Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,261 --> 00:00:04,178
(brass band music)
2
00:00:11,098 --> 00:00:13,848
(dramatic music)
3
00:00:24,536 --> 00:00:27,036
(eerie music)
4
00:00:30,536 --> 00:00:33,716
(thunder crashing)
5
00:00:33,716 --> 00:00:36,299
(eerie music)
6
00:00:47,177 --> 00:00:48,841
(cracking)
7
00:00:48,841 --> 00:00:51,424
(wind howling)
8
00:00:58,932 --> 00:01:01,432
(eerie music)
9
00:01:12,466 --> 00:01:15,349
- Father, I'm just going to get
supper, are you coming down?
10
00:01:15,349 --> 00:01:17,829
(eerie music)
11
00:01:17,829 --> 00:01:18,662
Father?
12
00:01:18,662 --> 00:01:21,770
(eerie music)
13
00:01:21,770 --> 00:01:23,332
Dad, are you alright?
14
00:01:23,332 --> 00:01:25,832
(eerie music)
15
00:01:28,356 --> 00:01:30,439
Dad, dad are you alright?
16
00:01:33,121 --> 00:01:36,038
(thunder crashing)
17
00:01:38,724 --> 00:01:39,557
Father?
18
00:01:42,021 --> 00:01:44,047
(thunder crashing)
19
00:01:44,047 --> 00:01:44,880
Father?
20
00:01:51,058 --> 00:01:55,225
(dramatic music)
(thunder crashing)
21
00:02:01,880 --> 00:02:02,713
Father.
22
00:02:02,713 --> 00:02:04,963
(groaning)
23
00:02:10,378 --> 00:02:12,795
- The tablets, I'll get them.
24
00:02:17,243 --> 00:02:18,410
- The warrior.
25
00:02:20,016 --> 00:02:22,766
(dramatic music)
26
00:02:37,286 --> 00:02:41,453
(thunder crashing)
(dramatic music)
27
00:03:21,361 --> 00:03:24,361
(music intensifies)
28
00:03:35,622 --> 00:03:38,205
(cheery music)
29
00:03:43,846 --> 00:03:45,306
(gunshot)
30
00:03:45,306 --> 00:03:47,889
(cheery music)
31
00:04:22,564 --> 00:04:25,314
(dramatic music)
32
00:04:47,958 --> 00:04:49,916
- Well I got us here.
33
00:04:49,916 --> 00:04:51,733
- If you'd been navigating for Columbus,
34
00:04:51,733 --> 00:04:54,269
America'd still be a lost continent.
35
00:04:54,269 --> 00:04:56,095
- I thought you'd like to
see a little of England.
36
00:04:56,095 --> 00:04:57,535
- A little of it?
37
00:04:57,535 --> 00:05:01,033
Must have seen all of it,
come on let's check in.
38
00:05:01,033 --> 00:05:03,783
(dramatic music)
39
00:05:20,603 --> 00:05:22,670
- I think you have some
rooms reserved for us,
40
00:05:22,670 --> 00:05:24,837
the name's John Mannering.
41
00:05:28,841 --> 00:05:30,154
-[Dr Thornton] Evening.
42
00:05:30,154 --> 00:05:30,987
- Evening.
43
00:05:30,987 --> 00:05:31,820
- Hello.
44
00:05:31,820 --> 00:05:33,449
- You down for the fishing?
45
00:05:33,449 --> 00:05:35,807
- Wish we were, we're here on business.
46
00:05:35,807 --> 00:05:37,198
-[Dr Thornton] Business? Down here?
47
00:05:37,198 --> 00:05:38,202
(laughter)
48
00:05:38,202 --> 00:05:40,010
- The rooms'll be ready in half an hour.
49
00:05:40,010 --> 00:05:41,850
- Would you care for a
drink while you're waiting?
50
00:05:41,850 --> 00:05:43,087
- Thank you.
51
00:05:43,087 --> 00:05:44,090
- Pint of shandy please.
52
00:05:44,090 --> 00:05:45,087
- I'll have a lager.
53
00:05:45,087 --> 00:05:49,254
- Fred, get me a pint of
shandy and a lager will you?
54
00:05:54,336 --> 00:05:56,003
Thank you Frederick.
55
00:05:58,629 --> 00:06:00,650
Here we are, oh, wrong way.
56
00:06:00,650 --> 00:06:02,607
- By the way my name's Richard Thonrnton,
57
00:06:02,607 --> 00:06:03,610
I'm the local Quack.
58
00:06:03,610 --> 00:06:05,287
- I'm John Mannering,
this is Cordelia Winfield.
59
00:06:05,287 --> 00:06:06,309
- Hello.
60
00:06:06,309 --> 00:06:07,306
- You going to be here long?
61
00:06:07,306 --> 00:06:08,309
- Well if anything goes alright
62
00:06:08,309 --> 00:06:09,323
we'll be going back tomorrow evening.
63
00:06:09,323 --> 00:06:10,367
- Oh, pity.
64
00:06:10,367 --> 00:06:12,466
- Oh you must know the man
we've come down to see,
65
00:06:12,466 --> 00:06:13,928
A Mr Carl Grant.
66
00:06:13,928 --> 00:06:16,714
- I'm afraid you've had a wasted journey.
67
00:06:16,714 --> 00:06:19,041
Carl Grant died last night.
68
00:06:19,041 --> 00:06:20,548
-[John] I'm sorry to hear that.
69
00:06:20,548 --> 00:06:21,546
-[Cordelia] An accident?
70
00:06:21,546 --> 00:06:25,046
- No, heart attack, he wasn't a young man.
71
00:06:26,536 --> 00:06:27,621
Did you know him?
72
00:06:27,621 --> 00:06:29,743
- Not personally, I
sold him several things,
73
00:06:29,743 --> 00:06:31,381
we did our business by correspondence.
74
00:06:31,381 --> 00:06:32,921
I understand he's leaving the country
75
00:06:32,921 --> 00:06:35,043
and wanted to sell off his antiques.
76
00:06:35,043 --> 00:06:37,221
- We just came down to
do a valuation on them.
77
00:06:37,221 --> 00:06:39,901
- Well, I suppose that'll
be up to his executors now,
78
00:06:39,901 --> 00:06:41,002
or his daughter.
79
00:06:41,002 --> 00:06:42,005
- Is she here?
80
00:06:42,005 --> 00:06:43,002
- Oh yes she lived with him.
81
00:06:43,002 --> 00:06:44,202
She was with him when he died.
82
00:06:44,202 --> 00:06:48,369
She took it very badly indeed,
a very highly strung girl.
83
00:06:49,261 --> 00:06:50,965
As a matter of fact I don't like the idea
84
00:06:50,965 --> 00:06:53,061
of her being up in that house.
85
00:06:53,061 --> 00:06:54,060
- Nobody with her?
86
00:06:54,060 --> 00:06:56,287
- No you wouldn't get
anybody in this village
87
00:06:56,287 --> 00:06:58,165
to stay a night in that house.
88
00:06:58,165 --> 00:07:01,485
It's got a bad reputation,
all scared stiff of the place.
89
00:07:01,485 --> 00:07:04,152
(ominous music)
90
00:07:28,127 --> 00:07:30,877
(dramatic music)
91
00:08:10,644 --> 00:08:12,860
(knocking)
92
00:08:12,860 --> 00:08:15,527
-[John] Could I use your phone?
93
00:08:20,930 --> 00:08:21,763
Thank you.
94
00:08:31,718 --> 00:08:32,635
371 please.
95
00:08:37,938 --> 00:08:40,605
(phone ringing)
96
00:09:14,880 --> 00:09:16,583
I think I'll go for a walk.
97
00:09:16,583 --> 00:09:17,799
- Don't make a noise coming in,
98
00:09:17,799 --> 00:09:19,063
there's other guests you know.
99
00:09:19,063 --> 00:09:20,700
The door'll be on the latch.
100
00:09:20,700 --> 00:09:22,617
- I won't be that long.
101
00:09:28,366 --> 00:09:30,616
(creaking)
102
00:09:39,125 --> 00:09:41,484
(phone ringing)
103
00:09:41,484 --> 00:09:43,984
(eerie music)
104
00:09:58,706 --> 00:09:59,539
- Hello?
105
00:09:59,539 --> 00:10:02,805
(eerie music)
106
00:10:02,805 --> 00:10:03,638
Hello?
