Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:05,396
(energetic instrumental music)
2
00:00:13,060 --> 00:00:17,060
(suspicious instrumental music)
3
00:00:24,743 --> 00:00:27,993
(soft classical music)
4
00:00:39,240 --> 00:00:41,907
(knock at door)
5
00:00:43,955 --> 00:00:44,788
- Well?
6
00:00:47,068 --> 00:00:49,300
How far did you get?
7
00:00:49,300 --> 00:00:51,240
- Well we followed the southern ridge
8
00:00:51,240 --> 00:00:52,664
right down to the north face,
9
00:00:52,664 --> 00:00:53,974
no sign of him anywhere.
10
00:00:53,974 --> 00:00:54,982
We'd of gone on
11
00:00:54,982 --> 00:00:56,468
but the weather's turning bad.
12
00:00:56,468 --> 00:00:57,465
There'll be a storm within an hour.
13
00:00:57,465 --> 00:00:58,786
- A storm?
14
00:00:58,786 --> 00:01:00,223
Nikki's out there.
15
00:01:00,223 --> 00:01:01,322
- Nikki?
16
00:01:01,322 --> 00:01:02,428
- Well when you didn't get back,
17
00:01:02,428 --> 00:01:05,187
she decided she wanted
to search for herself.
18
00:01:05,187 --> 00:01:06,256
She's gone up the north face.
19
00:01:06,256 --> 00:01:08,026
- You shouldn't have let her go.
20
00:01:08,026 --> 00:01:09,267
- Well how could I stop her?
21
00:01:09,267 --> 00:01:11,027
Look, don't you understand?
22
00:01:11,027 --> 00:01:13,835
Our father is lying out there
on that mountain somewhere.
23
00:01:13,835 --> 00:01:16,085
He may be badly hurt, he may be helpless.
24
00:01:16,085 --> 00:01:18,022
- The north face is dangerous to climb.
25
00:01:18,022 --> 00:01:20,036
With a storm coming on.
26
00:01:20,036 --> 00:01:21,918
- Oh Nikki will be alright.
27
00:01:21,918 --> 00:01:23,879
Well she's a fine climber.
28
00:01:23,879 --> 00:01:26,017
She can, she can look after herself.
29
00:01:26,017 --> 00:01:28,600
- Well we'll try to get her in.
30
00:01:29,500 --> 00:01:32,917
(somber classical music)
31
00:02:06,342 --> 00:02:08,338
- Ah Nikki, Nikki.
32
00:02:08,338 --> 00:02:09,566
- What is it father?
33
00:02:09,566 --> 00:02:10,935
What happened?
34
00:02:10,935 --> 00:02:12,775
- The gold rock.
35
00:02:12,775 --> 00:02:13,692
- You fell.
36
00:02:16,272 --> 00:02:17,105
Father.
37
00:02:18,713 --> 00:02:20,468
You have been shot.
38
00:02:20,468 --> 00:02:22,381
Who did it father, who?
39
00:02:22,381 --> 00:02:24,155
- Nikki, Nikki, listen to me.
40
00:02:24,155 --> 00:02:25,689
It is important.
41
00:02:25,689 --> 00:02:28,115
Yeah, here take this.
42
00:02:28,115 --> 00:02:30,109
-[Nikki] Where did this come from?
43
00:02:30,109 --> 00:02:31,647
- Now you take it to London
44
00:02:31,647 --> 00:02:33,607
to captain John Mannering.
45
00:02:33,607 --> 00:02:34,825
You do this, Nikki.
46
00:02:34,825 --> 00:02:36,408
He will understand.
47
00:02:39,253 --> 00:02:40,723
- We must get you down from here.
48
00:02:40,723 --> 00:02:41,737
- Oh no, no.
49
00:02:41,737 --> 00:02:42,758
You go alone.
50
00:02:42,758 --> 00:02:45,150
There's still time before the storm.
51
00:02:45,150 --> 00:02:46,297
- We go together.
52
00:02:46,297 --> 00:02:48,222
- Oh no, no it will kill us both.
53
00:02:48,222 --> 00:02:50,591
There is no time left for me.
54
00:02:50,591 --> 00:02:52,523
I, I'll finish.
55
00:02:52,523 --> 00:02:53,790
- I'm getting you home.
56
00:02:53,790 --> 00:02:56,911
- No there's no time left for me.
57
00:02:56,911 --> 00:02:57,994
I'm finished.
58
00:03:05,716 --> 00:03:08,966
(tense dramatic music)
59
00:03:16,356 --> 00:03:17,773
- Father, father!
60
00:03:20,868 --> 00:03:21,701
Father.
61
00:03:23,005 --> 00:03:25,088
(crying)
62
00:03:26,252 --> 00:03:29,919
(upbeat instrumental music)
63
00:03:34,619 --> 00:03:36,869
(gunshots)
64
00:03:44,097 --> 00:03:47,764
(upbeat instrumental music)
65
00:04:56,200 --> 00:04:57,393
- Seven shillings please, miss.
66
00:04:57,393 --> 00:04:58,393
- Thank you.
67
00:05:03,478 --> 00:05:05,728
- It's beginning to add up.
68
00:05:06,601 --> 00:05:09,802
First a trip to London and now a visit
69
00:05:09,802 --> 00:05:11,385
to an antique shop.
70
00:05:12,576 --> 00:05:14,875
I think we are going
to have to do something
71
00:05:14,875 --> 00:05:16,125
about Ms. Holz.
72
00:05:23,590 --> 00:05:25,096
- Good evening.
73
00:05:25,096 --> 00:05:26,103
- Good evening.
74
00:05:26,103 --> 00:05:28,293
Could I speak to Captain
Mannering, please?
75
00:05:28,293 --> 00:05:30,070
- Captain Mannering?
76
00:05:30,070 --> 00:05:31,847
I'm afraid he's not here right now.
77
00:05:31,847 --> 00:05:33,245
- Oh.
78
00:05:33,245 --> 00:05:34,662
- Can I help you?
79
00:05:35,945 --> 00:05:37,374
- No, thank you, no.
80
00:05:37,374 --> 00:05:40,124
You see, it is a personal matter.
81
00:05:41,710 --> 00:05:43,092
- I see.
82
00:05:43,092 --> 00:05:45,106
- Would you give him a message for me?
83
00:05:45,106 --> 00:05:46,338
It is quite important.
- Of course.
84
00:05:46,338 --> 00:05:47,874
- Oh thank you.
85
00:05:47,874 --> 00:05:48,921
My name is Nicola Holz,
86
00:05:48,921 --> 00:05:52,346
I stay at a hotel, the Shalimar.
87
00:05:52,346 --> 00:05:54,422
Nicola Holz at the Shalimar.
88
00:05:54,422 --> 00:05:55,923
If you would ask him if he could ring me,
89
00:05:55,923 --> 00:05:57,388
tonight if possible.
90
00:05:57,388 --> 00:05:59,010
- Alright.
91
00:05:59,010 --> 00:06:00,019
- Thank you.
92
00:06:00,019 --> 00:06:01,045
- Can I tell him what it's about?
93
00:06:01,045 --> 00:06:01,878
- No.
94
00:06:04,791 --> 00:06:06,327
You see, I have the faintest idea
95
00:06:06,327 --> 00:06:08,327
what it is about myself.
96
00:06:37,081 --> 00:06:38,478
(tense dramatic music)
97
00:06:38,478 --> 00:06:40,645
(gunfire)
98
00:06:44,284 --> 00:06:45,867
- Very good, again.
99
00:06:47,588 --> 00:06:49,755
(gunfire)
100
00:06:52,152 --> 00:06:53,319
nice grouping.
101
00:06:57,469 --> 00:06:58,834
- It's pretty fancy.
102
00:06:58,834 --> 00:07:01,266
- Well not exactly (mumbles)
but quite hard wearing.
103
00:07:01,266 --> 00:07:03,647
Oh put them up again, would you please?
104
00:07:03,647 --> 00:07:06,435
I'm glad you didn't use that gun,
105
00:07:06,435 --> 00:07:07,902
it certainly would of killed me.
106
00:07:07,902 --> 00:07:09,570
- What's it all about, Temp?
107
00:07:09,570 --> 00:07:10,841
- Oh now, not Temp.
