Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,010 --> 00:01:37,760
- Osbourne, you hear me Osbourne?
2
00:01:39,698 --> 00:01:42,043
- Get it out of my face, it's blinding me.
3
00:01:42,043 --> 00:01:42,992
Get it off.
4
00:01:42,992 --> 00:01:44,820
- Last night you came into this club
5
00:01:44,820 --> 00:01:46,981
and you broke into this room.
6
00:01:46,981 --> 00:01:50,023
You stole something that belong to me.
7
00:01:50,023 --> 00:01:51,970
That was very foolish of you.
8
00:01:51,970 --> 00:01:54,095
- I wouldn't steal from you Mr. Folkard.
9
00:01:54,095 --> 00:01:55,832
You're making a big mistake.
10
00:01:55,832 --> 00:01:58,764
- You are a small time petty crook
11
00:01:58,764 --> 00:02:01,690
and as such are not of
the least interest to me.
12
00:02:01,690 --> 00:02:04,604
But when something of mine is stolen,
13
00:02:04,604 --> 00:02:06,799
then I become very interested.
14
00:02:06,799 --> 00:02:07,751
- I don't know what you're talking about.
15
00:02:07,751 --> 00:02:09,644
My eyes! I can't see!
16
00:02:09,644 --> 00:02:14,118
- I'm talking about these,
the Petrograd icons.
17
00:02:14,118 --> 00:02:16,368
- Petrograd? I don't want--
18
00:02:17,252 --> 00:02:18,406
Don't, no!
19
00:02:18,406 --> 00:02:19,989
- I want them back.
20
00:02:21,212 --> 00:02:23,265
- Well, see it's all right.
21
00:02:23,265 --> 00:02:26,015
All right. Yeah, I broke in here.
22
00:02:30,947 --> 00:02:33,931
- You will accompany these two young men
23
00:02:33,931 --> 00:02:37,098
and you will return the icons to them.
24
00:02:42,422 --> 00:02:43,839
- My hat, please.
25
00:03:23,785 --> 00:03:24,894
Listen to me.
26
00:03:24,894 --> 00:03:27,912
My name is Osbourne, I'm giving myself up.
27
00:03:27,912 --> 00:03:30,669
The Oxford police want me on--
28
00:03:30,669 --> 00:03:32,119
Just take me in.
29
00:03:32,119 --> 00:03:33,758
Look, I'll give you a signed confession.
30
00:03:33,758 --> 00:03:34,703
That works.
31
00:03:34,703 --> 00:03:37,335
I won't even ask to see a lawyer.
32
00:03:37,335 --> 00:03:40,128
The only man I want to
see is John Mannering.
33
00:03:40,128 --> 00:03:41,534
The Baron.
34
00:03:41,534 --> 00:03:45,296
- Well, you better come along with me.
35
00:03:45,296 --> 00:03:49,463
(Edwin Astley - The Baron theme song)
36
00:05:35,501 --> 00:05:37,834
- Osbourne, visitor for you.
37
00:05:45,177 --> 00:05:46,861
- An unusual case.
38
00:05:46,861 --> 00:05:49,886
Osbourne gave himself up
and admitted to crimes
39
00:05:49,886 --> 00:05:51,969
in which he wasn't even suspected.
40
00:05:51,969 --> 00:05:54,549
- Maybe he was just looking
for some place to hide.
41
00:05:54,549 --> 00:05:56,852
- He asked to see you at the
time of his arrest, you know?
42
00:05:56,852 --> 00:05:57,778
- Yes, so I understand.
43
00:05:57,778 --> 00:05:59,506
I was in New York at
the time of the trial.
44
00:05:59,506 --> 00:06:01,656
It's the first chance
I've had to get down here.
45
00:06:01,656 --> 00:06:04,008
- Well, I hope I didn't waste
a journey for you Mannering.
46
00:06:04,008 --> 00:06:07,582
I can't see why it's so
important for him to see you.
47
00:06:07,582 --> 00:06:09,213
-[Osbourne] Who am I
going to see there sir?
48
00:06:09,213 --> 00:06:12,963
-[Prison Guard] You'll
find out soon enough.
49
00:06:18,030 --> 00:06:20,197
-[Prison Warden] Come in.
50
00:06:24,378 --> 00:06:26,139
-[Osbourne] Hello Mr. Mannering.
51
00:06:26,139 --> 00:06:29,100
- All right Osbourne,
say what you have to.
52
00:06:29,100 --> 00:06:31,575
- Permission to speak privately sir.
53
00:06:31,575 --> 00:06:32,408
- Denied.
54
00:06:33,585 --> 00:06:36,835
- Well, it's about the Petrograd icons.
55
00:06:42,529 --> 00:06:44,927
You sold them to the
Kempston Gallery, right?
56
00:06:44,927 --> 00:06:46,818
- That's fairly common knowledge.
57
00:06:46,818 --> 00:06:48,803
- They're not in the gallery now.
58
00:06:48,803 --> 00:06:51,368
Now I know where they are.
59
00:06:51,368 --> 00:06:52,754
You think I'm lying?
60
00:06:52,754 --> 00:06:54,368
- I can't see why you should be.
61
00:06:54,368 --> 00:06:56,087
It's pretty easy to check up.
62
00:06:56,087 --> 00:06:58,242
- Well, you do that, you check.
63
00:06:58,242 --> 00:07:00,841
You'll find out I'm telling the truth
64
00:07:00,841 --> 00:07:03,850
and we'll have another little talk.
65
00:07:03,850 --> 00:07:04,958
- All right, suppose they are missing.
66
00:07:04,958 --> 00:07:08,711
What will it take to
make you talk about them?
67
00:07:08,711 --> 00:07:11,080
- I know I got to serve my time here,
68
00:07:11,080 --> 00:07:13,754
it's when I get out I'm concerned about.
69
00:07:13,754 --> 00:07:15,830
I would like to travel,
70
00:07:15,830 --> 00:07:18,726
and that's what the
information will cost you.
71
00:07:18,726 --> 00:07:21,335
And I don't mean a cheap
day return to Brighton.
72
00:07:21,335 --> 00:07:22,743
- That's enough.
73
00:07:22,743 --> 00:07:24,660
- Permission to go sir.
74
00:07:28,258 --> 00:07:29,091
Hold on.
75
00:07:30,986 --> 00:07:33,658
You think about it Mr. Mannering.
76
00:07:33,658 --> 00:07:34,741
You find out.
77
00:07:39,799 --> 00:07:42,852
- Well, what was all that about?
78
00:07:42,852 --> 00:07:44,435
- It's hard to say.
79
00:07:45,414 --> 00:07:47,553
- Sounds a pretty wild story to me.
80
00:07:47,553 --> 00:07:50,509
The prisoners here will try
anything, you know Mannering.
81
00:07:50,509 --> 00:07:53,426
These icons, what are they exactly?
82
00:07:54,373 --> 00:07:57,031
- The Petrograd icons,
they're small religious
83
00:07:57,031 --> 00:07:58,889
paintings of the 12th century.
84
00:07:58,889 --> 00:08:00,578
Historically interesting
because they were taken
85
00:08:00,578 --> 00:08:03,169
by Prince Dmitri to Moscow
to encourage his troops
86
00:08:03,169 --> 00:08:05,022
before the Battle in Tamale.
87
00:08:05,022 --> 00:08:06,765
- And are they missing?
88
00:08:06,765 --> 00:08:08,348
- I don't know yet.
89
00:08:15,103 --> 00:08:16,934
-[Darby] See your visitor Osbourne?
90
00:08:16,934 --> 00:08:18,934
- Yeah, I saw him, yeah.
91
00:08:19,798 --> 00:08:23,298
- And just what did the Baron have to say?
92
00:08:25,810 --> 00:08:27,883
I was told to keep my eye on you.
93
00:08:27,883 --> 00:08:30,099
It seems there are some very
important people on the outside
94
00:08:30,099 --> 00:08:32,798
are concerned about you.
95
00:08:32,798 --> 00:08:33,798
- Let me up.
96
00:08:36,214 --> 00:08:37,411
Let me up.
97
00:08:37,411 --> 00:08:38,598
Let me up!