107
00:10:03,638 --> 00:10:06,221
(eerie music)
108
00:10:08,003 --> 00:10:08,836
Please,
109
00:10:08,836 --> 00:10:10,919
(eerie music)
110
00:10:10,919 --> 00:10:13,002
please answer me, please.
111
00:10:15,196 --> 00:10:18,474
(glass shattering)
112
00:10:18,474 --> 00:10:20,807
(footsteps)
113
00:10:26,569 --> 00:10:27,402
No.
114
00:10:30,154 --> 00:10:30,987
(phone ringing)
115
00:10:30,987 --> 00:10:31,820
eer
116
00:10:39,552 --> 00:10:40,912
Hello?
117
00:10:40,912 --> 00:10:42,453
Oh thank heavens I.
118
00:10:42,453 --> 00:10:45,187
(heavy breathing)
119
00:10:45,187 --> 00:10:46,770
Hello, hello?
120
00:10:46,770 --> 00:10:50,080
(heavy breathing)
121
00:10:50,080 --> 00:10:50,913
Who is it?
122
00:10:52,857 --> 00:10:53,859
Who is that?
123
00:10:53,859 --> 00:10:57,480
(heavy breathing)
124
00:10:57,480 --> 00:11:00,230
(dramatic music)
125
00:11:22,467 --> 00:11:24,800
(screaming)
126
00:11:30,366 --> 00:11:31,549
- What happened?
127
00:11:31,549 --> 00:11:33,926
- Ran right in to me sir,
she's fainted I reckon.
128
00:11:33,926 --> 00:11:34,929
- Who is she?
129
00:11:34,929 --> 00:11:38,049
- Young lady from the big
house, Carl Grant's daughter.
130
00:11:38,049 --> 00:11:40,289
Running from something, scared she was.
131
00:11:40,289 --> 00:11:41,889
Running from the house.
132
00:11:41,889 --> 00:11:46,039
- Better get this kid to the doc tonight.
133
00:11:46,039 --> 00:11:48,289
(grunting)
134
00:11:51,073 --> 00:11:53,772
You live around here long?
135
00:11:53,772 --> 00:11:55,814
- All my life sir.
136
00:11:55,814 --> 00:11:59,981
I reckon I know these parts
like the inside of my hand.
137
00:12:00,972 --> 00:12:03,094
- How long have the Grants lived here?
138
00:12:03,094 --> 00:12:05,210
- Now newcomers they was.
139
00:12:05,210 --> 00:12:08,652
Can't have been here more
than two, three year I reckon.
140
00:12:08,652 --> 00:12:09,732
-[John] Get to know them at all?
141
00:12:09,732 --> 00:12:11,287
- No nobody knew them sir.
142
00:12:11,287 --> 00:12:14,593
Bit like me, kept
themselves to themselves.
143
00:12:14,593 --> 00:12:16,774
He hardly ever went out of the house,
144
00:12:16,774 --> 00:12:18,513
she did all the shopping.
145
00:12:18,513 --> 00:12:20,766
She'd talk to anybody though.
146
00:12:20,766 --> 00:12:23,577
No sir the doctor I reckon
he knows more about them
147
00:12:23,577 --> 00:12:24,488
than anybody else.
148
00:12:24,488 --> 00:12:26,897
- They don't sound very sociable.
149
00:12:26,897 --> 00:12:29,308
- That's what that other feller said sir.
150
00:12:29,308 --> 00:12:30,904
- What other feller?
151
00:12:30,904 --> 00:12:32,152
- The one what's been asking me
152
00:12:32,152 --> 00:12:34,648
all the questions about them.
153
00:12:34,648 --> 00:12:35,672
-[John] How is she?
154
00:12:35,672 --> 00:12:36,670
- She'll be alright.
155
00:12:36,670 --> 00:12:39,688
I gave her a sedative, she's asleep now.
156
00:12:39,688 --> 00:12:40,691
- She tell you what scared her?
157
00:12:40,691 --> 00:12:42,211
- No she didn't say a word.
158
00:12:42,211 --> 00:12:43,651
I mean it's not difficult to guess.
159
00:12:43,651 --> 00:12:45,390
Father's death, being alone in that house.
160
00:12:45,390 --> 00:12:47,448
- I could tell you things
about that house sir.
161
00:12:47,448 --> 00:12:48,488
- Like what?
162
00:12:48,488 --> 00:12:52,350
- Just things, people around
these parts think it's haunted.
163
00:12:52,350 --> 00:12:54,609
That's just foolish talk of course.
164
00:12:54,609 --> 00:12:55,790
- What have you seen up there then?
165
00:12:55,790 --> 00:12:59,331
- Oh this, that, comings and goings.
166
00:12:59,331 --> 00:13:02,808
- Work in the dark like
I do you see things.
167
00:13:02,808 --> 00:13:04,152
- When you knock them back
in the pub every night
168
00:13:04,152 --> 00:13:06,328
like you do, I'm not
surprised you see things.
169
00:13:06,328 --> 00:13:09,505
- Think what you like
doctor I knows what I seen.
170
00:13:09,505 --> 00:13:11,544
Better be going now I
got my living to earn.
171
00:13:11,544 --> 00:13:13,563
- You forgot this.
172
00:13:13,563 --> 00:13:15,688
Watch out for the gamekeepers.
173
00:13:15,688 --> 00:13:17,448
Look in at the pub tomorrow
and I'll buy you a drink.
174
00:13:17,448 --> 00:13:21,606
- Might do that sir, a good night to you.
175
00:13:21,606 --> 00:13:23,181
- You think there's
anything to what he said?
176
00:13:23,181 --> 00:13:24,302
- No.
177
00:13:24,302 --> 00:13:26,498
Don't take any notice of old Ben.
178
00:13:26,498 --> 00:13:27,802
Give him half a chance
and a couple of pints
179
00:13:27,802 --> 00:13:29,347
and he'll tell you a tale.
180
00:13:29,347 --> 00:13:30,989
Smugglers, treasure maps.
181
00:13:30,989 --> 00:13:32,429
- Will you be keeping the
girl here for tonight?
182
00:13:32,429 --> 00:13:35,742
- Yes, she'll sleep
now for 10 or 12 hours.
183
00:13:35,742 --> 00:13:37,790
Frankly Mannering, I don't think she'll be
184
00:13:37,790 --> 00:13:39,928
in any condition to
talk business tomorrow.
185
00:13:39,928 --> 00:13:41,550
For that matter for a couple of days.
186
00:13:41,550 --> 00:13:42,547
- I see.
187
00:13:42,547 --> 00:13:43,890
Well yes, of course.
188
00:13:43,890 --> 00:13:45,390
- So you'll be going back to London then?
189
00:13:45,390 --> 00:13:47,390
- Well I don't suppose there's
any point in my staying now.
190
00:13:47,390 --> 00:13:49,688
I'll have to buy you that
dinner on my next trip down.
191
00:13:49,688 --> 00:13:50,808
- Thanks, it's a date.
192
00:13:50,808 --> 00:13:53,147
- Oh there's one more thing.
193
00:13:53,147 --> 00:13:54,408
The feller who was asking
questions about Grant,
194
00:13:54,408 --> 00:13:56,290
did you talk to him?
195
00:13:56,290 --> 00:13:57,550
- Asking questions, what man?
196
00:13:57,550 --> 00:13:58,707
Somebody Ben mentioned.
197
00:13:58,707 --> 00:14:01,171
- Oh I don't know anything about it.
198
00:14:01,171 --> 00:14:02,968
Another of Ben's stories I imagine.
199
00:14:02,968 --> 00:14:04,707
- Probably, well thank you.
200
00:14:04,707 --> 00:14:05,710
Good night.
201
00:14:05,710 --> 00:14:06,707
- Good night.
202
00:14:06,707 --> 00:14:09,374
(ominous music)
203
00:14:58,324 --> 00:15:00,907
(wind howling)
204
00:15:01,848 --> 00:15:04,598
(dramatic music)
205
00:15:21,403 --> 00:15:24,403
(music intensifies)
206
00:15:29,318 --> 00:15:31,985
(ominous music)
207
00:15:38,434 --> 00:15:40,321
- Ugh, that's horrible.
208
00:15:40,321 --> 00:15:42,038
- The second cup tastes better.
209
00:15:42,038 --> 00:15:44,380
The taste buds have died by then.
210
00:15:44,380 --> 00:15:45,558
- I think I'll just finish my cigarette,
211
00:15:45,558 --> 00:15:47,360
and then I'll go out and collect my stuff.
212
00:15:47,360 --> 00:15:48,358
I'm already packed.