108
00:07:10,841 --> 00:07:12,050
I've asked you a dozen times.
109
00:07:12,050 --> 00:07:13,866
Templeton-Green.
110
00:07:13,866 --> 00:07:15,526
- You're being too casual.
111
00:07:15,526 --> 00:07:17,291
- Causal, I don't understand.
112
00:07:17,291 --> 00:07:19,165
- Well I expect a little more subtlety
113
00:07:19,165 --> 00:07:20,615
from the head of diplomatic intelligence.
114
00:07:20,615 --> 00:07:22,003
Come on now, you didn't get me down here
115
00:07:22,003 --> 00:07:24,803
just to show me your 10 shirt.
116
00:07:24,803 --> 00:07:27,026
- I must say, Mannering,
that I'm rather disappointed
117
00:07:27,026 --> 00:07:29,257
in your poor opinion of my motives.
118
00:07:29,257 --> 00:07:31,974
Oh well as you are here.
119
00:07:31,974 --> 00:07:33,242
There is just one little thing
120
00:07:33,242 --> 00:07:36,284
that you might be able to help with.
121
00:07:36,284 --> 00:07:37,559
- I figured that.
122
00:07:37,559 --> 00:07:39,404
- You heard of Sir
Rodger Mortby, of course?
123
00:07:39,404 --> 00:07:40,754
- Yes, he's a big art buyer.
124
00:07:40,754 --> 00:07:43,329
- One of the richest
collectors in England.
125
00:07:43,329 --> 00:07:45,852
(gunshot)
126
00:07:45,852 --> 00:07:47,853
He was recently offered three paintings,
127
00:07:47,853 --> 00:07:50,157
all old masters, all extremely valuable.
128
00:07:50,157 --> 00:07:53,573
The seller asked a ridiculously low price
129
00:07:53,573 --> 00:07:55,816
and insisted on three conditions.
130
00:07:55,816 --> 00:07:57,853
The money was to be paid in cash,
131
00:07:57,853 --> 00:07:59,848
the transaction was to be kept secret
132
00:07:59,848 --> 00:08:02,259
and the seller was to remain anonymous.
133
00:08:02,259 --> 00:08:04,426
(gunshot)
134
00:08:06,065 --> 00:08:07,166
- Those are the usual conditions
135
00:08:07,166 --> 00:08:08,948
for the sale of stolen goods.
136
00:08:08,948 --> 00:08:09,961
- Quite.
137
00:08:09,961 --> 00:08:10,999
That's why was asked Sir Rodger
138
00:08:10,999 --> 00:08:12,272
to go through with the deal.
139
00:08:12,272 --> 00:08:14,086
We checked with Interpol,
140
00:08:14,086 --> 00:08:17,324
there were no reports of
the pictures being stolen.
141
00:08:17,324 --> 00:08:18,649
- I take these paintings were listed
142
00:08:18,649 --> 00:08:20,064
in the art catalog?
143
00:08:20,064 --> 00:08:22,175
- Yes, that's what
makes it so fascinating.
144
00:08:22,175 --> 00:08:26,092
They were apparently
destroyed by fire in 1945.
145
00:08:28,028 --> 00:08:30,278
(gunshots)
146
00:08:36,647 --> 00:08:38,766
I must get my glasses checked.
147
00:08:38,766 --> 00:08:40,661
- Well it's a fascinating story, Temp.
148
00:08:40,661 --> 00:08:41,741
You told it beautifully.
149
00:08:41,741 --> 00:08:43,187
Let me know how it turns out.
150
00:08:43,187 --> 00:08:44,318
- I was rather hoping you'd tell me
151
00:08:44,318 --> 00:08:45,584
how it turns out.
152
00:08:45,584 --> 00:08:48,307
After all, art antiques,
that's your field isn't it?
153
00:08:48,307 --> 00:08:49,319
- That's right.
154
00:08:49,319 --> 00:08:51,284
I'm an antique dealer, not a secret agent.
155
00:08:51,284 --> 00:08:53,474
I want to live a nice quiet simple life
156
00:08:53,474 --> 00:08:55,643
making nice quiet million.
157
00:08:55,643 --> 00:08:57,036
Find yourself another boy.
158
00:08:57,036 --> 00:08:59,286
(gunshots)
159
00:09:03,809 --> 00:09:06,664
(applause)
160
00:09:06,664 --> 00:09:08,453
- Not bad shooting for
a simple antique dealer.
161
00:09:08,453 --> 00:09:10,159
- You're welcome.
162
00:09:10,159 --> 00:09:12,569
- Mannering's being
particularly difficult.
163
00:09:12,569 --> 00:09:14,032
Have you any influence with him?
164
00:09:14,032 --> 00:09:15,076
- Not a bit.
165
00:09:15,076 --> 00:09:16,598
Have you tried bribing him?
166
00:09:16,598 --> 00:09:17,859
- This is no time for levity.
167
00:09:17,859 --> 00:09:19,156
- Just trying to be helpful.
168
00:09:19,156 --> 00:09:21,121
Would you have anything
to blackmail him with?
169
00:09:21,121 --> 00:09:24,174
- I haven't found anything
to pin on him, yet.
170
00:09:24,174 --> 00:09:28,007
- Like I said, Temp,
you're wasting your time.
171
00:09:31,458 --> 00:09:33,080
You have the look of a
woman with a mission.
172
00:09:33,080 --> 00:09:34,645
Now what's your problem?
173
00:09:34,645 --> 00:09:38,283
- You had a lady caller
this evening, very pretty.
174
00:09:38,283 --> 00:09:39,803
Wants to see you urgently.
175
00:09:39,803 --> 00:09:41,220
Name Nicola Holz.
176
00:09:42,329 --> 00:09:43,199
- Nicola Holz?
177
00:09:43,199 --> 00:09:44,294
- Mean anything?
178
00:09:44,294 --> 00:09:45,877
That's her address.
179
00:09:47,389 --> 00:09:50,173
Oh and by the way, she
kept referring to you
180
00:09:50,173 --> 00:09:53,508
as Captain Mannering if that helps.
181
00:09:53,508 --> 00:09:55,045
- No, it doesn't help at all.
182
00:09:55,045 --> 00:09:56,206
I'll go and talk to her.
183
00:09:56,206 --> 00:09:58,490
- Don't we have a dinner date?
184
00:09:58,490 --> 00:10:00,043
- Oh that's right.
185
00:10:00,043 --> 00:10:02,126
After the Hotel Shalimar.
186
00:10:04,049 --> 00:10:08,216
(tense suspenseful instrumental music)
187
00:10:55,779 --> 00:10:58,112
- Did she come through here?
188
00:11:03,461 --> 00:11:05,250
- What happened?
189
00:11:05,250 --> 00:11:06,924
- I was taking a look through her room.
190
00:11:06,924 --> 00:11:08,983
She surprised me.
191
00:11:08,983 --> 00:11:11,399
- She recognize you?
192
00:11:11,399 --> 00:11:14,112
- I'm not sure, I think so, yes.
193
00:11:14,112 --> 00:11:15,691
- What do we do now?
194
00:11:15,691 --> 00:11:18,382
- We'll be fine, we talk to her.
195
00:11:18,382 --> 00:11:22,549
But for the moment, I think
she had better vanish.
196
00:11:23,516 --> 00:11:26,016
I mean if anyone should
come inquiring for her,
197
00:11:26,016 --> 00:11:28,101
it would be better she never been here.
198
00:11:28,101 --> 00:11:29,518
Go pack her bags.
199
00:11:31,120 --> 00:11:33,620
I will talk to the proprietor.
200
00:11:38,939 --> 00:11:40,452
- Can I help you?
201
00:11:40,452 --> 00:11:42,035
- Yes, yes you can.
202
00:11:43,691 --> 00:11:45,247
By keeping your mouth shut
203
00:11:45,247 --> 00:11:48,080
and doing exactly what I tell you.
204
00:12:14,213 --> 00:12:17,447
- I'd like to speak to
Ms. Nicola Holz please.
205
00:12:17,447 --> 00:12:18,451
- Ms. Holz?
206
00:12:18,451 --> 00:12:20,623
There's no one of that name staying here.
207
00:12:20,623 --> 00:12:22,287
- There's not?
208
00:12:22,287 --> 00:12:23,870
Well this is the address
she gave, wasn't it?