98
00:08:38,598 --> 00:08:39,431
- Sure.
99
00:08:41,431 --> 00:08:43,859
Just as soon as you tell me
what you were talking about.
100
00:08:43,859 --> 00:08:45,639
- Nothing. I never said nothing.
101
00:08:45,639 --> 00:08:46,472
- Oh, I see.
102
00:08:46,472 --> 00:08:48,864
The Baron was just paying
you a social visit, was he?
103
00:08:48,864 --> 00:08:50,771
Bought you some cigarettes and candy,
104
00:08:50,771 --> 00:08:52,252
you talked about the weather.
105
00:08:52,252 --> 00:08:54,824
Think again. Smart boy!
106
00:08:54,824 --> 00:08:56,017
- I didn't say anything.
107
00:08:56,017 --> 00:08:57,850
I didn't say anything!
108
00:09:06,878 --> 00:09:08,514
- Well, I'm glad.
109
00:09:08,514 --> 00:09:10,655
I'm glad for your sake,
110
00:09:10,655 --> 00:09:12,892
because you know the people on the outside
111
00:09:12,892 --> 00:09:14,969
you're going to see them very soon.
112
00:09:14,969 --> 00:09:19,304
We're getting out
Osbourne, just you and me.
113
00:09:19,304 --> 00:09:21,471
We're going over the wall.
114
00:09:32,215 --> 00:09:34,201
- Come along into the office, John.
115
00:09:34,201 --> 00:09:36,256
It's in a bit of a mess
just now. I'm so sorry.
116
00:09:36,256 --> 00:09:37,993
But we're introducing a
new system of cataloging
117
00:09:37,993 --> 00:09:39,410
before we reopen.
118
00:09:40,530 --> 00:09:41,363
- Hey.
119
00:09:42,385 --> 00:09:45,187
- Well, it's good to see you again.
120
00:09:45,187 --> 00:09:46,929
You don't come around nearly enough.
121
00:09:46,929 --> 00:09:48,448
- Well, you know how time goes by.
122
00:09:48,448 --> 00:09:49,281
- Oh yes.
123
00:09:50,538 --> 00:09:52,261
But anyway, you're here now.
124
00:09:52,261 --> 00:09:53,738
Is it a social call or
do you have something
125
00:09:53,738 --> 00:09:55,465
that you'd like to sell
for the collection?
126
00:09:55,465 --> 00:09:56,972
Neither one, actually Jim.
127
00:09:56,972 --> 00:10:01,134
I wanted to ask you about
the Petrograd icons.
128
00:10:01,134 --> 00:10:02,489
- The icons, what about them?
129
00:10:02,489 --> 00:10:05,156
- Are they here in the building?
130
00:10:06,050 --> 00:10:08,400
- No. As a matter of fact they are not.
131
00:10:08,400 --> 00:10:09,622
With the reorganization,
132
00:10:09,622 --> 00:10:12,567
we've had to send some of our
stock to the London vault.
133
00:10:12,567 --> 00:10:15,361
- When did you last see them?
134
00:10:15,361 --> 00:10:16,278
- Days ago.
135
00:10:17,167 --> 00:10:19,011
Why? What's all this about John?
136
00:10:19,011 --> 00:10:19,844
I'm sorry.
137
00:10:19,844 --> 00:10:21,249
I got a tip they were stolen,
138
00:10:21,249 --> 00:10:23,647
from the guy who claimed he got them.
139
00:10:23,647 --> 00:10:27,268
- (laughs) what an extraordinary thing.
140
00:10:27,268 --> 00:10:28,574
Well, you can forget it.
141
00:10:28,574 --> 00:10:30,512
As you know there are several
good reproductions about
142
00:10:30,512 --> 00:10:31,900
that fool most people.
143
00:10:31,900 --> 00:10:33,979
I would suggest that your
friend, whoever he is,
144
00:10:33,979 --> 00:10:36,424
has got his hands on a fake set.
145
00:10:36,424 --> 00:10:38,714
- Just so long as it's him and not you.
146
00:10:38,714 --> 00:10:40,453
- Well, look here. I know my job.
147
00:10:40,453 --> 00:10:41,807
What's the matter, don't you believe me?
148
00:10:41,807 --> 00:10:45,061
If you don't you can visit the
vault and see for yourself.
149
00:10:45,061 --> 00:10:46,253
- All I did was ask Jim.
150
00:10:46,253 --> 00:10:47,310
If you say they're safe and sound,
151
00:10:47,310 --> 00:10:49,698
well, it's all right with me.
152
00:10:49,698 --> 00:10:51,299
- Yes. I'm so sorry.
153
00:10:51,299 --> 00:10:53,288
I didn't need need to
flap my hands like that.
154
00:10:53,288 --> 00:10:54,259
I really I'm terribly sorry.
155
00:10:54,259 --> 00:10:55,783
- Okay. Look, I got to be going.
156
00:10:55,783 --> 00:10:56,674
- So soon?
- Yes,
157
00:10:56,674 --> 00:10:57,528
I got a lot of things to do.
158
00:10:57,528 --> 00:10:59,255
Nice seeing you Jim.
159
00:10:59,255 --> 00:11:01,299
Don't bother. I know my way out.
160
00:11:01,299 --> 00:11:02,549
See you around.
161
00:11:35,306 --> 00:11:38,172
(phone ringing)
162
00:11:38,172 --> 00:11:40,144
- Sefton Folkard speaking.
163
00:11:40,144 --> 00:11:41,844
- Oh, Gaynor. Listen.
164
00:11:41,844 --> 00:11:45,094
Mannering had been here. He's on to it.
165
00:11:46,580 --> 00:11:48,674
- Well, I'm afraid
that's your problem now.
166
00:11:48,674 --> 00:11:50,452
- Now listen Folkard, if they get on to me
167
00:11:50,452 --> 00:11:52,303
you can't expect to be left out of it.
168
00:11:52,303 --> 00:11:55,238
- I wouldn't like that Mr. Gaynor,
169
00:11:55,238 --> 00:11:57,821
but you must do as you see fit.
170
00:12:09,884 --> 00:12:11,404
- That's wow.
171
00:12:11,404 --> 00:12:12,728
Is that new?
172
00:12:12,728 --> 00:12:14,949
- Do you think I buy second-hand clothes?
173
00:12:14,949 --> 00:12:17,407
How were things in jail? Trip worth it?
174
00:12:17,407 --> 00:12:18,903
- No.
175
00:12:18,903 --> 00:12:19,736
As a matter of fact I listened
176
00:12:19,736 --> 00:12:24,278
to a pretty crazy story today,
but it doesn't check out yet.
177
00:12:24,278 --> 00:12:25,717
- You don't seem to be sure.
178
00:12:25,717 --> 00:12:28,932
- Well, it's the jail, I
can't put my finger on it.
179
00:12:28,932 --> 00:12:30,663
What happened to you today?
180
00:12:30,663 --> 00:12:33,415
- A few people wanted to see
you, I took care of it though.
181
00:12:33,415 --> 00:12:35,525
Told them you were in jail.
182
00:12:35,525 --> 00:12:37,419
Goodnight, see you in the morning.
183
00:12:37,419 --> 00:12:38,419
- Goodnight.
184
00:12:51,513 --> 00:12:52,509
Who are they, do we know?
185
00:12:52,509 --> 00:12:53,769
- Yes, sir. Darby and Osbourne.
186
00:12:53,769 --> 00:12:54,602
- How did they get out?
187
00:12:54,602 --> 00:12:55,435
- Checking that now sir.
188
00:12:55,435 --> 00:12:56,793
- Should have been done already.
189
00:12:56,793 --> 00:12:58,928
Keep all the prisoners in their
cells, make a full roll call
190
00:12:58,928 --> 00:13:00,503
and use every man available.
- Yes, sir.
191
00:13:00,503 --> 00:13:01,748
Prepare a description of the two men
192
00:13:01,748 --> 00:13:03,007
for the local police right now.
193
00:13:03,007 --> 00:13:03,840
- They've had a good start,
194
00:13:03,840 --> 00:13:05,064
so I reckon they'll beat the roadblocks.
