Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,131 --> 00:00:05,298
(orchestral overture)
2
00:00:12,571 --> 00:00:16,238
(cheerful orchestral music)
3
00:01:11,821 --> 00:01:14,591
- Followed by the amount.
4
00:01:14,591 --> 00:01:17,101
Then the amount, followed--
5
00:01:17,101 --> 00:01:17,934
- Hey.
6
00:01:17,934 --> 00:01:20,501
- If you'll just wait one moment, sir.
7
00:01:20,501 --> 00:01:23,672
Followed by the amount in there.
8
00:01:23,672 --> 00:01:27,686
Then if you'll just put your
signature at the bottom.
9
00:01:27,686 --> 00:01:28,519
Good.
10
00:01:28,519 --> 00:01:30,519
- I'd like one of these.
11
00:01:32,496 --> 00:01:34,104
- This is for the use of a depositor,
12
00:01:34,104 --> 00:01:36,275
wishing to withdraw funds from his account
13
00:01:36,275 --> 00:01:37,766
in the form of a certified check.
14
00:01:37,766 --> 00:01:38,849
- Absolutely.
15
00:01:41,223 --> 00:01:43,056
- Thank you, good day.
16
00:01:44,743 --> 00:01:45,576
(coughing)
17
00:01:45,576 --> 00:01:48,326
You have an account with us, sir?
18
00:01:49,252 --> 00:01:50,835
- Absolutely right.
19
00:01:56,332 --> 00:01:58,932
- Yes sir, very amusing.
20
00:01:58,932 --> 00:02:02,044
If you'll excuse me, I
have quite a lot of work.
21
00:02:02,044 --> 00:02:05,544
- Oh, Mr. Cossackian, how nice to see you.
22
00:02:07,034 --> 00:02:08,612
-[Ofeg] Ah, Mr. Hargraves.
23
00:02:08,612 --> 00:02:10,604
- Yes, you are being attended to, I hope.
24
00:02:10,604 --> 00:02:11,687
- I think so.
25
00:02:15,423 --> 00:02:16,646
- Yes, well, come along, come along!
26
00:02:16,646 --> 00:02:18,873
Have it drawn up immediately.
27
00:02:18,873 --> 00:02:20,331
- Yes sir.
28
00:02:20,331 --> 00:02:23,193
- I apologize if you've
been inconvenienced.
29
00:02:23,193 --> 00:02:25,350
Early cashier obviously
didn't recognize you,
30
00:02:25,350 --> 00:02:28,363
and it is, of course, a
respectable amount of money.
31
00:02:28,363 --> 00:02:32,342
- I consider all sums of money
respectable, Mr. Hargraves.
32
00:02:32,342 --> 00:02:33,538
Pesetas, dollars, francs--
33
00:02:33,538 --> 00:02:35,515
- Oh, yes yes yes yes yes
yes, of course, I agree.
34
00:02:35,515 --> 00:02:39,270
- Holding it for you, Mr. Cossackian.
35
00:02:39,270 --> 00:02:41,659
I do apologize, I had no idea.
36
00:02:41,659 --> 00:02:43,268
- I don't know what all the fuss is about.
37
00:02:43,268 --> 00:02:45,249
It's only three million dollars.
38
00:02:45,249 --> 00:02:48,951
(dramatic orchestral chords)
39
00:02:48,951 --> 00:02:52,451
(upbeat orchestral music)
40
00:02:57,558 --> 00:02:59,276
(gunshots firing)
41
00:02:59,276 --> 00:03:02,943
(dramatic orchestral music)
42
00:03:06,238 --> 00:03:09,738
(upbeat orchestral music)
43
00:03:36,634 --> 00:03:40,384
(dramatic orchestral music)
44
00:04:01,365 --> 00:04:03,136
- Oh David, have you got the Bill of Sale?
45
00:04:03,136 --> 00:04:04,734
- Right here.
46
00:04:04,734 --> 00:04:07,114
The lawyer says it's all in order.
47
00:04:07,114 --> 00:04:09,365
- Yes, this looks like it'll cover it.
48
00:04:09,365 --> 00:04:10,725
- What time will they be here?
49
00:04:10,725 --> 00:04:12,588
- In about a half an hour,
you better stick around.
50
00:04:12,588 --> 00:04:14,098
- I'd like to, it's not
every day you get a chance
51
00:04:14,098 --> 00:04:16,757
to meet a legendary character
like Ofeg Cossackian.
52
00:04:16,757 --> 00:04:18,877
- Yes, for which I'm very grateful.
53
00:04:18,877 --> 00:04:20,168
- What's he really like?
54
00:04:20,168 --> 00:04:21,828
- Oh, he's just your
average, run-of-the-mill,
55
00:04:21,828 --> 00:04:23,057
eccentric millionaire.
56
00:04:23,057 --> 00:04:24,717
- Also one of the meanest, I hear.
57
00:04:24,717 --> 00:04:27,448
- That's right, he's the
last of the big non-spenders.
58
00:04:27,448 --> 00:04:29,396
When you finish here, come on upstairs.
59
00:04:29,396 --> 00:04:32,697
- John, there's just one
thing that bothers me.
60
00:04:32,697 --> 00:04:34,149
Cossackian's not a collector, is he?
61
00:04:34,149 --> 00:04:36,618
- Only of money, David, only of money.
62
00:04:36,618 --> 00:04:38,568
- Then how come he's willing
to part with a fortune
63
00:04:38,568 --> 00:04:39,651
for a bauble?
64
00:04:40,768 --> 00:04:42,716
- The Legions of Ammak
are hardly a bauble.
65
00:04:42,716 --> 00:04:45,857
They're rated one of the
world's great art treasures.
66
00:04:45,857 --> 00:04:48,368
Of course, why he wants them
is only a minor mystery.
67
00:04:48,368 --> 00:04:49,338
- Compared to what?
68
00:04:49,338 --> 00:04:51,229
- Why the seller wants to sell.
69
00:04:51,229 --> 00:04:53,307
- I don't understand.
70
00:04:53,307 --> 00:04:55,869
- Neither do I, David, neither do I.
71
00:04:55,869 --> 00:04:58,917
Maybe he or Cossackian could tell us.
72
00:04:58,917 --> 00:05:00,417
- I am sick of it.
73
00:05:01,389 --> 00:05:04,887
Sick of asking you for
every penny I spend.
74
00:05:04,887 --> 00:05:07,018
- And I, for my part, am sick and tired
75
00:05:07,018 --> 00:05:10,949
of your incessant whining about money.
76
00:05:10,949 --> 00:05:12,517
You're a very lucky woman.
77
00:05:12,517 --> 00:05:13,767
- Lucky, ha ha!
78
00:05:14,909 --> 00:05:17,768
How could I be lucky and
also married to you, hm?
79
00:05:17,768 --> 00:05:20,008
You are the fourth
richest man in the world.
80
00:05:20,008 --> 00:05:21,088
- Third.
81
00:05:21,088 --> 00:05:23,040
- And how do I find out you are so rich?
82
00:05:23,040 --> 00:05:25,948
I'll tell you, because you buy me things?
83
00:05:25,948 --> 00:05:28,920
You cover me with furs and diamonds?
84
00:05:28,920 --> 00:05:32,937
No, no, because I read
it in the newspapers.
85
00:05:32,937 --> 00:05:37,104
- (sighs) Ingratitude, always ingratitude.
86
00:05:38,600 --> 00:05:41,239
Look around you, you live
in a beautiful apartment.
87
00:05:41,239 --> 00:05:43,368
You know the rent of this place?
88
00:05:43,368 --> 00:05:44,201
- Rent!
89
00:05:45,178 --> 00:05:48,777
You don't pay rent, you
own the whole building!
90
00:05:48,777 --> 00:05:49,694
- A detail.
91
00:05:51,238 --> 00:05:53,958
You forget too easily, now
that you live like a queen.
92
00:05:53,958 --> 00:05:55,680
You forget what it was
like in the old days.
93
00:05:55,680 --> 00:05:58,763
How I brought you up from the gutter.
94
00:06:03,448 --> 00:06:07,269
- From the gutter to this, is not up.
95
00:06:07,269 --> 00:06:08,720
You are a miser.
96
00:06:08,720 --> 00:06:10,309
- That's true.
97
00:06:10,309 --> 00:06:11,793
I protect my money,
98
00:06:11,793 --> 00:06:15,160
because I understand the
meaning of real poverty.
99
00:06:15,160 --> 00:06:16,829
Back in the old country.
100
00:06:16,829 --> 00:06:20,138
- Oh, don't give me the old country story.
101
00:06:20,138 --> 00:06:23,869
I know the story more times
than you have got dollar bills.
102
00:06:23,869 --> 00:06:27,080
- One drachma, just one I started with.
103
00:06:27,080 --> 00:06:29,008
I worked hard.
104
00:06:29,008 --> 00:06:30,703
- Yes, you are right.
105
00:06:30,703 --> 00:06:32,160
You deserve everything.
106
00:06:32,160 --> 00:06:34,458
No man worked harder
than you, but you see--
107
00:06:34,458 --> 00:06:38,407
- You know what that one
drachma has become, Mira?
108
00:06:38,407 --> 00:06:39,240
An empire.
109
00:06:42,389 --> 00:06:45,806
Do you know how much money I spent today?