209
00:12:23,870 --> 00:12:24,910
- Yes, the Hotel Shalimar.
210
00:12:24,910 --> 00:12:25,915
I wrote it down.
211
00:12:25,915 --> 00:12:26,961
- May I?
212
00:12:26,961 --> 00:12:27,794
She may.
213
00:12:34,517 --> 00:12:36,751
It's certainly not in the book.
214
00:12:36,751 --> 00:12:38,211
- No, I assure you.
215
00:12:38,211 --> 00:12:41,083
Possible some other
hotel of the same name.
216
00:12:41,083 --> 00:12:43,436
There are two or three others.
217
00:12:43,436 --> 00:12:46,418
-[Cordelia] This is the
address she gave me.
218
00:12:46,418 --> 00:12:47,251
- I see.
219
00:12:48,133 --> 00:12:49,197
Well maybe you're right.
220
00:12:49,197 --> 00:12:50,513
Maybe it's another
hotel with similar name.
221
00:12:50,513 --> 00:12:53,013
Oh, it's alright, I'll get it.
222
00:12:53,927 --> 00:12:54,760
Than you for your help.
223
00:12:54,760 --> 00:12:56,370
We'll check the other places first.
224
00:12:56,370 --> 00:12:57,203
Goodnight.
225
00:13:02,126 --> 00:13:03,285
- John, the man in the lobby,
226
00:13:03,285 --> 00:13:05,854
he was in the car that followed her.
227
00:13:05,854 --> 00:13:09,854
- Somebody tore this out
of the registrar, too.
228
00:13:09,854 --> 00:13:11,374
There we are.
229
00:13:11,374 --> 00:13:12,581
Somebody's trying to make a big secret
230
00:13:12,581 --> 00:13:13,681
out of Ms. Holz.
231
00:13:13,681 --> 00:13:16,140
- Nicola Holz, room 14, registered today.
232
00:13:16,140 --> 00:13:17,203
Whats goin on?
233
00:13:17,203 --> 00:13:18,421
- I don't know.
234
00:13:18,421 --> 00:13:19,361
You wait in the car.
235
00:13:19,361 --> 00:13:20,194
- You going back in?
236
00:13:20,194 --> 00:13:21,944
- One way or another.
237
00:13:23,622 --> 00:13:24,457
- You see how easy it is?
238
00:13:24,457 --> 00:13:25,553
You did very well.
239
00:13:25,553 --> 00:13:26,597
- Think he believed me?
240
00:13:26,597 --> 00:13:27,771
- Yes of course.
241
00:13:27,771 --> 00:13:32,006
If he hadn't...
(phone rings)
242
00:13:32,006 --> 00:13:33,029
Answer it.
243
00:13:33,029 --> 00:13:35,362
Everything's back to normal.
244
00:13:36,934 --> 00:13:38,351
- Hotel Shalimar.
245
00:13:39,649 --> 00:13:40,949
It's her.
246
00:13:40,949 --> 00:13:41,976
- Ask her what she wants.
247
00:13:41,976 --> 00:13:43,809
- Can I help you?
248
00:13:43,809 --> 00:13:46,199
- Oh this is Ms. Nikki Holz speaking.
249
00:13:46,199 --> 00:13:48,012
If a Captain Mannering calls,
250
00:13:48,012 --> 00:13:49,013
would you tell him I'll be
251
00:13:49,013 --> 00:13:51,244
at the Aldephri Cafe in Morton Street.
252
00:13:51,244 --> 00:13:52,654
I'll wait for him there.
253
00:13:52,654 --> 00:13:53,487
Thank you.
254
00:13:55,572 --> 00:13:56,775
- She's so helpful.
255
00:13:56,775 --> 00:13:58,497
Now ring her room and tell him to hurry.
256
00:13:58,497 --> 00:14:01,747
(tense dramatic music)
257
00:14:04,115 --> 00:14:06,615
(phone rings)
258
00:14:09,507 --> 00:14:10,941
- Leave it.
259
00:14:10,941 --> 00:14:12,205
-[Man] Who are you?
260
00:14:12,205 --> 00:14:15,455
- I'm the guy between you and the door.
261
00:14:18,166 --> 00:14:19,749
- What do you want?
262
00:14:20,598 --> 00:14:22,531
- To talk, preferably.
263
00:14:22,531 --> 00:14:23,948
It's your choice.
264
00:14:26,162 --> 00:14:27,829
- He doesn't answer.
265
00:14:30,440 --> 00:14:32,189
- Get out of my way.
266
00:14:32,189 --> 00:14:34,031
- Well heres the door.
267
00:14:34,031 --> 00:14:37,031
All you have to do is go through it.
268
00:14:39,802 --> 00:14:43,469
(tense dramatic jazz music)
269
00:14:48,587 --> 00:14:50,587
- Now get out of my way.
270
00:14:59,213 --> 00:15:00,796
- Come on, get out.
271
00:15:21,150 --> 00:15:24,067
(tense jazz music)
272
00:15:30,114 --> 00:15:32,114
- John, are you alright?
273
00:15:35,286 --> 00:15:36,286
- I will be.
274
00:15:36,286 --> 00:15:38,423
As soon as I get some answers.
275
00:15:38,423 --> 00:15:39,930
- I'll tell you the whole thing.
276
00:15:39,930 --> 00:15:40,934
I didn't want to do it.
277
00:15:40,934 --> 00:15:43,017
I'll tell you everything.
278
00:15:58,013 --> 00:16:00,903
(tense music)
279
00:16:00,903 --> 00:16:03,653
(muffled scream)
280
00:16:24,058 --> 00:16:25,308
- Hello, Nikki.
281
00:16:27,232 --> 00:16:29,864
I think you have something
that belongs to me.
282
00:16:29,864 --> 00:16:31,114
I want it back.
283
00:16:32,688 --> 00:16:36,334
Something that your father
gave you before he died.
284
00:16:36,334 --> 00:16:38,991
- If you knew he had something,
285
00:16:38,991 --> 00:16:40,658
then you killed him.
286
00:16:44,065 --> 00:16:45,315
You killed him!
287
00:16:47,493 --> 00:16:49,356
- Yes I killed him.
288
00:16:49,356 --> 00:16:51,450
You see, that day on the mountain,
289
00:16:51,450 --> 00:16:53,438
he learned something which has to remain
290
00:16:53,438 --> 00:16:54,855
very very secret.
291
00:16:55,855 --> 00:16:56,987
Now your fathers not the kind of man
292
00:16:56,987 --> 00:16:58,525
who's silence can be bought.
293
00:16:58,525 --> 00:16:59,543
- Nor can mine.
294
00:16:59,543 --> 00:17:00,632
Do you intend to kill me too?
295
00:17:00,632 --> 00:17:02,309
- No you have not yet talked
to that man Mannering.
296
00:17:02,309 --> 00:17:04,929
No harm has been down.
297
00:17:04,929 --> 00:17:06,530
- Well how do you intend
to stop me from talking?
298
00:17:06,530 --> 00:17:08,326
- Very simply.
299
00:17:08,326 --> 00:17:09,409
Your brother.
300
00:17:14,728 --> 00:17:17,520
Your poor crippled brother.
301
00:17:17,520 --> 00:17:21,342
Some of my friends back home
are with him, right now.
302
00:17:21,342 --> 00:17:24,592
(tense dramatic music)
303
00:17:27,691 --> 00:17:31,441
(soft suspicious jazz music)
304
00:17:36,421 --> 00:17:38,156
- There was a girl there, sat alone,
305
00:17:38,156 --> 00:17:39,560
left about five minutes ago.
306
00:17:39,560 --> 00:17:41,306
- Are you going to wait?
307
00:17:41,306 --> 00:17:42,139
- Yeah.
308
00:17:45,110 --> 00:17:46,123
You watch here for her.
309
00:17:46,123 --> 00:17:47,540
I'll look around.
310
00:17:54,777 --> 00:17:56,956
- Now Nikki, be a good girl.
311
00:17:56,956 --> 00:18:00,657
Where is the object that
your father gave you?
312
00:18:00,657 --> 00:18:01,928
- It's in my bag.
313
00:18:01,928 --> 00:18:04,027
I dropped it in the alley way there.
314
00:18:04,027 --> 00:18:05,653
- Then we'll have to help you find it.