195
00:13:05,064 --> 00:13:06,729
- I'll worry about that,
now get on with it.
196
00:13:06,729 --> 00:13:07,562
- Yes, sir.
197
00:13:07,562 --> 00:13:09,933
- Hello. Give me the
chief counselor will you?
198
00:13:09,933 --> 00:13:10,766
Hurry.
199
00:14:03,934 --> 00:14:04,898
- Are you alone?
200
00:14:04,898 --> 00:14:06,398
- Yeah, I'm alone.
201
00:14:08,754 --> 00:14:12,754
Well, what are you waiting
for? Let's get going.
202
00:14:31,474 --> 00:14:33,899
- You're a fool, Darby, a stupid fool.
203
00:14:33,899 --> 00:14:35,921
- There was nothing I could do.
204
00:14:35,921 --> 00:14:37,643
I got him as far as the
wall and then he panicked.
205
00:14:37,643 --> 00:14:38,573
He refused to come over.
206
00:14:38,573 --> 00:14:39,531
- You're a prisonous idiot.
207
00:14:39,531 --> 00:14:40,745
- Now listen to me, will you?
208
00:14:40,745 --> 00:14:42,488
He started yelling and
I had to shut him up.
209
00:14:42,488 --> 00:14:43,721
- Your orders were to get him out.
210
00:14:43,721 --> 00:14:46,138
- And I tried. I swear I did.
211
00:14:48,613 --> 00:14:50,399
- All right.
212
00:14:50,399 --> 00:14:53,204
Suppose you tell me how
I'm going to find out
213
00:14:53,204 --> 00:14:55,513
what Osbourne did with those icons.
214
00:14:55,513 --> 00:14:56,984
- Well, there is someone who might know.
215
00:14:56,984 --> 00:14:59,021
Remember, Osbourne talked to the Baron.
216
00:14:59,021 --> 00:15:01,694
- But you said Osbourne swore
he told Mannering nothing.
217
00:15:01,694 --> 00:15:02,677
- Yeah, well, that's what he said
218
00:15:02,677 --> 00:15:06,292
but he could have been lying, couldn't he?
219
00:15:06,292 --> 00:15:08,042
- All right. Get out.
220
00:15:10,859 --> 00:15:11,842
- What's going to happen to me?
221
00:15:11,842 --> 00:15:15,128
Your future is of no concern to me now.
222
00:15:15,128 --> 00:15:17,260
- Now, wait a minute!
223
00:15:17,260 --> 00:15:18,513
But I need a place to hide out.
224
00:15:18,513 --> 00:15:19,999
Every cop in London is looking for me.
225
00:15:19,999 --> 00:15:22,140
If I'm picked up I'll
be facing a murder rep.
226
00:15:22,140 --> 00:15:23,255
- So?
227
00:15:23,255 --> 00:15:25,409
- Now, look. You got me into this mess.
228
00:15:25,409 --> 00:15:26,437
I took your orders.
229
00:15:26,437 --> 00:15:27,929
You promised me money, a hideout.
230
00:15:27,929 --> 00:15:29,096
- Get him out.
231
00:15:31,087 --> 00:15:32,193
- Look.
232
00:15:32,193 --> 00:15:33,601
I'm warning you.
233
00:15:33,601 --> 00:15:34,434
If you don't help me,
234
00:15:34,434 --> 00:15:36,396
I'm not going to take this rep on my own.
235
00:15:36,396 --> 00:15:37,937
Well, you have a bad buffel card.
236
00:15:37,937 --> 00:15:39,679
You engineered this whole deal.
237
00:15:39,679 --> 00:15:41,003
And believe me, if I'm picked up
238
00:15:41,003 --> 00:15:44,193
everybody is going to know about it.
239
00:15:44,193 --> 00:15:47,110
- You really are a very stupid man.
240
00:15:57,029 --> 00:16:00,482
- It's just possible that
Osbourne did tell Mannering
241
00:16:00,482 --> 00:16:02,482
where he hid the pieces.
242
00:16:04,014 --> 00:16:08,181
From now on, we shall give the
Baron our fullest attention.
243
00:16:16,419 --> 00:16:18,434
- This letter was found in
Osbourne's private possessions
244
00:16:18,434 --> 00:16:19,446
addressed to you.
245
00:16:19,446 --> 00:16:21,386
I got on right away, in
view of what happened.
246
00:16:21,386 --> 00:16:22,484
- Thank you.
247
00:16:22,484 --> 00:16:24,834
I suppose there's no doubt
that Darby is the killer.
248
00:16:24,834 --> 00:16:25,667
- No.
249
00:16:26,754 --> 00:16:28,700
- Osbourne just said, if
this letter ever reaches me
250
00:16:28,700 --> 00:16:30,573
that I'll know what to do.
251
00:16:30,573 --> 00:16:31,473
- Do you?
252
00:16:31,473 --> 00:16:33,195
- Not fully, but I'll follow it up.
253
00:16:33,195 --> 00:16:34,738
May I?
- Oh, sorry.
254
00:16:34,738 --> 00:16:37,050
A safe deposit box for Waterloo Station.
255
00:16:37,050 --> 00:16:38,981
Does the letter tell you what's in there?
256
00:16:38,981 --> 00:16:41,896
- No. But it doesn't take a
mind reader to figure it out.
257
00:16:41,896 --> 00:16:42,884
Any news of Darby.
258
00:16:42,884 --> 00:16:44,420
- No, but we'll get him back.
259
00:16:44,420 --> 00:16:45,326
All in good time.
260
00:16:45,326 --> 00:16:46,321
- Do you mind if I use your phone?
261
00:16:46,321 --> 00:16:48,018
- No. Go ahead.
262
00:16:48,018 --> 00:16:51,228
(phone ringing)
263
00:16:51,228 --> 00:16:52,962
- Mannering's.
264
00:16:52,962 --> 00:16:53,795
- Good afternoon.
265
00:16:53,795 --> 00:16:55,507
Can is speak to John please?
266
00:16:55,507 --> 00:16:56,489
- No, I'm afraid he's out of town.
267
00:16:56,489 --> 00:16:57,322
Who's calling?
268
00:16:57,322 --> 00:16:58,949
- Out of town?
269
00:16:58,949 --> 00:16:59,973
Oh yes, of course.
270
00:16:59,973 --> 00:17:02,744
He's visiting HB Prison today, isn't he?
271
00:17:02,744 --> 00:17:04,948
- Well, yes he is. How did you--?
272
00:17:04,948 --> 00:17:05,783
- Thank you darling.
273
00:17:05,783 --> 00:17:08,245
That's all I wanted to know.
274
00:17:08,245 --> 00:17:10,662
Get the car. You get changed.
275
00:17:18,440 --> 00:17:21,107
(phone ringing)
276
00:17:22,006 --> 00:17:22,839
- Hello!
277
00:17:24,808 --> 00:17:26,447
- Cordelia, this is John.
278
00:17:26,447 --> 00:17:28,474
- Well, John, I'm sorry.
279
00:17:28,474 --> 00:17:29,361
- I'm on my way back.
280
00:17:29,361 --> 00:17:31,964
I want you to do something
for me before I get there.
281
00:17:31,964 --> 00:17:33,102
- Of course.
282
00:17:33,102 --> 00:17:35,413
Get on to one of our Scotland
Yard contacts and find out
283
00:17:35,413 --> 00:17:37,488
anything you can about a
man named Phillip Darby,
284
00:17:37,488 --> 00:17:41,002
where he hangs out, who his
friends are, the whole routine.
285
00:17:41,002 --> 00:17:42,930
- All right, it will be here.
286
00:17:42,930 --> 00:17:44,866
And I didn't mean to
bite your head off John.
287
00:17:44,866 --> 00:17:46,710
It's just that I had a
phone call a moment ago
288
00:17:46,710 --> 00:17:48,028
and the caller hang off on me.
289
00:17:48,028 --> 00:17:48,861
- Who was it?
290
00:17:48,861 --> 00:17:50,196
- He didn't give his name.
291
00:17:50,196 --> 00:17:53,725
Turned out that he knew
that you've gone to prison.
292
00:17:53,725 --> 00:17:54,558
Hello?
