All language subtitles for Standing Up 2013 HDRip WEBRip WEB-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,059 --> 00:00:12,578 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:20,596 --> 00:00:24,253 SRT project e' lieta di presentare: 3 00:00:25,760 --> 00:00:30,863 'Su la testa!' 4 00:00:32,081 --> 00:00:37,539 Traduzione: Kat_Von_G, carlosequndo [SRT project] 5 00:00:38,831 --> 00:00:43,350 Revisione: cerasa [SRT project] 6 00:00:44,575 --> 00:00:50,099 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 7 00:00:51,377 --> 00:00:57,383 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 8 00:01:05,275 --> 00:01:09,075 Ho letto della scimmia che il governo russo mando' nello spazio. 9 00:01:11,530 --> 00:01:13,980 Pensavano sarebbe morta dopo poche settimane 10 00:01:14,210 --> 00:01:16,610 per l'insostenibile calore del Sole. 11 00:01:20,300 --> 00:01:22,450 Dissero che il viaggio avrebbe provato 12 00:01:22,667 --> 00:01:25,067 l'importanza del programma spaziale. 13 00:01:30,352 --> 00:01:33,402 Mi chiedevo come avessero scelto quella scimmia... 14 00:01:34,463 --> 00:01:35,713 proprio quella. 15 00:01:39,608 --> 00:01:41,708 E perche', se era cosi' speciale, 16 00:01:42,728 --> 00:01:45,128 l'avessero messa in pericolo di morte. 17 00:01:47,545 --> 00:01:51,195 Se quella scimmia avesse saputo il motivo per cui la scelsero, 18 00:01:51,899 --> 00:01:54,249 si sarebbe comportata diversamente? 19 00:01:55,604 --> 00:01:58,304 Pianse quando capi' cosa le avevano fatto? 20 00:02:10,915 --> 00:02:11,766 Pronti? 21 00:02:13,542 --> 00:02:14,892 Piano. Muovetevi. 22 00:02:17,664 --> 00:02:21,114 A volte i ragazzi popolari possono essere davvero crudeli. 23 00:02:23,349 --> 00:02:26,999 Ti spingono a pensare che non ci sia nulla di speciale in te. 24 00:02:28,371 --> 00:02:31,521 Hanno provato a farlo con me al campeggio 'Tall Pine'. 25 00:02:34,528 --> 00:02:38,578 Ringrazio Dio per avermi mandato qualcuno che mi ha cambiato la vita. 26 00:02:40,004 --> 00:02:41,404 Ragazzi, dai! Dai! 27 00:02:42,111 --> 00:02:42,811 Ehi. 28 00:02:43,482 --> 00:02:46,982 Va' a prendere della legna. Dobbiamo tenere vivo il fuoco. 29 00:02:47,561 --> 00:02:49,570 Va bene. Vado a cercare legna. 30 00:02:49,781 --> 00:02:50,503 Bene. 31 00:02:51,172 --> 00:02:52,022 E' ora. 32 00:03:14,583 --> 00:03:17,419 Aspetta! Aspetta! Dai, levati! Bryce, levati! 33 00:03:17,665 --> 00:03:21,403 Ragazzi! Ragazzi, dai! Aiuto! Bryce, levati! Dai! Dai! 34 00:03:21,688 --> 00:03:22,785 Non lo so, Bryce. 35 00:03:22,957 --> 00:03:24,907 Ehi, devo fare tutto da solo? 36 00:03:25,389 --> 00:03:27,039 - Andiamo! - Lasciami! 37 00:03:27,234 --> 00:03:28,184 Lasciami! 38 00:03:28,874 --> 00:03:29,974 No! Fermati! 39 00:03:30,549 --> 00:03:31,499 Lasciami! 40 00:03:31,920 --> 00:03:32,570 No! 41 00:03:33,996 --> 00:03:36,439 Lasciami! Ragazzi basta, per favore! 42 00:03:36,669 --> 00:03:37,954 Bryce, no! 43 00:03:38,642 --> 00:03:40,842 - No! Basta! Ti prego! - Andiamo! 44 00:03:41,308 --> 00:03:44,392 - No! Basta! Per favore! No! - Senti, e' gelato. 45 00:03:44,774 --> 00:03:46,725 Dai, amico. Non ci arrivi? 46 00:03:47,315 --> 00:03:48,815 E' stato fantastico. 47 00:03:49,686 --> 00:03:51,186 Non credo ci arrivi. 48 00:03:53,175 --> 00:03:54,075 Andiamo. 49 00:03:55,031 --> 00:03:56,031 Divertiti! 50 00:03:56,323 --> 00:03:57,623 Pensi stia bene? 51 00:03:57,803 --> 00:03:59,103 Chi se ne frega? 52 00:04:42,892 --> 00:04:43,792 Vai via! 53 00:04:45,506 --> 00:04:46,206 Ehi! 54 00:04:46,645 --> 00:04:49,230 - Ehi! Mi hanno lasciato... - Ho detto di andare via. 55 00:04:49,465 --> 00:04:51,767 Non posso! Mi hanno lasciato qui fuori nudo! 56 00:04:51,991 --> 00:04:53,519 Ti prego, fami entrare! 57 00:04:53,835 --> 00:04:56,785 Le zanzare mi stanno uccidendo e sto congelando. 58 00:05:22,776 --> 00:05:24,376 Hanno mollato pure te? 59 00:05:27,941 --> 00:05:29,541 Hanno mollato pure te? 60 00:05:32,501 --> 00:05:33,201 Si'. 61 00:05:36,844 --> 00:05:38,694 Ti hanno lasciato qualcosa? 62 00:05:40,709 --> 00:05:42,909 Solo uno zaino con della robaccia. 63 00:05:45,600 --> 00:05:47,350 Niente coperte o vestiti? 64 00:05:50,691 --> 00:05:51,941 Sto congelando. 65 00:05:53,080 --> 00:05:54,680 C'e' solo una coperta. 66 00:05:56,600 --> 00:05:57,650 Ce l'ho io. 67 00:06:14,312 --> 00:06:16,912 Mi sa che siamo la barzelletta dell'anno. 68 00:06:20,647 --> 00:06:23,997 Torneranno al mattino per riderci dietro, ne sono certo. 69 00:06:25,765 --> 00:06:26,665 Li odio. 70 00:06:27,061 --> 00:06:28,361 Li odio davvero. 71 00:06:39,361 --> 00:06:42,011 C'e' una candela e ci sono dei fiammiferi. 72 00:06:42,702 --> 00:06:44,752 - L'accendo. - Non guardarmi. 73 00:06:45,949 --> 00:06:47,099 Dico davvero! 74 00:07:10,636 --> 00:07:13,036 Credevo dovesse essere una grigliata. 75 00:07:16,992 --> 00:07:18,442 Sono cosi' stupido! 76 00:07:26,735 --> 00:07:28,235 Come ti hanno presa? 77 00:07:33,028 --> 00:07:34,228 Mi hanno detto 78 00:07:34,841 --> 00:07:37,391 che avremmo scaricato Julia Christiansen. 79 00:07:40,537 --> 00:07:42,687 Avremmo fatto il bagno nudi 80 00:07:43,429 --> 00:07:45,197 e poi l'avremmo mollata. 81 00:07:45,397 --> 00:07:47,197 Mollare Julia Christensen? 82 00:07:48,709 --> 00:07:50,209 Non e' una popolare? 83 00:07:52,357 --> 00:07:53,908 Pensavo di piacergli. 84 00:07:57,662 --> 00:08:00,312 E se non ci fossimo per quando torneranno? 85 00:08:01,843 --> 00:08:03,791 Se nuotassimo fino alla spiaggia? 86 00:08:03,999 --> 00:08:06,485 Potremmo intrufolarci nel campeggio per prendere i vestiti, 87 00:08:06,717 --> 00:08:10,517 - poi a colazione, come se nulla fosse. - Non voglio piu' vederli! 88 00:08:11,109 --> 00:08:13,948 Non voglio piu' parlarne! Taci e basta, ok? 89 00:08:21,304 --> 00:08:23,854 Vado a prendere della legna per il fuoco. 90 00:08:24,088 --> 00:08:25,788 Dobbiamo stare al caldo. 91 00:08:59,504 --> 00:09:00,804 Stanno tornando! 92 00:09:01,749 --> 00:09:03,599 - Cosa? - Stanno tornando! 93 00:09:04,701 --> 00:09:06,001 No! No, perche'? 94 00:09:06,404 --> 00:09:09,076 Vorranno farci una foto, farci mangiare sabbia e robe cosi'. 95 00:09:09,316 --> 00:09:11,416 - Sicuro? - Andiamo sott'acqua 96 00:09:11,868 --> 00:09:14,568 e quando arrivano, gli prendiamo le canoe. 97 00:09:15,685 --> 00:09:16,885 Verrai con me? 98 00:09:17,719 --> 00:09:18,719 Non lo so. 99 00:09:19,535 --> 00:09:21,135 - Io vado. - Aspetta. 100 00:09:24,226 --> 00:09:25,176 Ci vengo. 101 00:09:27,628 --> 00:09:30,662 - Mettiamo fuori la candela? - No, se vedono la luce 102 00:09:30,916 --> 00:09:32,666 penseranno che siamo qui. 103 00:09:40,206 --> 00:09:42,506 Ci sono ancora dei ragazzi, laggiu'. 104 00:09:44,127 --> 00:09:46,227 - Cosa facciamo adesso? - Sara? 105 00:09:50,488 --> 00:09:51,438 Nuotiamo. 106 00:09:52,175 --> 00:09:53,074 Andiamo. 107 00:09:53,366 --> 00:09:54,766 Ma non so nuotare. 108 00:09:55,717 --> 00:09:57,217 E me lo dici adesso? 109 00:09:58,485 --> 00:09:59,885 Devi solo tenerti. 110 00:10:00,846 --> 00:10:01,996 Puoi farcela? 111 00:10:05,590 --> 00:10:06,290 Si'. 112 00:10:07,139 --> 00:10:08,339 Posso farcela. 113 00:10:10,298 --> 00:10:11,198 Va bene. 114 00:10:11,436 --> 00:10:12,386 Stai giu'. 115 00:10:30,967 --> 00:10:32,467 Questo ci sosterra'. 116 00:10:34,045 --> 00:10:35,045 Dai, esci. 117 00:10:36,428 --> 00:10:38,125 Te l'ho detto. Non so nuotare. 118 00:10:38,470 --> 00:10:39,420 Non devi. 119 00:10:39,973 --> 00:10:41,473 Ti spingero' qui su. 120 00:10:42,060 --> 00:10:42,960 Andiamo! 121 00:10:47,110 --> 00:10:48,010 Andiamo! 122 00:11:06,383 --> 00:11:07,733 Fa troppo freddo! 123 00:11:08,681 --> 00:11:11,057 - Cadro'. - No! Tieniti e basta. 124 00:11:27,397 --> 00:11:29,977 - Non sono qui. - Non cercheranno di nuotare, no? 125 00:11:30,213 --> 00:11:32,963 Non sa nuotare. Ha paura dell'acqua. E lui? 126 00:11:33,481 --> 00:11:35,675 Lui sa nuotare, ma e' quasi un miglio. 