315
00:18:05,653 --> 00:18:06,667
Won't we?
316
00:18:06,667 --> 00:18:08,917
I'll pull around the block.
317
00:18:35,298 --> 00:18:36,548
Let's take him.
318
00:18:37,526 --> 00:18:40,776
(tense dramatic music)
319
00:18:44,208 --> 00:18:46,958
(glass shatters)
320
00:18:48,943 --> 00:18:50,288
Finish him.
321
00:18:50,288 --> 00:18:51,121
- No.
322
00:19:05,185 --> 00:19:07,352
(gunshot)
323
00:19:12,729 --> 00:19:13,979
- He's got him.
324
00:19:19,376 --> 00:19:21,543
(screams)
325
00:19:27,933 --> 00:19:31,266
(suspicious jazz music)
326
00:19:42,149 --> 00:19:43,383
- Now I'm beginning to understand
327
00:19:43,383 --> 00:19:45,300
what this is all about.
328
00:19:51,526 --> 00:19:53,875
Oh there's no doubt about
it, they're both genuine.
329
00:19:53,875 --> 00:19:55,090
I think I know where they came from,
330
00:19:55,090 --> 00:19:57,109
same place as this.
331
00:19:57,109 --> 00:19:58,854
- You're not being very explicit, old boy.
332
00:19:58,854 --> 00:20:00,835
- Well you know the Nazi's
looted art treasures
333
00:20:00,835 --> 00:20:02,574
from Europe all during the war.
334
00:20:02,574 --> 00:20:04,766
When the going got tough,
they hid the stuff away.
335
00:20:04,766 --> 00:20:07,001
I was with the commission
that tried to trace it.
336
00:20:07,001 --> 00:20:08,006
- Very successfully too.
337
00:20:08,006 --> 00:20:09,164
- well not always.
338
00:20:09,164 --> 00:20:10,888
They stashed one of
the largest collections
339
00:20:10,888 --> 00:20:12,497
in a salt mine in Austria,
340
00:20:12,497 --> 00:20:14,021
worth a couple hundred million dollars.
341
00:20:14,021 --> 00:20:15,453
Before we could get there,
342
00:20:15,453 --> 00:20:17,553
the SS blew up the mine entrances.
343
00:20:17,553 --> 00:20:19,530
- Has nobody ever tried to open them up?
344
00:20:19,530 --> 00:20:20,724
- Well it couldn't be done,
345
00:20:20,724 --> 00:20:22,227
at least that's what I
thought until I saw this.
346
00:20:22,227 --> 00:20:24,080
German's cataloged the whole collection
347
00:20:24,080 --> 00:20:26,052
and this was on it.
348
00:20:26,052 --> 00:20:28,713
I imagine they came from the same source,
349
00:20:28,713 --> 00:20:31,334
although I wouldn't swear to it.
350
00:20:31,334 --> 00:20:32,727
- Looks as if somebody's got to the stuff
351
00:20:32,727 --> 00:20:34,487
and is feeding it onto the market.
352
00:20:34,487 --> 00:20:35,862
- Could be.
353
00:20:35,862 --> 00:20:37,730
- Mannering, what I'm going to tell you
354
00:20:37,730 --> 00:20:39,041
is highly confidential and I'd like
355
00:20:39,041 --> 00:20:40,044
it to stay that way.
356
00:20:40,044 --> 00:20:42,066
We've been getting reports
of a new political group
357
00:20:42,066 --> 00:20:45,253
in Austria, quite small yet
but growing all the time.
358
00:20:45,253 --> 00:20:47,030
Call themselves the New Front.
359
00:20:47,030 --> 00:20:49,523
They're extreme fascists
trading on the same ideas
360
00:20:49,523 --> 00:20:51,137
Hitler had.
361
00:20:51,137 --> 00:20:53,935
Our main concern so far has been to find
362
00:20:53,935 --> 00:20:56,935
who's backing the party financially.
363
00:20:58,049 --> 00:20:59,912
That's now solved.
364
00:20:59,912 --> 00:21:01,916
- You think they're
marketing this collection?
365
00:21:01,916 --> 00:21:03,103
- Certain.
366
00:21:03,103 --> 00:21:04,101
The man who was killed
in the alley tonight
367
00:21:04,101 --> 00:21:05,320
was a party member.
368
00:21:05,320 --> 00:21:08,307
Leader of the British cell.
369
00:21:08,307 --> 00:21:09,140
- I see.
370
00:21:10,759 --> 00:21:12,986
Temp, the political side of
this is none of my business
371
00:21:12,986 --> 00:21:17,228
but the antiques, they
don't belong in a salt mine.
372
00:21:17,228 --> 00:21:18,624
- That's what I thought.
373
00:21:18,624 --> 00:21:22,791
Air tickets and reservations
to Innsbrook, tomorrow.
374
00:21:23,789 --> 00:21:27,872
(adventurous instrumental music)
375
00:21:36,676 --> 00:21:37,843
- Joseph Holz.
376
00:21:38,957 --> 00:21:41,279
- Remember someone with the name of Holz?
377
00:21:41,279 --> 00:21:44,947
- That's been ticking around
in my mind for an hour.
378
00:21:44,947 --> 00:21:46,173
Joesph Holz was a mountain guide
379
00:21:46,173 --> 00:21:47,746
I got to know him pretty well.
380
00:21:47,746 --> 00:21:49,809
- Could be a relative of Nicola's.
381
00:21:49,809 --> 00:21:50,908
- that's right, he had a family.
382
00:21:50,908 --> 00:21:52,974
I remember he had a son and daughter.
383
00:21:52,974 --> 00:21:54,880
The son was crippled.
384
00:21:54,880 --> 00:21:57,713
I can't remember those kids names.
385
00:21:58,699 --> 00:22:00,183
- It's going to fit together.
386
00:22:00,183 --> 00:22:04,016
- Well maybe it will
when we meet Nicola Holz.
387
00:22:11,198 --> 00:22:12,948
- What are you doing?
388
00:22:15,106 --> 00:22:19,442
- Oh, I'm trying to find out
how they get into the mines.
389
00:22:19,442 --> 00:22:23,488
There must be an entrance on
this side of the mountain.
390
00:22:23,488 --> 00:22:24,859
- Any ideas?
391
00:22:24,859 --> 00:22:27,120
- Yes, if there is a cave,
392
00:22:27,120 --> 00:22:28,892
it can't of been open too long
393
00:22:28,892 --> 00:22:30,291
or we would of known about it
394
00:22:30,291 --> 00:22:32,773
but there was an avalanche
on the north face
395
00:22:32,773 --> 00:22:34,474
oh about a year ago.
396
00:22:34,474 --> 00:22:35,484
You remember it?
397
00:22:35,484 --> 00:22:36,712
- Yes, I remember it.
398
00:22:36,712 --> 00:22:37,769
- Now it was about here.
399
00:22:37,769 --> 00:22:38,941
Now when I found father, he was on a ledge
400
00:22:38,941 --> 00:22:40,778
slightly south of this.
401
00:22:40,778 --> 00:22:42,879
I will look for this tomorrow.
402
00:22:42,879 --> 00:22:45,129
- You mustn't do it, Nikki.
403
00:22:46,146 --> 00:22:47,230
Leave it alone.
404
00:22:47,230 --> 00:22:48,679
Forget about it.
405
00:22:48,679 --> 00:22:50,578
- Forget about it?
406
00:22:50,578 --> 00:22:52,795
- We mustn't get involved anymore.
407
00:22:52,795 --> 00:22:55,907
We are alive, we've got our freedom.
408
00:22:55,907 --> 00:22:56,912
- Freedom?
409
00:22:56,912 --> 00:22:59,142
Neither of us can make a
move outside the district.
410
00:22:59,142 --> 00:23:00,798
Kurt's men watch us all the time.
411
00:23:00,798 --> 00:23:02,761
- Look, Nikki, be sensible.
412
00:23:02,761 --> 00:23:05,256
Kurt doesn't want any
trouble, he leave us alone.
413
00:23:05,256 --> 00:23:08,084
If we keep our noses out of his affairs.
414
00:23:08,084 --> 00:23:10,996
- I don't understand you, Lucien.
415
00:23:10,996 --> 00:23:12,377
This man murdered our father.