293
00:17:55,709 --> 00:17:56,971
Hello? Are you there?
294
00:17:56,971 --> 00:17:57,920
- Yeah. Look.
295
00:17:57,920 --> 00:17:59,181
Go ahead and get the information,
296
00:17:59,181 --> 00:18:01,099
but I won't come back to the shop.
297
00:18:01,099 --> 00:18:02,919
I'll meet you at the safe deposit boxes
298
00:18:02,919 --> 00:18:05,232
at Waterloo Station at 7:00.
299
00:18:05,232 --> 00:18:06,065
All right?
300
00:18:06,065 --> 00:18:06,898
- Mm-hmm.
301
00:18:09,723 --> 00:18:11,170
- The police have gone through those files
302
00:18:11,170 --> 00:18:13,182
pretty thoroughly Mannering.
303
00:18:13,182 --> 00:18:14,656
- Yeah, but they're chasing Darby.
304
00:18:14,656 --> 00:18:17,073
I'm looking for someone else.
305
00:18:54,449 --> 00:18:55,532
- Follow her.
306
00:19:32,035 --> 00:19:34,202
Find out what she's doing.
307
00:19:42,672 --> 00:19:44,250
-[Announcer] Attention please.
308
00:19:44,250 --> 00:19:47,000
Train standing at the control ...
309
00:20:27,208 --> 00:20:31,089
- She's waiting for someone
by the safe deposit lockers.
310
00:20:31,089 --> 00:20:33,256
- That's very interesting.
311
00:20:42,727 --> 00:20:44,810
You both know what to do.
312
00:21:09,480 --> 00:21:12,480
- That's all right. Don't apologize.
313
00:21:14,961 --> 00:21:15,794
- Are you all right?
314
00:21:15,794 --> 00:21:16,774
- What is it Cordelia?
315
00:21:16,774 --> 00:21:17,970
She's had this attacks before.
316
00:21:17,970 --> 00:21:19,891
- That woman banged right into her.
317
00:21:19,891 --> 00:21:20,794
- Well, can I help?
318
00:21:20,794 --> 00:21:22,960
No, thanks. I can manage,
our car is outside.
319
00:21:22,960 --> 00:21:24,543
Come along darling.
320
00:22:27,692 --> 00:22:28,609
- Cordelia.
321
00:22:40,157 --> 00:22:40,990
Cordelia?
322
00:23:04,486 --> 00:23:05,319
Cordelia?
323
00:23:06,979 --> 00:23:08,343
Cordelia?
324
00:23:08,343 --> 00:23:09,235
- What?
325
00:23:09,235 --> 00:23:11,759
- Just take it easy now.
326
00:23:11,759 --> 00:23:12,995
- How did I get here?
327
00:23:12,995 --> 00:23:15,750
- I found you slumped on a
bench in the waiting room.
328
00:23:15,750 --> 00:23:17,500
What happened to you?
329
00:23:18,587 --> 00:23:21,682
- A girl knocked into me,
jabbed me with a needle.
330
00:23:21,682 --> 00:23:23,898
After that, I can't remember much.
331
00:23:23,898 --> 00:23:28,178
- Oh, I got blast in the
face with some sort of gas.
332
00:23:28,178 --> 00:23:29,493
- What is it all about?
333
00:23:29,493 --> 00:23:32,257
- It's about the Petrograd
icons, they've got them.
334
00:23:32,257 --> 00:23:33,112
- Who?
335
00:23:33,112 --> 00:23:34,524
- I don't know.
336
00:23:34,524 --> 00:23:36,713
I saw this girl before I passed out.
337
00:23:36,713 --> 00:23:37,546
She was wearing a coat
338
00:23:37,546 --> 00:23:39,460
like the one you had on the other day.
339
00:23:39,460 --> 00:23:40,627
- It was mine.
340
00:23:41,485 --> 00:23:43,955
- Oh, that all fits.
341
00:23:43,955 --> 00:23:46,316
- Look, have you got that
information from Scotland Yard?
342
00:23:46,316 --> 00:23:47,149
- Mmh.
343
00:23:55,317 --> 00:23:56,234
Right here.
344
00:23:58,525 --> 00:24:00,242
- Read it to me on the way.
345
00:24:00,242 --> 00:24:01,526
- On the way where?
346
00:24:01,526 --> 00:24:02,769
- To Kempston Galleries.
347
00:24:02,769 --> 00:24:03,602
I think it's about time
348
00:24:03,602 --> 00:24:06,049
we had another talk with Mr. Jim Gaynor.
349
00:24:06,049 --> 00:24:07,294
- Are you calling me a liar?
350
00:24:07,294 --> 00:24:09,255
I told you the Petrograd
icons are in the vaults.
351
00:24:09,255 --> 00:24:10,732
- But you neglected to
tell me they were fakes.
352
00:24:10,732 --> 00:24:12,468
I had the real ones in my hands tonight.
353
00:24:12,468 --> 00:24:13,301
- Now, look Mannering.
354
00:24:13,301 --> 00:24:14,134
I don't know what you're trying to do,
355
00:24:14,134 --> 00:24:14,974
what you're trying to prove.
356
00:24:14,974 --> 00:24:16,497
But you sold those icons to the gallery.
357
00:24:16,497 --> 00:24:18,037
And if they're all fakes
then you're responsible.
358
00:24:18,037 --> 00:24:20,339
- I sold you the genuine
art and you know it.
359
00:24:20,339 --> 00:24:21,227
- It's your word against mine.
360
00:24:21,227 --> 00:24:22,504
I've got nothing to gain,
361
00:24:22,504 --> 00:24:23,577
but it wouldn't do your
reputation much good
362
00:24:23,577 --> 00:24:25,422
if people knew that you
have peddling fake sets.
363
00:24:25,422 --> 00:24:26,944
I'd let sleeping dogs lie if I were you.
364
00:24:26,944 --> 00:24:28,966
- Then stop fencing
around, I want the truth.
365
00:24:28,966 --> 00:24:33,468
- You get out of here,
just you get out of here.
366
00:24:33,468 --> 00:24:34,885
- The truth, Jim.
367
00:24:37,092 --> 00:24:41,008
- I didn't want to do it,
I couldn't get out of it,
368
00:24:41,008 --> 00:24:42,559
he made me.
369
00:24:42,559 --> 00:24:43,476
- Who's he?
370
00:24:44,653 --> 00:24:48,237
- He's a man called Sefton Folkard.
371
00:24:48,237 --> 00:24:52,418
He runs a gambling club
called The Peerage.
372
00:24:52,418 --> 00:24:54,731
- I know the place.
373
00:24:54,731 --> 00:24:56,513
What happened, did you get in deep?
374
00:24:56,513 --> 00:24:57,346
- Deep?
375
00:24:58,787 --> 00:24:59,975
I hit a bad streak.
376
00:24:59,975 --> 00:25:01,956
I kept on playing against it,
hoping it would get better
377
00:25:01,956 --> 00:25:04,365
and of course, it got worse.
378
00:25:04,365 --> 00:25:05,198
- How much?
379
00:25:05,198 --> 00:25:07,935
- I was in for another 10,000 by then.
380
00:25:07,935 --> 00:25:09,161
- And he put the screws on.
381
00:25:09,161 --> 00:25:10,182
- Well, he told me that I could get even,
382
00:25:10,182 --> 00:25:11,462
if I gave him the Petrograd icons.
383
00:25:11,462 --> 00:25:14,407
Of course, I told him he was
crazy, but he kept on and on.
384
00:25:14,407 --> 00:25:16,711
He even had a fake set made.
385
00:25:16,711 --> 00:25:19,459
He kept on telling me
how easy it would be.
386
00:25:19,459 --> 00:25:21,626
And finally when I agreed,
387
00:25:25,251 --> 00:25:26,084
I had to.
388
00:25:26,938 --> 00:25:29,021
- Yeah, I know the scene.
389
00:25:30,203 --> 00:25:31,770
- I thought I was safe, it was all over.
390
00:25:31,770 --> 00:25:33,913
Then of course the icons were stolen.
391
00:25:33,913 --> 00:25:36,120
I should have known.