127 00:11:35,893 --> 00:11:39,039 Non capisco come tutto questo possa essere lontanamente divertente. 128 00:11:39,299 --> 00:11:42,606 Quella poverina voleva andare a casa ed io l'ho convinta a restare, 129 00:11:42,872 --> 00:11:45,943 - che magari avrebbe fatto amicizia. - Si riprendera'. 130 00:11:46,200 --> 00:11:49,250 E' cosi' che fanno i ragazzini. E' una tradizione. 131 00:11:50,858 --> 00:11:52,808 Be', la tradizione fa schifo. 132 00:12:39,236 --> 00:12:40,036 Annie? 133 00:13:12,036 --> 00:13:13,236 Mi sento male. 134 00:13:15,504 --> 00:13:17,604 C'e' una villetta sulla collina. 135 00:13:20,150 --> 00:13:21,400 Puoi camminare? 136 00:13:25,587 --> 00:13:26,737 Penso di si'. 137 00:14:10,196 --> 00:14:11,096 Andiamo. 138 00:14:28,308 --> 00:14:29,358 Dove siamo? 139 00:14:30,405 --> 00:14:31,605 Nella taverna. 140 00:14:32,503 --> 00:14:34,053 Ci siamo intrufolati. 141 00:14:34,854 --> 00:14:38,004 - Quanto siamo lontani dal campo? - Non saprei dire. 142 00:14:38,952 --> 00:14:41,552 La corrente ci ha portati un po' lontano. 143 00:14:48,777 --> 00:14:50,877 Mi hai messo la coperta addosso? 144 00:14:52,128 --> 00:14:53,978 Sulla spiaggia, la coperta. 145 00:14:55,870 --> 00:14:58,220 Se lo dirai a qualcuno, ti uccidero'! 146 00:14:58,926 --> 00:15:01,026 Ho trovato qualcosa da metterci. 147 00:15:03,775 --> 00:15:04,575 Tieni. 148 00:15:21,200 --> 00:15:24,400 Ecco. Mangia questi. Potrebbero farti sentire meglio. 149 00:15:34,396 --> 00:15:38,096 Il lavandino non funziona. Vado a prendere l'acqua al lago. 150 00:16:01,302 --> 00:16:03,652 Mi sa che dovremo spostarci altrove. 151 00:16:04,136 --> 00:16:04,986 E dove? 152 00:16:05,802 --> 00:16:07,702 Non lo so. Da qualche parte. 153 00:16:08,670 --> 00:16:10,025 Da qualche parte? 154 00:16:12,096 --> 00:16:15,246 Voglio trovare un telefono. Devo chiamare mia mamma. 155 00:16:16,229 --> 00:16:18,029 Ok, troveremo un telefono. 156 00:16:24,251 --> 00:16:26,951 Dovresti proprio chiamare i tuoi genitori. 157 00:16:28,247 --> 00:16:30,347 Sono da qualche parte in Grecia. 158 00:16:31,373 --> 00:16:33,073 Cosa ci fanno in Grecia? 159 00:16:33,756 --> 00:16:35,950 Sono archeologi. Ci lavorano. 160 00:16:37,445 --> 00:16:39,445 Non ti hanno portato con loro? 161 00:16:41,377 --> 00:16:42,027 No. 162 00:16:43,968 --> 00:16:46,506 Volevano facessi amicizia con i coetanei, quest'estate. 163 00:16:46,739 --> 00:16:47,489 Gia'. 164 00:16:48,838 --> 00:16:51,138 Mia mamma ha detto la stessa cosa. 165 00:16:54,294 --> 00:16:56,794 Forse, se mia mamma viene a prendermi, 166 00:16:57,056 --> 00:17:00,106 puo' prenderti e portarti a casa dei tuoi parenti. 167 00:17:00,466 --> 00:17:02,016 Tua mamma lo farebbe? 168 00:17:02,846 --> 00:17:05,846 Porta sempre a casa i miei amici, dopo la scuola. 169 00:17:08,412 --> 00:17:09,962 Ho un sacco di amici. 170 00:17:12,301 --> 00:17:14,401 Dovremmo pagare per questa roba. 171 00:17:15,806 --> 00:17:17,806 Cioe', la maglia, i pantaloni, 172 00:17:18,673 --> 00:17:20,373 il cibo e la fotocamera? 173 00:17:21,267 --> 00:17:25,367 Faro' una lista e poi torneremo e spiegheremo perche' li abbiamo presi. 174 00:17:29,059 --> 00:17:30,809 Devo trovare un telefono. 175 00:17:31,388 --> 00:17:33,988 Mi sa che dovremo fare l'autostop e andare in paese. 176 00:17:34,224 --> 00:17:36,524 No. No, non intendo fare l'autostop. 177 00:17:36,971 --> 00:17:39,530 - E' pericoloso. - Be', non volevi nemmeno nuotare. 178 00:17:39,764 --> 00:17:41,964 Infatti guarda dove mi ha portato. 179 00:17:43,834 --> 00:17:45,934 - Che cosa fai? - Mi metto qui. 180 00:17:48,519 --> 00:17:50,069 La nostra prima casa. 181 00:17:51,807 --> 00:17:52,607 Oddio. 182 00:18:09,846 --> 00:18:11,046 Non mi prendi! 183 00:18:21,679 --> 00:18:22,379 Roy! 184 00:18:32,398 --> 00:18:33,748 Che stai facendo? 185 00:18:34,801 --> 00:18:35,701 Andiamo. 186 00:18:37,110 --> 00:18:38,710 - Che fai? - Cammina. 187 00:18:39,297 --> 00:18:40,997 Che hai fatto? E' furto! 188 00:18:41,668 --> 00:18:45,018 - Dovresti rimetterlo a posto. - Rimettilo tu! Ci serve! 189 00:18:46,959 --> 00:18:48,559 Va bene, lo pagheremo. 190 00:18:49,927 --> 00:18:51,577 Mi ricordero' la targa. 191 00:18:53,374 --> 00:18:54,924 Quanti soldi abbiamo? 192 00:18:56,578 --> 00:18:58,178 Circa un dollaro e 80. 193 00:18:58,576 --> 00:18:59,776 Li ripaghiamo? 194 00:19:01,316 --> 00:19:02,916 Fino all'ultimo penny. 195 00:19:12,221 --> 00:19:14,271 Papa', mi serve un asciugamano. 196 00:19:22,984 --> 00:19:25,334 - Dammi una mano con la roba. - Si'. 197 00:19:26,614 --> 00:19:27,714 Il telefono. 198 00:19:30,829 --> 00:19:34,179 E' ingiusto se Erbach la ritenga responsabile per la sua 199 00:19:34,635 --> 00:19:37,506 negligenza. Quindi ecco cosa sostengo. 200 00:19:37,973 --> 00:19:40,042 Un esposto che dimostri 201 00:19:40,953 --> 00:19:43,653 la vulnerabilita' di Erbach 202 00:19:43,893 --> 00:19:46,086 nel voler incolpare i suoi azionisti. 203 00:19:46,464 --> 00:19:49,478 Scusatemi, devo rispondere. Vi spiace? 204 00:19:51,330 --> 00:19:53,417 Marcie? Niente interruzioni. 205 00:19:53,631 --> 00:19:55,724 Scusa. E' tua figlia, dice che e' urgente. 206 00:19:55,939 --> 00:19:58,239 - Urgente quanto? - Non l'ha detto. 207 00:19:59,396 --> 00:20:00,659 - Ti passo tua madre. - Si'. 208 00:20:00,838 --> 00:20:02,355 Un attimo, tesoro. 209 00:20:03,023 --> 00:20:05,520 - Mamma? - Ciao, tesoro, tutto bene? 210 00:20:06,902 --> 00:20:08,864 Mamma, devo proprio tornare a casa. 211 00:20:09,073 --> 00:20:13,129 Ok, mi dici che succede, tesoro? Hai problemi con gli altri ragazzi? 212 00:20:13,871 --> 00:20:15,371 Sono degli ipocriti. 213 00:20:16,147 --> 00:20:19,397 Non penso sia un buon motivo per tornare a casa, o no? 214 00:20:21,191 --> 00:20:23,041 Devo tornare a casa, mamma. 215 00:20:23,805 --> 00:20:26,478 Non c'e' nessuno con cui parlare? La consulente del campo? 216 00:20:26,717 --> 00:20:28,251 Hai detto che e' gentile. 217 00:20:28,442 --> 00:20:29,442 Lei e' ok. 218 00:20:30,093 --> 00:20:31,743 Va bene. Tre settimane. 219 00:20:32,105 --> 00:20:35,734 Resisti solo per 3 settimane e poi andremo a farci un viaggetto. 220 00:20:36,014 --> 00:20:37,864 Avevamo un accordo, giusto? 221 00:20:38,198 --> 00:20:39,048 Giusto? 222 00:20:39,209 --> 00:20:41,259 Devo tornare a casa ora, mamma. 223 00:20:42,121 --> 00:20:43,008 Ti prego. 224 00:20:43,171 --> 00:20:46,078 Tesoro, smetti di piangere. non sei piu' una bambina. 225 00:20:46,328 --> 00:20:48,928 Lasciamo sole le ragazze, esco un attimo. 226 00:20:49,164 --> 00:20:50,514 Non lo so, mamma. 227 00:20:51,063 --> 00:20:53,563 Sono in una situazione molto difficile. 228 00:20:54,767 --> 00:20:58,278 Fra poco c'e' un week-end dei genitori coi fuochi d'artificio, vero? 229 00:20:58,553 --> 00:20:59,403 Sabato. 230 00:21:00,252 --> 00:21:01,918 Ma hai detto che non venivi. 231 00:21:02,114 --> 00:21:03,814 sBe', adesso invece vengo. 232 00:21:05,527 --> 00:21:08,927 Ok, 2 giorni. Devi dimostrarmi di potercela fare, tesoro. 233 00:21:09,415 --> 00:21:13,410 I tempi difficili passano. Le persone forti restano. Ricordi? 234 00:21:13,812 --> 00:21:15,639 - Lo so. - Sii forte. 235 00:21:17,304 --> 00:21:18,104 Forte. 236 00:21:19,073 --> 00:21:19,923 Sabato. 237 00:21:20,550 --> 00:21:21,950 Ci vediamo sabato. 238 00:21:22,871 --> 00:21:24,521 Ti voglio bene, tesoro. 239 00:21:25,109 --> 00:21:25,859 Ciao. 240 00:21:43,527 --> 00:21:45,437 - Pronto? - Il sig. Russel in linea. 241 00:21:45,644 --> 00:21:48,384 - Russell? Chi e'? - Il direttore del campeggio. 242 00:21:48,626 --> 00:21:50,521 Il campeggio... Ok, passamelo. 243 00:21:50,727 --> 00:21:52,791 Puoi dire al signor Peck di tornare qui? 244 00:21:53,005 --> 00:21:54,091 Si', signora. 245 00:21:55,203 --> 00:21:56,053 Pronto? 246 00:21:56,499 --> 00:21:57,749 Non puo' venire. 247 00:21:59,841 --> 00:22:01,341 Non prima di sabato. 248 00:22:02,348 --> 00:22:03,198 Sabato? 249 00:22:04,111 --> 00:22:05,911 Devo tornare al campeggio. 