110
00:06:55,688 --> 00:06:57,509
- Three million dollars.
111
00:06:57,509 --> 00:07:00,298
- I'm thinking of going
into the jewelry business.
112
00:07:00,298 --> 00:07:01,631
- Three million!
113
00:07:03,760 --> 00:07:06,927
Are you going to buy the Crown Jewels?
114
00:07:07,998 --> 00:07:10,248
- In a way, Mira, in a way.
115
00:07:11,346 --> 00:07:14,846
(somber orchestral music)
116
00:07:15,858 --> 00:07:20,685
Yes, yes, well, these all seem
to be in order, absolutely.
117
00:07:20,685 --> 00:07:22,393
- Good, make yourself at home.
118
00:07:22,393 --> 00:07:23,946
Have a seat.
- Thank you.
119
00:07:23,946 --> 00:07:25,198
- Once the king arrives,
120
00:07:25,198 --> 00:07:28,948
we should wrap things up in a hurry.
121
00:07:28,948 --> 00:07:30,375
Would you like a cigar?
122
00:07:30,375 --> 00:07:31,958
-[Ofeg] Thank you.
123
00:07:33,078 --> 00:07:35,156
- I had these flown in from Cuba.
124
00:07:35,156 --> 00:07:35,989
- Oh.
125
00:07:38,053 --> 00:07:40,046
(car engine humming)
126
00:07:40,046 --> 00:07:41,843
Oh, that should be them.
127
00:07:41,843 --> 00:07:43,510
- Let's have a look.
128
00:07:44,445 --> 00:07:48,278
(mysterious orchestral music)
129
00:07:53,403 --> 00:07:55,736
(chuckling)
130
00:08:03,704 --> 00:08:05,121
- There they are.
131
00:08:08,712 --> 00:08:09,992
- Clever, eh?
132
00:08:09,992 --> 00:08:11,742
- Yes, and expensive.
133
00:08:15,392 --> 00:08:18,475
- His Majesty, King Ibrahim of Ammak.
134
00:08:20,440 --> 00:08:23,678
- Mr. Mannering, how
very nice to meet you.
135
00:08:23,678 --> 00:08:24,871
- Your Majesty.
136
00:08:24,871 --> 00:08:26,040
Mr. Cossackian.
137
00:08:26,040 --> 00:08:26,873
- How are you?
138
00:08:26,873 --> 00:08:27,706
- My pleasure.
139
00:08:27,706 --> 00:08:29,701
- Colonel Ahmed Bey, First
Minister to the Crown.
140
00:08:29,701 --> 00:08:31,813
Abdullah, the Colonel's aid.
141
00:08:31,813 --> 00:08:34,384
What a delightful apartment.
142
00:08:34,384 --> 00:08:35,544
- Thank you.
143
00:08:35,544 --> 00:08:37,373
- Mr. Mannering, you may not know this,
144
00:08:37,373 --> 00:08:39,104
but I am a customer of yours.
145
00:08:39,104 --> 00:08:42,344
When I was in Washington,
I visited your shop.
146
00:08:42,344 --> 00:08:43,177
- I know.
147
00:08:43,177 --> 00:08:45,624
You bought a couple of 18th
Century Brussels tapestries.
148
00:08:45,624 --> 00:08:46,533
- You are well-informed.
149
00:08:46,533 --> 00:08:48,176
- In this business, I have to be.
150
00:08:48,176 --> 00:08:49,009
(coughing)
151
00:08:49,009 --> 00:08:50,405
- The Colonel is anxious
to get with the business.
152
00:08:50,405 --> 00:08:51,738
Please give them to me.
153
00:08:51,738 --> 00:08:55,488
(dramatic orchestral music)
154
00:08:57,677 --> 00:09:00,344
Gentlemen, the Legions of Ammak.
155
00:09:04,906 --> 00:09:06,917
Mr. Mannering, would you be kind enough
156
00:09:06,917 --> 00:09:09,167
to verify its authenticity.
157
00:09:14,956 --> 00:09:17,216
- That's it, perfectly genuine.
158
00:09:17,216 --> 00:09:18,557
- So quickly.
159
00:09:18,557 --> 00:09:20,575
How can you be sure?
160
00:09:20,575 --> 00:09:23,136
- Seven perfectly matched black pearls.
161
00:09:23,136 --> 00:09:24,976
There just aren't any others that good.
162
00:09:24,976 --> 00:09:27,656
- Then may we conclude our transaction?
163
00:09:27,656 --> 00:09:28,706
You understand.
164
00:09:28,706 --> 00:09:30,965
His Majesty is only
recently out of hospital.
165
00:09:30,965 --> 00:09:35,132
- Yes, Mr. Cossackian, if
you'll just come with me.
166
00:09:37,373 --> 00:09:39,956
And sign here, where indicated.
167
00:09:41,624 --> 00:09:45,791
- Tell him (murmuring) your people.
168
00:09:47,064 --> 00:09:49,261
I've taken the liberty of
bringing a photographer with us.
169
00:09:49,261 --> 00:09:50,342
I hope you don't mind.
170
00:09:50,342 --> 00:09:53,394
- Maybe I misunderstood, I
tried to avoid publicity.
171
00:09:53,394 --> 00:09:55,611
- My apologies, Mr. Mannering.
172
00:09:55,611 --> 00:09:58,605
But I thought that when the
news was released to the press,
173
00:09:58,605 --> 00:10:01,853
a photograph of the transaction
would surely be of interest.
174
00:10:01,853 --> 00:10:03,186
- Then go ahead.
175
00:10:04,093 --> 00:10:06,260
And once again right here.
176
00:10:08,794 --> 00:10:10,328
Right here, as well.
177
00:10:10,328 --> 00:10:12,078
- Mm, very beautiful.
178
00:10:13,320 --> 00:10:17,904
Mr. Mannering, do you know
anything about the Legions?
179
00:10:17,904 --> 00:10:19,493
- I know the Sultan Saladin gave them
180
00:10:19,493 --> 00:10:22,453
to the Kingdom of Ammak in 1271
181
00:10:22,453 --> 00:10:24,522
as a tribute to the
Seven Legions of Cavalry
182
00:10:24,522 --> 00:10:27,112
that defeated the Crusaders at Acre.
183
00:10:27,112 --> 00:10:30,573
-[King Ibrahim] You are well-informed.
184
00:10:30,573 --> 00:10:31,406
Thank you.
185
00:10:35,143 --> 00:10:39,191
- I believe it's also part
of the Regalia of Kingship.
186
00:10:39,191 --> 00:10:41,383
- No doubt, you are curious to know
187
00:10:41,383 --> 00:10:43,052
why I should want to part with it.
188
00:10:43,052 --> 00:10:45,273
- Your Majesty, I am sure Mr.
Mannering is not interested
189
00:10:45,273 --> 00:10:46,623
in our country's politics.
190
00:10:46,623 --> 00:10:47,873
- Oh, but I am.
191
00:10:48,873 --> 00:10:51,456
- Ah, here is the photographer.
192
00:10:52,983 --> 00:10:55,372
Your Majesty, this is Mr. Brand.
193
00:10:55,372 --> 00:10:56,205
- Your Majesty.
194
00:10:56,205 --> 00:10:58,011
- May we take the photograph now, sir?
195
00:10:58,011 --> 00:10:59,793
Now, Mr. Cossackian,
will you be photographed
196
00:10:59,793 --> 00:11:00,913
with His Majesty?
197
00:11:00,913 --> 00:11:01,746
- Of course.
198
00:11:01,746 --> 00:11:03,412
- Mr. Brand, perhaps you would like to
199
00:11:03,412 --> 00:11:05,332
take your photograph here,
in front of this sofa,
200
00:11:05,332 --> 00:11:07,231
with the fireplace as a background.
201
00:11:07,231 --> 00:11:08,391
-[Mr. Brand] Yes, yes, yes.
202
00:11:08,391 --> 00:11:09,909
- Your Majesty, if you please.
203
00:11:09,909 --> 00:11:11,764
- Mr. Cossackian, would you stand
204
00:11:11,764 --> 00:11:13,633
beside His Majesty, please?
205
00:11:13,633 --> 00:11:15,692
- I would like Mr.
Mannering to be a part--
206
00:11:15,692 --> 00:11:17,572
- I hardly think so, Your Majesty.
207
00:11:17,572 --> 00:11:19,852
- But I insist, Mr. Mannering, please.
208
00:11:19,852 --> 00:11:22,783
- All right, Your Majesty.
209
00:11:22,783 --> 00:11:23,950
- How is that?
210
00:11:25,172 --> 00:11:28,351
- If you could just close in
a little, gentlemen, please.
211
00:11:28,351 --> 00:11:31,401
- Now, Mr. Cossackian,
would you give the check
212
00:11:31,401 --> 00:11:34,484
to His Majesty, and take the Legions.
213
00:11:39,652 --> 00:11:41,531
-[King Ibrahim] Is this all right?
214
00:11:41,531 --> 00:11:46,254
- Yes yes, lovely, fine,
now just hold it there.
215
00:11:46,254 --> 00:11:47,671
Thank you, gentlemen.
216
00:11:47,671 --> 00:11:48,742
- Thank you, Mr. Brand.
217
00:11:48,742 --> 00:11:49,992
-[John] David.
218
00:11:52,790 --> 00:11:55,592
- Oh, it's been a very great honor.