392
00:25:36,120 --> 00:25:37,192
I should have known that the whole thing
393
00:25:37,192 --> 00:25:39,249
would come into the open.
394
00:25:39,249 --> 00:25:41,423
- Well you are right, it is in the open.
395
00:25:41,423 --> 00:25:42,855
What are you going to do about it?
396
00:25:42,855 --> 00:25:43,688
- There's nothing I can do.
397
00:25:43,688 --> 00:25:44,765
- Except get them back.
398
00:25:44,765 --> 00:25:45,598
- That's easy talk.
399
00:25:45,598 --> 00:25:46,431
What am I supposed to do?
400
00:25:46,431 --> 00:25:48,272
Go up to him and ask
him to hand them over.
401
00:25:48,272 --> 00:25:51,244
If I bring in the police, he'll
deny everything that I say.
402
00:25:51,244 --> 00:25:55,411
I've got no way of proving
that Folkard has got the icons.
403
00:25:57,214 --> 00:25:59,345
What are you going to do?
404
00:25:59,345 --> 00:26:00,240
- I'm going home.
405
00:26:00,240 --> 00:26:03,657
Jump into my tuxedo and join the Peerage.
406
00:26:21,897 --> 00:26:24,043
- Mr. Folkard, sir.
407
00:26:24,043 --> 00:26:27,126
(whispering lightly)
408
00:26:34,511 --> 00:26:35,481
- Nice!
409
00:26:35,481 --> 00:26:36,672
- Yeah.
410
00:26:36,672 --> 00:26:38,109
Those those records you
got from Scotland Yard
411
00:26:38,109 --> 00:26:40,689
show that Darby spent
quite a lot of time here.
412
00:26:40,689 --> 00:26:43,647
- Can't blame him, free drinks, I like it.
413
00:26:43,647 --> 00:26:45,689
- Yeah. Try to black jack
table and you will find
414
00:26:45,689 --> 00:26:48,522
how much these drinks really cost.
415
00:26:57,496 --> 00:26:59,237
- Mannering.
416
00:26:59,237 --> 00:27:01,933
- John, the girl over there.
417
00:27:01,933 --> 00:27:03,752
She's the one that
jabbed me with the drug.
418
00:27:03,752 --> 00:27:05,835
- Yeah, I recognized her.
419
00:27:08,850 --> 00:27:10,197
- Mr. Mannering, isn't it?
420
00:27:10,197 --> 00:27:11,687
I've seen you at auctions.
421
00:27:11,687 --> 00:27:13,816
I'm Sefton Folkard, welcome to our club.
422
00:27:13,816 --> 00:27:14,649
- Thank you.
423
00:27:14,649 --> 00:27:16,454
- I've always wanted to meet you.
424
00:27:16,454 --> 00:27:18,982
I'm a bit of a collector myself.
425
00:27:18,982 --> 00:27:20,964
- So I've heard.
426
00:27:20,964 --> 00:27:22,984
- Well, please enjoy yourself.
427
00:27:22,984 --> 00:27:25,438
Can I get you some
chips? What's your game?
428
00:27:25,438 --> 00:27:27,047
- Poker.
429
00:27:27,047 --> 00:27:31,055
But I find table stakes a little limiting.
430
00:27:31,055 --> 00:27:32,628
- Well, for really big players,
431
00:27:32,628 --> 00:27:36,249
we can always arrange something special.
432
00:27:36,249 --> 00:27:37,445
Are you interested?
433
00:27:37,445 --> 00:27:38,678
- If the stakes are special,
434
00:27:38,678 --> 00:27:41,520
we can play for something worthwhile.
435
00:27:41,520 --> 00:27:44,353
- Do I detect a note of challenge?
436
00:27:45,311 --> 00:27:46,460
- Well, when I win at poker,
437
00:27:46,460 --> 00:27:50,460
I always like to take
something home worthwhile.
438
00:27:51,418 --> 00:27:52,918
- All right. When?
439
00:27:53,869 --> 00:27:55,144
- Tomorrow night.
440
00:27:55,144 --> 00:27:57,977
- Splendid, I'll arrange it. 8:00?
441
00:28:01,938 --> 00:28:03,188
- I'll be here.
442
00:28:05,804 --> 00:28:07,474
- He knows.
443
00:28:07,474 --> 00:28:09,465
He recognized Charlotte, he must have.
444
00:28:09,465 --> 00:28:11,450
- Of course, he did.
445
00:28:11,450 --> 00:28:15,163
He deliberately came here
to prompt me into a game.
446
00:28:15,163 --> 00:28:16,851
- And you let him?
447
00:28:16,851 --> 00:28:18,434
- I encouraged him.
448
00:28:19,497 --> 00:28:23,664
I believe I know what he means
by "something worthwhile".
449
00:28:31,793 --> 00:28:33,567
- Do you think Darby
would try and cross this
450
00:28:33,567 --> 00:28:34,505
in one of these old boats?
451
00:28:34,505 --> 00:28:36,351
- Well, all I know is
one of them is missing.
452
00:28:36,351 --> 00:28:37,371
Wouldn't have gotten very far though,
453
00:28:37,371 --> 00:28:39,483
these worn out hooks are useless.
454
00:28:39,483 --> 00:28:42,983
- There's something here. It's underneath.
455
00:28:53,209 --> 00:28:55,959
- He didn't get very far, did he?
456
00:28:57,295 --> 00:28:59,192
This will be the Scotland Yard boys.
457
00:28:59,192 --> 00:29:02,442
They times it very nicely, didn't they?
458
00:29:11,899 --> 00:29:12,732
- You found your man?
459
00:29:12,732 --> 00:29:13,705
- Yes, sir.
460
00:29:13,705 --> 00:29:15,908
- All right, doctor
have a look at him then.
461
00:29:15,908 --> 00:29:18,012
What time was it discovered
that this boat was missing?
462
00:29:18,012 --> 00:29:20,542
- About 5 this morning sir.
463
00:29:20,542 --> 00:29:21,375
- Well?
464
00:29:22,220 --> 00:29:25,252
- No apparent sign of violence.
465
00:29:25,252 --> 00:29:28,293
Mild confusions on the face.
466
00:29:28,293 --> 00:29:29,855
Nothing to indicate cause of death.
467
00:29:29,855 --> 00:29:31,311
- How long has he been death?
468
00:29:31,311 --> 00:29:32,676
- Just saying.
469
00:29:32,676 --> 00:29:34,284
- Well, just an approximation.
470
00:29:34,284 --> 00:29:36,367
- Not more than 12 hours.
471
00:29:38,367 --> 00:29:39,736
- All right doctor, if
you'd like to arrange
472
00:29:39,736 --> 00:29:40,625
for him to be sent to the hospital,
473
00:29:40,625 --> 00:29:41,736
you can carry out the autopsy.
474
00:29:41,736 --> 00:29:43,258
Let me have your report as
soon as possible, will you?
475
00:29:43,258 --> 00:29:44,814
- All right.
476
00:29:44,814 --> 00:29:46,178
- It's my opinion sir.
477
00:29:46,178 --> 00:29:48,918
Darby got out over the wall,
used one of those old boats
478
00:29:48,918 --> 00:29:51,698
which wouldn't stay afloat
for more that 15 hours.
479
00:29:51,698 --> 00:29:54,480
Perhaps he capsized,
maybe he couldn't swim.
480
00:29:54,480 --> 00:29:56,011
Anyway, that's that.
481
00:29:56,011 --> 00:29:57,689
- Very good constable.
482
00:29:57,689 --> 00:29:58,964
- Thank you sir.
483
00:29:58,964 --> 00:30:02,004
- I imagine that's exactly
what they wanted you to think.
484
00:30:02,004 --> 00:30:03,814
- I don't understand sir. Who?
485
00:30:03,814 --> 00:30:05,541
- Whoever killed him.
486
00:30:05,541 --> 00:30:06,814
We've got reliable information
487
00:30:06,814 --> 00:30:08,672
that Darby was seen in London.
488
00:30:08,672 --> 00:30:09,990
Our chances are that's where he was killed
489
00:30:09,990 --> 00:30:12,235
and brought down here afterwards.