250 00:22:07,152 --> 00:22:09,302 Le hai detto cosa ti hanno fatto? 251 00:22:10,832 --> 00:22:13,537 Io e mia madre non comunichiamo tanto bene. 252 00:22:16,053 --> 00:22:17,853 Vuole che io... sia forte. 253 00:22:20,043 --> 00:22:20,993 Ci provo. 254 00:22:22,675 --> 00:22:24,225 Mi sforzo di esserlo. 255 00:22:25,391 --> 00:22:27,191 Quanti soldi ci rimangono? 256 00:22:28,204 --> 00:22:32,104 Ho fatto la chiamata a carico, ho risparmiato un quarto di dollaro. 257 00:22:32,509 --> 00:22:33,809 Vuoi un hot-dog? 258 00:22:41,048 --> 00:22:43,498 Facciamo un hot-dog e una cola a meta'? 259 00:22:44,987 --> 00:22:46,787 Voglio le patatine fritte. 260 00:22:50,714 --> 00:22:52,761 Piccoli vagabondi! Si', che c'e'? 261 00:22:53,324 --> 00:22:55,074 - Dia pure a me. - Scusi? 262 00:23:00,060 --> 00:23:00,860 Scusi? 263 00:23:04,417 --> 00:23:05,067 Si'? 264 00:23:06,566 --> 00:23:10,185 Un hot-dog e una patatina fritta, per favore. 265 00:23:11,199 --> 00:23:11,849 Si'. 266 00:23:32,558 --> 00:23:33,843 Ciao, Dave! 267 00:23:38,676 --> 00:23:40,326 Vuoi dei vestiti nuovi? 268 00:23:42,029 --> 00:23:42,879 E come? 269 00:23:44,153 --> 00:23:46,552 Lo vedi quel maleducato che sta al bar? 270 00:23:46,780 --> 00:23:48,569 E i vostri genitori? Avete i soldi? 271 00:23:48,770 --> 00:23:51,432 Deve vendere cibo e custodire i vestiti tutto da solo. 272 00:23:51,671 --> 00:23:54,859 Se tu lo tieni occupato, io prendo un paio di ceste. 273 00:23:55,401 --> 00:23:56,601 E se ci becca? 274 00:23:59,145 --> 00:24:01,520 Se non riusciamo a correre piu' svelti di lui, 275 00:24:01,747 --> 00:24:03,400 allora meritiamo che ci becchi. 276 00:24:03,596 --> 00:24:05,496 Quanti soldi abbiamo ancora? 277 00:24:06,118 --> 00:24:07,322 16 centesimi. 278 00:24:07,498 --> 00:24:09,299 16 centesimi? Tutto qui? 279 00:24:10,850 --> 00:24:13,100 Non bastano per comprare qualcosa. 280 00:24:13,541 --> 00:24:14,441 Sparite! 281 00:24:14,829 --> 00:24:15,879 Andate via! 282 00:24:16,637 --> 00:24:18,687 Non tornate senza i soldi. Via! 283 00:24:23,668 --> 00:24:25,118 Aspetta un secondo. 284 00:24:33,795 --> 00:24:34,545 Ecco. 285 00:24:36,560 --> 00:24:37,437 Ecco cosa? 286 00:24:37,599 --> 00:24:41,595 Distrai il tipo degli hot-dog, digli che ci hai trovato un sasso dentro. 287 00:24:41,891 --> 00:24:42,829 Ma e'... 288 00:24:51,163 --> 00:24:52,163 Ecco a te. 289 00:24:54,465 --> 00:24:55,515 Mi scusi... 290 00:24:57,445 --> 00:24:59,995 Signore, stavo mangiando questo hot-dog, 291 00:25:00,229 --> 00:25:03,765 gli ho dato un morso e dentro ci ho trovato un sasso. 292 00:25:04,041 --> 00:25:05,788 Ma certo. Vattene, ragazzina. 293 00:25:06,994 --> 00:25:09,544 - Io pensavo, forse... - Rivuoi i soldi? 294 00:25:10,191 --> 00:25:10,841 No. 295 00:25:11,617 --> 00:25:12,717 Non proprio. 296 00:25:13,293 --> 00:25:14,043 Io... 297 00:25:14,931 --> 00:25:16,631 Voglio un altro hot dog. 298 00:25:17,286 --> 00:25:19,536 Tu vorresti un altro hot-dog. 299 00:25:19,757 --> 00:25:22,725 - Si'. Voglio un altro hot-dog. - Be', non l'avrai! 300 00:25:23,239 --> 00:25:24,567 Voglio un altro hot-dog! 301 00:25:24,748 --> 00:25:26,859 Com'e' che l'insetto e' sempre nell'ultimo boccone? 302 00:25:27,075 --> 00:25:28,525 Non era un insetto! 303 00:25:29,294 --> 00:25:30,757 Era un sasso. 304 00:25:31,450 --> 00:25:35,248 O me ne da' un altro, o chiamo la polizia! 305 00:25:35,535 --> 00:25:37,664 - Chiameresti la polizia? - Amico. 306 00:25:37,880 --> 00:25:39,525 Le dia un hot-dog e basta! 307 00:25:39,721 --> 00:25:43,120 Senta, amico, se lei sapesse le noie che mi danno questi ragazzini... 308 00:25:43,390 --> 00:25:45,940 Qui abbiamo fame, ok? Veda di sbrigarsi. 309 00:25:46,174 --> 00:25:47,724 Io, dovrei sbrigarmi? 310 00:25:48,954 --> 00:25:50,954 - Quasi ti scopriva. - Quasi. 311 00:25:51,863 --> 00:25:53,213 Ecco la tua roba. 312 00:25:54,164 --> 00:25:55,514 Ha un buon odore. 313 00:26:20,492 --> 00:26:22,869 Forse e' meglio chiedere a uno degli istruttori. 314 00:26:23,095 --> 00:26:24,795 Ok, ce n'e' uno laggiu'. 315 00:26:25,179 --> 00:26:27,479 Allora... assomiglio a una di loro? 316 00:26:31,338 --> 00:26:32,438 Purtroppo... 317 00:26:33,217 --> 00:26:33,917 si'. 318 00:26:43,768 --> 00:26:44,668 Andiamo. 319 00:26:50,686 --> 00:26:53,286 - Torno subito, mamma! - Va bene, tesoro. 320 00:26:58,299 --> 00:27:00,149 Le hai messe le mutandine? 321 00:27:03,377 --> 00:27:04,177 Tu no? 322 00:27:07,246 --> 00:27:09,446 Ci ho provato, ma erano bollenti. 323 00:27:10,046 --> 00:27:11,446 Non ce l'ho fatta. 324 00:27:13,308 --> 00:27:15,008 Be', le mie erano pulite. 325 00:27:15,908 --> 00:27:18,358 Hai detto che profumavano, ti ricordi? 326 00:27:27,360 --> 00:27:28,560 Per cosa ridi? 327 00:27:32,188 --> 00:27:34,375 Tira su quei pantaloncini, scema. 328 00:27:34,594 --> 00:27:35,294 Ehi! 329 00:27:42,108 --> 00:27:43,008 Andiamo! 330 00:27:45,539 --> 00:27:48,239 E se gli incolliamo le scarpe al pavimento? 331 00:27:48,480 --> 00:27:51,364 Una volta me l'hanno fatto. E anche i nodi ai laccetti. 332 00:27:51,612 --> 00:27:52,962 Si', anche quello. 333 00:27:55,077 --> 00:27:58,377 Oppure gli mettiamo le mutande sul palo della bandiera. 334 00:27:59,411 --> 00:28:03,235 Perche' ai maschi piacciono gli scherzi con le mutande e la cacca? 335 00:28:03,524 --> 00:28:05,174 Perche' sono divertenti. 336 00:28:05,584 --> 00:28:06,634 Mica tanto. 337 00:28:07,413 --> 00:28:09,588 Avanti, ragazzi. andiamo. 338 00:28:09,806 --> 00:28:10,506 Ehi! 339 00:28:12,532 --> 00:28:15,388 Tu! Ma la vuoi piantare? 340 00:28:15,635 --> 00:28:17,147 Mi ha fregato la moneta! 341 00:28:17,337 --> 00:28:19,041 Te la rido' io, lascia stare la macchina! 342 00:28:19,238 --> 00:28:21,795 Ho bisogno proprio di andare. Davvero. 343 00:28:23,198 --> 00:28:26,065 - Ciao. Grazie per essere venuto. - Che c'e', Margo? 344 00:28:26,312 --> 00:28:28,125 Dobbiamo distribuire questi volantini. 345 00:28:28,328 --> 00:28:29,443 Che facciamo? 346 00:28:29,615 --> 00:28:31,415 Non voglio ancora tornare. 347 00:28:33,260 --> 00:28:35,310 D'accordo. Andiamocene da qui. 348 00:28:38,324 --> 00:28:40,024 Svelti, sbrigatevi, dai. 349 00:28:40,718 --> 00:28:44,190 Forza, ragazzi, salite sull'autobus. Muoviamoci un po'. 350 00:28:44,808 --> 00:28:45,758 Coraggio. 351 00:28:47,076 --> 00:28:47,976 Andiamo! 352 00:28:49,969 --> 00:28:50,969 Su, forza! 353 00:28:51,669 --> 00:28:54,207 Tutti quanti, forza! Andiamo. 354 00:28:54,734 --> 00:28:55,784 Sbrigatevi. 355 00:28:56,088 --> 00:28:57,038 Ci siamo. 356 00:28:59,310 --> 00:29:00,210 Andiamo. 357 00:29:14,357 --> 00:29:17,109 Io comincio da qui, lei da quell'altra parte. 358 00:29:20,562 --> 00:29:23,562 Stiamo cercando questi ragazzini. Li avete visti? 359 00:29:27,069 --> 00:29:30,269 - Che ci fate nei nostri posti? - Gia'. Sono i nostri. 360 00:29:30,940 --> 00:29:31,890 Alzatevi. 361 00:29:33,416 --> 00:29:36,287 - Avanti, alzatevi. - Forza, facciamo notte. 362 00:29:37,261 --> 00:29:39,975 - No, aspettate. Sedetevi. - Fatti gli affari tuoi. 363 00:29:40,216 --> 00:29:43,185 Lasciateli stare, ok? Me ne occupo io, signore. 364 00:29:43,437 --> 00:29:44,739 Perche' li spaventate? 365 00:29:44,920 --> 00:29:47,752 Fate alzare qualcun altro, perche' loro non si muovono. 366 00:29:47,998 --> 00:29:50,298 Prendetevi un posto, cosi' partiamo. 367 00:29:52,025 --> 00:29:53,325 Forza, alzatevi. 368 00:29:54,589 --> 00:29:56,355 Grazie, grazie. 369 00:29:59,478 --> 00:30:00,178 Ehi. 370 00:30:03,563 --> 00:30:05,281 41, 42. 371 00:30:05,596 --> 00:30:06,246 42? 372 00:30:06,399 --> 00:30:09,549 - Oh, forza Chuck! - Aspetta, ce ne sono due in piu'. 373 00:30:10,743 --> 00:30:13,793 Qualcuno di voi dovrebbe stare sull'altro autobus? 374 00:30:17,097 --> 00:30:18,997 Non e' una domanda difficile. 375 00:30:19,675 --> 00:30:20,575 Nessuno? 376 00:30:21,021 --> 00:30:22,771 Sull'altro autobus, il 2? 377 00:30:24,356 --> 00:30:26,306 Ehi, amico, tu vuoi scendere? 