219
00:11:55,592 --> 00:11:57,952
I'll have the prints
ready by about midnight.
220
00:11:57,952 --> 00:11:59,382
- And you will bring them
straight to the Embassy>
221
00:11:59,382 --> 00:12:00,432
- Oh yes, I'll bring them personally.
222
00:12:00,432 --> 00:12:01,515
- Okay, good.
223
00:12:05,275 --> 00:12:07,864
- Well, so that's done.
224
00:12:07,864 --> 00:12:09,674
- You were about to tell
why you were willing
225
00:12:09,674 --> 00:12:10,697
to sell the pearls.
226
00:12:10,697 --> 00:12:12,805
- Your Majesty, as our
business is finished, I think
227
00:12:12,805 --> 00:12:16,380
perhaps we should be--
(shushing)
228
00:12:16,380 --> 00:12:17,547
- This is why.
229
00:12:19,121 --> 00:12:20,362
- Oh, your eye operation.
230
00:12:20,362 --> 00:12:22,120
- A simple cataract removal,
231
00:12:22,120 --> 00:12:24,242
unpleasant, but not complicated.
232
00:12:24,242 --> 00:12:26,743
Yet I had to come all the way
to London for the operation.
233
00:12:26,743 --> 00:12:28,530
Mr. Cossackian's three million dollars
234
00:12:28,530 --> 00:12:31,532
will correct that situation for my people.
235
00:12:31,532 --> 00:12:33,791
- So you lose a treasure,
but you gain a hospital.
236
00:12:33,791 --> 00:12:36,202
I'd say you came out winners on that deal.
237
00:12:36,202 --> 00:12:39,023
Ah, I thought champagne
should mark this occasion.
238
00:12:39,023 --> 00:12:41,023
Just put it here, David.
239
00:12:42,252 --> 00:12:44,502
- Oh, very good, very good.
240
00:12:45,351 --> 00:12:48,983
- Your Majesty, the doctor
was most explicit, no alcohol.
241
00:12:48,983 --> 00:12:50,671
(speaking in a foreign language)
242
00:12:50,671 --> 00:12:53,111
- Champagne never hurt any person.
243
00:12:53,111 --> 00:12:55,570
I remember, an embassy
reception where champagne
244
00:12:55,570 --> 00:12:57,983
was poured into the shoes
of all the ladies present,
245
00:12:57,983 --> 00:13:00,092
and I had to drink it from
one of the ladies there.
246
00:13:00,092 --> 00:13:02,183
It was a most extraordinary experience.
247
00:13:02,183 --> 00:13:04,111
(cork popping)
248
00:13:04,111 --> 00:13:05,532
- I'm terribly sorry.
249
00:13:05,532 --> 00:13:06,649
- I'm sorry, Your Majesty.
250
00:13:06,649 --> 00:13:10,816
- Oh, please, don't concern
yourself, it's unimportant.
251
00:13:12,067 --> 00:13:15,108
- David, would you pour the
king a glass of champagne?
252
00:13:15,108 --> 00:13:16,757
Be a little more careful this time.
253
00:13:16,757 --> 00:13:19,148
- No no no, please
champagne does not stain.
254
00:13:19,148 --> 00:13:19,981
Thank you.
255
00:13:20,868 --> 00:13:23,118
Gentlemen, to the hospital.
256
00:13:28,569 --> 00:13:31,519
And now, rather than incur
the anger of my royal nanny,
257
00:13:31,519 --> 00:13:33,519
I think I had better go.
258
00:13:35,169 --> 00:13:37,086
Please, a last good bye
259
00:13:39,935 --> 00:13:41,685
to a very old friend.
260
00:13:44,686 --> 00:13:47,537
And now, Mr. Mannering,
it has been delightful.
261
00:13:47,537 --> 00:13:49,870
- My pleasure, Your Majesty.
262
00:13:50,988 --> 00:13:53,028
- I must impress upon you gentlemen
263
00:13:53,028 --> 00:13:55,228
the need for the most absolute secrecy
264
00:13:55,228 --> 00:13:57,959
until His Majesty makes
the public announcement.
265
00:13:57,959 --> 00:13:58,792
- I see.
266
00:14:07,127 --> 00:14:11,447
Mr. Cossackian, let me pour
you a glass of champagne.
267
00:14:11,447 --> 00:14:14,319
- I'm not a drinking man, Mr. Mannering.
268
00:14:14,319 --> 00:14:15,736
But I hate waste.
269
00:14:21,420 --> 00:14:25,420
(suspenseful orchestral music)
270
00:14:36,940 --> 00:14:38,190
- Your Majesty.
271
00:14:39,031 --> 00:14:43,540
We will be advised to enter
by the tradesmen's door.
272
00:14:43,540 --> 00:14:47,540
(suspenseful orchestral music)
273
00:14:54,970 --> 00:14:55,803
- Oh, ah.
274
00:15:00,540 --> 00:15:02,373
Ahmed, I need a drink.
275
00:15:03,231 --> 00:15:04,722
- A drink, Your Majesty?
276
00:15:04,722 --> 00:15:06,042
Yes, Your Majesty.
277
00:15:06,042 --> 00:15:08,542
Get it yourself, Your Majesty.
278
00:15:14,631 --> 00:15:17,442
- Well, if I say it myself,
279
00:15:17,442 --> 00:15:19,609
a magnificent performance.
280
00:15:21,522 --> 00:15:22,689
- I was right.
281
00:15:23,620 --> 00:15:25,113
He went to Harrow.
282
00:15:25,113 --> 00:15:26,013
-[John] Who did?
283
00:15:26,013 --> 00:15:26,996
- King Ibrahim.
284
00:15:26,996 --> 00:15:30,601
He went to Harrow, but he was
wearing an old Etonian tie.
285
00:15:30,601 --> 00:15:32,218
- Maybe he liked the colors better.
286
00:15:32,218 --> 00:15:33,580
- No no, he wouldn't do it.
287
00:15:33,580 --> 00:15:35,269
It was be rather like
General Robert E. Lee
288
00:15:35,269 --> 00:15:37,751
wearing the Yankee uniform.
289
00:15:37,751 --> 00:15:40,149
- That would be bad, let
me take a look at that.
290
00:15:40,149 --> 00:15:42,482
-[David] What does it mean?
291
00:15:43,380 --> 00:15:44,671
- It means unless this is wrong,
292
00:15:44,671 --> 00:15:47,780
some faker has hit the jackpot.
293
00:15:47,780 --> 00:15:50,511
- This first night
performance I ever gave,
294
00:15:50,511 --> 00:15:51,844
smooth as glass.
295
00:15:53,290 --> 00:15:55,740
Well, well, I don't
expect applause from you.
296
00:15:55,740 --> 00:15:58,407
But I thought I did rather well.
297
00:15:59,410 --> 00:16:01,759
Not a forced note all evening.
298
00:16:01,759 --> 00:16:04,010
- But too many notes.
299
00:16:04,010 --> 00:16:07,071
You had to be the actor, didn't
you, you had to show off.
300
00:16:07,071 --> 00:16:08,818
Do you take the Baron for a fool?
301
00:16:08,818 --> 00:16:11,359
- He fell for it, hook, line and sinker.
302
00:16:11,359 --> 00:16:13,988
- The point is, Mr. Noyes, that
you were carefully briefed.
303
00:16:13,988 --> 00:16:15,538
You were told what to say.
304
00:16:15,538 --> 00:16:17,456
You were strictly cautioned
against overplaying.
305
00:16:17,456 --> 00:16:20,439
- So, I indulged in a
little dramatic license.
306
00:16:20,439 --> 00:16:21,462
What of that?
307
00:16:21,462 --> 00:16:24,079
The fact is that I convinced them.
308
00:16:24,079 --> 00:16:25,829
- Here, 1,000 pounds.
309
00:16:31,938 --> 00:16:32,771
- Thank you.
310
00:16:32,771 --> 00:16:34,986
- And that ends it, Mr.
Noyes, you understand.
311
00:16:34,986 --> 00:16:36,175
- It'll do for now.
312
00:16:36,175 --> 00:16:38,655
- It'll do forever, you have
been most grossly overpaid
313
00:16:38,655 --> 00:16:41,355
for a most inadequate performance.
314
00:16:41,355 --> 00:16:43,106
- Let me remind you
315
00:16:43,106 --> 00:16:45,826
that you could not have
achieved anything without me.
316
00:16:45,826 --> 00:16:48,397
- Actors of your meager
talents are 10 a penny.
317
00:16:48,397 --> 00:16:50,237
- How dare you.
318
00:16:50,237 --> 00:16:51,765
Listen, you have just perpetrated
319
00:16:51,765 --> 00:16:53,575
a three million dollar swindle.
320
00:16:53,575 --> 00:16:54,797
When I agreed to help you,
321
00:16:54,797 --> 00:16:57,095
I had no idea the deal was so big.
322
00:16:57,095 --> 00:17:00,595
Now I think I'm entitled to a little more.
323
00:17:01,605 --> 00:17:04,015
- Not another penny.
324
00:17:04,015 --> 00:17:07,306
And I suggest that you
forget your part in this now.
325
00:17:07,306 --> 00:17:09,389
- Take your hands off me!
326
00:17:10,745 --> 00:17:14,597
Listen, one word from me could
destroy your entire plan.
