a party. 504 00:34:53,499 --> 00:34:54,593 - I'm not surprised they're having trouble 505 00:34:54,593 --> 00:34:56,797 renting this place. 506 00:34:56,797 --> 00:34:58,091 -[Cordelia] What are you looking for? 507 00:34:58,091 --> 00:35:00,734 - Oh, the history of the house, family records or something. 508 00:35:00,734 --> 00:35:05,410 -[Cordelia] Where was it supposed to be stolen from? 509 00:35:05,410 --> 00:35:06,792 - From here. 510 00:35:06,792 --> 00:35:07,625 - Here? 511 00:35:07,625 --> 00:35:08,458 - Uh-huh. 512 00:35:08,458 --> 00:35:10,954 - It's pretty unlikely a thief would have left it here. 513 00:35:10,954 --> 00:35:15,906 - I imagine that's what people thought at the time. 514 00:35:15,906 --> 00:35:18,581 I understand the insurance company's offered a 515 00:35:18,581 --> 00:35:19,477 (blows) 516 00:35:19,477 --> 00:35:21,869 fantastic reward for it. 517 00:35:21,869 --> 00:35:23,027 - I hope it holds. 518 00:35:23,027 --> 00:35:25,367 It be nice to make a profit on this trip. 519 00:35:25,367 --> 00:35:27,058 - Yeah well that's only incidental. 520 00:35:27,058 --> 00:35:31,225 Corelli Sword shouldn't be stashed away somewhere. 521 00:35:32,237 --> 00:35:34,211 (tense music) 522 00:35:34,211 --> 00:35:36,457 -[Cordelia] Hey, John. 523 00:35:36,457 --> 00:35:38,124 Take a look at this. 524 00:35:43,044 --> 00:35:46,398 -[John] Lord Simon Debourville, the 4th Earl. 525 00:35:46,398 --> 00:35:47,651 - An impressive looking gent. 526 00:35:47,651 --> 00:35:49,155 -[John] Yes, he's the man who brought the sword home from 527 00:35:49,155 --> 00:35:50,406 the Holy War. 528 00:35:50,406 --> 00:35:51,547 - A Crusader. 529 00:35:51,547 --> 00:35:54,627 It's supposed to be something special about this? 530 00:35:54,627 --> 00:35:56,662 -[John] Well if there is it doesn't jump out and hit you 531 00:35:56,662 --> 00:35:57,681 in the eye, does it? 532 00:35:57,681 --> 00:35:59,654 -[Cordelia] No it doesn't. 533 00:35:59,654 --> 00:36:01,554 - Well it looks like it'll be a long hard search. 534 00:36:01,554 --> 00:36:03,092 Look, why don't you go down to the village and get us some 535 00:36:03,092 --> 00:36:04,275 coffee and sandwiches? 536 00:36:04,275 --> 00:36:05,315 (suspicious music) That way we can keep at it. 537 00:36:05,315 --> 00:36:07,115 -[Cordelia] Alright, anything particular? 538 00:36:07,115 --> 00:36:08,948 - No, anything at all. 539 00:36:12,665 --> 00:36:15,498 (sleuthing music) 540 00:36:22,934 --> 00:36:24,934 (slams) 541 00:36:28,654 --> 00:36:29,843 What happened to you? 542 00:36:29,843 --> 00:36:31,260 Did you get lost? 543 00:36:35,980 --> 00:36:38,218 - I'm afraid I'm responsible for the delay. 544 00:36:38,218 --> 00:36:39,749 You come down and join us, John. 545 00:36:39,749 --> 00:36:41,392 Oh, and no 546 00:36:41,392 --> 00:36:42,752 heroics. 547 00:36:42,752 --> 00:36:45,520 I may not be the greatest marksman in the world but at this 548 00:36:45,520 --> 00:36:49,187 range, even I couldn't miss this young lady. 549 00:36:52,111 --> 00:36:53,361 Close the door. 550 00:36:55,388 --> 00:36:56,235 - John, I'm sorry. 551 00:36:56,235 --> 00:36:57,377 They saw the car in village 552 00:36:57,377 --> 00:36:58,817 and stopped me. - Nevermind. 553 00:36:58,817 --> 00:37:01,844 Well, Arkin, your perseverance plus. 554 00:37:01,844 --> 00:37:03,217 How did you find your way here? 555 00:37:03,217 --> 00:37:05,147 - Well your note didn't exactly help. 556 00:37:05,147 --> 00:37:07,606 I do wish I could boast that it was a remarkable case of 557 00:37:07,606 --> 00:37:11,577 intuity of calculation on my part, however the facts 558 00:37:11,577 --> 00:37:13,526 are childishly simple. 