378 00:30:27,793 --> 00:30:30,842 Noi, signore. Dovremmo essere su quell'altro. 379 00:30:31,097 --> 00:30:32,697 Muoviamoci allora, ok? 380 00:30:33,020 --> 00:30:36,120 Basta scherzare adesso, ci state facendo far tardi! 381 00:30:52,350 --> 00:30:53,799 Non capisco cosa succede. 382 00:30:53,986 --> 00:30:56,936 Sono ore che non la sento. Dove potrebbe essere? 383 00:30:57,756 --> 00:31:00,906 Dovremmo considerare la possibilita' che sia fuggita. 384 00:31:01,730 --> 00:31:02,630 Fuggita? 385 00:31:02,960 --> 00:31:05,204 Signor Russell, ha 12 anni! 386 00:31:05,630 --> 00:31:08,500 Era sotto la sua responsabilita'. Lo capisce, vero? 387 00:31:08,747 --> 00:31:11,333 Nessuno e' piu' responsabile di me, chiaro? 388 00:31:11,569 --> 00:31:14,519 Io tengo all'integrita' di sua figlia quanto lei. 389 00:31:15,917 --> 00:31:19,317 Le ha detto che stava tornando direttamente al campeggio? 390 00:31:20,646 --> 00:31:23,004 No, non esattamente. Io... 391 00:31:23,828 --> 00:31:26,828 Le ho detto che ci saremmo incontrate qui sabato, 392 00:31:28,656 --> 00:31:31,306 - per il week-end coi genitori. - Capisco. 393 00:31:32,178 --> 00:31:35,028 Sta insinuando che non tornera' fino a sabato? 394 00:31:35,927 --> 00:31:37,463 Che sia colpa mia? 395 00:31:37,653 --> 00:31:40,036 No. Mi creda, non e il momento di accusarsi o spaventarsi. 396 00:31:40,374 --> 00:31:41,733 Io sono spaventata! 397 00:31:41,916 --> 00:31:45,422 L'ho mandata qui per divertirsi e fare amicizia. 398 00:31:45,697 --> 00:31:49,089 Noi forniamo i mezzi per imparare a socializzare, 399 00:31:49,505 --> 00:31:52,777 ma le basi per farne una giovinetta forte vanno gettate in famiglia, 400 00:31:53,042 --> 00:31:54,901 non in 6 settimane di campeggio. 401 00:31:55,105 --> 00:31:57,905 Va bene. Vorrebbe solo dirmi cos'e' successo? 402 00:31:58,269 --> 00:32:00,527 Alcuni bambini non entrano subito nello spirito del campo. 403 00:32:00,748 --> 00:32:03,381 cosi' gli altri hanno deciso... sbagliando! 404 00:32:03,619 --> 00:32:06,514 che potevano 'migliorare' sua figlia. 405 00:32:07,104 --> 00:32:09,818 mettendola in una situazione in cui, 406 00:32:10,059 --> 00:32:13,559 avrebbe potuto capire che siamo tutti quanti delle persone. 407 00:32:15,432 --> 00:32:16,857 ... tutte persone... 408 00:32:17,043 --> 00:32:18,643 Migliorare mia figlia? 409 00:32:20,901 --> 00:32:22,751 Ma che diavolo sta dicendo? 410 00:32:24,017 --> 00:32:26,973 L'hanno abbandonata sull'isoletta che sta a un miglio dal campo. 411 00:32:27,225 --> 00:32:28,848 Abbandonata? L'hanno abbandonata? 412 00:32:29,042 --> 00:32:31,386 Capisco, ma non credo volessero farle del male. 413 00:32:31,611 --> 00:32:32,511 Cioe'... 414 00:32:32,776 --> 00:32:36,276 siamo abituati alle barzellette di Carrot Top, ma questo... 415 00:32:38,746 --> 00:32:39,846 e' criminale. 416 00:32:40,018 --> 00:32:41,884 Signora, quando divenni direttore, 3 anni fa, 417 00:32:42,089 --> 00:32:44,960 misi un fermo a queste pratiche, ma le tradizioni sono dure a morire. 418 00:32:45,207 --> 00:32:47,421 Alcuni campeggiatori sono di terza generazione, mi creda. 419 00:32:47,641 --> 00:32:48,991 Io ero una capra. 420 00:32:51,956 --> 00:32:52,706 Cosa? 421 00:32:53,455 --> 00:32:55,255 Quando ero campeggiatrice, 422 00:32:56,658 --> 00:32:59,012 loro la chiamano 'Isola delle Capre'. 423 00:32:59,405 --> 00:33:01,305 Sono stata abbandonata, e... 424 00:33:04,396 --> 00:33:05,096 e... 425 00:33:06,683 --> 00:33:07,883 Ero una capra. 426 00:33:08,166 --> 00:33:11,466 All'inizio ho avuto paura, ma poi e' andato tutto bene. 427 00:33:13,454 --> 00:33:14,254 Visto? 428 00:33:16,200 --> 00:33:17,600 Dobbiamo trovarla. 429 00:33:17,915 --> 00:33:18,889 - Capito? - Certo. 430 00:33:19,056 --> 00:33:21,394 Dobbiamo trovarla subito! 431 00:33:21,619 --> 00:33:23,138 Lo sceriffo, la polizia 432 00:33:23,328 --> 00:33:25,896 e la divisione minorile sono tutti impegnati 433 00:33:26,130 --> 00:33:29,119 in uno sforzo coordinato per la sicurezza di sua figlia. 434 00:33:29,372 --> 00:33:30,972 Capisco come si senta. 435 00:33:33,536 --> 00:33:34,186 No. 436 00:33:36,589 --> 00:33:37,889 Lei non capisce. 437 00:33:43,778 --> 00:33:45,978 Io volevo andare allo Space Camp. 438 00:33:48,872 --> 00:33:50,822 E perche' non ci sei andata? 439 00:33:51,950 --> 00:33:54,800 La mamma non voleva mandarmi a Huston da sola. 440 00:33:55,291 --> 00:33:57,291 Diceva che era troppo lontano. 441 00:33:57,705 --> 00:34:00,755 e che mi avrebbe portato alla NASA un'altra volta. 442 00:34:02,050 --> 00:34:03,700 Vuoi fare l'astronauta? 443 00:34:04,681 --> 00:34:05,831 Penso di si'. 444 00:34:06,689 --> 00:34:08,022 Voglio andare cosi' in alto 445 00:34:08,204 --> 00:34:10,804 da poter cancellare la Terra con un dito. 446 00:34:12,733 --> 00:34:14,083 E' stupido, vero? 447 00:34:16,212 --> 00:34:16,862 No. 448 00:34:18,009 --> 00:34:19,659 Non e' affatto stupido. 449 00:34:22,258 --> 00:34:23,117 Ragazzi, 450 00:34:23,279 --> 00:34:25,656 andate a destra, seguite Vince, ok? 451 00:34:25,883 --> 00:34:28,988 Ragazze? Alla mia sinistra e seguite la signorina Higgins. 452 00:34:29,246 --> 00:34:32,146 Non possiamo dividerci! Scappero' tra la folla. 453 00:34:32,395 --> 00:34:33,345 Ecco qui. 454 00:34:33,628 --> 00:34:34,928 Ne ho altre qui. 455 00:34:35,409 --> 00:34:38,859 Non importa che fai, comportati sempre come se lo sapessi. 456 00:34:39,467 --> 00:34:43,006 Assicuratevi di avere con voi tutti i vostri oggetti personali. 457 00:34:43,283 --> 00:34:44,333 Qui dietro. 458 00:34:56,000 --> 00:34:59,306 - Ehi amico, che fai? Scappi? - Mollami! Mollami! 459 00:34:59,573 --> 00:35:01,525 Dovete andate? Nella foresta selvaggia? 460 00:35:01,733 --> 00:35:03,933 - Ok amico, sta calmo! - Mollami! 461 00:35:06,555 --> 00:35:10,508 - Dovremo dirlo al signor Carlson. - Vi prego, non fatelo. 462 00:35:12,405 --> 00:35:13,855 Sapete dove andare? 463 00:35:14,817 --> 00:35:17,867 - Torniamo al nostro campo. - Il vostro campeggio? 464 00:35:18,739 --> 00:35:19,589 Dov'e'? 465 00:35:20,004 --> 00:35:21,204 E' qui vicino. 466 00:35:21,543 --> 00:35:23,920 Tra poco la' fuori sara' buio e spaventoso. 467 00:35:24,146 --> 00:35:27,446 - Ci sono lupi e orsi. - Non possiamo lasciarvi andare. 468 00:35:28,859 --> 00:35:30,259 Lei e' spaventata. 469 00:35:30,957 --> 00:35:32,357 Non abbiamo paura. 470 00:35:38,319 --> 00:35:41,302 Senti, perche' non li teniamo per la notte? Nessuno li conosce, 471 00:35:41,554 --> 00:35:44,704 nemmeno Carlson. Hanno anche le magliette del campo. 472 00:35:49,001 --> 00:35:50,448 Stanotte restate qui. 473 00:35:50,635 --> 00:35:53,618 Susie Burns e' in camera con me. Fara' storie. 474 00:35:53,871 --> 00:35:57,140 - Dobbiamo stare insieme. - Non potete stare insieme stanotte! 475 00:35:57,404 --> 00:35:58,884 E' un campo separato. 476 00:35:59,073 --> 00:36:01,723 Ragazzi con ragazzi e ragazze con ragazze. 477 00:36:02,254 --> 00:36:04,504 Dovremmo tornare indietro. Andiamo. 478 00:36:07,419 --> 00:36:08,369 Chi sono? 479 00:36:10,538 --> 00:36:11,788 Non li conosci? 480 00:36:13,364 --> 00:36:16,214 - Mai visti prima. - Sono sempre stati con noi. 481 00:36:16,548 --> 00:36:18,839 Questo e' Bonnie e suo fratello Clyde. 482 00:36:19,319 --> 00:36:20,719 Devi averli visti. 483 00:36:21,153 --> 00:36:22,303 Dai, andiamo. 484 00:36:39,591 --> 00:36:42,908 - Tiwanda, e la tua nuova amica? - Stara' con noi stanotte. 485 00:36:43,175 --> 00:36:46,125 - Non ci sono abbastanza letti! - E' mia ospite! 486 00:36:46,789 --> 00:36:48,389 Questa e' Susie Burns. 487 00:36:49,424 --> 00:36:52,204 Siamo 9 e ci sono 8 letti. Dove dormira'? 488 00:36:52,966 --> 00:36:55,230 - Con me. - Ci fara' finire nei guai. 489 00:36:55,452 --> 00:36:59,202 Non ti fara' finire nei guai, Susie, perche' non sai che e' qui. 490 00:37:00,982 --> 00:37:01,832 Vero? 491 00:37:02,837 --> 00:37:05,387 E' a posto, Susie. E' solo per stanotte. 492 00:37:05,683 --> 00:37:07,133 E puoi scegliere... 