327
00:17:14,597 --> 00:17:17,005
- But you won't say that word, Mr. Noyes.
328
00:17:17,005 --> 00:17:20,426
Life is a brief span, don't shorten it.
329
00:17:20,426 --> 00:17:22,676
(knocking)
330
00:17:27,515 --> 00:17:29,957
- Oh, I'm so sorry, I didn't
realize you were busy.
331
00:17:29,957 --> 00:17:31,344
I just wanted a word with you about
332
00:17:31,344 --> 00:17:32,647
tomorrow's travel arrangements.
333
00:17:32,647 --> 00:17:33,917
- Certainly, Your Highness.
334
00:17:33,917 --> 00:17:36,287
Mr. Moyes and I were just
discussing the matter.
335
00:17:36,287 --> 00:17:37,876
- How do you do, Mr. Noyes?
336
00:17:37,876 --> 00:17:39,617
- How do you do.
337
00:17:39,617 --> 00:17:42,887
- Your Majesty, you
really should stay in bed.
338
00:17:42,887 --> 00:17:44,956
Your doctors were most specific.
339
00:17:44,956 --> 00:17:47,577
- Tired of being an invalid.
340
00:17:47,577 --> 00:17:49,817
Well, I expect you're
right, I'll see you later.
341
00:17:49,817 --> 00:17:50,650
Noyes.
342
00:17:55,676 --> 00:17:57,426
- So, that's the key.
343
00:18:00,295 --> 00:18:02,708
- But only for another 24 hours.
344
00:18:02,708 --> 00:18:06,458
(dramatic orchestral chords)
345
00:18:09,047 --> 00:18:12,130
(car engine humming)
346
00:18:14,409 --> 00:18:17,689
- But you can't just go
bursting into the Embassy.
347
00:18:17,689 --> 00:18:20,359
- That's not my style,
it's only a social call.
348
00:18:20,359 --> 00:18:22,009
- But what are you going to say?
349
00:18:22,009 --> 00:18:23,348
I mean, we don't know for sure
350
00:18:23,348 --> 00:18:25,340
the man we met was an imposter.
351
00:18:25,340 --> 00:18:27,148
- It was your idea, David.
352
00:18:27,148 --> 00:18:29,228
- Well, yes, but I could be wrong.
353
00:18:29,228 --> 00:18:32,226
I mean, what if I am wrong?
354
00:18:32,226 --> 00:18:36,419
- Don't worry about it,
we all make mistakes.
355
00:18:36,419 --> 00:18:39,946
You can get another job easy enough.
356
00:18:39,946 --> 00:18:43,863
(suspenseful orchestral music)
357
00:18:48,888 --> 00:18:50,055
You wait here.
358
00:18:57,331 --> 00:18:59,011
- I will bid you good bye, Mr. Noyes.
359
00:18:59,011 --> 00:19:00,451
It is unlikely that we will meet again.
360
00:19:00,451 --> 00:19:01,789
- I still think 1,000 pounds--
361
00:19:01,789 --> 00:19:04,039
- Our business is finished!
362
00:19:06,206 --> 00:19:10,437
Your fee includes the
price of your silence.
363
00:19:10,437 --> 00:19:12,779
Don't come back for more,
364
00:19:12,779 --> 00:19:16,946
or I may resort to other
methods to enforce that silence.
365
00:19:21,562 --> 00:19:24,428
(knocking)
366
00:19:24,428 --> 00:19:25,598
What is it?
367
00:19:25,598 --> 00:19:26,998
- Mr. Mannering is at reception.
368
00:19:26,998 --> 00:19:28,488
He wishes to speak with the king.
369
00:19:28,488 --> 00:19:30,099
-[Ahmed] Tell Mr. Mannering to wait.
370
00:19:30,099 --> 00:19:32,128
I shall be with His
Majesty for a few moments.
371
00:19:32,128 --> 00:19:33,768
- What the devil does he want?
372
00:19:33,768 --> 00:19:36,278
- I don't know, but it's
nothing that I cannot handle.
373
00:19:36,278 --> 00:19:40,195
Now you had better go,
go out the way you came.
374
00:19:42,638 --> 00:19:46,805
Keep an eye on Mannering,
don't let him wander around.
375
00:19:47,833 --> 00:19:51,666
(mysterious orchestral music)
376
00:19:59,235 --> 00:20:00,068
- Taxi!
377
00:20:05,237 --> 00:20:07,389
Take me to the Sirocco Club.
378
00:20:07,389 --> 00:20:11,222
(mysterious orchestral music)
379
00:20:20,357 --> 00:20:22,836
- What is the actual departure
time from London Airport?
380
00:20:22,836 --> 00:20:24,247
- 3 a.m., Your Majesty.
381
00:20:24,247 --> 00:20:26,416
We touch down in Rome, to refuel.
382
00:20:26,416 --> 00:20:27,669
-[King Ibrahim] Will we
get to Ammak on time?
383
00:20:27,669 --> 00:20:28,965
- With time to spare, sir.
384
00:20:28,965 --> 00:20:30,607
- Now, I'd like to go over the details
385
00:20:30,607 --> 00:20:33,382
for the cinema upon arrival.
386
00:20:33,382 --> 00:20:35,692
I think I left the
timetable in your office.
387
00:20:35,692 --> 00:20:37,525
- I have it here, sir.
388
00:20:44,359 --> 00:20:45,332
- Thank you.
389
00:20:45,332 --> 00:20:47,080
- You will find that
everything is organized
390
00:20:47,080 --> 00:20:48,577
to the last detail.
391
00:20:48,577 --> 00:20:50,121
- So I see.
392
00:20:50,121 --> 00:20:52,241
Once in awhile, I should
like to be consulted.
393
00:20:52,241 --> 00:20:56,041
- I would not presume to trouble
Your Majesty with trifles.
394
00:20:56,041 --> 00:20:57,361
- Even trifles would give me the feeling
395
00:20:57,361 --> 00:21:01,528
that I had something to do
with the running of my country.
396
00:21:04,321 --> 00:21:07,238
All right, Ahmed, that will be all.
397
00:21:11,713 --> 00:21:12,796
- May I, sir?
398
00:21:18,182 --> 00:21:20,393
Good night, Your Majesty.
399
00:21:20,393 --> 00:21:22,713
-[King Ibrahim] Good night.
400
00:21:22,713 --> 00:21:24,051
-[Ahmed] You may come in now, nurse.
401
00:21:24,051 --> 00:21:25,051
- Thank you.
402
00:21:28,429 --> 00:21:30,501
That's all the reading
you're doing tonight.
403
00:21:30,501 --> 00:21:32,820
- But I must read it, I wonder
what I have to do tomorrow.
404
00:21:32,820 --> 00:21:33,987
- Not tonight.
405
00:21:36,610 --> 00:21:39,450
Here, drink that, it'll help you to sleep.
406
00:21:39,450 --> 00:21:40,871
You've had a very nasty operation,
407
00:21:40,871 --> 00:21:43,079
you need all the rest you can get.
408
00:21:43,079 --> 00:21:45,329
Now, off to sleep, come on.
409
00:21:46,930 --> 00:21:48,930
That's it, there you go.
410
00:21:49,989 --> 00:21:52,090
I'll be here now, if you want anything.
411
00:21:52,090 --> 00:21:54,007
- I'm beset by tyrants.
412
00:21:57,730 --> 00:21:59,229
- Well, now, as I have already said,
413
00:21:59,229 --> 00:22:01,709
His Majesty has retired, but
I'm sure that I can help you.
414
00:22:01,709 --> 00:22:03,029
May I offer you a drink?
415
00:22:03,029 --> 00:22:03,878
- Bourbon.
416
00:22:03,878 --> 00:22:05,330
- With soda?
417
00:22:05,330 --> 00:22:08,599
- Just a little water, thank you.
418
00:22:08,599 --> 00:22:10,549
Don't you think we could
interrupt the royal slumbers
419
00:22:10,549 --> 00:22:12,261
maybe just this once?
420
00:22:12,261 --> 00:22:15,067
- Not unless it were a
matter of great urgency.
421
00:22:15,067 --> 00:22:19,239
And I hardly think this is
going to be that, Mr. Mannering.
422
00:22:19,239 --> 00:22:21,458
- I think the king would
be the best judge of that.
423
00:22:21,458 --> 00:22:22,291
Wouldn't he?
424
00:22:22,291 --> 00:22:24,790
- Not quite true, being an American,
425
00:22:24,790 --> 00:22:27,869
I imagine you do not know very
much about royal protocol.
426
00:22:27,869 --> 00:22:29,702
Normally, of course, the
king heads the state,
427
00:22:29,702 --> 00:22:32,560
but he delegates much of his
responsibility to his servants,
428
00:22:32,560 --> 00:22:33,990
in this case, me.
429
00:22:33,990 --> 00:22:37,710
- Well, you're right, royal
protocol is not in my line.
430
00:22:37,710 --> 00:22:40,100
But then, neither is the
English public school system.
431
00:22:40,100 --> 00:22:42,061
-[Ahmed] I do not understand.
432
00:22:42,061 --> 00:22:43,709
- The King went to
Harrow School, didn't he?
433
00:22:43,709 --> 00:22:45,502
-[Ahmed] That is correct.
434
00:22:45,502 --> 00:22:46,651
- Then in this picture,
435
00:22:46,651 --> 00:22:50,201
he's wearing what the English
call his old school tie?