559 00:37:13,526 --> 00:37:15,016 I followed you. 560 00:37:15,016 --> 00:37:16,698 - We lost you back in... - Shut up. 561 00:37:16,698 --> 00:37:18,083 But why are we hanging about in the hallway? 562 00:37:18,083 --> 00:37:20,000 Why don't we go inside? 563 00:37:22,426 --> 00:37:24,412 And you look around for somewhere good and safe where we 564 00:37:24,412 --> 00:37:25,829 can lock them up. 565 00:37:26,822 --> 00:37:30,729 - I told them about the Crusader, John, I'm sorry. 566 00:37:30,729 --> 00:37:33,271 - Well you really mustn't blame her too much. 567 00:37:33,271 --> 00:37:35,551 Compton can be very persuasive. 568 00:37:35,551 --> 00:37:38,220 And besides which, I've been searching for the Corelli Sword 569 00:37:38,220 --> 00:37:39,946 for many, many years. 570 00:37:39,946 --> 00:37:42,380 Now I've invested a fortune into tracking it down. 571 00:37:42,380 --> 00:37:43,630 - I imagine so. 572 00:37:45,441 --> 00:37:46,444 Well, Arkin. 573 00:37:46,444 --> 00:37:47,277 What now? 574 00:37:47,277 --> 00:37:49,513 - Oh, I really haven't thought that much about it. 575 00:37:49,513 --> 00:37:51,233 I imagine we'll have to kill you both. 576 00:37:51,233 --> 00:37:52,066 - Oh, really? 577 00:37:52,066 --> 00:37:54,545 - Mind you, we can think about that after we've 578 00:37:54,545 --> 00:37:56,156 found the sword. 579 00:37:56,156 --> 00:37:58,655 (curious music) 580 00:37:58,655 --> 00:37:59,488 - Ah. 581 00:38:00,815 --> 00:38:04,996 And here's the man responsible for it all. 582 00:38:04,996 --> 00:38:08,343 He could've had no conception of the death he was to cause, 583 00:38:08,343 --> 00:38:10,775 merely by returning from the wars with a trophy 584 00:38:10,775 --> 00:38:12,192 of his victories. 585 00:38:13,519 --> 00:38:15,369 It's fascinating, really, isn't it? 586 00:38:15,369 --> 00:38:16,788 - How's your Latin? 587 00:38:16,788 --> 00:38:17,769 - My Latin? 588 00:38:17,769 --> 00:38:20,169 I speak it and read it with a fluency which can only come 589 00:38:20,169 --> 00:38:23,689 from a very superior English education. 590 00:38:23,689 --> 00:38:24,522 Why? 591 00:38:24,522 --> 00:38:26,508 - Well there's an inscription behind that. 592 00:38:26,508 --> 00:38:28,279 It might mean something. 593 00:38:28,279 --> 00:38:29,129 - Really? 594 00:38:29,129 --> 00:38:31,796 (nervous music) 595 00:38:36,969 --> 00:38:38,052 - Don't move. 596 00:38:41,647 --> 00:38:44,147 (tense music) 597 00:38:49,348 --> 00:38:51,681 - That is going to cost you. 598 00:38:52,639 --> 00:38:56,806 You can't imagine how much that is going to cost you. 599 00:38:58,207 --> 00:38:59,756 You find anywhere? 600 00:38:59,756 --> 00:39:01,436 - Yes, there's a room downstairs. 601 00:39:01,436 --> 00:39:04,337 No windows and good heavy doors. 602 00:39:04,337 --> 00:39:07,027 Looks like a chapel or crypt or something. 603 00:39:07,027 --> 00:39:08,588 - A crypt. 604 00:39:08,588 --> 00:39:10,011 How very apt. 605 00:39:10,011 --> 00:39:12,497 Alright, let's get them down. 606 00:39:12,497 --> 00:39:14,997 (tense music) 607 00:39:20,116 --> 00:39:22,783 - I think you'll be comfortable. 608 00:39:26,397 --> 00:39:29,064 (curious music) 609 00:39:45,672 --> 00:39:48,755 (apprehensive music) 610 00:39:52,054 --> 00:39:53,062 - Charming. 611 00:39:53,062 --> 00:39:54,729 Absolutely charming. 612 00:40:01,614 --> 00:40:04,114 (lock clicks) 613 00:40:06,639 --> 00:40:09,139 (tense music) 614 00:40:15,047 --> 00:40:17,297 (knocking) 615 00:40:28,667 --> 00:40:30,571 - Compton what were you doing? 616 00:40:30,571 --> 00:40:33,846 - Oh, some paneling up there, it sounded hollow. 617 00:40:33,846 --> 00:40:35,141 - Don't have to take the whole house to pieces, we'll be 618 00:40:35,141 --> 00:40:35,992 here for months. 619 00:40:35,992 --> 00:40:37,762 - Well what other way is there? 