493 00:37:07,464 --> 00:37:09,364 per prima il letto che vuoi. 494 00:37:16,140 --> 00:37:16,790 Ok. 495 00:37:16,943 --> 00:37:21,005 1, 2, 3, 4, dichiaro una guerra di pollici! 496 00:37:30,729 --> 00:37:34,279 Hai i capelli incasinati. Vuoi che ti presti il mio pettine? 497 00:37:35,567 --> 00:37:36,417 Grazie. 498 00:37:41,480 --> 00:37:43,037 Scusami. Scusami. 499 00:37:44,031 --> 00:37:44,931 Scusami. 500 00:37:48,860 --> 00:37:49,910 Tutto bene? 501 00:37:51,147 --> 00:37:52,197 Tutto bene. 502 00:37:53,551 --> 00:37:56,535 Mi sa che dobbiamo passare la notte qui e andarcene domattina. 503 00:37:57,077 --> 00:37:59,927 Sta diventando buio e non sappiamo dove siamo. 504 00:38:00,314 --> 00:38:02,691 - Domattina che ne andremo. - Va bene. 505 00:38:02,917 --> 00:38:03,917 D'accordo. 506 00:38:04,320 --> 00:38:06,894 Sedetevi, gente! Dai, prendete posto! 507 00:38:07,320 --> 00:38:09,575 Dobbiamo considerare un paio di cose 508 00:38:09,796 --> 00:38:12,810 e poi potrete cominciare a divertirvi. 509 00:38:18,877 --> 00:38:20,404 No, no, non l'ho 510 00:38:20,901 --> 00:38:23,954 scaricata per poter lavorare. 511 00:38:24,507 --> 00:38:25,307 Scusa? 512 00:38:25,862 --> 00:38:29,212 Scusa? Abbiamo deciso che sarebbe stato un bene per lei. 513 00:38:30,247 --> 00:38:30,947 Si'. 514 00:38:32,091 --> 00:38:34,295 Si', e' un caso grosso. E allora? 515 00:38:35,286 --> 00:38:36,831 E questo e' il motivo 516 00:38:37,022 --> 00:38:42,137 per cui dopo la portero' a Houston a vedere la NASA. 517 00:38:45,096 --> 00:38:46,096 Ok, David. 518 00:38:47,007 --> 00:38:50,785 David, sei il padre. Non sai nemmeno che le piacciono i razzi e lo spazio. 519 00:38:51,288 --> 00:38:55,030 Si', le piacciono di piu' gli altri pianeti di questo, David. E sai cosa? 520 00:38:55,314 --> 00:38:57,114 Comincio a capire perche'. 521 00:38:57,623 --> 00:39:01,190 No, non so perche' non vorrebbe telefonare a te e alla tua nuova moglie 522 00:39:01,468 --> 00:39:05,468 alle Hawaii. Devo andare, ok? Ti chiamero' quando la trovo, ok? Ciao. 523 00:40:02,191 --> 00:40:03,741 Dai, Clyde, balliamo. 524 00:40:04,615 --> 00:40:07,165 - Non ballo molto bene. - Ma dai, Clyde. 525 00:40:07,399 --> 00:40:08,099 No! 526 00:40:08,254 --> 00:40:08,904 No! 527 00:40:09,546 --> 00:40:12,446 Porta il tuo culo sulla pista da ballo con me! 528 00:40:47,649 --> 00:40:48,749 Ehi, Bonnie, 529 00:40:49,034 --> 00:40:50,584 io e te, che ne dici? 530 00:40:52,028 --> 00:40:53,928 Lascia che sia tutto per te. 531 00:40:55,292 --> 00:40:56,242 Balliamo. 532 00:40:58,992 --> 00:41:01,003 - Non lo so. Io... - Dai. 533 00:41:02,595 --> 00:41:03,595 Non mordo. 534 00:41:24,096 --> 00:41:24,996 Davvero? 535 00:42:35,905 --> 00:42:36,905 Vieni qui. 536 00:42:40,479 --> 00:42:42,629 - Ehi, calma, piccola! - Vattene! 537 00:42:43,258 --> 00:42:45,058 - E' solo un bacio. - No! 538 00:42:47,331 --> 00:42:49,281 Bene, bene, chi se non Clyde. 539 00:42:50,145 --> 00:42:53,945 Dicevo a Bonnie che le serve un vero uomo che badi a lei. 540 00:42:54,321 --> 00:42:55,920 Be', ce l'ha un vero uomo. 541 00:42:56,113 --> 00:42:58,165 No. C'e' solo un vero uomo qui 542 00:42:58,960 --> 00:43:01,960 ma non posso vederlo perche' non ho uno specchio. 543 00:43:02,396 --> 00:43:04,746 Senti, Bonnie, ignora questo idiota. 544 00:43:05,057 --> 00:43:06,678 - Non si prende cura di te. - Taci. 545 00:43:06,872 --> 00:43:08,122 Senti, Clyde... 546 00:43:08,609 --> 00:43:12,909 continua a dar aria alla bocca e mi assicurero' che stia chiusa per sempre. 547 00:43:13,278 --> 00:43:14,628 E non parlo a te. 548 00:43:15,356 --> 00:43:16,906 Parlo con la signora. 549 00:43:17,916 --> 00:43:19,566 Sei un teppista, Clyde. 550 00:43:22,608 --> 00:43:24,058 Un teppista idiota. 551 00:43:25,232 --> 00:43:25,882 No! 552 00:43:28,036 --> 00:43:28,986 Teppista! 553 00:43:35,492 --> 00:43:37,179 Bene, finitela. 554 00:43:37,498 --> 00:43:38,948 Che sta succedendo? 555 00:43:39,583 --> 00:43:41,294 - Butch e' caduto, signore. - Ma per favore! 556 00:43:41,492 --> 00:43:43,142 Cos'e' successo, Butch? 557 00:43:43,645 --> 00:43:44,745 Io... mmm... 558 00:43:45,503 --> 00:43:46,903 io... sono caduto. 559 00:43:47,409 --> 00:43:48,159 Io... 560 00:43:48,664 --> 00:43:50,464 ho un ginocchio malandato. 561 00:43:50,909 --> 00:43:52,609 Facevamo solo gli scemi. 562 00:43:53,381 --> 00:43:54,753 - La festa e' finita. - Cosa? 563 00:43:54,937 --> 00:43:56,792 Tutti in camera. 564 00:43:58,250 --> 00:43:59,250 Stai bene? 565 00:44:00,264 --> 00:44:01,664 Riesci ad alzarti? 566 00:44:07,681 --> 00:44:10,310 Quel Clyde e' un super cattivo! 567 00:44:10,907 --> 00:44:12,307 Vedi quegli occhi? 568 00:44:12,920 --> 00:44:14,220 Occhi da camera. 569 00:44:15,243 --> 00:44:18,229 E' come quel... mmm... Richard Gere in quel film 570 00:44:18,583 --> 00:44:21,100 in cui l'ufficiale prende la sua donna in braccio. 571 00:44:21,333 --> 00:44:24,033 - Non sono la sua donna. - Ma dai, andiamo! 572 00:44:24,635 --> 00:44:25,985 Siamo solo amici, 573 00:44:26,413 --> 00:44:27,333 davvero. 574 00:44:28,068 --> 00:44:30,438 Be', se siete solo amici 575 00:44:30,861 --> 00:44:32,590 mandalo da me. 576 00:44:34,783 --> 00:44:37,283 Controllo letti, signorine! Luci spente! 577 00:44:40,647 --> 00:44:42,647 Che ti e' successo al braccio? 578 00:44:46,781 --> 00:44:48,431 Mio padre beveva molto. 579 00:44:50,083 --> 00:44:53,521 Quando facevo troppo rumore o uno sbaglio, mi bruciava. 580 00:44:55,428 --> 00:44:56,378 Con cosa? 581 00:44:57,863 --> 00:44:59,213 La sua sigaretta. 582 00:45:05,293 --> 00:45:06,493 Proprio non... 583 00:45:06,770 --> 00:45:09,020 capisco perche' la gente lo faccia. 584 00:45:09,658 --> 00:45:10,747 Faccia cosa? 585 00:45:13,830 --> 00:45:15,330 Del male agli altri. 586 00:45:17,171 --> 00:45:20,721 Cioe', alla fine ti senti peggio quando fai male a qualcuno. 587 00:45:22,051 --> 00:45:23,401 Ecco il problema. 588 00:45:25,909 --> 00:45:27,159 Cosa vuoi dire? 589 00:45:28,252 --> 00:45:29,552 Ad alcuni piace. 590 00:45:30,540 --> 00:45:33,140 Provano una strana sensazione di potere. 591 00:45:34,514 --> 00:45:35,764 Come tuo papa'? 592 00:45:38,507 --> 00:45:39,907 Si', credo di si'. 593 00:45:43,630 --> 00:45:45,530 Vorresti non avere un papa'? 594 00:45:48,206 --> 00:45:49,306 A volte si'. 595 00:45:51,969 --> 00:45:56,119 A volte avrei voluto un fratello maggiore per quando ne ho bisogno. 596 00:45:56,766 --> 00:45:57,966 Il Protettore. 597 00:46:00,969 --> 00:46:01,669 Si'. 598 00:46:03,301 --> 00:46:05,351 Sarebbe figo avere un fratello. 599 00:46:08,853 --> 00:46:12,478 Promettimi che appena domani sarai in citta', chiamerai tua madre. 600 00:46:13,839 --> 00:46:16,586 La chiami e le dici di venire a prenderti subito. 601 00:46:17,493 --> 00:46:20,265 Non m'importa cosa dici. Basta che la fai venire, ok? 602 00:46:20,508 --> 00:46:23,058 Non puoi continuare a nasconderti cosi'. 603 00:46:25,810 --> 00:46:26,710 Va bene. 604 00:46:31,531 --> 00:46:32,431 Tiwanda? 605 00:46:35,389 --> 00:46:37,089 Posso farti una domanda? 606 00:46:38,701 --> 00:46:39,501 Certo. 607 00:46:43,824 --> 00:46:45,974 Perche' sei cosi' gentile con me? 608 00:46:47,798 --> 00:46:49,248 Perche' non dovrei? 609 00:46:53,432 --> 00:46:54,432 Non lo so. 610 00:46:56,468 --> 00:46:57,768 Cosi', chiedevo. 611 00:46:59,624 --> 00:47:03,637 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 612 00:47:04,662 --> 00:47:09,440 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 613 00:47:15,950 --> 00:47:18,983 Abbiamo questi dipinti di diversi colori. 614 00:47:20,704 --> 00:47:22,604 e li appenderemo nella hall. 615 00:47:27,590 --> 00:47:29,440 Grazie per la notte scorsa. 616 00:47:30,710 --> 00:47:32,156 Dobbiamo andarcene. 617 00:47:32,533 --> 00:47:35,587 Ho promesso a Tiwanda che avrei chiamato mia madre quando saro' in citta', 618 00:47:35,843 --> 00:47:37,843 cosi' puo' venire a prendermi. 619 00:47:38,147 --> 00:47:39,297 La chiamerai? 