213
00:15:48,358 --> 00:15:49,361
- Well you can unpack.
214
00:15:49,361 --> 00:15:50,358
-[Cordelia] What I thought we--
215
00:15:50,358 --> 00:15:51,457
- We're staying here a while longer.
216
00:15:51,457 --> 00:15:52,559
- More coffee?
217
00:15:52,559 --> 00:15:55,392
- Oh that's what it is, no thanks.
218
00:15:57,226 --> 00:15:59,462
- Oh um, just a minute.
219
00:15:59,462 --> 00:16:01,681
I found this night, maybe
you could put it at the bar,
220
00:16:01,681 --> 00:16:03,598
somebody might want it.
221
00:16:08,236 --> 00:16:09,569
- Whoops, sorry.
222
00:16:11,644 --> 00:16:13,786
Really is a lovely day.
223
00:16:13,786 --> 00:16:14,619
Mr Mannering?
224
00:16:14,619 --> 00:16:15,452
- Yes.
225
00:16:15,452 --> 00:16:16,285
- And Miss?
226
00:16:16,285 --> 00:16:17,179
- Winfield.
227
00:16:17,179 --> 00:16:19,434
- Yes, I saw your names in the
register, I'm Frank Ashton.
228
00:16:19,434 --> 00:16:20,267
- Hello.
229
00:16:20,267 --> 00:16:21,355
- Obviously down for fishing.
230
00:16:21,355 --> 00:16:22,395
- That's right.
231
00:16:22,395 --> 00:16:23,414
-[John] What are you after?
232
00:16:23,414 --> 00:16:24,416
- The big stuff.
233
00:16:24,416 --> 00:16:25,796
I've had some very good sport down here.
234
00:16:25,796 --> 00:16:27,275
- Can I pour you some coffee?
235
00:16:27,275 --> 00:16:28,371
- That's a terrible thing to say,
236
00:16:28,371 --> 00:16:30,171
I was trying to be friendly.
237
00:16:30,171 --> 00:16:33,008
- Sandwiches, anything else?
238
00:16:33,008 --> 00:16:34,065
- No thanks,
239
00:16:34,065 --> 00:16:36,432
there's a whole sea full of
fish waiting to be caught
240
00:16:36,432 --> 00:16:38,265
so I'll see you later.
241
00:16:42,805 --> 00:16:43,638
Morning.
242
00:16:47,529 --> 00:16:48,564
-[John] Miss Grant.
243
00:16:48,564 --> 00:16:50,159
- Oh Mr Mannering I'm
so glad I caught you.
244
00:16:50,159 --> 00:16:51,700
I thought you might have already left.
245
00:16:51,700 --> 00:16:54,181
- Oh it's aright I'm in
no hurry, have a seat.
246
00:16:54,181 --> 00:16:55,014
- Thank you.
247
00:16:55,014 --> 00:16:55,903
- Are you feeling better?
248
00:16:55,903 --> 00:16:56,900
- Oh yes thanks.
249
00:16:56,900 --> 00:16:57,915
The doctor wanted me to stay in bed,
250
00:16:57,915 --> 00:16:59,839
but he wasn't there this
morning so I just slipped out.
251
00:16:59,839 --> 00:17:01,241
- Do you think that's wise?
252
00:17:01,241 --> 00:17:02,463
- Oh yes I'm alright.
253
00:17:02,463 --> 00:17:04,201
That business last night, it was so silly.
254
00:17:04,201 --> 00:17:06,420
I'm sorry to have put
you to all that trouble.
255
00:17:06,420 --> 00:17:07,940
- Oh it's no trouble at all.
256
00:17:07,940 --> 00:17:09,604
I wanted to call you this morning but
257
00:17:09,604 --> 00:17:11,380
I don't imagine you'd wanna be bothered
258
00:17:11,380 --> 00:17:12,703
by business at a time like this.
259
00:17:12,703 --> 00:17:14,201
- Oh but I do that's why I came.
260
00:17:14,201 --> 00:17:15,844
I want to get everything finished up
261
00:17:15,844 --> 00:17:17,540
so that I can move away from this place.
262
00:17:17,540 --> 00:17:18,884
The sooner the better.
263
00:17:18,884 --> 00:17:19,717
- Alright.
264
00:17:19,717 --> 00:17:21,953
- I thought we might go
straight up to the house
265
00:17:21,953 --> 00:17:23,775
and then you could get started.
266
00:17:23,775 --> 00:17:26,527
- We're all through here.
267
00:17:26,527 --> 00:17:29,444
(orchestral music)
268
00:17:32,885 --> 00:17:35,125
The cataloging shouldn't take long.
269
00:17:35,125 --> 00:17:38,042
(orchestral music)
270
00:17:39,583 --> 00:17:42,250
(ominous music)
271
00:17:54,750 --> 00:17:57,350
Just what was it that
scared you last night?
272
00:17:57,350 --> 00:17:58,829
- Imagination most likely I suppose.
273
00:17:58,829 --> 00:18:01,593
I kept hearing sounds and
thought they were footsteps.
274
00:18:01,593 --> 00:18:03,054
And then the telephone,
275
00:18:03,054 --> 00:18:05,614
it was that that started
it really, it woke me up.
276
00:18:05,614 --> 00:18:06,910
- That must have been my call,
277
00:18:06,910 --> 00:18:08,392
I let it ring for quite a while.
278
00:18:08,392 --> 00:18:10,835
- It stopped just as I got to it.
279
00:18:10,835 --> 00:18:13,737
But it was after that, it
seemed to go out of order.
280
00:18:13,737 --> 00:18:15,894
And then when I picked it up I heard,
281
00:18:15,894 --> 00:18:19,497
it sounds so silly but it
sounded like somebody breathing.
282
00:18:19,497 --> 00:18:20,558
- How awful.
283
00:18:20,558 --> 00:18:23,237
- The whole place seems so frightening.
284
00:18:23,237 --> 00:18:25,792
My father's coffin
being there didn't help.
285
00:18:25,792 --> 00:18:27,555
The doctor was going to
have it moved this morning.
286
00:18:27,555 --> 00:18:30,222
(ominous music)
287
00:18:40,617 --> 00:18:44,630
- Well, somebody really
worked this place over.
288
00:18:44,630 --> 00:18:46,449
You notice anything missing?
289
00:18:46,449 --> 00:18:49,116
(ominous music)
290
00:18:50,596 --> 00:18:53,346
- I don't know, I don't think so.
291
00:18:55,190 --> 00:18:57,523
- Georgian silver, valuable.
292
00:18:58,769 --> 00:18:59,771
It's not the sort of thing
293
00:18:59,771 --> 00:19:01,590
an ordinary thief would leave behind.
294
00:19:01,590 --> 00:19:02,593
- What do you mean?
295
00:19:02,593 --> 00:19:05,009
- Whoever did this was
looking for something special.
296
00:19:05,009 --> 00:19:08,108
- Special, I don't understand,
what sort of thing?
297
00:19:08,108 --> 00:19:09,108
- Well I don't know.
298
00:19:09,108 --> 00:19:11,515
But I'd say that last night,
299
00:19:11,515 --> 00:19:14,047
somebody deliberately tried to
scare you out of this house,
300
00:19:14,047 --> 00:19:15,968
so they'd have time to search.
301
00:19:15,968 --> 00:19:17,233
- For what?
302
00:19:17,233 --> 00:19:18,249
- Joyce from what I hear
303
00:19:18,249 --> 00:19:20,511
your father was a rather
secretive sort of man,
304
00:19:20,511 --> 00:19:22,369
didn't get out much, make
friends, is that right?
305
00:19:22,369 --> 00:19:23,371
- What's wrong with that?
306
00:19:23,371 --> 00:19:24,204
- Nothing.
307
00:19:26,011 --> 00:19:27,313
- Joyce it could be
308
00:19:27,313 --> 00:19:30,011
that your father was trying
to hide from somebody.
309
00:19:30,011 --> 00:19:31,770
- But he had nothing to hide from.
310
00:19:31,770 --> 00:19:33,808
Oh it's ridiculous.
311
00:19:33,808 --> 00:19:35,430
- Is it? Just exactly when
312
00:19:35,430 --> 00:19:37,713
did your father decide
to move from this house?
313
00:19:37,713 --> 00:19:38,891
- About a fortnight ago.
314
00:19:38,891 --> 00:19:39,910
- That's the time somebody started
315
00:19:39,910 --> 00:19:41,768
to ask questions about him in the village.
316
00:19:41,768 --> 00:19:44,307
- No, no it's not true.