620 00:40:37,762 --> 00:40:40,280 - The Crusader is the only clue we have. 621 00:40:40,280 --> 00:40:43,709 And it must be something about him somewhere. 622 00:40:43,709 --> 00:40:44,542 Oh, come on, come on. 623 00:40:44,542 --> 00:40:47,459 Help me go through these documents. 624 00:40:48,389 --> 00:40:51,056 (curious music) 625 00:41:03,840 --> 00:41:06,088 - It's a little crowded, isn't it? 626 00:41:06,088 --> 00:41:10,480 - It's alright, they're checking out in the morning. 627 00:41:10,480 --> 00:41:12,980 (tense music) 628 00:41:21,680 --> 00:41:24,785 Well it's our old friend the Crusader. 629 00:41:24,785 --> 00:41:27,285 (tense music) 630 00:41:37,897 --> 00:41:40,147 The seal is broken on this. 631 00:41:50,307 --> 00:41:53,390 (apprehensive music) 632 00:41:57,571 --> 00:42:00,404 (surprised music) 633 00:42:12,131 --> 00:42:13,798 Beautiful, isn't it? 634 00:42:14,680 --> 00:42:15,680 - Fantastic. 635 00:42:18,882 --> 00:42:21,192 - You know, Arkin has no future in the cloak 636 00:42:21,192 --> 00:42:23,453 and dagger business. 637 00:42:23,453 --> 00:42:24,881 - Great. 638 00:42:24,881 --> 00:42:26,597 How do we get out of here? 639 00:42:26,597 --> 00:42:27,597 - You don't. 640 00:42:28,772 --> 00:42:30,272 Give me the sword. 641 00:42:31,283 --> 00:42:32,116 Quickly. 642 00:42:39,254 --> 00:42:40,087 Exquisite. 643 00:42:41,823 --> 00:42:42,656 Exquisite. 644 00:42:49,091 --> 00:42:51,133 Alright, Compton. 645 00:42:51,133 --> 00:42:52,173 Finish him! 646 00:42:52,173 --> 00:42:54,923 (menacing music) 647 00:43:05,213 --> 00:43:09,380 (exciting music) (grunts) 648 00:43:12,729 --> 00:43:14,896 (crashes) 649 00:43:17,430 --> 00:43:20,180 (exciting music) 650 00:43:23,958 --> 00:43:26,786 (gun fires) 651 00:43:26,786 --> 00:43:29,119 (gun fires) 652 00:43:31,847 --> 00:43:34,514 (nervous music) 653 00:43:41,906 --> 00:43:44,739 (concerned music) 654 00:43:49,792 --> 00:43:52,359 (tires screeching) 655 00:43:52,359 --> 00:43:55,859 (determined upbeat music) 656 00:44:05,913 --> 00:44:08,830 (tires screeching) 657 00:44:13,245 --> 00:44:15,578 (car zooms) 658 00:44:19,830 --> 00:44:22,747 (tires screeching) 659 00:44:39,084 --> 00:44:41,751 (nervous music) 660 00:44:51,678 --> 00:44:54,761 (apprehensive music) 661 00:45:08,979 --> 00:45:10,318 - You alright? 662 00:45:10,318 --> 00:45:11,235 - Think so. 663 00:45:14,992 --> 00:45:18,075 (apprehensive music) 664 00:45:39,953 --> 00:45:42,286 (gun fires) 665 00:45:47,571 --> 00:45:48,471 - Like you said, Arkin. 666 00:45:48,471 --> 00:45:51,005 You're not the best shot in the world. 667 00:45:51,005 --> 00:45:52,685 -[Arkin] Why don't you come out in the open? 668 00:45:52,685 --> 00:45:54,744 - I can afford to wait. 669 00:45:54,744 --> 00:45:57,496 The way I figure it, you've only got two shots left. 670 00:45:57,496 --> 00:46:00,246 -[Arkin] Oh, one will be enough. 671 00:46:02,786 --> 00:46:05,119 (gun fires) 672 00:46:09,244 --> 00:46:11,411 - Well now you've got one. 673 00:46:15,386 --> 00:46:18,469 (apprehensive music) 674 00:46:21,666 --> 00:46:23,999 (gun fires) 675 00:46:33,466 --> 00:46:34,614 Well, Arkin. 676 00:46:34,614 --> 00:46:35,447 That's it. 677 00:46:45,213 --> 00:46:46,638 - Let's do a deal. 678 00:46:46,638 --> 00:46:47,471 - No deal. 679 00:46:50,852 --> 00:46:52,812 - What do you want from me? 680 00:46:52,812 --> 00:46:54,256 - It's you I want, Arkin. 681 00:46:54,256 --> 00:46:55,994 I'm taking you in. 682 00:46:55,994 --> 00:46:58,827 (terrified music) 683 00:46:59,734 --> 00:47:02,352 (grunts) 684 00:47:02,352 --> 00:47:05,102 (resolved music) 685 00:47:21,617 --> 00:47:24,117 (tense music) 686 00:47:32,207 --> 00:47:35,290 (upbeat theme music) 44884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.