620 00:47:40,734 --> 00:47:42,734 Forse lascera' venire anche te. 621 00:47:44,333 --> 00:47:46,383 Non credo che tua madre vorra'. 622 00:47:47,001 --> 00:47:48,451 Ti lascera' venire. 623 00:47:49,076 --> 00:47:50,376 So che lo fara'. 624 00:47:51,015 --> 00:47:52,915 Basta che lo chiedi ai tuoi. 625 00:47:55,791 --> 00:47:57,141 Credo che potrei. 626 00:47:58,332 --> 00:48:01,694 Potremo andare al cinema e simili. Il Museo della Scienza e dell'Industria 627 00:48:01,963 --> 00:48:03,813 e' a poche miglia da casa mia. 628 00:48:04,203 --> 00:48:05,787 Tante mostre e cose fighe. 629 00:48:05,980 --> 00:48:08,502 C'e' anche un grande cuore in cui camminare. 630 00:48:08,735 --> 00:48:11,911 E delle persone piccole fatte a pezzettini. 631 00:48:12,416 --> 00:48:15,137 Sono dentro a delle porte di vetro e quando le giri, 632 00:48:15,378 --> 00:48:17,978 puoi vedere tutto, come sono fatte dentro. 633 00:48:18,610 --> 00:48:20,010 Sono persone vere? 634 00:48:20,194 --> 00:48:21,694 Cioe', davvero vere? 635 00:48:22,521 --> 00:48:23,221 Si'. 636 00:48:24,165 --> 00:48:27,865 - Un uomo e una donna sezionati. - Da dove hanno preso i corpi? 637 00:48:28,287 --> 00:48:31,537 Cioe', chi vorrebbe essere sezionato e mostrato cosi'? 638 00:48:33,800 --> 00:48:34,800 Non lo so. 639 00:48:35,960 --> 00:48:39,960 - Non ci ho mai pensato davvero. - Scommetto che non avevano famiglia. 640 00:48:42,014 --> 00:48:44,814 - Forse erano prigionieri di guerra. - Forse. 641 00:48:47,359 --> 00:48:48,409 Che schifo! 642 00:48:54,101 --> 00:48:54,901 Ehi... 643 00:48:55,967 --> 00:48:58,817 - Se ci facessimo una foto? - Ok, fermi cosi'. 644 00:49:07,068 --> 00:49:08,618 Aspettate un secondo. 645 00:49:47,453 --> 00:49:48,753 Non funzionera'. 646 00:49:50,078 --> 00:49:53,878 Stanotte non dormiremo nei boschi, a meno che non sia necessario. 647 00:50:01,044 --> 00:50:01,944 Aspetta. 648 00:50:02,478 --> 00:50:03,378 Lo vedi? 649 00:50:04,745 --> 00:50:06,523 Non si e' fermato in ufficio. 650 00:50:06,724 --> 00:50:09,647 E' uno di quei posti in cui paghi quando arrivi. 651 00:50:09,897 --> 00:50:12,547 Lasci la chiave in stanza quando te ne vai. 652 00:50:13,367 --> 00:50:16,267 Ma chiudono sempre la porta quando se ne vanno. 653 00:50:17,983 --> 00:50:19,033 Si'? Be'... 654 00:50:19,870 --> 00:50:21,570 aspetteremo il prossimo. 655 00:50:23,156 --> 00:50:24,956 - Ci provero'. - Aspetta. 656 00:50:26,129 --> 00:50:27,429 Dovrei farlo io. 657 00:50:27,782 --> 00:50:29,382 Sembro piu' innocente. 658 00:50:47,288 --> 00:50:49,638 Ci diamo una mossa? Dobbiamo andare. 659 00:50:50,335 --> 00:50:53,535 - Prendiamo una bibita. - Quattro borse e un orsetto. 660 00:50:57,180 --> 00:51:00,280 - Metti l'altra roba sul furgone? - Capito, capito. 661 00:51:02,483 --> 00:51:03,633 Signor Jones? 662 00:51:05,297 --> 00:51:06,547 Sono Hendricks. 663 00:51:07,236 --> 00:51:08,736 Scusi, ho sbagliato. 664 00:51:09,587 --> 00:51:12,296 Andate via? Spero vi siate trovati bene da noi. 665 00:51:12,536 --> 00:51:13,836 Si'. Fantastico. 666 00:51:14,709 --> 00:51:15,859 Grazie mille. 667 00:51:16,034 --> 00:51:18,934 - Assicurati di avere il passeggino. - Ce l'ho. 668 00:51:19,441 --> 00:51:20,891 Lo metti nel baule? 669 00:51:21,361 --> 00:51:25,011 - Attento che non ballonzoli. Grazie. - Capito. E' qui dietro. 670 00:51:27,570 --> 00:51:30,720 - Faremo tardi! Muoviti! - Sta' calma. Torno subito. 671 00:51:31,253 --> 00:51:33,053 Devo controllare una cosa. 672 00:51:47,661 --> 00:51:50,711 Volevo assicurarmi di non aver dimenticato nulla. 673 00:51:53,869 --> 00:51:54,669 Certo. 674 00:51:56,614 --> 00:51:57,864 Buona giornata. 675 00:52:00,535 --> 00:52:01,585 Anche a te. 676 00:52:22,256 --> 00:52:23,806 Che c'e' adesso? Si'? 677 00:52:24,649 --> 00:52:28,299 Scusi, signor Hendricks, si e' per caso dimenticato la chiave? 678 00:52:28,580 --> 00:52:29,530 Clifford. 679 00:52:32,922 --> 00:52:33,822 Scusami. 680 00:52:34,302 --> 00:52:36,548 Grazie, signor Hendricks. Buona giornata. 681 00:52:36,770 --> 00:52:37,820 Ok. Grazie. 682 00:52:52,238 --> 00:52:54,571 Veloce! Potrebbe arrivare la cameriera! 683 00:52:54,796 --> 00:52:56,646 Metti qualcosa sulla porta. 684 00:52:57,409 --> 00:52:59,109 Devo pensarci un attimo. 685 00:53:04,324 --> 00:53:07,024 Non guardarmi. Va' da qualche altra parte. 686 00:53:21,817 --> 00:53:23,417 - Reception. - Salve. 687 00:53:23,882 --> 00:53:26,282 Sono la signora Hendricks, stanza 108. 688 00:53:28,148 --> 00:53:31,248 Vorremmo fermarci per un'altra notte. E' possibile? 689 00:53:34,550 --> 00:53:35,250 Si'. 690 00:53:36,922 --> 00:53:39,422 Si', noi... ci si e' rotta la macchina e 691 00:53:39,779 --> 00:53:42,679 dobbiamo lasciarla dal meccanico per una notte. 692 00:53:44,426 --> 00:53:45,126 Si'. 693 00:53:46,787 --> 00:53:48,687 Si', benissimo. Arrivederci. 694 00:53:49,507 --> 00:53:50,658 Grazie mille. 695 00:53:50,950 --> 00:53:52,052 Arrivederci. 696 00:53:54,354 --> 00:53:55,224 Si'! 697 00:53:55,738 --> 00:53:56,438 Si'! 698 00:53:57,232 --> 00:53:59,532 Oddio, ce l'ho fatta! Ce l'ho fatta! 699 00:54:00,110 --> 00:54:01,460 Che stai facendo? 700 00:54:02,183 --> 00:54:02,958 Ti meno! 701 00:54:03,116 --> 00:54:05,476 Finiscila. Finiscila. Cos'hanno detto? 702 00:54:06,357 --> 00:54:09,998 'Nessun problema signora Hendricks, domani si fermi qui prima di andare.' 703 00:54:10,279 --> 00:54:12,129 Davvero? Hanno detto cosi'? 704 00:54:12,482 --> 00:54:14,432 Si'. Sono geniale, non credi? 705 00:54:15,349 --> 00:54:17,449 - Credo di si'. Basta! - Dillo! 706 00:54:17,837 --> 00:54:20,172 - Ok, ok, ok, ok! - Dillo! 707 00:54:21,938 --> 00:54:23,994 - Sono geniale. - Fai lo spiritoso? 708 00:54:24,207 --> 00:54:25,207 Finiscila! 709 00:54:25,427 --> 00:54:27,327 - Dillo! - Ok, sei geniale! 710 00:54:39,606 --> 00:54:40,756 Messaggio 1. 711 00:54:41,997 --> 00:54:42,797 Mamma? 712 00:54:43,377 --> 00:54:44,177 Grace. 713 00:54:45,560 --> 00:54:46,510 Sto bene. 714 00:54:47,687 --> 00:54:50,737 Non te l'ho detto prima ma non sono piu' al campo. 715 00:54:51,271 --> 00:54:52,271 Mi spiace. 716 00:54:53,200 --> 00:54:54,700 Sono con un ragazzo. 717 00:54:55,149 --> 00:54:57,698 Suo padre e' archeologo, una cosa cosi'. 718 00:54:58,842 --> 00:55:00,883 Non possiamo piu' tornare al campo, mamma. 719 00:55:01,095 --> 00:55:03,645 Ci hanno fatto qualcosa di molto crudele. 720 00:55:04,239 --> 00:55:05,583 - Gliel'hai detto? - Cosa? 721 00:55:05,862 --> 00:55:07,562 Le hai detto dell'isola? 722 00:55:09,144 --> 00:55:10,044 Mamma... 723 00:55:10,883 --> 00:55:13,695 Ci hanno tolto i vestiti, anche la biancheria. 724 00:55:13,940 --> 00:55:15,862 Ci hanno lasciati su un'isola 725 00:55:16,069 --> 00:55:18,119 e poi hanno cercato di spiarci. 726 00:55:18,746 --> 00:55:19,796 Li odiamo. 727 00:55:20,191 --> 00:55:21,441 Dico sul serio. 728 00:55:22,194 --> 00:55:25,532 Quando verrai, domani, ci incontreremo all'entrata principale, 729 00:55:25,800 --> 00:55:27,500 vicino al ponte coperto. 730 00:55:29,289 --> 00:55:31,239 Lui deve tornare con noi, ok? 731 00:55:32,334 --> 00:55:34,484 Pensa che i suoi siano in Grecia. 732 00:55:35,444 --> 00:55:38,444 Ti prego di' di si', mamma. Ti prego, di' di si'. 733 00:55:39,048 --> 00:55:41,398 Sono una dura, mamma. Lo sono, giuro. 734 00:55:43,430 --> 00:55:45,080 Ok, ci vediamo domani. 735 00:55:45,295 --> 00:55:46,045 Ciao. 736 00:55:53,333 --> 00:55:54,133 Mamma? 737 00:56:00,990 --> 00:56:03,340 Ti chiedi mai perche' ti hanno preso? 738 00:56:04,869 --> 00:56:05,669 Preso? 739 00:56:08,903 --> 00:56:09,603 Si'. 740 00:56:11,074 --> 00:56:12,474 Bryce e gli altri. 741 00:56:14,427 --> 00:56:16,177 Sono un bersaglio facile. 742 00:56:18,242 --> 00:56:20,042 Ero proprio un emarginato. 743 00:56:27,064 --> 00:56:30,617 Dunque sei andata sull'isola per mollare Julia Christiansen? 744 00:56:33,044 --> 00:56:35,794 Sono socialmente ritardata per la mia eta'. 