490
00:30:12,235 --> 00:30:13,971
All right, I'm treating
this as a murder inquiry.
491
00:30:13,971 --> 00:30:16,568
Have all reports sent directly
to me at the Yard, will you?
492
00:30:16,568 --> 00:30:18,239
- Right sir.
- Back to London, sir?
493
00:30:18,239 --> 00:30:21,451
- Yes. We've got two murders here.
494
00:30:21,451 --> 00:30:25,202
Osbourne inside the prison, Darby outside.
495
00:30:25,202 --> 00:30:28,560
And a man who's shown a
considerable interest in both
496
00:30:28,560 --> 00:30:30,060
is john Mannering.
497
00:30:36,705 --> 00:30:38,122
- Did you get it?
498
00:30:39,984 --> 00:30:41,737
- Right here.
499
00:30:41,737 --> 00:30:44,700
100,000 pounds in 10 pound notes
500
00:30:44,700 --> 00:30:46,931
and I hope you know what you're doing.
501
00:30:46,931 --> 00:30:50,700
- For $300,000 I've got
to know what I'm doing.
502
00:30:50,700 --> 00:30:52,420
- Seriously, you're risking awful a lot
503
00:30:52,420 --> 00:30:55,018
by walking into a card
game with that much money.
504
00:30:55,018 --> 00:30:56,293
- I know it.
505
00:30:56,293 --> 00:30:58,504
- You can't even show up a straight.
506
00:30:58,504 --> 00:31:00,778
- I can be almost sure that it won't be.
507
00:31:00,778 --> 00:31:02,012
- Then why take a chance?
508
00:31:02,012 --> 00:31:03,528
There must be some other way.
509
00:31:03,528 --> 00:31:05,993
- Well, we know that Folkard
has the Petrograd icons,
510
00:31:05,993 --> 00:31:07,681
but proving it is another matter.
511
00:31:07,681 --> 00:31:09,939
We've got to force them out into the open.
512
00:31:09,939 --> 00:31:11,914
We're going to use his vanity to do it.
513
00:31:11,914 --> 00:31:12,747
- All right.
514
00:31:12,747 --> 00:31:15,254
Say, he wakes himself a big time gambler.
515
00:31:15,254 --> 00:31:16,938
How are you going to get
him to wedge the icons.?
516
00:31:16,938 --> 00:31:19,007
- This is the bait.
517
00:31:19,007 --> 00:31:22,090
I think he's too greedy to resist it.
518
00:31:22,968 --> 00:31:25,017
- Just in case you know what you're doing,
519
00:31:25,017 --> 00:31:27,204
what if you lose?
520
00:31:27,204 --> 00:31:29,680
- Well, we'll borrow a
newspaper from somebody
521
00:31:29,680 --> 00:31:32,597
and consult the help wanted column.
522
00:31:33,701 --> 00:31:36,451
- You sure, you know how
to handle those things?
523
00:31:36,451 --> 00:31:38,215
- Like I told you, I spent
three years in the army
524
00:31:38,215 --> 00:31:41,259
with a couple of guys that used
to be dealers in Las Vegas.
525
00:31:41,259 --> 00:31:42,649
And you can't be around guys like that
526
00:31:42,649 --> 00:31:45,149
without something rubbing off.
527
00:31:46,425 --> 00:31:49,258
(shuffling cards)
528
00:32:11,737 --> 00:32:12,937
Any questions?
529
00:32:12,937 --> 00:32:14,461
- Why bother to work for a living?
530
00:32:14,461 --> 00:32:15,935
- Perhaps you'd like to
answer a few questions
531
00:32:15,935 --> 00:32:18,085
for me, Mr. Mannering.
532
00:32:18,085 --> 00:32:18,993
- Certainly.
533
00:32:18,993 --> 00:32:20,712
Chief Inspector Faulkner.
534
00:32:20,712 --> 00:32:24,879
And I'd like to talk to you
about a man called Darby.
535
00:32:26,011 --> 00:32:28,488
- Darby. Did you find him yet?
536
00:32:28,488 --> 00:32:30,943
- I'm interested in answers
Mannering, not questions.
537
00:32:30,943 --> 00:32:32,642
- All right, shoot.
538
00:32:32,642 --> 00:32:35,792
- I know that you mix socially
with some of my superiors,
539
00:32:35,792 --> 00:32:38,172
men that I have to call sir.
540
00:32:38,172 --> 00:32:40,730
And I imagine you enjoy
a certain privilege,
541
00:32:40,730 --> 00:32:44,021
like getting a hold of a
confidential file on Darby.
542
00:32:44,021 --> 00:32:47,035
But this is my investigation,
and as far as I'm concerned
543
00:32:47,035 --> 00:32:48,813
you're just another lead.
544
00:32:48,813 --> 00:32:51,236
- Inspector, you made your
position crystal clear.
545
00:32:51,236 --> 00:32:53,289
- Good. Two questions.
546
00:32:53,289 --> 00:32:54,644
Why did you want that file?
547
00:32:54,644 --> 00:32:56,772
What's your interest in Darby?
548
00:32:56,772 --> 00:32:57,605
- Look, inspector.
549
00:32:57,605 --> 00:32:59,122
If you want to go around
with a chip in your shoulder,
550
00:32:59,122 --> 00:33:01,797
it's all right with me,
I'll answer your questions.
551
00:33:01,797 --> 00:33:05,464
But let's not turn this
into a grudge match.
552
00:33:06,720 --> 00:33:09,303
- All right, we'll start again.
553
00:33:10,529 --> 00:33:13,457
- Darby was found murdered this morning.
554
00:33:13,457 --> 00:33:14,871
- I see.
555
00:33:14,871 --> 00:33:17,220
- Have you got any ideas
about who might have done it
556
00:33:17,220 --> 00:33:18,443
or why?
557
00:33:18,443 --> 00:33:21,276
- Ideas, yes. That's all they are.
558
00:33:23,915 --> 00:33:25,957
- Can you tell me about them?
559
00:33:25,957 --> 00:33:28,500
- I think I can do better
than that inspector.
560
00:33:28,500 --> 00:33:31,441
If you can wait, I might
be able to give you proof.
561
00:33:31,441 --> 00:33:32,274
- How?
562
00:33:32,274 --> 00:33:34,410
- I want to try something,
and if I pull it off
563
00:33:34,410 --> 00:33:36,256
I'll give you the whole thing in a plate.
564
00:33:36,256 --> 00:33:38,973
- I don't like armatures
mixing in police work.
565
00:33:38,973 --> 00:33:41,411
- All right inspector.
566
00:33:41,411 --> 00:33:43,477
- This something you want to try.
567
00:33:43,477 --> 00:33:44,466
When will you know?
568
00:33:44,466 --> 00:33:45,299
- Tonight.
569
00:33:45,299 --> 00:33:46,184
Stay by your phone until midnight,
570
00:33:46,184 --> 00:33:47,721
if I call be ready to move.
571
00:33:47,721 --> 00:33:49,036
- And if you don't call?
572
00:33:49,036 --> 00:33:51,015
- Well, then I'll tell you all I know.
573
00:33:51,015 --> 00:33:52,374
But as it is, you'd never be able
574
00:33:52,374 --> 00:33:54,220
to prove anything against
the people involved.
575
00:33:54,220 --> 00:33:56,818
My way at least you got a chance.
576
00:33:56,818 --> 00:33:58,485
All right. Midnight.
577
00:34:04,558 --> 00:34:06,515
- John, you should have
told him the whole thing.
578
00:34:06,515 --> 00:34:09,049
They're paid to take risks, you're not.
579
00:34:09,049 --> 00:34:11,430
- I think it's about time you
went home and get dressed.
580
00:34:11,430 --> 00:34:13,032
I'll call for you in an hour.
581
00:34:13,032 --> 00:34:15,949
We're going to play a little poker.
582
00:34:24,684 --> 00:34:26,622
- It's all set up.
583
00:34:26,622 --> 00:34:27,899
- You got the players around?
584
00:34:27,899 --> 00:34:29,151
- Two of them.
585
00:34:29,151 --> 00:34:31,002
Listen. I still think you ought to let me,
586
00:34:31,002 --> 00:34:33,137
or Tredgett sitting on
the game, just in case.