436
00:22:50,201 --> 00:22:52,481
- Yes, that is a Harrowian tie.
437
00:22:52,481 --> 00:22:55,961
- Then why did he wear
the Eton School tie today?
438
00:22:55,961 --> 00:22:58,369
- Oh, surely you're not serious.
439
00:22:58,369 --> 00:22:59,422
-[John] But I am.
440
00:22:59,422 --> 00:23:01,531
- You really mean you
came here tonight because
441
00:23:01,531 --> 00:23:04,091
you are worried that the
king wore the wrong necktie?
442
00:23:04,091 --> 00:23:06,182
- I'm interested, I'd like to know.
443
00:23:06,182 --> 00:23:07,841
- Oh really.
444
00:23:07,841 --> 00:23:09,828
This is nonsense.
445
00:23:09,828 --> 00:23:11,550
If you have nothing more
important than that to say,
446
00:23:11,550 --> 00:23:13,070
I suggest that you leave, Mr. Mannering.
447
00:23:13,070 --> 00:23:14,766
You are wasting my time.
448
00:23:14,766 --> 00:23:18,235
- But I don't think that
I've been wasting my time.
449
00:23:18,235 --> 00:23:22,235
(suspenseful orchestral music)
450
00:23:25,033 --> 00:23:28,395
- Abdullah, you will see Mr.
Mannering off the premises.
451
00:23:28,395 --> 00:23:31,978
(ominous orchestral music)
452
00:23:37,536 --> 00:23:38,786
That darn fool!
453
00:23:40,445 --> 00:23:43,528
(exotic dance music)
454
00:23:46,776 --> 00:23:48,427
- Good evening, Mr. Noyes.
455
00:23:48,427 --> 00:23:50,427
- Good evening, Leonard.
456
00:23:52,317 --> 00:23:54,106
No no, no no, keep the change.
457
00:23:54,106 --> 00:23:55,266
Good house tonight?
458
00:23:55,266 --> 00:23:56,434
- Not bad, sir.
459
00:23:56,434 --> 00:23:59,517
(exotic dance music)
460
00:24:31,974 --> 00:24:35,057
(patrons applauding)
461
00:24:42,482 --> 00:24:43,315
- Darling.
462
00:24:45,505 --> 00:24:46,672
How did it go?
463
00:24:49,185 --> 00:24:50,018
How much?
464
00:24:50,018 --> 00:24:52,014
- 1,000 pounds.
465
00:24:52,014 --> 00:24:53,252
- It's a lot of money.
466
00:24:53,252 --> 00:24:55,214
- There may even be more.
467
00:24:55,214 --> 00:24:56,172
- More, but that--
468
00:24:56,172 --> 00:24:57,825
- Oh, never mind about that.
469
00:24:57,825 --> 00:24:59,534
Now, we're going to celebrate.
470
00:24:59,534 --> 00:25:00,684
Put on some clothes.
471
00:25:00,684 --> 00:25:03,767
I've developed a taste for champagne.
472
00:25:08,217 --> 00:25:11,300
(car engine humming)
473
00:25:17,966 --> 00:25:19,946
- What kept you, I've been
standing out there forever.
474
00:25:19,946 --> 00:25:24,006
- The man who impersonated
the king, I know where he is.
475
00:25:24,006 --> 00:25:26,897
- David, my respect for you
grows with every passing hour.
476
00:25:26,897 --> 00:25:28,203
- You want to talk to him?
477
00:25:28,203 --> 00:25:30,120
- That I do, that I do.
478
00:25:33,026 --> 00:25:35,359
- That'll be a nice picture.
479
00:25:37,937 --> 00:25:39,348
- Now, how much is that?
480
00:25:39,348 --> 00:25:41,257
-[Mr. Brand] Oh no no, it's on me.
481
00:25:41,257 --> 00:25:44,926
- Oh, have you come into an
inheritance or something?
482
00:25:44,926 --> 00:25:46,518
-[Mr. Brand] Ha ha!
483
00:25:46,518 --> 00:25:48,648
It was this job that Miss Sirocco got me.
484
00:25:48,648 --> 00:25:51,065
I photographed the King
of Ammak this afternoon.
485
00:25:51,065 --> 00:25:52,698
- Ibrahim.
486
00:25:52,698 --> 00:25:56,852
Now there's a person that
interests me enormously.
487
00:25:56,852 --> 00:25:58,563
How did you find him?
488
00:25:58,563 --> 00:26:00,387
- Well, he was a nice sort of a chap.
489
00:26:00,387 --> 00:26:03,408
You know, we chatted on
about politics, and--
490
00:26:03,408 --> 00:26:04,697
- Politics?
491
00:26:04,697 --> 00:26:06,585
- Mm hm, and he asked me
492
00:26:06,585 --> 00:26:09,325
if I'd like to open a
studio in his country.
493
00:26:09,325 --> 00:26:12,772
- Did he, well is that right, fancy that.
494
00:26:12,772 --> 00:26:17,508
Tell me, did you find him
a charming man, vital?
495
00:26:17,508 --> 00:26:18,708
Handsome?
496
00:26:18,708 --> 00:26:20,616
- Oh no, no no, he's
sort of funny-looking.
497
00:26:20,616 --> 00:26:22,966
No, I wouldn't call him handsome.
498
00:26:22,966 --> 00:26:24,133
Well, see you.
499
00:26:25,526 --> 00:26:27,628
- (giggling) You asked for that.
500
00:26:27,628 --> 00:26:29,377
- Yes, but he didn't recognize me.
501
00:26:29,377 --> 00:26:30,908
He stood as close to me as you are,
502
00:26:30,908 --> 00:26:32,416
and he didn't recognize me.
503
00:26:32,416 --> 00:26:35,084
And I've been in this club
at least a dozen times.
504
00:26:35,084 --> 00:26:39,251
- Standing you're a very good
actor, nobody's denying it.
505
00:26:40,146 --> 00:26:43,229
(patrons applauding)
506
00:26:47,238 --> 00:26:48,416
What's the matter?
507
00:26:48,416 --> 00:26:51,278
- Mannering, I must get out of here.
508
00:26:51,278 --> 00:26:54,363
(dramatic brass music)
509
00:26:54,363 --> 00:26:57,123
- Quick, the emergency
door, I'll try to stall him.
510
00:26:57,123 --> 00:26:58,123
- Excuse me.
511
00:26:59,483 --> 00:27:01,179
- I'm sorry, it's private through here.
512
00:27:01,179 --> 00:27:02,262
Artists only.
513
00:27:07,191 --> 00:27:08,822
-[Mr. Brand] Shut that door!
514
00:27:08,822 --> 00:27:10,406
- I'm so sorry, oh, it's you.
515
00:27:10,406 --> 00:27:12,115
Is there another way out of here?
516
00:27:12,115 --> 00:27:14,947
The emergency exit seems
to be inaccessible.
517
00:27:14,947 --> 00:27:16,435
There's an old actor friend of mine
518
00:27:16,435 --> 00:27:18,027
I simply don't want to see.
519
00:27:18,027 --> 00:27:19,787
- Well, that's the only door.
520
00:27:19,787 --> 00:27:21,347
- Oh, thank you.
521
00:27:21,347 --> 00:27:23,707
If anyone should ask of
me, you haven't seen me.
522
00:27:23,707 --> 00:27:24,987
Do you understand?
523
00:27:24,987 --> 00:27:26,456
-[Mr. Brand] Yeah, sure, I don't mind.
524
00:27:26,456 --> 00:27:29,623
- Thank you, I'll do the same for you.
525
00:27:33,086 --> 00:27:35,096
- Look, please, their
privacy, their clothes--
526
00:27:35,096 --> 00:27:37,113
- That way.
- There he is.
527
00:27:37,113 --> 00:27:37,946
- No, no!
528
00:27:40,751 --> 00:27:42,692
(door thudding)
529
00:27:42,692 --> 00:27:45,359
(lock clicking)
530
00:27:49,804 --> 00:27:51,158
- You all right, David?
- Yeah.
531
00:27:51,158 --> 00:27:52,462
- Well, go after him.
- No!
532
00:27:52,462 --> 00:27:54,283
- Not you, honey.
- No, no please!
533
00:27:54,283 --> 00:27:55,361
- Just take it easy.
534
00:27:55,361 --> 00:27:56,755
- Look, please, no!
535
00:27:56,755 --> 00:27:58,865
- Now, just sit down and relax.
536
00:27:58,865 --> 00:28:00,375
Tell me about your boyfriend.
537
00:28:00,375 --> 00:28:01,208
Who is he?
538
00:28:01,208 --> 00:28:03,417
- I don't know, I work
as a dancer in the club.
539
00:28:03,417 --> 00:28:05,335
I mix with all the customers.
540
00:28:05,335 --> 00:28:06,607
I meet a lot of men.
541
00:28:06,607 --> 00:28:08,097
- Tell me about him.
542
00:28:08,097 --> 00:28:09,268
- Drop dead.
543
00:28:09,268 --> 00:28:11,956
- You don't have to go on
proving how tough you are.
544
00:28:11,956 --> 00:28:14,316
- I can take care of myself.
545
00:28:14,316 --> 00:28:16,027
- I think your friend was
gonna take care of you,
546
00:28:16,027 --> 00:28:18,508
with the money he got from Ahmed Bey.