416
00:23:12,377 --> 00:23:14,298
- And he'd do the same to me
417
00:23:14,298 --> 00:23:16,275
if you step out of line.
418
00:23:16,275 --> 00:23:18,087
He'd kill me, Nikki, you know that.
419
00:23:18,087 --> 00:23:19,432
Don't you think I hate Kurt?
420
00:23:19,432 --> 00:23:22,425
I wouldn't hesitate if there
was a chance of stopping him.
421
00:23:22,425 --> 00:23:23,526
- So what do we do?
422
00:23:23,526 --> 00:23:25,661
Go on living here like
people under house arrest?
423
00:23:25,661 --> 00:23:28,163
Is that what you want?
424
00:23:28,163 --> 00:23:30,032
- I want to go on living, Nikki.
425
00:23:30,032 --> 00:23:32,987
- So you let him go on,
sit back, do nothing.
426
00:23:32,987 --> 00:23:34,587
- Well we have no other choice, have we?
427
00:23:34,587 --> 00:23:36,976
We make move to inform the authorities
428
00:23:36,976 --> 00:23:39,070
or get into his way and
he'd have us killed.
429
00:23:39,070 --> 00:23:40,814
He is powerful, Nikki.
430
00:23:40,814 --> 00:23:42,483
He has too many friends.
431
00:23:42,483 --> 00:23:44,273
- I'm sorry, Lucien.
432
00:23:44,273 --> 00:23:46,752
I thought that you would help me.
433
00:23:46,752 --> 00:23:51,557
Well if you won't, I'll
have to do it on my own.
434
00:23:51,557 --> 00:23:52,562
- Where are you going
435
00:23:52,562 --> 00:23:53,571
- Climbing.
436
00:23:53,571 --> 00:23:54,580
- No.
437
00:23:54,580 --> 00:23:55,586
Nikki, you mustn't.
438
00:23:55,586 --> 00:23:56,589
I forbid it.
439
00:23:56,589 --> 00:23:57,595
- Let go of me.
440
00:23:57,595 --> 00:23:59,218
- Please, Nikki, please don't.
441
00:23:59,218 --> 00:24:01,083
Think about it.
442
00:24:01,083 --> 00:24:04,750
(soft tense dramatic music)
443
00:24:31,175 --> 00:24:33,672
-[Man] It's almost worth the
climb just for that, isn't it?
444
00:24:33,672 --> 00:24:34,886
-[Man] It's beautiful.
445
00:24:34,886 --> 00:24:37,279
- Yes, it's beautiful.
446
00:24:37,279 --> 00:24:38,700
But look beyond those peaks, Rudi.
447
00:24:38,700 --> 00:24:42,191
The whole of Europe, a dozen countries
448
00:24:42,191 --> 00:24:46,764
all scrambling for the
seats in the halls of power.
449
00:24:46,764 --> 00:24:49,139
If they were one country with one leader,
450
00:24:49,139 --> 00:24:50,881
then they would have enough man power
451
00:24:50,881 --> 00:24:53,878
and resources to conquer the world.
452
00:24:53,878 --> 00:24:55,153
- It will come.
453
00:24:55,153 --> 00:24:57,407
- Yes it will come.
454
00:24:57,407 --> 00:25:00,692
Was it a king or some character in fiction
455
00:25:00,692 --> 00:25:04,859
who looked out and was
monarch of all he surveyed?
456
00:25:05,944 --> 00:25:09,277
- One day, you may know it for yourself.
457
00:25:11,891 --> 00:25:14,058
- Monarch of all I survey.
458
00:25:15,961 --> 00:25:17,544
I should like that.
459
00:25:19,983 --> 00:25:22,477
Come on, let's get inside.
460
00:25:22,477 --> 00:25:26,227
Some of the others will
have already arrived.
461
00:25:35,625 --> 00:25:37,929
- Our father used often to talk of you.
462
00:25:37,929 --> 00:25:39,441
He even spoke of going to London
463
00:25:39,441 --> 00:25:41,193
so that you could meet again.
464
00:25:41,193 --> 00:25:42,871
- I would of liked that.
465
00:25:42,871 --> 00:25:44,443
You say he died in a fall?
466
00:25:44,443 --> 00:25:47,443
- Yes, his body was never recovered.
467
00:25:48,575 --> 00:25:49,575
- I'm sorry.
468
00:25:51,019 --> 00:25:52,551
- You have a wonderful view here.
469
00:25:52,551 --> 00:25:53,572
May I use this?
470
00:25:53,572 --> 00:25:55,533
- Oh yes, yes please.
471
00:25:55,533 --> 00:25:57,809
Tell me, what are you doing over here,
472
00:25:57,809 --> 00:25:58,837
Captain Mannering?
473
00:25:58,837 --> 00:26:01,092
Are you here on business?
474
00:26:01,092 --> 00:26:02,114
- Well sort of.
475
00:26:02,114 --> 00:26:04,437
I came to see your sister.
476
00:26:04,437 --> 00:26:05,331
- Nikki?
477
00:26:05,331 --> 00:26:06,164
But why?
478
00:26:07,145 --> 00:26:09,416
- Returning the visit that she made to me.
479
00:26:09,416 --> 00:26:11,131
- Nikki visited you?
480
00:26:11,131 --> 00:26:14,119
I'm afraid that's not possible.
481
00:26:14,119 --> 00:26:15,121
- Why?
482
00:26:15,121 --> 00:26:16,740
- Well simply because she
has not been away from here
483
00:26:16,740 --> 00:26:19,073
for, oh, two or three years.
484
00:26:21,344 --> 00:26:23,162
- Where is she now?
485
00:26:23,162 --> 00:26:24,995
- I really don't know.
486
00:26:26,002 --> 00:26:28,622
She mentioned that she
was going over to Gelmart.
487
00:26:28,622 --> 00:26:31,158
It's a little village quite near here.
488
00:26:31,158 --> 00:26:32,417
- You mind if we wait for her?
489
00:26:32,417 --> 00:26:33,953
- No, if you wish.
490
00:26:33,953 --> 00:26:37,401
Of course, she may be some hours yet.
491
00:26:37,401 --> 00:26:39,565
Perhaps if you come back tomorrow.
492
00:26:39,565 --> 00:26:40,970
- We're in no hurry.
493
00:26:40,970 --> 00:26:44,220
- Well you are most welcome, of course.
494
00:26:45,388 --> 00:26:46,844
You must be very hungry.
495
00:26:46,844 --> 00:26:48,586
Please make yourselves at home
496
00:26:48,586 --> 00:26:51,003
and I will prepare some food.
497
00:26:54,209 --> 00:26:55,955
- John.
- Yeah?
498
00:26:55,955 --> 00:26:59,723
-[Cordelia] This is the girl at the shop
499
00:26:59,723 --> 00:27:00,728
- Are you sure about that?
500
00:27:00,728 --> 00:27:01,561
- Certain.
501
00:27:02,405 --> 00:27:04,129
- That means Lucian was lying.
502
00:27:04,129 --> 00:27:05,566
I wonder why.
503
00:27:05,566 --> 00:27:07,355
- I don't know.
504
00:27:07,355 --> 00:27:09,503
Seemed awfully nervous about something.
505
00:27:09,503 --> 00:27:10,420
Whats that?
506
00:27:11,715 --> 00:27:13,169
- Well is shows the mine workings
507
00:27:13,169 --> 00:27:14,671
on the other side of the mountian.
508
00:27:14,671 --> 00:27:16,691
- Looks like a rabbit warren to me.
509
00:27:16,691 --> 00:27:18,571
- Yes but right in the middle of it,
510
00:27:18,571 --> 00:27:21,186
there's a million dollar treasure.
511
00:27:21,186 --> 00:27:23,269
- The food won't be long.
512
00:27:25,140 --> 00:27:27,780
- You ever hear stories that some one
513
00:27:27,780 --> 00:27:29,645
has found another entrance
into that mountain?
514
00:27:29,645 --> 00:27:30,478
- No, no.
515
00:27:31,885 --> 00:27:33,463
That is not possible.
516
00:27:33,463 --> 00:27:35,937
- Somebody's found a way.
517
00:27:35,937 --> 00:27:40,020
(suspenseful instrumental music)
518
00:28:02,382 --> 00:28:05,846
- We're going to have some more snow.