587
00:34:33,137 --> 00:34:34,896
- Just in case what?
588
00:34:34,896 --> 00:34:36,985
Like I said, it was all set up.
589
00:34:36,985 --> 00:34:38,434
- I think you're taking a chance.
590
00:34:38,434 --> 00:34:40,209
- On the contrary.
591
00:34:40,209 --> 00:34:43,168
We both know that the Baron can't win.
592
00:34:43,168 --> 00:34:45,016
If we take him in front of two completely
593
00:34:45,016 --> 00:34:47,251
independent witnesses,
they can always swear
594
00:34:47,251 --> 00:34:48,406
that the game was straight.
595
00:34:48,406 --> 00:34:49,856
- I'm sure it sounds fine in theory.
596
00:34:49,856 --> 00:34:52,078
But Mannering has quite a reputation.
597
00:34:52,078 --> 00:34:56,209
- Then we'll take both his
money and his reputation.
598
00:34:56,209 --> 00:34:58,259
I'm quite looking forward to it.
599
00:34:58,259 --> 00:34:59,259
Don't worry.
600
00:35:02,250 --> 00:35:03,417
Right on time.
601
00:35:05,283 --> 00:35:08,741
Good evening. You're
ready to lose some money?
602
00:35:08,741 --> 00:35:11,531
- That's not exactly what I had in mind.
603
00:35:11,531 --> 00:35:14,413
- Well, we'll let the cards
decide that, shall we?
604
00:35:14,413 --> 00:35:16,525
Perhaps you'd like to buy some chips.
605
00:35:16,525 --> 00:35:18,451
- I never get the same feeling of security
606
00:35:18,451 --> 00:35:22,493
from pieces of plastic that I
get from real folding money.
607
00:35:22,493 --> 00:35:25,416
Why don't we play for cash?
608
00:35:25,416 --> 00:35:27,666
- Of course. Get me 10,000.
609
00:35:29,437 --> 00:35:33,807
- I thought we were going
to play for real money.
610
00:35:33,807 --> 00:35:34,890
- Make it 20.
611
00:35:35,774 --> 00:35:36,973
If you manage to win that,
612
00:35:36,973 --> 00:35:39,731
I'm sure I will scrape up a bit more.
613
00:35:39,731 --> 00:35:41,720
I will arrange for us to
play in my private room.
614
00:35:41,720 --> 00:35:42,711
Any objections?
615
00:35:42,711 --> 00:35:43,544
- None.
616
00:35:44,660 --> 00:35:46,457
- Will you be joining us Miss Winfield?
617
00:35:46,457 --> 00:35:47,492
- No, thank you.
618
00:35:47,492 --> 00:35:48,731
Roulette is my poison.
619
00:35:48,731 --> 00:35:50,891
- Well, enjoy yourself.
620
00:35:50,891 --> 00:35:53,042
- I'll tip you when to
call Inspector Faulkner.
621
00:35:53,042 --> 00:35:53,999
- All right.
622
00:35:53,999 --> 00:35:56,332
I'll try and break the bank.
623
00:35:58,028 --> 00:36:00,695
- I believe you know Jim Gaynor.
624
00:36:02,009 --> 00:36:03,032
- Hello Jim.
625
00:36:03,032 --> 00:36:04,516
- Good evening John.
626
00:36:04,516 --> 00:36:05,625
- I thought his presence here
627
00:36:05,625 --> 00:36:08,445
might make you feel more relaxed.
628
00:36:08,445 --> 00:36:10,794
- I thought you said that
Mannering had asked me to be here.
629
00:36:10,794 --> 00:36:13,224
- No, a little subterfuge,
which I hope you'll forgive
630
00:36:13,224 --> 00:36:15,291
by the enjoyment of your game.
631
00:36:15,291 --> 00:36:17,540
Mr. Walsh, john Mannering.
632
00:36:17,540 --> 00:36:18,723
- Hello.
- How do you do?
633
00:36:18,723 --> 00:36:20,968
- As you are a new comer
here Mr. Mannering,
634
00:36:20,968 --> 00:36:23,731
you may choose your own place.
635
00:36:23,731 --> 00:36:24,731
- Thank you.
636
00:36:29,015 --> 00:36:30,183
- I'm afraid you'll be disappointed
637
00:36:30,183 --> 00:36:33,516
if you expected to find two-way mirrors.
638
00:36:47,482 --> 00:36:49,649
Gentlemen, shall we begin?
639
00:37:16,883 --> 00:37:20,410
House rules: first jack to
deal, no limit, no wild cards.
640
00:37:20,410 --> 00:37:21,243
Right?
641
00:37:41,071 --> 00:37:43,404
- I got something here, so--
642
00:37:45,190 --> 00:37:46,999
Busy sergeant?
643
00:37:46,999 --> 00:37:47,832
- No, sir.
644
00:37:47,832 --> 00:37:49,254
- Good. Well, there's Darby's file.
645
00:37:49,254 --> 00:37:50,695
You can go trough that lot.
646
00:37:50,695 --> 00:37:51,778
- Sorry, sir.
647
00:38:01,026 --> 00:38:02,026
- Thank you.
648
00:38:05,777 --> 00:38:07,658
- You think Mannering will right tonight?
649
00:38:07,658 --> 00:38:10,093
- It's three and a
quarter hours to midnight.
650
00:38:10,093 --> 00:38:12,412
- Pity we're not on over-time.
651
00:38:12,412 --> 00:38:14,079
- The file sergeant.
652
00:38:15,762 --> 00:38:17,929
- You're to bet Mannering.
653
00:38:30,819 --> 00:38:33,736
- The Baron holds a pril of sevens.
654
00:38:37,383 --> 00:38:38,466
Three sevens.
655
00:38:48,994 --> 00:38:49,994
- I bet 200.
656
00:38:57,130 --> 00:39:00,572
I guess that just leaves the two of us.
657
00:39:00,572 --> 00:39:03,254
- No, I don't think so.
658
00:39:03,254 --> 00:39:06,671
I'm sure a two pair just won't be enough.
659
00:39:08,441 --> 00:39:11,859
- You're overworking that sixth full-time.
660
00:39:11,859 --> 00:39:13,093
- Well, it isn't a sixth sense,
661
00:39:13,093 --> 00:39:15,493
it's just good gambling, that's all.
662
00:39:15,493 --> 00:39:18,090
I built this casino and
the ability of knowing how
663
00:39:18,090 --> 00:39:22,417
and when to bet, just a
highly developed talent.
664
00:39:22,417 --> 00:39:25,334
- It's highly developed, all right.
665
00:40:08,432 --> 00:40:12,505
- There's something on the
table reflecting the light.
666
00:40:12,505 --> 00:40:13,922
I've lost vision.
667
00:40:18,045 --> 00:40:19,712
- 50, raise your 50.
668
00:40:22,492 --> 00:40:24,519
- Excuse me. Can I have a cigarette?
669
00:40:24,519 --> 00:40:26,232
- Go right ahead.
670
00:40:26,232 --> 00:40:27,065
- Thank you.
671
00:40:27,065 --> 00:40:29,573
Oh I'm sorry. I'm in.
672
00:40:29,573 --> 00:40:30,944
- That's cleared it.
673
00:40:30,944 --> 00:40:32,111
I can see now.
674
00:40:33,987 --> 00:40:34,987
- Thank you.
675
00:41:00,729 --> 00:41:01,849
- Right.
676
00:41:01,849 --> 00:41:03,829
Mannering is just going
to pass his deadline.
677
00:41:03,829 --> 00:41:04,941
- What are we going to do now?
678
00:41:04,941 --> 00:41:06,423
- Start acting like policemen again.
679
00:41:06,423 --> 00:41:08,756
Bring Darby's file with you.
680
00:41:10,254 --> 00:41:11,367
- Where are we going sir?
681
00:41:11,367 --> 00:41:12,298
- Every night club, cafe
682
00:41:12,298 --> 00:41:14,145
and clip joint that's listed in there.
683
00:41:14,145 --> 00:41:16,835
Everybody that Darby
spoke to, we speak to.