317
00:19:44,307 --> 00:19:46,673
Why would he want to hide from anybody?
318
00:19:46,673 --> 00:19:49,045
- How long have you and
your father lived here?
319
00:19:49,045 --> 00:19:50,891
- About three years.
320
00:19:50,891 --> 00:19:52,570
He and my mother were separated,
321
00:19:52,570 --> 00:19:55,015
I was with her until she died.
322
00:19:55,015 --> 00:19:57,409
After that I was away at school.
323
00:19:57,409 --> 00:19:59,211
- Did you see your father
much during that time?
324
00:19:59,211 --> 00:20:02,011
- No, not at all really.
325
00:20:02,011 --> 00:20:05,644
His job, he was traveling
most of the time.
326
00:20:05,644 --> 00:20:07,467
What are you trying to say?
327
00:20:07,467 --> 00:20:09,430
That he was a criminal or something?
328
00:20:09,430 --> 00:20:10,731
- No no of course not.
329
00:20:10,731 --> 00:20:12,983
All I'm saying is that your
father had something to hide.
330
00:20:12,983 --> 00:20:14,710
He had something he wanted kept secret.
331
00:20:14,710 --> 00:20:17,377
(ominous music)
332
00:20:50,759 --> 00:20:54,176
- Mr Mannering, what would this be worth?
333
00:20:55,673 --> 00:20:58,110
- Oh 50 or 60 pounds I imagine.
334
00:20:58,110 --> 00:21:00,212
It's a copy of a Renaissance
bronze, it's called the warrior
335
00:21:00,212 --> 00:21:01,652
it's not particularly valuable, why?
336
00:21:01,652 --> 00:21:04,948
- My father mentioned
it just before he died.
337
00:21:04,948 --> 00:21:07,198
It seemed important to him.
338
00:21:10,254 --> 00:21:13,158
- Well I don't see anything
particularly special about it.
339
00:21:13,158 --> 00:21:15,216
- Perhaps I was mistaken.
340
00:21:15,216 --> 00:21:17,238
I couldn't hear him very well.
341
00:21:17,238 --> 00:21:20,105
- By the way who is this?
342
00:21:20,105 --> 00:21:24,272
- That's my father, taken
a few years ago of course.
343
00:21:27,398 --> 00:21:30,542
- Coffee and sandwiches,
except I can't find the cups.
344
00:21:30,542 --> 00:21:32,875
-[Joyce] Oh, I'll get them.
345
00:21:34,138 --> 00:21:36,305
- What have you get there.
346
00:21:38,460 --> 00:21:40,820
- Picture of Carl Grant.
347
00:21:40,820 --> 00:21:42,004
- Why the big interest.
348
00:21:42,004 --> 00:21:45,022
- It's only that I've seen
that face somewhere before.
349
00:21:45,022 --> 00:21:46,038
- Is it important?
350
00:21:46,038 --> 00:21:48,382
- It must have been a long long time ago.
351
00:21:48,382 --> 00:21:50,185
Yes I think it's important.
352
00:21:50,185 --> 00:21:51,945
Somebody frightened the girl
out of the house last night
353
00:21:51,945 --> 00:21:52,960
and searched the place.
354
00:21:52,960 --> 00:21:54,766
Look I'll tell you what I want you to do,
355
00:21:54,766 --> 00:21:56,446
I want you to move in
with Joyce for tonight.
356
00:21:56,446 --> 00:21:59,187
Whoever did this may try again.
357
00:21:59,187 --> 00:22:00,329
- What are you gonna do?
358
00:22:00,329 --> 00:22:03,508
- Well if I hurry I can catch
the afternoon train to London
359
00:22:03,508 --> 00:22:04,388
I'll be there by eight o'clock,
360
00:22:04,388 --> 00:22:07,006
I can check this out tomorrow,
be back here by evening.
361
00:22:07,006 --> 00:22:08,366
- Alright can I do anything?
362
00:22:08,366 --> 00:22:09,566
- Yes, talk to that poacher.
363
00:22:09,566 --> 00:22:11,705
He said he'd seen somebody around here.
364
00:22:11,705 --> 00:22:12,846
And check at the pub
365
00:22:12,846 --> 00:22:14,926
and see if anybody picked
up that glove I found.
366
00:22:14,926 --> 00:22:15,929
- Right.
367
00:22:15,929 --> 00:22:17,646
- And I want you to talk to
a doctor, not the guy we met,
368
00:22:17,646 --> 00:22:19,406
I want someone else's confirmation
369
00:22:19,406 --> 00:22:22,375
of the fact that Carl Grant
did die of a heart attack.
370
00:22:22,375 --> 00:22:24,926
And don't mention to Joyce
that I'm taking this with me.
371
00:22:24,926 --> 00:22:27,676
(dramatic music)
372
00:22:28,964 --> 00:22:29,985
- Just over the next crossroads
373
00:22:29,985 --> 00:22:31,966
and then it's the first house.
374
00:22:31,966 --> 00:22:33,183
- Okay, want me to come in with you?
375
00:22:33,183 --> 00:22:34,466
- No no it's alright.
376
00:22:34,466 --> 00:22:35,908
Why don't you go on down
to the pub and get your bag
377
00:22:35,908 --> 00:22:37,246
I'll walk down and meet you.
378
00:22:37,246 --> 00:22:38,079
- Alright.
379
00:22:38,079 --> 00:22:39,371
- There's the house.
380
00:22:39,371 --> 00:22:42,288
(orchestral music)
381
00:22:54,573 --> 00:22:57,029
-[Cordelia] I'll wait for you at the pub.
382
00:22:57,029 --> 00:22:59,946
(orchestral music)
383
00:23:04,837 --> 00:23:06,677
-[Dr Thornton] Joyce, come in.
384
00:23:06,677 --> 00:23:08,837
- I only stopped by to return
the clothes I borrowed.
385
00:23:08,837 --> 00:23:10,219
- Oh you shouldn't have bothered.
386
00:23:10,219 --> 00:23:11,979
Anyway now you are here,
how are you feeling?
387
00:23:11,979 --> 00:23:12,981
- Oh I'm alright now.
388
00:23:12,981 --> 00:23:14,981
- I still think you shouldn't
stay up in that house alone.
389
00:23:14,981 --> 00:23:16,312
- Oh I'm not.
390
00:23:16,312 --> 00:23:19,119
Cordelia, Mr Mannering's
assistant is spending the night.
391
00:23:19,119 --> 00:23:21,490
- Really? Oh oh good.
392
00:23:21,490 --> 00:23:23,435
And Mannering, is he still at the pub?
393
00:23:23,435 --> 00:23:24,597
- No he's gone back to London.
394
00:23:24,597 --> 00:23:26,757
Apparently he has some
things he wants to check.
395
00:23:26,757 --> 00:23:30,133
- I see, I'm sorry I'm
being a very bad host.
396
00:23:30,133 --> 00:23:31,653
Can I get you a drink?
397
00:23:31,653 --> 00:23:33,970
- Oh no thank you but I must be going,
398
00:23:33,970 --> 00:23:35,491
I've still got a lot of packing to do.
399
00:23:35,491 --> 00:23:36,656
- You're still planning
to leave next week?
400
00:23:36,656 --> 00:23:39,693
- Not next week, the sooner
I leave the better I'll feel.
401
00:23:39,693 --> 00:23:40,757
I've arranged for the removal men
402
00:23:40,757 --> 00:23:42,453
to ship everything out on Wednesday.
403
00:23:42,453 --> 00:23:43,513
- The day after tomorrow?
404
00:23:43,513 --> 00:23:44,346
- Mmhm.
405
00:23:44,346 --> 00:23:46,932
- Isn't that rushing it a bit?
406
00:23:46,932 --> 00:23:47,934
- I don't think so.
407
00:23:47,934 --> 00:23:50,813
There's nothing to keep me here now.
408
00:23:50,813 --> 00:23:53,531
Look I must be going, I'll see
you before I leave of course.
409
00:23:53,531 --> 00:23:55,232
- I'd never forgive you if you didn't.
410
00:23:55,232 --> 00:23:59,131
- I'll see myself out, good
night doctor, and thanks again.
411
00:23:59,131 --> 00:24:01,798
(ominous music)
412
00:24:09,174 --> 00:24:11,924
- 381 please, and hurry will you.
413
00:24:13,013 --> 00:24:15,430
- Have you got my bill ready?
414
00:24:17,725 --> 00:24:20,437
- Mr Mannering will be back
tomorrow to collect his bag.