519
00:28:05,846 --> 00:28:08,996
It will get dark early tonight.
520
00:28:08,996 --> 00:28:11,663
(knock at door)
521
00:28:13,290 --> 00:28:14,292
Heller, what is it?
522
00:28:14,292 --> 00:28:15,352
- Where's Nikki?
523
00:28:15,352 --> 00:28:16,947
- I don't know.
524
00:28:16,947 --> 00:28:17,999
Why, what's the matter?
525
00:28:17,999 --> 00:28:19,545
- Well she came to my
house this afternoon,
526
00:28:19,545 --> 00:28:21,287
told my wife that I'd sent her.
527
00:28:21,287 --> 00:28:22,994
That wanted some of that explosive we used
528
00:28:22,994 --> 00:28:24,370
to break up the heavy snow.
529
00:28:24,370 --> 00:28:25,370
- Explosive?
530
00:28:26,987 --> 00:28:28,500
- How long ago was this?
531
00:28:28,500 --> 00:28:29,836
- Two or three hours.
532
00:28:29,836 --> 00:28:31,807
Those charges can be very dangerous.
533
00:28:31,807 --> 00:28:33,536
I don't know why she wanted them.
534
00:28:33,536 --> 00:28:34,612
- You know, don't you?
535
00:28:34,612 --> 00:28:35,445
- No.
536
00:28:36,511 --> 00:28:38,596
- Nikki thinks she knows
a way into that mountain.
537
00:28:38,596 --> 00:28:40,307
She's gonna use those
explosives to close it up.
538
00:28:40,307 --> 00:28:41,314
We got to find her.
539
00:28:41,314 --> 00:28:42,331
You know this mountain?
540
00:28:42,331 --> 00:28:43,735
- It's my job, sir.
541
00:28:43,735 --> 00:28:45,432
- There's some sections marked off here.
542
00:28:45,432 --> 00:28:47,194
How long would it take us to climb there?
543
00:28:47,194 --> 00:28:49,277
- Well a couple of hours.
544
00:28:50,298 --> 00:28:51,131
- Let's get started.
545
00:28:51,131 --> 00:28:52,117
- No.
546
00:28:52,117 --> 00:28:55,441
Too many people know
about that cave already.
547
00:28:55,441 --> 00:28:57,571
If Nikki finds it, it is her misfortune.
548
00:28:57,571 --> 00:29:00,548
They will be there to deal with her.
549
00:29:00,548 --> 00:29:02,794
- A new Nazi front doesn't set too much
550
00:29:02,794 --> 00:29:04,118
store by family loyalties does it?
551
00:29:04,118 --> 00:29:06,398
- There are more important things.
552
00:29:06,398 --> 00:29:08,195
The individual cannot be allowed
553
00:29:08,195 --> 00:29:10,168
to hinder the progress of the party.
554
00:29:10,168 --> 00:29:12,191
- Well it hasn't changed much.
555
00:29:12,191 --> 00:29:14,474
You still trot out the same old slogans.
556
00:29:14,474 --> 00:29:16,674
- Slogans to you, yes
557
00:29:16,674 --> 00:29:18,661
because you lack the courage to obey them
558
00:29:18,661 --> 00:29:21,641
but for us, they are the disciplines
559
00:29:21,641 --> 00:29:23,544
that will make us great.
560
00:29:23,544 --> 00:29:24,676
- Great?
561
00:29:24,676 --> 00:29:27,257
Yes, yes we saw that in
the concentration camps.
562
00:29:27,257 --> 00:29:29,463
It must take courage to
slaughter women and children.
563
00:29:29,463 --> 00:29:31,683
- They were enemies of our cause.
564
00:29:31,683 --> 00:29:32,931
They opposed our progress.
565
00:29:32,931 --> 00:29:34,706
- Almost everybody opposed your progress.
566
00:29:34,706 --> 00:29:36,055
They still do.
567
00:29:36,055 --> 00:29:38,320
- But you will not be amongst them.
568
00:29:38,320 --> 00:29:42,153
(dramatic instrumental music)
569
00:29:44,870 --> 00:29:45,703
- Tie him up.
570
00:29:45,703 --> 00:29:47,211
Call the authority and get him up here.
571
00:29:47,211 --> 00:29:48,422
- Right, what are you gonna do?
572
00:29:48,422 --> 00:29:49,505
- Find Nikki.
573
00:29:51,233 --> 00:29:55,316
(suspenseful instrumental music)
574
00:30:08,992 --> 00:30:10,011
(shouts)
575
00:30:10,011 --> 00:30:11,888
- Yeah, I thought you might show up.
576
00:30:11,888 --> 00:30:13,888
Kurt is waiting for you.
577
00:30:14,751 --> 00:30:18,001
(tense dramatic music)
578
00:30:21,482 --> 00:30:24,982
(soft instrumental music)
579
00:30:39,824 --> 00:30:43,950
- After the next face,
we traverse to the south.
580
00:30:43,950 --> 00:30:45,315
- Right, have you climbed
that section before?
581
00:30:45,315 --> 00:30:46,487
- Not since the avalanche.
582
00:30:46,487 --> 00:30:47,521
There's too much loose rock.
583
00:30:47,521 --> 00:30:49,210
It's very dangerous.
584
00:30:49,210 --> 00:30:53,234
- According to Nikki's map, we
must be pretty close by now.
585
00:30:53,234 --> 00:30:55,151
Well let's get started.
586
00:31:03,984 --> 00:31:05,823
- Impressive, isn't it?
587
00:31:05,823 --> 00:31:07,906
Your visitor has arrived.
588
00:31:14,868 --> 00:31:16,479
- Now Nikki, I really
hoped you wouldn't try
589
00:31:16,479 --> 00:31:18,108
to find us.
590
00:31:18,108 --> 00:31:19,687
I gave you every chance to
forget what you learned.
591
00:31:19,687 --> 00:31:22,270
Alright, get on with your work.
592
00:31:27,430 --> 00:31:28,613
It's such a pity.
593
00:31:28,613 --> 00:31:29,822
- What are you going to do?
594
00:31:29,822 --> 00:31:31,107
- The only thing I can do.
595
00:31:31,107 --> 00:31:32,810
There will have to be
another climbing accident.
596
00:31:32,810 --> 00:31:35,829
It will be some distance
from here, naturally.
597
00:31:35,829 --> 00:31:37,450
A frayed rope.
598
00:31:37,450 --> 00:31:39,798
Bad weather, all very convincing,
599
00:31:39,798 --> 00:31:43,113
if your body is ever recovered.
600
00:31:43,113 --> 00:31:44,120
- My brother knows everything.
601
00:31:44,120 --> 00:31:45,127
If anything happens to me,
602
00:31:45,127 --> 00:31:46,309
he'll inform the authorities at once.
603
00:31:46,309 --> 00:31:47,920
- Poor Nikki, you didn't know?
604
00:31:47,920 --> 00:31:49,258
Lucien has been a member of the party
605
00:31:49,258 --> 00:31:51,341
since the very beginning.
606
00:31:54,604 --> 00:31:55,681
Alright, take her over there.
607
00:31:55,681 --> 00:31:59,264
Keep an eye on her
until we're ready to go.
608
00:32:03,377 --> 00:32:04,397
Right, hurry it up.
609
00:32:04,397 --> 00:32:07,508
I want to be out of here by midnight.
610
00:32:07,508 --> 00:32:11,008
(tense adventurous music)
611
00:32:29,121 --> 00:32:30,145
- Heller.
612
00:32:30,145 --> 00:32:32,002
This has gotta be it.
613
00:32:32,002 --> 00:32:35,596
- I was beginning to
think it didn't exist.
614
00:32:35,596 --> 00:32:37,680
- Give me your flashlight.
615
00:32:37,680 --> 00:32:40,930
(tense dramatic music)
616
00:33:05,965 --> 00:33:07,143
- What is it?
617
00:33:07,143 --> 00:33:09,560
- Here, hold this flashlight.
618
00:33:10,611 --> 00:33:11,894
Explosives of some kind.
619
00:33:11,894 --> 00:33:14,960
With a delayed action detonator.
620
00:33:14,960 --> 00:33:16,408
- To close up the
mountain again, I suppose.