547
00:28:18,508 --> 00:28:20,116
- I don't know what you mean, now get out,
548
00:28:20,116 --> 00:28:22,594
before I have you thrown out!
549
00:28:22,594 --> 00:28:25,204
- Don't think it hasn't been fun.
550
00:28:25,204 --> 00:28:28,037
(glass crackling)
551
00:28:29,775 --> 00:28:30,608
-[Sirocco] Give me that!
552
00:28:30,608 --> 00:28:32,362
- Easy, honey, there's nothing like temper
553
00:28:32,362 --> 00:28:34,513
for giving a girl wrinkles.
554
00:28:34,513 --> 00:28:37,763
To my darling Sirocco, forever, Ronald.
555
00:28:38,796 --> 00:28:40,154
That's an awful lot of affection
556
00:28:40,154 --> 00:28:42,348
from a man you've hardly met, who is he?
557
00:28:42,348 --> 00:28:43,540
- Find out.
558
00:28:43,540 --> 00:28:44,707
- I intend to.
559
00:28:47,062 --> 00:28:48,632
- I didn't even see him.
560
00:28:48,632 --> 00:28:52,299
- We shouldn't have any
trouble finding him.
561
00:28:53,180 --> 00:28:55,910
If you ever decide you
want to wrestle again,
562
00:28:55,910 --> 00:28:57,243
I'm in the book.
563
00:28:58,093 --> 00:28:59,093
- Creighton!
564
00:29:03,963 --> 00:29:05,424
-[David] What now?
565
00:29:05,424 --> 00:29:07,341
- Find out who this is.
566
00:29:08,333 --> 00:29:09,260
- How?
567
00:29:09,260 --> 00:29:10,402
- You'll find a way.
568
00:29:10,402 --> 00:29:11,522
- Where are you going to?
569
00:29:11,522 --> 00:29:14,221
- I think it's time Cossackian
found out he's been swindled.
570
00:29:14,221 --> 00:29:15,712
Call me if you find anything.
571
00:29:15,712 --> 00:29:16,923
- Right.
572
00:29:16,923 --> 00:29:19,923
(suspenseful music)
573
00:29:45,363 --> 00:29:47,213
- Now, pull yourself together.
574
00:29:47,213 --> 00:29:49,429
Now, will you do that for me?
575
00:29:49,429 --> 00:29:51,653
- Yes, yes, all right,
I'll come to your room
576
00:29:51,653 --> 00:29:54,141
after the last show.
577
00:29:54,141 --> 00:29:56,163
I just wish there was some other way.
578
00:29:56,163 --> 00:29:59,643
These men are dangerous, you
cross them, they kill you!
579
00:29:59,643 --> 00:30:01,310
- It's the only way.
580
00:30:02,501 --> 00:30:05,792
We need money to get out of this country.
581
00:30:05,792 --> 00:30:09,959
When they hear my proposition,
they will give me that money.
582
00:30:12,371 --> 00:30:16,121
Jenny, this is my last
chance to start again.
583
00:30:18,411 --> 00:30:20,828
But to do that, I need money.
584
00:30:22,531 --> 00:30:25,448
This time, I will not let anything,
585
00:30:27,971 --> 00:30:28,804
anybody,
586
00:30:30,221 --> 00:30:32,272
stand in my way.
587
00:30:32,272 --> 00:30:35,939
(dramatic orchestral music)
588
00:30:41,981 --> 00:30:44,131
- I don't believe it,
the king was a phony!
589
00:30:44,131 --> 00:30:46,131
I just don't believe it.
590
00:30:47,371 --> 00:30:49,443
And the pearls, they're phony, too?
591
00:30:49,443 --> 00:30:52,291
- No, they're genuine, but
you bought them illegally.
592
00:30:52,291 --> 00:30:55,800
The man had no right to sell them.
593
00:30:55,800 --> 00:31:00,451
- I have a Bill of Sale,
that's all that matters.
594
00:31:00,451 --> 00:31:03,034
- You're wrong, they're stolen.
595
00:31:05,171 --> 00:31:07,730
- I bought these pearls in good faith.
596
00:31:07,730 --> 00:31:10,531
If somebody wants to take
them from me, let them sue me.
597
00:31:10,531 --> 00:31:13,733
I got the best lawyers in the world.
598
00:31:13,733 --> 00:31:18,721
- Well, I tried, you're headed
for big trouble, Cossackian.
599
00:31:18,721 --> 00:31:20,910
- Trouble, Mr. Mannering.
600
00:31:20,910 --> 00:31:25,077
Trouble, I pay people to
take care of, good night.
601
00:31:27,084 --> 00:31:28,751
-[John] Good night.
602
00:31:29,593 --> 00:31:31,843
(laughing)
603
00:31:32,833 --> 00:31:36,193
- I'm very happy to live to see this day.
604
00:31:36,193 --> 00:31:39,421
The Mr. High and Mighty Ofeg Cossackian
605
00:31:39,421 --> 00:31:42,392
has been taken for a ride.
606
00:31:42,392 --> 00:31:43,225
- Shut up!
607
00:31:43,225 --> 00:31:45,732
(laughing)
608
00:31:45,732 --> 00:31:46,764
Shut up!
609
00:31:46,764 --> 00:31:48,652
(laughing)
610
00:31:48,652 --> 00:31:50,012
Shut up!
611
00:31:50,012 --> 00:31:51,084
(knocking)
612
00:31:51,084 --> 00:31:52,902
-[Ahmed] Come.
613
00:31:52,902 --> 00:31:55,770
- Excuse me, sir, Mr.
Brand just delivered this.
614
00:31:55,770 --> 00:31:57,270
- Give them to me.
615
00:32:03,692 --> 00:32:05,542
Photographs, good.
616
00:32:05,542 --> 00:32:09,459
Let the king try and
protest his innocence now.
617
00:32:11,163 --> 00:32:14,163
(smooth jazz music)
618
00:32:21,699 --> 00:32:22,923
They're not here.
619
00:32:22,923 --> 00:32:24,974
That darn fool of a photographer
is trying something.
620
00:32:24,974 --> 00:32:25,974
Get the car.
621
00:32:27,462 --> 00:32:31,073
(telephone ringing)
622
00:32:31,073 --> 00:32:32,406
Yes, Ahmed here.
623
00:32:33,774 --> 00:32:35,511
What the devil do you want?
624
00:32:35,511 --> 00:32:38,630
- No no, it's more a
matter of what you want.
625
00:32:38,630 --> 00:32:42,641
Like the prints and negative
of a certain photograph.
626
00:32:42,641 --> 00:32:43,630
- What?
627
00:32:43,630 --> 00:32:45,422
- Yes, I thought that would interest you.
628
00:32:45,422 --> 00:32:46,953
Well, it's for sale.
629
00:32:46,953 --> 00:32:49,786
The price, in cash, 10,000 pounds.
630
00:32:51,342 --> 00:32:56,031
- You put me in a very
hard position to bargain.
631
00:32:56,031 --> 00:32:58,033
I must have those photographs.
632
00:32:58,033 --> 00:32:59,403
- Then it's agreeable?
633
00:32:59,403 --> 00:33:03,570
You know my address, bring
the money within the hour.
634
00:33:05,453 --> 00:33:09,036
(ominous orchestral music)
635
00:33:17,342 --> 00:33:21,009
(dramatic orchestral music)
636
00:33:23,471 --> 00:33:26,713
- Oh darling, how do
you know he's an actor?
637
00:33:26,713 --> 00:33:28,542
- I don't, but it seems pretty likely.
638
00:33:28,542 --> 00:33:32,313
- Oh boy, a man wakes me up
in the middle of the night.
639
00:33:32,313 --> 00:33:34,443
Does he want to run his
fingers through my hair?
640
00:33:34,443 --> 00:33:38,662
No, he just wants to run
through my actor's directory.
641
00:33:38,662 --> 00:33:40,062
- Got him.
642
00:33:40,062 --> 00:33:41,163
Can I use your phone?
643
00:33:41,163 --> 00:33:42,330
- Be my guest.
644
00:33:49,003 --> 00:33:50,992
(telephone buzzing)
645
00:33:50,992 --> 00:33:51,833
- Yeah.
646
00:33:51,833 --> 00:33:54,302
- John, David here, I've got him.
647
00:33:54,302 --> 00:33:55,153
- Where?
648
00:33:55,153 --> 00:33:58,353
- 17 Broadmoor Street, just
around the corner from here.
649
00:33:58,353 --> 00:34:00,462
Name is Ronald Noyes.
650
00:34:00,462 --> 00:34:04,629
- Good, you go ahead, I'll
meet you there in five minutes.
651
00:34:07,473 --> 00:34:10,051
(knocking)
652
00:34:10,051 --> 00:34:11,718
Yes, coming, coming.
653
00:34:20,313 --> 00:34:21,622
Now please, no.
654
00:34:21,622 --> 00:34:24,531
(gunshot firing)
655
00:34:24,531 --> 00:34:26,639
(thudding)
656
00:34:26,639 --> 00:34:27,947
- Find the photographs.
657
00:34:27,947 --> 00:34:31,947
(suspenseful orchestral music)
658
00:34:39,668 --> 00:34:41,177
(thumping)
659
00:34:41,177 --> 00:34:42,010
A trap.