415
00:24:20,437 --> 00:24:22,112
- I'll be here.
416
00:24:22,112 --> 00:24:23,995
- I don't see Mr Cross
around here tonight.
417
00:24:23,995 --> 00:24:25,616
- Old Ben you mean?
418
00:24:25,616 --> 00:24:26,813
No he was in earlier.
419
00:24:26,813 --> 00:24:28,836
Out looking after his traps I expect.
420
00:24:28,836 --> 00:24:29,935
- You think he'll be back?
421
00:24:29,935 --> 00:24:33,776
- Shouldn't think so,
want to see him do you?
422
00:24:33,776 --> 00:24:34,955
- Yes.
423
00:24:34,955 --> 00:24:36,656
- Wanna try his cottage,
424
00:24:36,656 --> 00:24:38,995
bound to turn up there sooner or later.
425
00:24:38,995 --> 00:24:40,912
- I think I'll do that.
426
00:24:44,115 --> 00:24:46,939
Oh by the way that glove
Mr Mannering found,
427
00:24:46,939 --> 00:24:48,175
has anyone claimed it yet?
428
00:24:48,175 --> 00:24:50,344
- It's over here I...
429
00:24:50,344 --> 00:24:51,203
(dramatic music)
430
00:24:51,203 --> 00:24:55,088
That's funny, I didn't give it to anybody.
431
00:24:55,088 --> 00:24:57,122
Now who wants an odd glove I wonder.
432
00:24:57,122 --> 00:25:00,999
- Somebody with another odd
glove that matches it I expect.
433
00:25:00,999 --> 00:25:02,578
Oh well never mind.
434
00:25:02,578 --> 00:25:04,356
Thank you, good night.
435
00:25:04,356 --> 00:25:06,023
- Night, come again.
436
00:25:08,162 --> 00:25:09,159
- Did you see Ben?
437
00:25:09,159 --> 00:25:10,162
- He's left, do you know where he lives?
438
00:25:10,162 --> 00:25:12,136
- Well he's got a cottage
right out in the wild.
439
00:25:12,136 --> 00:25:13,362
It's beyond Raven's Wood.
440
00:25:13,362 --> 00:25:14,498
- I think we ought to go there.
441
00:25:14,498 --> 00:25:15,796
- It's a bit dark.
442
00:25:15,796 --> 00:25:17,661
You won't be able to get a car up there,
443
00:25:17,661 --> 00:25:18,861
you'll have to walk through the woods.
444
00:25:18,861 --> 00:25:22,178
- So, I'm quite used to
that, I was a Girl Guide.
445
00:25:22,178 --> 00:25:23,178
Shall we go?
446
00:25:27,827 --> 00:25:30,494
(owl shrieking)
447
00:26:09,896 --> 00:26:10,729
Is it far from here?
448
00:26:10,729 --> 00:26:12,852
- About half a mile.
449
00:26:12,852 --> 00:26:14,833
- Are you sure we can't
get the car up there?
450
00:26:14,833 --> 00:26:17,916
- Come on, the walk will do you good.
451
00:26:27,347 --> 00:26:30,680
(bird wings fluttering)
452
00:26:38,652 --> 00:26:39,654
(bird calling)
453
00:26:39,654 --> 00:26:41,414
Some Girl Guide.
454
00:26:41,414 --> 00:26:43,798
- I resigned after the first meeting.
455
00:26:43,798 --> 00:26:46,097
Wouldn't we have done better
if we'd stuck to the path?
456
00:26:46,097 --> 00:26:48,281
- This way's much shorter.
457
00:26:48,281 --> 00:26:49,114
- Lead on.
458
00:26:51,782 --> 00:26:54,532
(dramatic music)
459
00:27:09,178 --> 00:27:11,845
(owl shrieking)
460
00:27:16,100 --> 00:27:20,300
- I knew there was somebody in the woods.
461
00:27:20,300 --> 00:27:23,874
I saw you at the house
the night Mr Grant died.
462
00:27:23,874 --> 00:27:26,574
- That's a pity, such a pity.
463
00:27:26,574 --> 00:27:30,741
(dramatic music)
(grunting)
464
00:27:40,007 --> 00:27:41,340
(gunshot)
465
00:27:41,340 --> 00:27:42,544
- Curious.
466
00:27:42,544 --> 00:27:45,294
(dramatic music)
467
00:27:52,734 --> 00:27:53,734
Ben!
468
00:27:53,734 --> 00:27:56,651
(melancholy music)
469
00:28:00,431 --> 00:28:04,515
(screaming)
(dramatic music)
470
00:28:04,515 --> 00:28:08,432
- There, now that should
relax you quite a bit.
471
00:28:10,253 --> 00:28:11,518
Now then you're to stay here in bed
472
00:28:11,518 --> 00:28:12,958
until I've seen you tomorrow morning.
473
00:28:12,958 --> 00:28:14,489
- No I can't, there's far too much to do.
474
00:28:14,489 --> 00:28:15,494
- Now you listen to me
475
00:28:15,494 --> 00:28:17,955
you've had a very bad
time in the last few days.
476
00:28:17,955 --> 00:28:19,155
You're suffering from nervous exhaustion,
477
00:28:19,155 --> 00:28:21,614
if you don't rest now you'll
have a complete breakdown.
478
00:28:21,614 --> 00:28:23,054
- I'm feeling so much better--
479
00:28:23,054 --> 00:28:27,118
- I'm sure you are, these
things can't be rushed.
480
00:28:27,118 --> 00:28:29,276
Despite popular opinion, the
doctor generally knows more
481
00:28:29,276 --> 00:28:30,932
about medicine than the patient.
482
00:28:30,932 --> 00:28:32,755
Now you're to stay right here in bed
483
00:28:32,755 --> 00:28:36,608
until I see you tomorrow morning, promise?
484
00:28:36,608 --> 00:28:37,441
- Yes alright.
485
00:28:37,441 --> 00:28:38,835
- Cordelia's gonna stay with you,
486
00:28:38,835 --> 00:28:41,214
so you've got nothing
whatever to worry about.
487
00:28:41,214 --> 00:28:42,550
- Thank you.
488
00:28:42,550 --> 00:28:45,467
- Good, you try and get some sleep.
489
00:28:48,745 --> 00:28:49,578
Bye bye.
490
00:28:52,510 --> 00:28:54,527
(door slamming)
491
00:28:54,527 --> 00:28:56,152
- Yes that's exactly what happened.
492
00:28:56,152 --> 00:29:00,451
- Good, yes well if you wouldn't
mind signing that please.
493
00:29:00,451 --> 00:29:02,771
I've got a copy of the statement
Miss Grant made last night,
494
00:29:02,771 --> 00:29:03,848
I'd like to get that signed too.
495
00:29:03,848 --> 00:29:04,889
- I'm afraid that'll have to wait.
496
00:29:04,889 --> 00:29:06,430
- Oh, how is she?
497
00:29:06,430 --> 00:29:08,151
- Oh she'll be fine, it's mainly shock.
498
00:29:08,151 --> 00:29:10,190
I'd just like her to rest today.
499
00:29:10,190 --> 00:29:12,232
- When can I get her to
look over her statement?
500
00:29:12,232 --> 00:29:13,831
- I'll see what she's like tomorrow.
501
00:29:13,831 --> 00:29:15,470
Anyway there's no great rush is there?
502
00:29:15,470 --> 00:29:16,488
It's a straightforward accident.
503
00:29:16,488 --> 00:29:17,971
- Oh it's just a formality that's all but,
504
00:29:17,971 --> 00:29:19,227
I'd like to get things settled.
505
00:29:19,227 --> 00:29:21,008
The coroner'll need all the facts.
506
00:29:21,008 --> 00:29:23,171
- Yes well I'll let you
know if she's well enough.
507
00:29:23,171 --> 00:29:25,230
Now I must get on with
the rest of my rounds.
508
00:29:25,230 --> 00:29:27,565
- I'll show you out.
509
00:29:27,565 --> 00:29:29,688
- Don't hesitate to ring me
if there's anything you want.
510
00:29:29,688 --> 00:29:30,961
- Thank you doctor.
511
00:29:30,961 --> 00:29:32,928
You saw the body last night?
512
00:29:32,928 --> 00:29:34,643
- Yes, poor old Ben.
513
00:29:34,643 --> 00:29:36,647
- From the position of the wound,
514
00:29:36,647 --> 00:29:38,345
was there anything that made you think
515
00:29:38,345 --> 00:29:39,569
that it wasn't an accident?