621
00:33:16,408 --> 00:33:18,562
- Yeah apparently they'd
rather blow the tunnel
622
00:33:18,562 --> 00:33:20,304
than let anybody else
get their hands on this.
623
00:33:20,304 --> 00:33:21,396
- (mumbles)
624
00:33:21,396 --> 00:33:22,582
- They've got it in there solid.
625
00:33:22,582 --> 00:33:24,082
Come on, let's go.
626
00:33:24,916 --> 00:33:26,833
- Good that's all then.
627
00:33:27,748 --> 00:33:29,962
Get it all packed up.
628
00:33:29,962 --> 00:33:30,974
All long will you be?
629
00:33:30,974 --> 00:33:32,004
- Another 20 minutes.
630
00:33:32,004 --> 00:33:33,057
(mumbles) it's finished.
631
00:33:33,057 --> 00:33:34,778
- Just because you can.
632
00:33:34,778 --> 00:33:38,695
If you're ready, you
might as well get started.
633
00:33:41,026 --> 00:33:42,024
Usual procedure,
634
00:33:42,024 --> 00:33:43,028
we will follow one at a time
635
00:33:43,028 --> 00:33:44,208
at 15 minute intervals.
636
00:33:44,208 --> 00:33:45,383
When you're down, go straight to my villa,
637
00:33:45,383 --> 00:33:46,659
across country, stay away from the roads.
638
00:33:46,659 --> 00:33:47,663
Do you understand?
639
00:33:47,663 --> 00:33:48,496
- Right.
640
00:33:48,496 --> 00:33:50,079
- Good, off you go.
641
00:34:03,621 --> 00:34:05,862
- Must be Nikki's.
642
00:34:05,862 --> 00:34:09,195
(footsteps in distance)
643
00:34:27,453 --> 00:34:31,286
(dramatic instrumental music)
644
00:34:38,214 --> 00:34:39,716
Look at that.
645
00:34:39,716 --> 00:34:42,883
Anyone one of those worth $100,000.00.
646
00:34:44,532 --> 00:34:46,270
Right now, they got guns
worth a whole lot more.
647
00:34:46,270 --> 00:34:47,386
- What shall we do with him?
648
00:34:47,386 --> 00:34:49,469
- Cut me a piece of rope.
649
00:34:52,186 --> 00:34:55,103
(tense jazz music)
650
00:34:57,090 --> 00:34:59,173
(groans)
651
00:35:21,724 --> 00:35:23,057
- Nikki.
- Yeah.
652
00:35:27,022 --> 00:35:30,365
We'll move in close behind these crates.
653
00:35:30,365 --> 00:35:31,670
When we cut her, head for that tunnel
654
00:35:31,670 --> 00:35:33,087
right behind her.
655
00:35:33,938 --> 00:35:37,271
(suspicious jazz music)
656
00:36:18,767 --> 00:36:20,913
(objects clatter)
657
00:36:20,913 --> 00:36:21,746
Hold it.
658
00:36:23,507 --> 00:36:25,194
Now move over there.
659
00:36:25,194 --> 00:36:26,214
-[Man] Slow down.
660
00:36:26,214 --> 00:36:27,457
(gunshots)
661
00:36:27,457 --> 00:36:28,524
- Get the girl.
662
00:36:28,524 --> 00:36:29,357
Now move.
663
00:36:32,300 --> 00:36:34,456
- You won't get out of here, Mannering.
664
00:36:34,456 --> 00:36:35,570
- No?
665
00:36:35,570 --> 00:36:36,999
We'll see.
666
00:36:36,999 --> 00:36:39,166
(gunfire)
667
00:36:41,887 --> 00:36:42,905
- Get after him.
668
00:36:42,905 --> 00:36:44,651
Get after him!
669
00:36:44,651 --> 00:36:46,234
Hurry, keep moving.
670
00:36:51,858 --> 00:36:54,025
(gunfire)
671
00:36:56,602 --> 00:36:57,435
- Bad?
672
00:36:58,769 --> 00:37:00,019
Give me a hand.
673
00:37:07,087 --> 00:37:08,100
- What (mumbles).
674
00:37:08,100 --> 00:37:09,105
- You want to rush them?
675
00:37:09,105 --> 00:37:10,120
- Not yet.
676
00:37:10,120 --> 00:37:11,127
We just stay close behind
them for the moment.
677
00:37:11,127 --> 00:37:11,960
Come on.
678
00:37:15,192 --> 00:37:17,275
(groans)
679
00:37:18,484 --> 00:37:20,594
(suspenseful jazz)
680
00:37:20,594 --> 00:37:22,511
-[Nikki] It's blocked.
681
00:37:22,511 --> 00:37:25,261
(dramatic music)
682
00:37:30,123 --> 00:37:32,073
- They stopped.
683
00:37:32,073 --> 00:37:35,606
- Perhaps they're going
to stand and fight.
684
00:37:35,606 --> 00:37:36,683
- I've got some dynamite.
685
00:37:36,683 --> 00:37:39,800
Could we blast our way through?
686
00:37:39,800 --> 00:37:40,811
- No.
687
00:37:40,811 --> 00:37:43,644
It will bring the whole roof down.
688
00:37:45,204 --> 00:37:46,620
Here, give me that.
689
00:37:46,620 --> 00:37:48,037
Watch the tunnel.
690
00:38:06,340 --> 00:38:09,007
(wood creaking)
691
00:38:13,023 --> 00:38:13,856
- Nikki!
692
00:38:15,369 --> 00:38:17,536
(gunfire)
693
00:38:18,633 --> 00:38:20,103
- They're getting closer.
694
00:38:20,103 --> 00:38:23,103
- Well shoot at anything that moves.
695
00:38:32,735 --> 00:38:33,568
It's open.
696
00:38:36,625 --> 00:38:37,958
Give him a hand.
697
00:38:46,649 --> 00:38:48,597
- Tell Gruber to wait for my signal.
698
00:38:48,597 --> 00:38:50,597
I'm going try something.
699
00:38:52,226 --> 00:38:53,059
Mannering.
700
00:38:54,039 --> 00:38:55,039
You hear me?
701
00:38:56,758 --> 00:38:58,042
- I hear you.
702
00:38:58,042 --> 00:38:59,964
- Now listen to me.
703
00:38:59,964 --> 00:39:01,173
We can do a deal.
704
00:39:01,173 --> 00:39:02,827
There need be no killing.
705
00:39:02,827 --> 00:39:05,327
A deal that will help us both.
706
00:39:06,672 --> 00:39:08,323
- Well go on.
707
00:39:08,323 --> 00:39:12,322
- We have got a fortune in antiques here.
708
00:39:12,322 --> 00:39:15,342
You have the channels to dispose of them.
709
00:39:15,342 --> 00:39:18,675
You can take 40% of the sale price.
710
00:39:20,297 --> 00:39:22,026
- What do you do with your share?
711
00:39:22,026 --> 00:39:23,900
Promote the Nazi front?
712
00:39:23,900 --> 00:39:25,421
- That's the idea.
713
00:39:25,421 --> 00:39:26,590
Well Mannering?
714
00:39:26,590 --> 00:39:28,829
I'm offering you a lot of money.
715
00:39:28,829 --> 00:39:30,485
-[Nikki] They're through.
716
00:39:30,485 --> 00:39:32,323
-[Kurt] What do you say, Mannering?
717
00:39:32,323 --> 00:39:33,903
- Well it sounds fine.
718
00:39:33,903 --> 00:39:35,491
There's only one question.
719
00:39:35,491 --> 00:39:36,768
What do I do with all that money
720
00:39:36,768 --> 00:39:38,507
in a concentration camp?
721
00:39:38,507 --> 00:39:39,912
- Gruber, get him!
722
00:39:39,912 --> 00:39:42,079
(gunfire)
723
00:39:46,628 --> 00:39:49,045
keep under cover and move up.
724
00:39:51,556 --> 00:39:53,151
- Let's go.
725
00:39:53,151 --> 00:39:54,657
- he's very bad.
726
00:39:54,657 --> 00:39:55,667
- I'll carry him.
727
00:39:55,667 --> 00:39:56,500
- No, no.
728
00:39:58,611 --> 00:40:00,006
- Come on, we'll get you out of here.
729
00:40:00,006 --> 00:40:01,661
- No, you'll be carrying a dead man.