684
00:41:16,835 --> 00:41:17,936
- It might take quite a while sir.
685
00:41:17,936 --> 00:41:20,985
- That's what we get paid for.
686
00:41:20,985 --> 00:41:21,818
Lights!
687
00:41:27,649 --> 00:41:30,123
- It's about time I won a decent hand.
688
00:41:30,123 --> 00:41:32,123
- It's relieving so far.
689
00:41:32,959 --> 00:41:34,741
I think I'll just take five.
690
00:41:34,741 --> 00:41:35,574
- Already.
691
00:41:36,768 --> 00:41:38,984
- Nothing in the rules against that.
692
00:41:38,984 --> 00:41:42,984
- Well, I thought you had
a little more stamina.
693
00:41:47,638 --> 00:41:49,328
Just a little precaution.
694
00:41:49,328 --> 00:41:51,828
Ensures we won't be disturbed.
695
00:41:55,836 --> 00:41:57,814
You can take your break later.
696
00:41:57,814 --> 00:41:59,481
Now, it's your deal.
697
00:42:00,449 --> 00:42:03,366
- I'll try to deal you a good hand.
698
00:42:15,335 --> 00:42:16,168
Okay.
699
00:42:24,554 --> 00:42:26,524
- Inspector Faulkner?
700
00:42:26,524 --> 00:42:28,274
Oh, he's gone? I see.
701
00:42:29,697 --> 00:42:31,530
No, it doesn't matter.
702
00:42:39,320 --> 00:42:40,153
- Four.
703
00:42:42,204 --> 00:42:43,037
Wing.
704
00:42:43,037 --> 00:42:45,294
- That's the baby.
705
00:42:45,294 --> 00:42:46,127
-[John] Five.
706
00:42:46,127 --> 00:42:48,209
-[Jim] No, thank you.
707
00:42:48,209 --> 00:42:49,531
- Two.
708
00:42:49,531 --> 00:42:53,443
- You can fight this one out between you.
709
00:42:53,443 --> 00:42:55,026
- Your bet Folkard.
710
00:42:56,778 --> 00:42:57,861
- A thousand.
711
00:42:59,408 --> 00:43:01,932
- I'll be ashamed to quit now.
712
00:43:01,932 --> 00:43:03,849
I'll go along with you.
713
00:43:06,722 --> 00:43:07,722
Three, king.
714
00:43:11,897 --> 00:43:13,730
I guess it's up to me.
715
00:43:17,769 --> 00:43:21,936
- The Baron is sitting with
a full house, kings and twos.
716
00:43:26,586 --> 00:43:28,528
- Now, let's see what
kind of gambling you are.
717
00:43:28,528 --> 00:43:30,528
- Three kings, two tows.
718
00:43:37,008 --> 00:43:39,700
- Let's go all the way on this one.
719
00:43:39,700 --> 00:43:42,783
One, two, three, four, five thousand.
720
00:43:48,894 --> 00:43:49,727
- Five?
721
00:43:51,086 --> 00:43:52,884
It must be pretty good.
722
00:43:52,884 --> 00:43:56,217
- You can find out if you pay the money.
723
00:43:59,447 --> 00:44:00,447
- All right.
724
00:44:04,057 --> 00:44:04,890
5,000,
725
00:44:07,215 --> 00:44:08,048
and 10.
726
00:44:22,594 --> 00:44:24,777
- Well, this could go on forever.
727
00:44:24,777 --> 00:44:27,360
Suppose I just take a shortcut.
728
00:44:40,263 --> 00:44:41,346
It's 100,000,
729
00:44:42,971 --> 00:44:44,221
it's your play.
730
00:44:52,923 --> 00:44:56,814
- He's holding a two,
there's no doubt about it.
731
00:44:56,814 --> 00:44:59,064
Full house, kings and twos.
732
00:45:04,729 --> 00:45:07,282
- All right, I'll see you.
733
00:45:07,282 --> 00:45:09,047
- Now, put up your money.
734
00:45:09,047 --> 00:45:12,290
- I don't happen to have
a sigil under the table.
735
00:45:12,290 --> 00:45:15,173
My word is good. Show me your hand.
736
00:45:15,173 --> 00:45:17,021
- Show me your money.
737
00:45:17,021 --> 00:45:18,166
- Now, come on Mannering.
738
00:45:18,166 --> 00:45:20,901
You've got witnesses, if you
win you'll get your money.
739
00:45:20,901 --> 00:45:22,466
- This is a cash game,
nobody said anything
740
00:45:22,466 --> 00:45:24,689
about IOUs and promises.
741
00:45:24,689 --> 00:45:29,092
You want to call me, call, but
it will cost you 100 grand.
742
00:45:29,092 --> 00:45:31,201
- I doubt there's that
much money on the premises.
743
00:45:31,201 --> 00:45:33,802
Our float generally is
only about half that.
744
00:45:33,802 --> 00:45:36,293
- Well, I guess you have to
throw in your cards, don't you?
745
00:45:36,293 --> 00:45:39,563
- Now, wait a minute Mannering.
746
00:45:39,563 --> 00:45:40,396
All right.
747
00:45:41,731 --> 00:45:43,827
This is what you've come for, isn't it?
748
00:45:43,827 --> 00:45:44,660
- That's right.
749
00:45:44,660 --> 00:45:46,743
You know what I want.
750
00:45:46,743 --> 00:45:49,432
- You haven't exactly made
a secret of it, have you?
751
00:45:49,432 --> 00:45:53,466
- You know the old poker
saying, put up or shut up.
752
00:45:53,466 --> 00:45:54,549
How about it?
753
00:45:55,772 --> 00:45:57,742
You're supposed to be a big time gambler.
754
00:45:57,742 --> 00:45:59,735
What are you waiting for?
755
00:45:59,735 --> 00:46:03,902
You can win 100 grand or
lose the Petrograd icons.
756
00:46:05,222 --> 00:46:07,055
What's it going to be?
757
00:46:28,736 --> 00:46:31,295
- All right. Let's get this straight.
758
00:46:31,295 --> 00:46:33,545
Your 100,000 against those.
759
00:46:36,491 --> 00:46:37,574
- It's a bet.
760
00:46:42,950 --> 00:46:45,940
- You've just lost
yourself a lot of money.
761
00:46:45,940 --> 00:46:46,940
Four queens.
762
00:46:52,326 --> 00:46:54,443
- That's a very good hand.
763
00:46:54,443 --> 00:46:55,751
- Wait a minute!
764
00:46:55,751 --> 00:46:57,800
What do you think you're doing?
765
00:46:57,800 --> 00:46:58,633
- Sorry.
766
00:47:18,545 --> 00:47:19,462
- Kill him!
767
00:47:27,683 --> 00:47:30,016
(gun fires)
768
00:47:39,545 --> 00:47:41,045
- Thanks officers.
769
00:47:42,794 --> 00:47:45,443
I'm sorry I couldn't
call you when I promised.
770
00:47:45,443 --> 00:47:48,619
- Lucky we decided to
go through Darby's file.
771
00:47:48,619 --> 00:47:50,419
- I'm just lucky.
772
00:47:50,419 --> 00:47:53,707
Folkard there can give you
all the information you want.
773
00:47:53,707 --> 00:47:57,001
Incidentally inspector,
don't play cards with him.
774
00:47:57,001 --> 00:47:57,834
- Are you all right?
775
00:47:57,834 --> 00:47:59,354
- I'm fine.
776
00:47:59,354 --> 00:48:00,545
- You got them?
777
00:48:00,545 --> 00:48:01,441
- Yeah.
778
00:48:01,441 --> 00:48:03,777
The police will need them for
a while, just for evidence
779
00:48:03,777 --> 00:48:05,751
and they go right back to the collection.
780
00:48:05,751 --> 00:48:07,459
- You've been cheating?
781
00:48:07,459 --> 00:48:10,021
- Oh, what are house rules?
782
00:48:10,021 --> 00:48:12,688
Anyway, you cannot win them all.
783
00:48:14,727 --> 00:48:17,810
Inspector, 100 grand of that is mine.
784
00:48:22,536 --> 00:48:26,703
(Edwin Astley- The Baron theme music)
55746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.