660
00:34:46,028 --> 00:34:48,278
(knocking)
661
00:34:52,845 --> 00:34:56,845
(suspenseful orchestral music)
662
00:35:01,133 --> 00:35:03,962
-[Ahmed] It's the boy
who works with the Baron.
663
00:35:03,962 --> 00:35:06,261
This will not convince anyone,
664
00:35:06,261 --> 00:35:09,594
but it might cause confusion for awhile.
665
00:35:12,143 --> 00:35:13,393
- David, David.
666
00:35:15,714 --> 00:35:16,547
David.
667
00:35:17,714 --> 00:35:18,663
(moaning)
668
00:35:18,663 --> 00:35:19,830
You all right?
669
00:35:20,913 --> 00:35:22,164
Who was it, Ahmed?
670
00:35:22,164 --> 00:35:23,185
- I don't know.
671
00:35:23,185 --> 00:35:24,924
-[John] Well, where'd you get this?
672
00:35:24,924 --> 00:35:26,943
- I don't know where it came from.
673
00:35:26,943 --> 00:35:30,026
All I saw was a lot of bright lights.
674
00:35:41,503 --> 00:35:43,175
-[John] The king is dead.
675
00:35:43,175 --> 00:35:44,758
Long live the king.
676
00:35:45,783 --> 00:35:48,125
- (screaming) Ronald, Ronald!
677
00:35:48,125 --> 00:35:49,963
- Hold it, honey, there's
nothing you can do now.
678
00:35:49,963 --> 00:35:52,045
- Oh, but I told him, I warned him.
679
00:35:52,045 --> 00:35:53,845
It's my fault, it's my fault.
680
00:35:53,845 --> 00:35:56,165
(sobbing)
681
00:35:56,165 --> 00:35:58,975
- How did he get involved in all this?
682
00:35:58,975 --> 00:36:00,394
- Through me.
683
00:36:00,394 --> 00:36:02,274
I was working in Cairo.
684
00:36:02,274 --> 00:36:03,914
Ahmed Bey asked me to find someone
685
00:36:03,914 --> 00:36:05,853
who could impersonate the king, and...
686
00:36:05,853 --> 00:36:08,013
(sobbing)
687
00:36:08,013 --> 00:36:09,978
- Come on, take it easy.
688
00:36:09,978 --> 00:36:11,145
Just sit down.
689
00:36:17,823 --> 00:36:19,772
It's a risky way to make a buck.
690
00:36:19,772 --> 00:36:22,394
- For three million of
them, it was worth it.
691
00:36:22,394 --> 00:36:24,514
- No, there's more to it than that.
692
00:36:24,514 --> 00:36:25,943
- Such as what?
693
00:36:25,943 --> 00:36:27,205
- I don't know yet.
694
00:36:27,205 --> 00:36:30,074
Somebody does, King of Ammak?
695
00:36:30,074 --> 00:36:31,823
David, call the police and the Department.
696
00:36:31,823 --> 00:36:33,402
Get this all straightened out.
697
00:36:33,402 --> 00:36:35,712
- John, what don't we
just tell them all we know
698
00:36:35,712 --> 00:36:37,333
and let them handle the whole thing?
699
00:36:37,333 --> 00:36:38,842
- Well, there's nothing they can do.
700
00:36:38,842 --> 00:36:41,753
They have no jurisdiction
inside the Embassy.
701
00:36:41,753 --> 00:36:45,086
I'm playing this one strictly on my own.
702
00:36:47,242 --> 00:36:48,493
- Are you all right?
703
00:36:48,493 --> 00:36:50,504
(sobbing)
704
00:36:50,504 --> 00:36:54,504
(suspenseful orchestral music)
705
00:37:07,322 --> 00:37:09,489
Hello, give me the police.
706
00:37:11,144 --> 00:37:13,829
Could you come to 17 Broadmoor Street?
707
00:37:13,829 --> 00:37:16,329
Room 8, there's been a murder.
708
00:37:17,363 --> 00:37:19,863
Yes, my name is David Marlowe.
709
00:37:21,283 --> 00:37:22,283
Yes, I'll...
710
00:37:23,392 --> 00:37:26,725
(mysterious jazz music)
711
00:38:08,862 --> 00:38:11,112
(knocking)
712
00:38:18,352 --> 00:38:20,602
(knocking)
713
00:38:25,422 --> 00:38:26,819
- Good evening.
714
00:38:26,819 --> 00:38:30,486
(dramatic orchestral music)
715
00:38:37,910 --> 00:38:41,577
(stealthy orchestral music)
716
00:38:50,590 --> 00:38:52,840
(knocking)
717
00:39:13,727 --> 00:39:15,950
- Why is there no guard
on the king's doorway?
718
00:39:15,950 --> 00:39:20,117
Then find out, get one,
and check the other guards.
719
00:39:22,070 --> 00:39:24,414
- Now, don't start screaming.
720
00:39:24,414 --> 00:39:27,247
- There'll be no need for screams.
721
00:39:29,619 --> 00:39:32,051
- You may have to use that
before the night's out,
722
00:39:32,051 --> 00:39:33,041
but not on me.
723
00:39:33,041 --> 00:39:34,032
-[Nurse] I'll call the guards.
724
00:39:34,032 --> 00:39:35,572
- Wait a minute.
- Call them.
725
00:39:35,572 --> 00:39:36,711
-[John] You pick up that phone,
726
00:39:36,711 --> 00:39:39,790
and you'll destroy the
monarchy in Ammak forever.
727
00:39:39,790 --> 00:39:42,042
- What do you mean?
728
00:39:42,042 --> 00:39:44,242
- I mean that tonight a man posing as you
729
00:39:44,242 --> 00:39:46,212
sold the Legions of Ammak.
730
00:39:46,212 --> 00:39:47,423
Now, do you want to talk about it,
731
00:39:47,423 --> 00:39:49,231
or do you want to start shooting?
732
00:39:49,231 --> 00:39:50,731
Make up your mind.
733
00:39:51,841 --> 00:39:52,674
- Go on.
734
00:40:08,391 --> 00:40:10,882
- That explains why he bought the pearls.
735
00:40:10,882 --> 00:40:13,215
He deals in oil concessions.
736
00:40:14,911 --> 00:40:16,922
- You mean, there's oil in Ammak?
737
00:40:16,922 --> 00:40:20,391
- According to a geological
survey earlier this year.
738
00:40:20,391 --> 00:40:22,532
This is supposed to be
a diplomatic secret.
739
00:40:22,532 --> 00:40:23,802
Ammak is sitting on top of
740
00:40:23,802 --> 00:40:26,463
one of the biggest oil
reservoirs in the Middle East.
741
00:40:26,463 --> 00:40:29,023
- I see, so Cossackian
and Ahmed planned to
742
00:40:29,023 --> 00:40:30,863
carve up the deal between them.
743
00:40:30,863 --> 00:40:32,532
- And they've planned it beautifully.
744
00:40:32,532 --> 00:40:34,891
Tomorrow, no today,
745
00:40:34,891 --> 00:40:37,771
I have to attend the
religious festival of Sholach.
746
00:40:37,771 --> 00:40:40,061
It's traditional for the monarch
747
00:40:40,061 --> 00:40:42,999
to wear the Legions of Ammak.
748
00:40:42,999 --> 00:40:44,832
- So if you appear without them,
749
00:40:44,832 --> 00:40:46,811
he springs his story that you've sold it.
750
00:40:46,811 --> 00:40:49,261
Cossackian confirms it,
there's even a photograph.
751
00:40:49,261 --> 00:40:51,199
- And with the people against me,
752
00:40:51,199 --> 00:40:55,366
Ahmed will have no difficulty
in taking over the country.
753
00:41:04,200 --> 00:41:06,400
- What time does your
plane leave for Ammak?
754
00:41:06,400 --> 00:41:07,233
- Two hours.
755
00:41:07,233 --> 00:41:08,741
- Then we'll have to move.
756
00:41:08,741 --> 00:41:11,760
How many men in this Embassy
are actually loyal to you?
757
00:41:11,760 --> 00:41:13,651
- They take their orders from Ahmed.
758
00:41:13,651 --> 00:41:15,260
But if I were to countermand those orders,
759
00:41:15,260 --> 00:41:17,352
they would obey me.
760
00:41:17,352 --> 00:41:19,981
- The first thing you have
to do is to arrest Ahmed Bey.
761
00:41:19,981 --> 00:41:20,814
- Arrest?
762
00:41:20,814 --> 00:41:22,370
- Arrest.
763
00:41:22,370 --> 00:41:25,120
I've got an idea how I
think we can do that.
764
00:41:25,120 --> 00:41:28,370
(rotary dial clicking)
765
00:41:31,651 --> 00:41:34,981
(telephone ringing)
766
00:41:34,981 --> 00:41:36,592
- Yes.
767
00:41:36,592 --> 00:41:37,691
-[Sirocco] This is Sirocco.
768
00:41:37,691 --> 00:41:38,524
- Sirocco!
769
00:41:38,524 --> 00:41:40,459
- I have the photographs you want.
770
00:41:40,459 --> 00:41:43,292
I'm at the club, come and collect.
771
00:41:44,691 --> 00:41:45,524
- Hello.
772
00:41:46,672 --> 00:41:48,089
Sirocco, Sirocco!