516
00:29:39,569 --> 00:29:41,009
- Oh no no.
517
00:29:41,009 --> 00:29:42,129
I'm not a policeman
518
00:29:42,129 --> 00:29:44,767
but I think it's fairly
obvious what happened.
519
00:29:44,767 --> 00:29:46,513
I've dealt with shooting accidents before,
520
00:29:46,513 --> 00:29:49,510
a man gets careless carrying
a gun going through a hedge,
521
00:29:49,510 --> 00:29:52,251
a twig touches the trigger,
it happens all too easily.
522
00:29:52,251 --> 00:29:53,270
- But a man like Ben Cross,
523
00:29:53,270 --> 00:29:55,473
I mean he's been handling
guns all his life.
524
00:29:55,473 --> 00:29:57,804
- Perhaps that's just the trouble.
525
00:29:57,804 --> 00:30:00,227
Familiarity breeding contempt.
526
00:30:00,227 --> 00:30:02,587
The constable doesn't have
any doubts about it does he?
527
00:30:02,587 --> 00:30:05,115
- No, not that I know of, just me.
528
00:30:05,115 --> 00:30:06,613
- I think you've got too much imagination.
529
00:30:06,613 --> 00:30:08,334
- You're probably quite right.
530
00:30:08,334 --> 00:30:09,915
Thank you doctor, I'll
see you in the morning.
531
00:30:09,915 --> 00:30:11,054
-[Dr Thornton] About 11 bye bye.
532
00:30:11,054 --> 00:30:11,887
- Bye bye.
533
00:30:14,997 --> 00:30:17,014
- Yes well I'd better be on my way too.
534
00:30:17,014 --> 00:30:18,998
- Look I'll leave Miss
Grant's statement with you.
535
00:30:18,998 --> 00:30:21,235
- Alright, have you found
out whether there was
536
00:30:21,235 --> 00:30:22,736
anybody else in the
woods when it happened?
537
00:30:22,736 --> 00:30:24,896
- No and I don't think we will.
538
00:30:24,896 --> 00:30:26,758
- But we heard somebody,
just after the shot,
539
00:30:26,758 --> 00:30:27,814
someone running.
540
00:30:27,814 --> 00:30:30,992
- Yes well I'll certainly
check in to it of course but
541
00:30:30,992 --> 00:30:32,160
you know in the country at night,
542
00:30:32,160 --> 00:30:34,299
noises can be very deceptive.
543
00:30:34,299 --> 00:30:38,874
It could have been an animal
or the wind, anything.
544
00:30:38,874 --> 00:30:40,059
- I suppose so.
545
00:30:40,059 --> 00:30:42,198
- If anything turns up I'll
certainly let you know.
546
00:30:42,198 --> 00:30:43,462
Thank you for all your help.
547
00:30:43,462 --> 00:30:46,080
Don't worry, I can find
my own way out, cheerio.
548
00:30:46,080 --> 00:30:46,913
- Bye bye.
549
00:30:57,578 --> 00:30:58,784
Anything you want?
550
00:30:58,784 --> 00:30:59,942
-[Joyce] No thanks.
551
00:30:59,942 --> 00:31:01,003
- You're supposed to be sleeping.
552
00:31:01,003 --> 00:31:04,502
- I can't, I keep
thinking about last night.
553
00:31:04,502 --> 00:31:07,881
Wondering if Ben was mixed up
in what's been happening here.
554
00:31:07,881 --> 00:31:09,979
- The doctor and the policeman
555
00:31:09,979 --> 00:31:12,064
are both quite convinced
it was an accident.
556
00:31:12,064 --> 00:31:13,062
- But you're not?
557
00:31:13,062 --> 00:31:14,145
- No I'm not.
558
00:31:15,134 --> 00:31:19,134
In fact I'm certain that
Ben Cross was murdered.
559
00:31:21,846 --> 00:31:24,429
(horn blaring)
560
00:31:31,084 --> 00:31:32,637
- These are the rest of the 1948 papers.
561
00:31:32,637 --> 00:31:34,649
- Thank you Felicia.
562
00:31:34,649 --> 00:31:36,640
- I hope we're gonna
find what you want soon.
563
00:31:36,640 --> 00:31:37,637
If I keep lugging these things around
564
00:31:37,637 --> 00:31:40,416
I'm gonna have muscles like Popeye.
565
00:31:40,416 --> 00:31:43,301
- Just keep going I'll
buy you a Spinach dinner.
566
00:31:43,301 --> 00:31:45,019
Did you find anything
on Dr Richard Thornton?
567
00:31:45,019 --> 00:31:48,117
- Some. You don't want
place of birth, schooling,
568
00:31:48,117 --> 00:31:49,137
that stuff do you?
569
00:31:49,137 --> 00:31:50,137
- No, only the things
570
00:31:50,137 --> 00:31:51,473
he's ready to mention in the newspaper.
571
00:31:51,473 --> 00:31:52,757
- Well that's very easy,
572
00:31:52,757 --> 00:31:54,058
he took a bullet out of a man's shoulder.
573
00:31:54,058 --> 00:31:55,635
- Figures, he's a doctor.
574
00:31:55,635 --> 00:31:57,717
- Yeah but this was a hood on the run.
575
00:31:57,717 --> 00:32:01,390
And Dr Thornton didn't
report it to the police.
576
00:32:01,390 --> 00:32:03,077
There was a rumor that he was sort of
577
00:32:03,077 --> 00:32:05,520
official medico for the mobs.
578
00:32:05,520 --> 00:32:06,517
It was never proved of course.
579
00:32:06,517 --> 00:32:08,058
But he had an awful big bank balance
580
00:32:08,058 --> 00:32:09,579
that he couldn't explain away.
581
00:32:09,579 --> 00:32:11,520
- Do they still allow him to practice?
582
00:32:11,520 --> 00:32:12,896
- No no no he was struck off.
583
00:32:12,896 --> 00:32:16,917
About, a couple of years ago
he appealed and was reinstated.
584
00:32:16,917 --> 00:32:18,795
I don't know where he is now.
585
00:32:18,795 --> 00:32:19,628
- I do.
586
00:32:20,898 --> 00:32:22,535
- Any luck on Carl Grant?
587
00:32:22,535 --> 00:32:24,219
- No but then I don't figure he was using
588
00:32:24,219 --> 00:32:25,520
that name at that time.
589
00:32:25,520 --> 00:32:26,939
I'll just have to keep digging.
590
00:32:26,939 --> 00:32:28,181
- And I'll keep lugging.
591
00:32:28,181 --> 00:32:30,514
What a perfect relationship.
592
00:32:34,178 --> 00:32:36,511
(bird song)
593
00:32:52,756 --> 00:32:54,778
(dramatic music)
594
00:32:54,778 --> 00:32:55,611
- What are you doing here?
595
00:32:55,611 --> 00:32:58,731
-[Frank] Waiting for you,
we're running out of time.
596
00:32:58,731 --> 00:33:00,597
If that girl leaves
tomorrow it'll be too late.
597
00:33:00,597 --> 00:33:02,999
- Did anybody see you come here?
598
00:33:02,999 --> 00:33:04,453
-[Frank] Doesn't much matter any more,
599
00:33:04,453 --> 00:33:05,957
we've been cautious too long already.
600
00:33:05,957 --> 00:33:08,597
- You weren't too cautious
last night, killing Ben.
601
00:33:08,597 --> 00:33:10,680
- He saw me at the house.
602
00:33:11,907 --> 00:33:13,253
- He wouldn't have talked to anybody.
603
00:33:13,253 --> 00:33:15,615
I told you he never wanted to
get mixed up with the police.
604
00:33:15,615 --> 00:33:17,632
Just a stupid senseless murder.
605
00:33:17,632 --> 00:33:20,663
(dramatic music)
606
00:33:20,663 --> 00:33:22,766
- Never speak to me like
that, do you understand?
607
00:33:22,766 --> 00:33:25,530
Don't you ever speak to me that way!
608
00:33:25,530 --> 00:33:26,363
- Sorry.
609
00:33:29,692 --> 00:33:33,530
It's just, well everything
seemed so simple at first,
610
00:33:33,530 --> 00:33:34,951
now things are going wrong.
611
00:33:34,951 --> 00:33:36,829
- Nothing I can't handle.
612
00:33:36,829 --> 00:33:38,405
- I don't see how.
613
00:33:38,405 --> 00:33:40,869
You said yourself it'd be too
late once she'd moved out.
614
00:33:40,869 --> 00:33:42,446
- We've still got tonight.