730
00:40:01,661 --> 00:40:02,851
- We won't go without you.
731
00:40:02,851 --> 00:40:04,505
- Yes, you will.
732
00:40:04,505 --> 00:40:06,936
I've seen death before.
733
00:40:06,936 --> 00:40:10,064
You can see it's close to me now.
734
00:40:10,064 --> 00:40:12,529
Maybe I can buy you a little time.
735
00:40:12,529 --> 00:40:13,649
Give me the gun.
736
00:40:13,649 --> 00:40:14,649
- No, don't.
737
00:40:18,474 --> 00:40:19,949
- Go ahead Nikki.
738
00:40:19,949 --> 00:40:21,615
- We can't leave him here.
739
00:40:21,615 --> 00:40:22,644
- Go ahead
740
00:40:22,644 --> 00:40:24,932
it's what he wants.
741
00:40:24,932 --> 00:40:25,765
- Help me.
742
00:40:31,428 --> 00:40:32,261
The gun.
743
00:40:34,570 --> 00:40:38,070
(soft instrumental music)
744
00:40:49,473 --> 00:40:51,640
(gunfire)
745
00:40:56,287 --> 00:40:57,693
- They're out of ammunition.
746
00:40:57,693 --> 00:40:58,943
Get after them.
747
00:41:00,193 --> 00:41:03,443
(tense dramatic music)
748
00:41:20,938 --> 00:41:23,105
(gunfire)
749
00:41:29,505 --> 00:41:31,838
(explosion)
750
00:41:53,141 --> 00:41:54,391
- Try this one.
751
00:41:55,401 --> 00:41:57,068
- Somebody's coming.
752
00:42:04,322 --> 00:42:05,315
- When he gets close,
753
00:42:05,315 --> 00:42:07,400
do something to draw his attention.
754
00:42:07,400 --> 00:42:08,473
Make a noise or something.
755
00:42:08,473 --> 00:42:10,781
- What are you going to do?
756
00:42:10,781 --> 00:42:13,281
- Don't worry, I'll be around.
757
00:42:26,298 --> 00:42:30,215
(low tense instrumental music)
758
00:42:49,206 --> 00:42:50,373
Here, take it.
759
00:42:56,566 --> 00:42:57,888
This should hold him for awhile.
760
00:42:57,888 --> 00:42:58,897
- You're going to leave him here?
761
00:42:58,897 --> 00:43:00,195
- That's right.
762
00:43:00,195 --> 00:43:02,196
The police can come up and settle things
763
00:43:02,196 --> 00:43:03,553
after we're out.
764
00:43:03,553 --> 00:43:04,665
- And what if we don't get out?
765
00:43:04,665 --> 00:43:07,657
- Then he's in worse shape than we are.
766
00:43:07,657 --> 00:43:09,157
Come on, let's go.
767
00:43:23,290 --> 00:43:25,957
- I've got to rest, I've got to.
768
00:43:26,997 --> 00:43:29,840
- Sure, just take it easy.
769
00:43:29,840 --> 00:43:31,407
We're in no hurry.
770
00:43:31,407 --> 00:43:32,786
Would you like a cigarette?
771
00:43:32,786 --> 00:43:35,091
- How long have we been going?
772
00:43:35,091 --> 00:43:38,054
- A couple hours, I guess.
773
00:43:38,054 --> 00:43:41,973
- What are our chances
of getting out of here?
774
00:43:41,973 --> 00:43:43,306
- We'll make it.
775
00:43:45,376 --> 00:43:48,905
We have to check every
tunnel in this place,
776
00:43:48,905 --> 00:43:49,822
we'll make.
777
00:43:51,943 --> 00:43:53,310
- We may have been
going around in circles.
778
00:43:53,310 --> 00:43:56,675
Going in entirely the wrong direction.
779
00:43:56,675 --> 00:43:58,457
- It's possible.
780
00:43:58,457 --> 00:44:00,124
- Oh what's the use?
781
00:44:00,983 --> 00:44:03,498
Why are we trying to fool ourselves?
782
00:44:03,498 --> 00:44:06,809
- Nikki, a man stayed behind tonight
783
00:44:06,809 --> 00:44:08,746
to buy us some time, remember?
784
00:44:08,746 --> 00:44:10,073
And we're gonna hang onto that chance
785
00:44:10,073 --> 00:44:11,820
just as long as we can put one foot
786
00:44:11,820 --> 00:44:15,521
in front of the other,
we'll get out of here.
787
00:44:15,521 --> 00:44:17,861
Look, it's been tough going.
788
00:44:17,861 --> 00:44:19,073
Why don't you sleep an hour?
789
00:44:19,073 --> 00:44:21,477
You'll feel better.
790
00:44:21,477 --> 00:44:24,394
(tense jazz music)
791
00:45:18,982 --> 00:45:21,844
- You kept me waiting for
a long time, Mannering
792
00:45:21,844 --> 00:45:23,684
but I knew you'd get here.
793
00:45:23,684 --> 00:45:26,222
You very determined man, aren't you?
794
00:45:26,222 --> 00:45:28,568
- If you say so, you're
the man with a gun.
795
00:45:28,568 --> 00:45:30,942
- You almost succeeded tonight.
796
00:45:30,942 --> 00:45:34,568
You almost finished everything for me.
797
00:45:34,568 --> 00:45:36,062
- I did what I could.
798
00:45:36,062 --> 00:45:37,108
- go ahead, Mannering, make jokes
799
00:45:37,108 --> 00:45:40,689
but I'll be the one who's
left to laugh at them.
800
00:45:40,689 --> 00:45:41,787
- If you're gonna kill me,
801
00:45:41,787 --> 00:45:42,961
what are you waiting for?
802
00:45:42,961 --> 00:45:44,683
- Are you in such a hurry to die?
803
00:45:44,683 --> 00:45:48,850
I just wanted you to know
how badly you have failed.
804
00:45:50,458 --> 00:45:52,654
I'm closing up shop tonight.
805
00:45:52,654 --> 00:45:57,044
It's a pity, but I've
already taken out a fortune.
806
00:45:57,044 --> 00:45:58,544
When I leave here,
807
00:46:00,421 --> 00:46:02,754
I am going to detonate this.
808
00:46:04,299 --> 00:46:07,216
The mountain can keep its treasure.
809
00:46:08,698 --> 00:46:12,307
If I can't have it, then no one will.
810
00:46:12,307 --> 00:46:14,474
(gunfire)
811
00:46:19,282 --> 00:46:21,865
(bomb ticking)
812
00:46:24,830 --> 00:46:28,280
(tense dramatic music)
813
00:46:28,280 --> 00:46:29,762
- What is it?
814
00:46:29,762 --> 00:46:30,898
- it's a time charge.
815
00:46:30,898 --> 00:46:32,231
Get out of here.
816
00:46:33,949 --> 00:46:35,156
- Come on, come on.
817
00:46:35,156 --> 00:46:37,064
- I think I got a chance
to get it to detonate.
818
00:46:37,064 --> 00:46:38,340
- No, no please no.
819
00:46:38,340 --> 00:46:39,661
No there's no time, please.
820
00:46:39,661 --> 00:46:40,917
- Will you get out?
821
00:46:40,917 --> 00:46:42,578
- I stay.
822
00:46:42,578 --> 00:46:44,621
- If you're gonna stay,
you might as well help.
823
00:46:44,621 --> 00:46:46,326
Here, hold this.
824
00:46:46,326 --> 00:46:48,909
(bomb ticking)
825
00:47:00,593 --> 00:47:02,176
Give me that knife.
826
00:47:30,291 --> 00:47:31,708
Detonators stuck.
827
00:47:50,694 --> 00:47:52,694
(sighs)
828
00:47:53,585 --> 00:47:55,383
- I thought you wouldn't...
829
00:47:55,383 --> 00:47:57,883
- I thought I wouldn't either.
830
00:48:03,468 --> 00:48:04,885
Here, a souvenir.
831
00:48:07,908 --> 00:48:09,075
Let's go home.
832
00:48:11,567 --> 00:48:15,400
(soft somber classical music)
833
00:48:18,956 --> 00:48:20,660
Oh by the way.
834
00:48:20,660 --> 00:48:22,077
You dropped this.
835
00:48:29,864 --> 00:48:33,614
(upbeat instrumental music)
55856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.