773
00:41:58,781 --> 00:42:00,600
- Your Majesty.
774
00:42:00,600 --> 00:42:01,919
- Come in here, please.
775
00:42:01,919 --> 00:42:03,951
- But Your Majesty, His Excellency
Ahmed Bey ordered that--
776
00:42:03,951 --> 00:42:06,534
- I don't care what he ordered.
777
00:42:12,712 --> 00:42:14,107
Now listen to me.
778
00:42:14,107 --> 00:42:16,611
Colonel Ahmed is attempting
insurrection here tonight.
779
00:42:16,611 --> 00:42:17,821
Do you understand?
780
00:42:17,821 --> 00:42:18,991
He's a traitor.
781
00:42:18,991 --> 00:42:20,180
- A traitor?
782
00:42:20,180 --> 00:42:21,451
- Yes.
783
00:42:21,451 --> 00:42:23,392
I want him arrested.
784
00:42:23,392 --> 00:42:24,550
That is an order.
785
00:42:24,550 --> 00:42:25,383
- Sir.
786
00:42:30,358 --> 00:42:33,348
- There will be no arrests
here tonight, Your Majesty.
787
00:42:33,348 --> 00:42:35,638
It is unfortunate that
you know of my plans.
788
00:42:35,638 --> 00:42:38,529
But they are too far advanced
for you to stop them now.
789
00:42:38,529 --> 00:42:40,358
- Do you intend to keep us here by force?
790
00:42:40,358 --> 00:42:42,476
- I'm afraid you have made that necessary.
791
00:42:42,476 --> 00:42:44,816
However, it will only be for a few hours.
792
00:42:44,816 --> 00:42:47,489
After that, you may go
anywhere in the world.
793
00:42:47,489 --> 00:42:51,329
Except your own country,
there, you will not be welcome.
794
00:42:51,329 --> 00:42:54,278
- And what happens when
I tell the whole story?
795
00:42:54,278 --> 00:42:56,097
- No one would believe you.
796
00:42:56,097 --> 00:42:58,729
Cossackian will confirm
that he bought the pearls.
797
00:42:58,729 --> 00:43:00,708
We have the certified check.
798
00:43:00,708 --> 00:43:03,988
And I am now going to get the
photographs, the final proof.
799
00:43:03,988 --> 00:43:07,192
- You haven't missed a trick, have you?
800
00:43:07,192 --> 00:43:09,758
- Coming from you, I regard
that as a compliment.
801
00:43:09,758 --> 00:43:10,591
- So far.
802
00:43:14,529 --> 00:43:16,497
- Keep them here, I am going to the club.
803
00:43:16,497 --> 00:43:18,580
Use that, if you have to.
804
00:43:21,417 --> 00:43:25,878
- I was a fool ever to
have trusted that man.
805
00:43:25,878 --> 00:43:28,711
- You better give that man a hand.
806
00:43:39,209 --> 00:43:40,769
Well, that doesn't look too bad.
807
00:43:40,769 --> 00:43:43,108
- Oh, he'll be all right.
808
00:43:43,108 --> 00:43:46,441
I don't like ether, makes my eyes smart.
809
00:43:54,108 --> 00:43:55,108
- Good girl.
810
00:43:56,337 --> 00:43:59,166
Your Majesty, our plan will still work.
811
00:43:59,166 --> 00:44:01,095
- It can't work, it's useless.
812
00:44:01,095 --> 00:44:03,257
Once he releases that
picture to the newspapers--
813
00:44:03,257 --> 00:44:04,965
-[John] But he hasn't got them, yet.
814
00:44:04,965 --> 00:44:06,506
- But even if we stop the story,
815
00:44:06,506 --> 00:44:07,846
I still haven't got the pearls.
816
00:44:07,846 --> 00:44:09,466
- Listen, we have to smash this thing
817
00:44:09,466 --> 00:44:10,556
before it gets started.
818
00:44:10,556 --> 00:44:12,326
Cossackian won't want to
be involved in a murder.
819
00:44:12,326 --> 00:44:14,086
- I have to be at the airport.
820
00:44:14,086 --> 00:44:15,566
- I'll meet you there.
821
00:44:15,566 --> 00:44:19,733
And in the meantime, you'd
better start acting like a king.
822
00:44:25,708 --> 00:44:27,524
- He's right, Your Majesty.
823
00:44:27,524 --> 00:44:29,726
You're supposed to get
anything you command.
824
00:44:29,726 --> 00:44:31,643
Well, start commanding.
825
00:44:40,177 --> 00:44:44,344
- This is the king, give me
the Captain of the Guard.
826
00:44:45,406 --> 00:44:47,406
- Is this what you want?
827
00:44:49,788 --> 00:44:50,955
- Ah, Sirocco.
828
00:44:52,316 --> 00:44:53,937
- You killed him.
829
00:44:53,937 --> 00:44:55,697
- It was an accident.
830
00:44:55,697 --> 00:44:58,326
I did not mean it to happen.
831
00:44:58,326 --> 00:45:00,895
I was going to give him
a lot of money, Sirocco.
832
00:45:00,895 --> 00:45:02,326
It is yours, now.
833
00:45:02,326 --> 00:45:04,493
- I don't want your money.
834
00:45:07,494 --> 00:45:09,793
- You can be a rich woman.
835
00:45:09,793 --> 00:45:14,188
You can go where you want,
you can live as you like.
836
00:45:14,188 --> 00:45:17,329
There is no need for us to be enemies.
837
00:45:17,329 --> 00:45:18,163
(gun clattering)
838
00:45:18,163 --> 00:45:20,095
Now, give me the photographs.
839
00:45:20,095 --> 00:45:21,594
Give me the photographs.
840
00:45:21,594 --> 00:45:22,427
- No.
841
00:45:24,165 --> 00:45:26,102
(dramatic orchestral music)
842
00:45:26,102 --> 00:45:27,154
-[John] Ahmed!
843
00:45:27,154 --> 00:45:31,071
(suspenseful orchestral music)
844
00:45:32,624 --> 00:45:35,874
(furniture clattering)
845
00:45:39,434 --> 00:45:43,434
(suspenseful orchestral music)
846
00:45:55,672 --> 00:45:57,839
- Oh thank you, thank you.
847
00:46:11,583 --> 00:46:13,125
-[Pilot] Your Majesty.
848
00:46:13,125 --> 00:46:13,958
- Yes.
849
00:46:13,958 --> 00:46:15,224
- We've been cleared for take off, sir.
850
00:46:15,224 --> 00:46:16,840
And it already past our departure time.
851
00:46:16,840 --> 00:46:21,007
- Very well, there's no
point in waiting any longer.
852
00:46:30,783 --> 00:46:31,616
Wait!
853
00:46:32,641 --> 00:46:33,554
-[Pilot] Your Majesty.
854
00:46:33,554 --> 00:46:36,304
- They've arrived, open the door.
855
00:46:42,602 --> 00:46:43,802
- Good morning, Your Majesty.
856
00:46:43,802 --> 00:46:46,132
-[King Ibrahim] Good
morning, I'd given up hope.
857
00:46:46,132 --> 00:46:48,971
- There were one or two
things I had to do first.
858
00:46:48,971 --> 00:46:52,101
I don't believe you
actually met Mr. Cossackian.
859
00:46:52,101 --> 00:46:54,622
-[King Ibrahim] How do you do.
860
00:46:54,622 --> 00:46:56,872
- He has something for you.
861
00:46:59,434 --> 00:47:00,863
- Thank you.
862
00:47:00,863 --> 00:47:03,532
- It would appear I have been swindled.
863
00:47:03,532 --> 00:47:06,242
I trusted that man, Ahmed Bey.
864
00:47:06,242 --> 00:47:08,703
Naturally, I had no idea he was operating
865
00:47:08,703 --> 00:47:12,002
without Your Majesty's instructions.
866
00:47:12,002 --> 00:47:13,062
- Naturally.
867
00:47:13,062 --> 00:47:17,450
- I wouldn't be associated
with anything criminal.
868
00:47:17,450 --> 00:47:19,090
- Wasn't there something else?
869
00:47:19,090 --> 00:47:19,923
- Hm?
870
00:47:19,923 --> 00:47:22,730
- The check, the one I got from Ahmed Bey.
871
00:47:22,730 --> 00:47:26,230
- Oh, my check, for three million dollars.
872
00:47:27,210 --> 00:47:29,488
I would like you to have it.
873
00:47:29,488 --> 00:47:32,071
Build a hospital, or something.
874
00:47:34,920 --> 00:47:37,753
- Thank you, you're most generous.
875
00:47:39,250 --> 00:47:41,261
Mr. Cossackian, if you should submit a bid
876
00:47:41,261 --> 00:47:43,610
for any oil concessions in Ammak,
877
00:47:43,610 --> 00:47:46,193
it will be looked on favorably.
878
00:47:51,381 --> 00:47:52,980
- Good bye, Your Majesty.
879
00:47:52,980 --> 00:47:54,181
And have a good trip.
880
00:47:54,181 --> 00:47:57,598
- Good bye, Mr. Mannering, and thank you.
881
00:48:11,581 --> 00:48:14,164
All right, we can take off now.
882
00:48:15,239 --> 00:48:18,239
(orchestral finale)
883
00:48:20,236 --> 00:48:23,736
(upbeat orchestral music)
63161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.