615
00:33:42,446 --> 00:33:44,161
- Remember there are two
of them up there now.
616
00:33:44,161 --> 00:33:45,808
Mannering's assistant
is staying with here.
617
00:33:45,808 --> 00:33:47,812
- We'll have to get rid of her.
618
00:33:47,812 --> 00:33:48,885
- How?
619
00:33:48,885 --> 00:33:50,645
- There is a way.
620
00:33:50,645 --> 00:33:54,214
You have to handle that part of it.
621
00:33:54,214 --> 00:33:55,984
- And what will you do?
622
00:33:55,984 --> 00:33:57,664
- I just want to be alone with that girl.
623
00:33:57,664 --> 00:34:01,536
In a couple of hours I'll
get all I need to know.
624
00:34:01,536 --> 00:34:03,862
- I don't like the way things are going,
625
00:34:03,862 --> 00:34:05,638
I don't like it at all.
626
00:34:05,638 --> 00:34:07,201
You said no violence, remember?
627
00:34:07,201 --> 00:34:08,377
- So I changed my mind.
628
00:34:08,377 --> 00:34:11,294
- Look, you don't need me any more.
629
00:34:12,204 --> 00:34:13,811
Just forget the whole thing,
630
00:34:13,811 --> 00:34:15,394
you take my share of the money,
631
00:34:15,394 --> 00:34:17,457
forget that I was ever involved.
632
00:34:17,457 --> 00:34:19,040
- Sorry, no chance.
633
00:34:20,299 --> 00:34:22,966
You're in and you're staying in.
634
00:34:26,838 --> 00:34:28,118
- What do I have to do.
635
00:34:28,118 --> 00:34:30,961
- Just do exactly what you're told.
636
00:34:30,961 --> 00:34:32,657
We'll finish it tonight.
637
00:34:32,657 --> 00:34:33,738
(dramatic music)
638
00:34:33,738 --> 00:34:34,879
-[Felicia] Yes I remember the story now.
639
00:34:34,879 --> 00:34:37,213
They got nearly a million
dollars in gold bullion
640
00:34:37,213 --> 00:34:38,538
that was never recovered.
641
00:34:38,538 --> 00:34:39,853
- Pretty good take.
642
00:34:39,853 --> 00:34:43,375
- This one escaped from
jail after about six months
643
00:34:43,375 --> 00:34:44,479
and was never picked up.
644
00:34:44,479 --> 00:34:46,297
Frank Ashton did his whole sentence
645
00:34:46,297 --> 00:34:48,514
and was only recently released.
646
00:34:48,514 --> 00:34:49,576
- I imagine the first thing he did
647
00:34:49,576 --> 00:34:51,156
was look for his ex partner.
648
00:34:51,156 --> 00:34:52,495
And found him.
649
00:34:52,495 --> 00:34:53,498
- Do you think Grant had
650
00:34:53,498 --> 00:34:54,975
the bullion hidden away in his home?
651
00:34:54,975 --> 00:34:56,512
- Either that or a clue
to where it is hidden.
652
00:34:56,512 --> 00:34:58,479
I'll have to get back down there.
653
00:34:58,479 --> 00:35:00,476
Thank you Felicia.
654
00:35:00,476 --> 00:35:01,794
I won't forget that spinach dinner.
655
00:35:01,794 --> 00:35:03,016
- Don't worry about the food,
656
00:35:03,016 --> 00:35:05,433
I'll settle for more of that.
657
00:35:07,597 --> 00:35:10,347
(dramatic music)
658
00:35:31,276 --> 00:35:33,943
(phone ringing)
659
00:35:39,197 --> 00:35:40,360
- Hello?
660
00:35:40,360 --> 00:35:41,459
Oh hello doctor.
661
00:35:41,459 --> 00:35:42,709
- How is Joyce?
662
00:35:43,722 --> 00:35:45,636
Still sleeping, good.
663
00:35:45,636 --> 00:35:47,553
That wasn't why I rang.
664
00:35:48,680 --> 00:35:50,599
It's about this shooting last night.
665
00:35:50,599 --> 00:35:52,163
I've been thinking about what you said.
666
00:35:52,163 --> 00:35:53,459
- About it not being an accident.
667
00:35:53,459 --> 00:35:55,283
- Yes, so this afternoon
668
00:35:55,283 --> 00:35:57,362
I went up to have a look at Ben's cottage.
669
00:35:57,362 --> 00:36:00,235
Someone searched that place too.
670
00:36:00,235 --> 00:36:01,763
- Searched it?
671
00:36:01,763 --> 00:36:03,017
Have you told the police?
672
00:36:03,017 --> 00:36:05,341
- I thought I wouldn't tell
the police until I was certain.
673
00:36:05,341 --> 00:36:07,523
I though we might try and find
out something more definite.
674
00:36:07,523 --> 00:36:10,744
I'd like to make a really
thorough search of Ben's cottage.
675
00:36:10,744 --> 00:36:12,221
- I'd like to help if I can.
676
00:36:12,221 --> 00:36:15,662
- I was planning on going up there now.
677
00:36:15,662 --> 00:36:18,912
Could you meet me there in say an hour?
678
00:36:20,003 --> 00:36:21,018
- What about Joyce?
679
00:36:21,018 --> 00:36:24,896
Do you think she'll sleep
through the night now?
680
00:36:24,896 --> 00:36:27,043
Alright, see you in an hour then.
681
00:36:27,043 --> 00:36:28,057
- Bye.
682
00:36:28,057 --> 00:36:30,724
(ominous music)
683
00:36:32,701 --> 00:36:34,534
- Smooth, very smooth.
684
00:36:36,718 --> 00:36:37,901
Now you make sure you do as good a job
685
00:36:37,901 --> 00:36:39,720
when you get her up there.
686
00:36:39,720 --> 00:36:41,970
(birdsong)
687
00:36:45,843 --> 00:36:50,010
(howling and barking)
(ominous music)
688
00:37:01,859 --> 00:37:03,421
- Doctor?
689
00:37:03,421 --> 00:37:06,088
(ominous music)
690
00:37:39,378 --> 00:37:41,545
(banging)
691
00:37:43,478 --> 00:37:44,645
You scared me.
692
00:37:49,598 --> 00:37:52,134
(dramatic music)
693
00:37:52,134 --> 00:37:53,140
What are you doing?
694
00:37:53,140 --> 00:37:54,479
- We're going to stay here for a while
695
00:37:54,479 --> 00:37:55,657
just you and I.
696
00:37:55,657 --> 00:37:57,780
(dramatic music)
697
00:37:57,780 --> 00:38:00,113
(footsteps)
698
00:38:01,295 --> 00:38:02,934
- Cordelia?
699
00:38:02,934 --> 00:38:07,777
(dramatic music)
(footsteps)
700
00:38:07,777 --> 00:38:08,610
- Cordelia?
701
00:38:08,610 --> 00:38:12,777
(dramatic music)
(footsteps)
702
00:38:19,022 --> 00:38:21,022
Oh I thought you'd gone.
703
00:38:22,218 --> 00:38:24,968
(dramatic music)
704
00:38:27,039 --> 00:38:29,706
(ominous music)
705
00:38:51,460 --> 00:38:53,627
- No, no I don't think so.
706
00:38:55,620 --> 00:38:57,787
Why don't you settle down.
707
00:38:58,661 --> 00:39:01,418
I'll dispose of this and I
think I'll move your car.
708
00:39:01,418 --> 00:39:03,898
Might attract too much attention
parked there on the road.
709
00:39:03,898 --> 00:39:06,565
(ominous music)
710
00:39:08,395 --> 00:39:12,347
Don't waste your time trying
to get out of this place.
711
00:39:12,347 --> 00:39:13,637
(ominous music)
712
00:39:13,637 --> 00:39:14,640
Shan't be long.
713
00:39:14,640 --> 00:39:17,307
(ominous music)
714
00:40:05,047 --> 00:40:08,130
(yelping and crying)
715
00:40:12,583 --> 00:40:13,884
- He must have told you something.
716
00:40:13,884 --> 00:40:15,687
- I don't know what you're talking about,
717
00:40:15,687 --> 00:40:17,582
my father told me nothing.
718
00:40:17,582 --> 00:40:18,967
- Your father and I were lucky enough
719
00:40:18,967 --> 00:40:23,429
to lay our hands on one
million dollars in bullion.
720
00:40:23,429 --> 00:40:27,323
We hid it away, everything
went fine except that,
721
00:40:27,323 --> 00:40:29,083
he got out of prison.