745 00:56:43,295 --> 00:56:45,732 Non ho davvero molti amici a casa. 746 00:56:49,567 --> 00:56:50,617 Ho mentito. 747 00:56:54,118 --> 00:56:55,318 Va tutto bene. 748 00:57:03,097 --> 00:57:05,947 Avresti aiutato Julia se avessero scelto lei? 749 00:57:15,301 --> 00:57:16,751 Non ne sono sicura. 750 00:57:20,224 --> 00:57:23,024 Sapevi che Bryce classifica tutte le ragazze? 751 00:57:24,076 --> 00:57:28,332 Sai, volpette super carine, volpette, nella media, cagne e vere cagne? 752 00:57:31,023 --> 00:57:32,073 Io cos'ero? 753 00:57:37,144 --> 00:57:38,994 Ha detto che eri una cagna. 754 00:57:45,115 --> 00:57:48,465 Ma penso che non ti abbia nemmeno mai guardata davvero. 755 00:57:49,532 --> 00:57:53,582 Non l'ha fatto. Non avrebbe detto cosi' se ti avesse davvero guardata. 756 00:57:56,550 --> 00:57:59,350 Mi sento uno schifo. Vado a farmi una doccia. 757 00:58:43,852 --> 00:58:46,952 Avevi ragione. E' meglio dormire qui che nel bosco. 758 00:58:48,079 --> 00:58:49,129 Si', certo. 759 00:59:22,860 --> 00:59:24,810 Mi piacciono i tuoi occhiali. 760 00:59:26,191 --> 00:59:27,241 Io li odio. 761 00:59:28,184 --> 00:59:30,964 Ricordo quando li ho messi per la prima volta. 762 00:59:31,395 --> 00:59:33,995 Potevo leggere tutti i segnali stradali. 763 00:59:36,370 --> 00:59:39,334 Sono tornata a casa con il bus e li ho letti ad alta voce. 764 00:59:39,586 --> 00:59:42,991 - I ragazzi pensavano fossi matta. - Io ho fatto lo stesso. 765 00:59:43,439 --> 00:59:44,539 Tutto era... 766 00:59:45,189 --> 00:59:46,339 cosi' chiaro! 767 00:59:52,798 --> 00:59:53,748 Sai cosa? 768 00:59:55,697 --> 00:59:56,447 Cosa? 769 00:59:57,636 --> 01:00:00,036 Avrei dovuto chiedertelo prima, ma... 770 01:00:00,633 --> 01:00:01,883 non l'ho fatto. 771 01:00:02,372 --> 01:00:03,122 Cosa? 772 01:00:05,313 --> 01:00:06,758 Non so il tuo nome. 773 01:00:07,527 --> 01:00:08,827 Mi spiace tanto. 774 01:00:09,161 --> 01:00:10,361 Va bene cosi'. 775 01:00:12,965 --> 01:00:14,765 E' un nome un po' stupido. 776 01:00:18,098 --> 01:00:18,898 Howie. 777 01:00:24,264 --> 01:00:25,464 Io sono Grace. 778 01:00:26,403 --> 01:00:29,447 Sul mio certificato di nascita c'e' scritto Shadow Golden. 779 01:00:29,702 --> 01:00:31,550 I miei genitori sono hippie. 780 01:00:31,754 --> 01:00:33,404 Mio padre lo e' ancora, 781 01:00:34,969 --> 01:00:36,519 ma non lo vedo molto. 782 01:00:39,229 --> 01:00:41,679 Cosi' uso il mio nome centrale, Grace. 783 01:00:42,793 --> 01:00:44,043 Mi piace Grace, 784 01:00:44,742 --> 01:00:46,751 ma Shadow suona un po'... 785 01:00:47,198 --> 01:00:48,898 pericoloso e misterioso. 786 01:00:52,532 --> 01:00:53,732 Shadow Golden, 787 01:00:54,513 --> 01:00:55,563 astronauta. 788 01:01:02,113 --> 01:01:03,713 Piacere di conoscerti. 789 01:01:03,906 --> 01:01:05,856 Piacere di conoscerti, Howie. 790 01:01:28,703 --> 01:01:29,803 Buona notte. 791 01:01:44,147 --> 01:01:45,297 10 miglia! 792 01:01:46,666 --> 01:01:48,716 Se tutto va bene e' in discesa. 793 01:01:57,027 --> 01:02:00,677 - Pensi dovremmo fare l'autostop? - Credevo non lo volessi. 794 01:02:01,434 --> 01:02:03,384 Quella era prima. Ora e' ora. 795 01:02:04,056 --> 01:02:05,156 Sono stanca, 796 01:02:05,490 --> 01:02:06,440 accaldata 797 01:02:06,997 --> 01:02:09,447 - e umana. - Ehi, volete un passaggio? 798 01:02:10,740 --> 01:02:11,590 Salite. 799 01:02:12,226 --> 01:02:13,276 No, grazie. 800 01:02:16,731 --> 01:02:18,981 Ora, so che non ho un bell'aspetto. 801 01:02:20,399 --> 01:02:23,735 Forse nemmeno un bel profumo ma non abbiate paura, vedete? 802 01:02:24,003 --> 01:02:25,703 Guardate. Vice sceriffo. 803 01:02:26,908 --> 01:02:29,698 Quindi non avete nulla di cui preoccuparvi. 804 01:02:31,884 --> 01:02:33,584 Andiamo. Posso aiutarvi, 805 01:02:35,369 --> 01:02:36,469 chiaramente. 806 01:02:37,087 --> 01:02:37,987 Entrate. 807 01:02:41,963 --> 01:02:42,863 Andiamo. 808 01:02:47,213 --> 01:02:48,313 Ecco, cosi'. 809 01:02:55,180 --> 01:02:56,280 Ecco, cosi'. 810 01:02:59,323 --> 01:03:00,273 Ci siamo. 811 01:03:26,679 --> 01:03:27,529 Fumate? 812 01:03:35,005 --> 01:03:36,997 Mi chiamo Hofstadder. 813 01:03:38,305 --> 01:03:39,655 Perry Hofstadder. 814 01:03:44,191 --> 01:03:45,291 E voi due... 815 01:03:46,248 --> 01:03:47,998 state andando ad Ahlburg? 816 01:03:49,652 --> 01:03:51,402 - Si'. - Come ti chiami? 817 01:03:52,846 --> 01:03:53,646 Howie. 818 01:03:54,312 --> 01:03:55,112 Howie? 819 01:03:55,772 --> 01:03:58,178 Beh, scusami per l'odore Howie. 820 01:03:59,482 --> 01:04:00,282 Capre. 821 01:04:01,243 --> 01:04:02,496 Avevo una capra 822 01:04:02,972 --> 01:04:04,872 sul sedile posteriore, ieri, 823 01:04:05,150 --> 01:04:06,400 e puzza ancora. 824 01:04:07,921 --> 01:04:09,121 Non c'e' nulla 825 01:04:10,146 --> 01:04:12,846 che puzza piu' di una capra sporca. Giusto? 826 01:04:16,072 --> 01:04:18,672 - Ahlburg non e' da quella parte? - Si'. 827 01:04:19,045 --> 01:04:21,279 Si', da quella parte. Ma mi... 828 01:04:22,492 --> 01:04:25,142 fermo a casa mia per prendere alcune cose. 829 01:04:25,494 --> 01:04:27,444 Starai mica scappando, Howie? 830 01:04:29,142 --> 01:04:33,142 Siete voi due quelli che sono scappati dal campo l'altro giorno, no? 831 01:04:36,405 --> 01:04:38,002 Che ci fate qui fuori? 832 01:04:41,355 --> 01:04:46,255 - Come diavole siete arrivati a Barnesville? - Ci hanno dato un passaggio e ritorniamo. 833 01:04:47,218 --> 01:04:50,141 Sanno che stiamo tornando perche' li abbiamo chiamati. 834 01:04:50,391 --> 01:04:52,541 - Ci aspettano. - Certo che si'. 835 01:04:54,818 --> 01:04:56,518 Che avete fatto voi due? 836 01:04:57,296 --> 01:05:00,246 Vi siete dati alla pazza gioia? Avete limonato? 837 01:05:00,682 --> 01:05:03,232 - Non sono affari suoi. - Che hai detto? 838 01:05:03,940 --> 01:05:07,722 - Vogliamo uscire! - Sono proprio affari miei! Si'! 839 01:05:08,009 --> 01:05:12,509 - Farmi la macchina! Ci faccia uscire! - Calma, signorinella! Siete in arresto! 840 01:05:22,899 --> 01:05:26,741 Vi siete introdotti allo Starlight Motel. E' un crimine serio. 841 01:05:27,871 --> 01:05:30,971 E avete bisogno di tutto l'aiuto possibile, tu e... 842 01:05:32,352 --> 01:05:34,252 questa ragazzina provocante. 843 01:05:34,945 --> 01:05:36,545 Faro' una telefonata. 844 01:05:36,916 --> 01:05:37,916 State qui. 845 01:05:44,601 --> 01:05:47,951 Che ci succedera? Ci metteranno in un carcere minorile? 846 01:05:48,671 --> 01:05:51,371 - No. Non penso nemmeno che sia... - Zitti! 847 01:05:52,097 --> 01:05:54,547 E' strano. Dovremmo provare a scappare? 848 01:05:55,081 --> 01:05:56,331 Ha una pistola. 849 01:05:57,020 --> 01:05:59,337 Non penso che sia davvero uno sceriffo. 850 01:05:59,561 --> 01:06:02,361 Che ne pensi? Pensi che ce la possiamo fare? 851 01:06:06,598 --> 01:06:07,698 Sai guidare? 852 01:06:14,153 --> 01:06:16,134 Si', sono Perry. 853 01:06:18,748 --> 01:06:21,448 Non ci crederai. Fammi parlare con il capo. 854 01:06:31,612 --> 01:06:32,312 Si', 855 01:06:32,877 --> 01:06:34,677 ci sono altri che fanno... 856 01:06:35,870 --> 01:06:36,970 Ok, attendo. 857 01:06:37,746 --> 01:06:41,195 - Aspetta. Va benet! No! No! - Vai! Vai! Arriva! 858 01:06:41,468 --> 01:06:43,618 - Non arrivo al pedale! - Guida! 859 01:06:47,733 --> 01:06:50,352 - Senso sbagliato! - Arriva! Dai gas! 860 01:06:59,520 --> 01:07:03,420 - Cos'abbiamo colpito? Bene! - Mi sa che gli son passato sul piede! 861 01:07:04,294 --> 01:07:06,494 Fermatevi! E' la strada sbagliata! 862 01:07:06,856 --> 01:07:08,406 Aspettate! Fermatevi! 863 01:07:08,858 --> 01:07:11,832 - Cos'ha detto? - Qualcosa su una strada sbagliata. 864 01:07:12,085 --> 01:07:13,435 Strada sbagliata? 865 01:07:14,519 --> 01:07:17,519 Fermati! Fermati! Non dar gas! Schiaccia i freni! 866 01:07:19,093 --> 01:07:19,893 Ferma! 867 01:07:20,052 --> 01:07:20,852 Ferma! 868 01:07:21,180 --> 01:07:24,130 - Fermati! Schiaccia i freni! - Ci sto provando! 869 01:07:31,631 --> 01:07:34,381 Dobbiamo uscire da questa macchina! Andiamo! 870 01:07:35,025 --> 01:07:36,575 Aspettate! Fermatevi! 