722
00:40:29,083 --> 00:40:30,166
- Prison? No.
723
00:40:31,219 --> 00:40:32,546
- Why else do you think you didn't see him
724
00:40:32,546 --> 00:40:34,662
for all those years?
725
00:40:34,662 --> 00:40:37,286
Why else do you think he
hid himself away down here?
726
00:40:37,286 --> 00:40:39,266
Because he had too much to lose.
727
00:40:39,266 --> 00:40:41,687
My share of one million dollars.
728
00:40:41,687 --> 00:40:43,944
- You think it's here?
729
00:40:43,944 --> 00:40:46,845
But I tell you you can't
just hide that much gold.
730
00:40:46,845 --> 00:40:49,245
(yelping)
731
00:40:49,245 --> 00:40:51,919
The gold was converted in to cash,
732
00:40:51,919 --> 00:40:54,989
and the cash was put in a
safe deposit in a Swiss bank.
733
00:40:54,989 --> 00:40:56,589
- Well than what do you want?
734
00:40:56,589 --> 00:40:59,247
- Somewhere in this house
is a letter of authority.
735
00:40:59,247 --> 00:41:01,914
A password, the number of a box.
736
00:41:02,807 --> 00:41:04,470
I want that letter.
737
00:41:04,470 --> 00:41:07,549
The Swiss bank won't let me
near that money without it.
738
00:41:07,549 --> 00:41:09,810
I want that letter and you're
going to help me to find it.
739
00:41:09,810 --> 00:41:10,643
- No, no!
740
00:41:12,007 --> 00:41:15,358
- I want all his private papers.
741
00:41:15,358 --> 00:41:16,191
- Okay.
742
00:41:16,191 --> 00:41:19,024
(dramatic music)
743
00:42:14,985 --> 00:42:15,818
- Alright.
744
00:42:15,818 --> 00:42:19,969
I don't think anybody'll find
your car for a little while.
745
00:42:19,969 --> 00:42:22,995
-[Cordelia] How long do
you intend keeping me here?
746
00:42:22,995 --> 00:42:25,009
- That's none of your business.
747
00:42:25,009 --> 00:42:26,908
- Alright, don't tell me.
748
00:42:26,908 --> 00:42:29,897
- Somebody'll find you sooner or later.
749
00:42:29,897 --> 00:42:32,263
And by that time we'll
be out of the country.
750
00:42:32,263 --> 00:42:33,925
- We?
751
00:42:33,925 --> 00:42:35,902
How'd you get mixed up in this anyway?
752
00:42:35,902 --> 00:42:38,143
- Stroke of luck.
753
00:42:38,143 --> 00:42:39,726
- What do you mean?
754
00:42:40,714 --> 00:42:43,167
- Well I had a spot of
trouble a few years back.
755
00:42:43,167 --> 00:42:46,365
And I wanted to go somewhere
and get a practice,
756
00:42:46,365 --> 00:42:47,788
where nobody knew me.
757
00:42:47,788 --> 00:42:49,038
So I came here.
758
00:42:50,556 --> 00:42:53,168
And one of my first
patients was Carl Grant.
759
00:42:53,168 --> 00:42:54,951
Of course I recognized him at once.
760
00:42:54,951 --> 00:42:56,849
I could have handed
him over to the police,
761
00:42:56,849 --> 00:42:59,148
but there was somebody
who wanted him even more,
762
00:42:59,148 --> 00:43:00,668
Frank Ashton.
763
00:43:00,668 --> 00:43:03,049
When Frank came out of prison,
764
00:43:03,049 --> 00:43:05,009
I did a deal with him.
765
00:43:05,009 --> 00:43:05,842
- Go on.
766
00:43:08,407 --> 00:43:09,240
Cigarette?
767
00:43:10,177 --> 00:43:11,010
- Thanks.
768
00:43:15,569 --> 00:43:19,569
- Have you found what
you're looking for yet?
769
00:43:19,569 --> 00:43:22,439
No, but we will by morning.
770
00:43:22,439 --> 00:43:23,668
(explosion booming)
771
00:43:23,668 --> 00:43:27,835
(yelling)
(dramatic music)
772
00:43:31,834 --> 00:43:33,537
(smashing)
773
00:43:33,537 --> 00:43:36,369
- He must have told you.
774
00:43:36,369 --> 00:43:39,174
Just in case he died suddenly.
775
00:43:39,174 --> 00:43:42,635
He must have told you
how to get the money.
776
00:43:42,635 --> 00:43:44,135
Get up, now think!
777
00:43:47,516 --> 00:43:50,476
When he died he said, "The warrior."
778
00:43:50,476 --> 00:43:52,476
- How did you know that?
779
00:43:53,891 --> 00:43:55,474
- What did he mean?
780
00:43:56,447 --> 00:44:00,614
- I don't know, the warrior
is just this bronze head.
781
00:44:02,585 --> 00:44:04,631
- Oh I put that in!
782
00:44:04,631 --> 00:44:07,381
(dramatic music)
783
00:44:08,730 --> 00:44:09,563
Packing.
784
00:44:09,563 --> 00:44:12,663
(dramatic music)
785
00:44:12,663 --> 00:44:14,080
It's a good idea.
786
00:44:16,780 --> 00:44:20,113
With other pieces of paper, it's hidden,
787
00:44:21,642 --> 00:44:24,001
just like your father, so clever.
788
00:44:24,001 --> 00:44:26,751
(dramatic music)
789
00:44:39,845 --> 00:44:41,012
Yes that's it.
790
00:44:43,845 --> 00:44:46,645
I knew it had to be here.
791
00:44:46,645 --> 00:44:48,506
It's my key to a fortune.
792
00:44:48,506 --> 00:44:52,906
- Then take it, just take
it and leave me alone.
793
00:44:52,906 --> 00:44:56,383
- Well I can't do that,
can't leave you alone.
794
00:44:56,383 --> 00:44:57,961
You know too much.
795
00:44:57,961 --> 00:45:01,343
- No please, you've got what you wanted.
796
00:45:01,343 --> 00:45:02,460
Now just go.
797
00:45:02,460 --> 00:45:03,293
- No.
798
00:45:04,400 --> 00:45:07,343
This where I start clearing everything up.
799
00:45:07,343 --> 00:45:10,047
No one left to talk about me.
800
00:45:10,047 --> 00:45:13,880
First you, then the
doctor and the other girl.
801
00:45:14,714 --> 00:45:16,817
I don't plan sharing this with anybody.
802
00:45:16,817 --> 00:45:19,484
(ominous music)
803
00:45:20,559 --> 00:45:22,059
You do understand?
804
00:45:22,998 --> 00:45:24,354
It's got to be this way.
805
00:45:24,354 --> 00:45:27,104
(dramatic music)
806
00:46:05,919 --> 00:46:07,358
- What's happened?
807
00:46:07,358 --> 00:46:09,337
- It's Joyce, she's with
Ashton in the house,
808
00:46:09,337 --> 00:46:11,335
we've gotta get to her.
809
00:46:11,335 --> 00:46:12,339
- We'll cut across the fields,
810
00:46:12,339 --> 00:46:13,737
you go back to the village
get the police up here.
811
00:46:13,737 --> 00:46:14,739
-[Driver] Right.
812
00:46:14,739 --> 00:46:17,489
(dramatic music)
813
00:46:33,657 --> 00:46:36,407
(dramatic music)
814
00:46:39,551 --> 00:46:41,228
- It's on fire!
815
00:46:41,228 --> 00:46:43,626
- I'm going in, you wait here.
816
00:46:43,626 --> 00:46:46,376
(dramatic music)
817
00:46:51,212 --> 00:46:55,379
(grunting)
(dramatic music)
818
00:47:43,057 --> 00:47:44,161
Get her out.
819
00:47:44,161 --> 00:47:45,579
- What are you gonna do?
820
00:47:45,579 --> 00:47:46,975
- Going to get Ashton.
821
00:47:46,975 --> 00:47:49,725
(dramatic music)
822
00:47:53,132 --> 00:47:55,141
(creaking)
823
00:47:55,141 --> 00:47:57,891
(dramatic music)
824
00:48:09,071 --> 00:48:11,404
(screaming)
825
00:48:14,687 --> 00:48:17,437
(dramatic music)
826
00:48:27,629 --> 00:48:29,016
He's dead.
827
00:48:29,016 --> 00:48:31,766
(dramatic music)
828
00:48:37,118 --> 00:48:40,035
(brass band music)
57978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.