871 01:07:40,459 --> 01:07:41,359 Andiamo! 872 01:07:42,059 --> 01:07:45,265 Aspettate! Fermatevi! State andando dalla parte sbagliata! 873 01:07:45,527 --> 01:07:46,527 Fermatevi! 874 01:07:53,431 --> 01:07:54,831 Fermi! Per favore! 875 01:07:55,645 --> 01:07:57,145 - Saltiamo. - Cosa? 876 01:07:57,334 --> 01:07:59,319 - Siamo in trappola! Ci spara! - No! 877 01:07:59,529 --> 01:08:02,767 - Gli siamo saliti sul piede! Saltiamo! - Cosa facciamo? 878 01:08:03,030 --> 01:08:06,580 - Non so nuotare! Non posso! - Se sopravviviamo, ti insegno! 879 01:08:06,974 --> 01:08:10,249 - Aspettate! Non saltate! No! - Oddio! 880 01:08:24,920 --> 01:08:25,770 Idiota! 881 01:09:20,507 --> 01:09:21,357 Lo so! 882 01:09:21,856 --> 01:09:23,306 Amo i tuoi capelli! 883 01:09:46,933 --> 01:09:48,183 Signora Golden? 884 01:09:48,362 --> 01:09:50,793 Sono Sara Gallagher, ufficiale minorile della contea. 885 01:09:51,021 --> 01:09:53,063 Lei e' Margo Cutter, la consulente di Grace. 886 01:09:53,361 --> 01:09:54,211 Dov'e'? 887 01:09:55,058 --> 01:09:57,434 - Temo abbiamo un problema. - Che succede? 888 01:09:57,660 --> 01:10:01,942 Sua figlia e il ragazzo sono stati presi stamani vicino a Barnesville da uno sceriffo. 889 01:10:02,250 --> 01:10:03,922 Be', e adesso dove sono? 890 01:10:04,119 --> 01:10:06,269 Be', non lo sappiamo esattamente. 891 01:10:07,325 --> 01:10:09,775 - Gli hanno rubato l'auto. - Che cosa? 892 01:10:10,108 --> 01:10:11,899 Gli hanno pestato un piede 893 01:10:12,101 --> 01:10:15,202 - e si sono schiantati vicino ad una collina. - Si sono fatti male? 894 01:10:15,459 --> 01:10:18,100 - No, signora. - Cosa le e' successo? Dov'e'? 895 01:10:18,338 --> 01:10:22,309 Quando l'ufficiale si e' avvicinato, si sono innervositi e sono saltati in acqua, 896 01:10:22,710 --> 01:10:25,249 - hanno nuotato fino alla spiaggia. - Grace non sa nuotare. 897 01:10:25,483 --> 01:10:27,883 - L'hanno fatto Howie e Grace? - Si'. 898 01:10:28,466 --> 01:10:32,157 Lo sceriffo dice di non essersi comportato in modo appropriato 899 01:10:32,440 --> 01:10:36,090 e non sporgera' denuncia contro i ragazzi. Non era in uniforme, 900 01:10:36,641 --> 01:10:40,341 e forse la sua personalita' non ha facilitato la situazione. 901 01:10:40,867 --> 01:10:44,253 Cosa gli ha fatto? Volevano incontrarmi. Dovevano essere qui, adesso. 902 01:10:44,523 --> 01:10:48,406 Signora Golden, torni all'hotel e aspetti che Grace la richami. 903 01:10:49,077 --> 01:10:52,927 - Se torna qui, la richiamero' subito. - Senta, andra' tutto bene. 904 01:10:53,555 --> 01:10:57,155 Ora devo andare a parlare con il signor Russell, ma tornero'. 905 01:11:01,674 --> 01:11:04,774 Mi spiace molto per quello che e' successo a Grace. 906 01:11:05,032 --> 01:11:09,282 E' una brava ragazzina, non come alcuni di quei mocciosi di qui. 907 01:11:12,205 --> 01:11:13,055 Grazie. 908 01:11:23,846 --> 01:11:25,146 C'era tua mamma? 909 01:11:25,976 --> 01:11:26,626 No. 910 01:11:27,652 --> 01:11:31,152 Mia mamma e' in un motel ad Ahlburg. Era la sua segretaria. 911 01:11:31,483 --> 01:11:32,433 Un motel? 912 01:11:32,684 --> 01:11:35,353 - Qui? - E' li' dall'altro ieri. 913 01:11:35,984 --> 01:11:38,886 Il signor Russell l'ha chiamata quando non siamo tornati al campo. 914 01:11:39,135 --> 01:11:40,735 Ha guidato fino a qui! 915 01:11:41,500 --> 01:11:45,352 La segretaria ha detto che e' molto preoccupata e la polizia ci cerca. 916 01:11:45,641 --> 01:11:47,589 Mamma sara' cosi' arrabbiata! 917 01:11:47,798 --> 01:11:50,585 Non pensavo che il signor Russell la chiamasse. 918 01:11:50,829 --> 01:11:52,079 A cosa pensavo? 919 01:11:52,714 --> 01:11:53,864 Povera mamma. 920 01:11:54,875 --> 01:11:56,275 Che cosa le diro'? 921 01:11:57,521 --> 01:11:58,671 Mi uccidera'! 922 01:11:59,808 --> 01:12:01,708 Non le permettero' di farlo. 923 01:12:13,862 --> 01:12:15,450 Chiamero' mia mamma. 924 01:12:17,067 --> 01:12:19,767 La sua segretaria mi ha dato il suo numero. 925 01:12:21,959 --> 01:12:24,870 Mi sa che dovremmo farci prestare i soldi dal tizio del miele. 926 01:12:25,119 --> 01:12:26,619 Pensi che si secchi? 927 01:12:29,557 --> 01:12:30,207 No. 928 01:12:30,506 --> 01:12:32,256 Gli daremo un 'paghero''. 929 01:12:35,500 --> 01:12:37,800 Le diro' che dobbiamo stare insieme. 930 01:12:38,906 --> 01:12:41,706 Se non verra' a prendere entrambi, allora... 931 01:12:42,626 --> 01:12:44,126 scapperemo di nuovo. 932 01:12:46,195 --> 01:12:46,995 Forse. 933 01:12:49,073 --> 01:12:49,973 Va bene. 934 01:13:02,917 --> 01:13:03,767 Pronto? 935 01:13:04,025 --> 01:13:05,425 - Mamma? - Grace! 936 01:13:06,418 --> 01:13:10,523 - C'era uno. Ha detto che era uno sceriffo. - Ti ha fatto male, piccola? 937 01:13:10,823 --> 01:13:11,473 No. 938 01:13:12,303 --> 01:13:16,103 - Si comportava stranamente. - Sai che puoi dirmelo, Grace. Puoi. 939 01:13:16,930 --> 01:13:19,919 L'abbiamo colpito con l'auto ma e' stato un incidente. 940 01:13:20,821 --> 01:13:23,221 E' stato davvero un incidente, mamma. 941 01:13:23,530 --> 01:13:25,345 Tutto ok, tesoro, tutto ok. 942 01:13:25,547 --> 01:13:29,097 Sta bene. Non vi dara' piu' fastidio, dunque non aver paura. 943 01:13:30,492 --> 01:13:31,892 Non ho piu' paura. 944 01:13:33,063 --> 01:13:36,813 Sono una dura adesso, come hai detto tu. Sono davvero una dura. 945 01:13:37,608 --> 01:13:40,408 Grace, non si tratta di quello. Devo solo... 946 01:13:41,002 --> 01:13:42,802 devo sapere che stai bene. 947 01:13:43,723 --> 01:13:46,245 - Sto bene. - Tesoro, dove sei? 948 01:13:49,410 --> 01:13:51,410 Mamma, dobbiamo stare insieme. 949 01:13:52,919 --> 01:13:55,369 Possiamo portare Howie a casa con noi? 950 01:13:55,766 --> 01:14:00,055 Faro' tutto cio' che posso. Lo rapiro', se devo. Dimmi solo dove siete. 951 01:14:01,208 --> 01:14:04,758 I suoi genitori hanno detto che puo' tornare a casa con noi. 952 01:14:05,456 --> 01:14:06,306 Grace, 953 01:14:06,632 --> 01:14:07,532 Howie... 954 01:14:08,899 --> 01:14:10,999 i genitori di Howie non ci sono. 955 01:14:13,927 --> 01:14:14,727 Lo so. 956 01:14:15,171 --> 01:14:17,644 - Sono in Grecia. - No, no, tesoro. 957 01:14:17,875 --> 01:14:21,475 Fa parte di un programma che porta i bambini ai campi estivi. 958 01:14:22,620 --> 01:14:23,770 Cosa intendi? 959 01:14:25,350 --> 01:14:29,300 Grace, vive in un orfanotrofio. Non sono certa che abbia i genitori. 960 01:14:43,992 --> 01:14:45,092 Come lo sai? 961 01:14:45,963 --> 01:14:48,913 Perche' quelli che vi cercano me l'hanno detto. 962 01:14:49,164 --> 01:14:50,514 Tesoro, dove sei? 963 01:14:54,492 --> 01:14:55,492 Non lo so. 964 01:14:57,149 --> 01:14:58,399 E' carino, qui. 965 01:14:59,320 --> 01:15:03,170 Ci sono gli alberi e c'e' un fiume e anche una cabina telefonica. 966 01:15:06,827 --> 01:15:09,277 - C'e' un tizio che vende miele. - Ok. 967 01:15:11,829 --> 01:15:14,083 Dobbiamo portare Howie a casa con noi. 968 01:15:14,305 --> 01:15:16,925 Inserire 5 cent in 20 secondi 969 01:15:17,162 --> 01:15:19,064 - o lachiamata sara' interrotta. - Mamma? 970 01:15:19,270 --> 01:15:23,751 Ok, tesoro. Capisco. Grace, c'e' un numero sulla cabina? 971 01:15:24,068 --> 01:15:25,300 Chiamata interrotta. 972 01:15:25,477 --> 01:15:27,577 Non lo vedo. E' tutto graffiato. 973 01:15:27,894 --> 01:15:31,736 Grace, ascoltami. Se cade la linea devi chiamare il 911. 974 01:15:32,026 --> 01:15:32,826 Mamma? 975 01:15:33,134 --> 01:15:33,934 Mamma! 976 01:15:34,652 --> 01:15:35,452 Mamma! 977 01:15:36,243 --> 01:15:38,093 Resta dove sei. Trovero'... 978 01:15:38,473 --> 01:15:39,873 - Mamma! - Grace? 979 01:16:05,612 --> 01:16:08,262 -Grazie per esser venuta subito. - Lo stand del miele di Lockwood e' 980 01:16:08,501 --> 01:16:11,601 - vicino al ponte. Non sono lontani. - Ok, andiamo. 981 01:16:19,479 --> 01:16:20,629 Dove andiamo? 982 01:16:28,112 --> 01:16:31,712 Mamma ha detto di aspettare qui, vicino allo stand del miele. 983 01:16:33,404 --> 01:16:36,404 Mi ha promesso che potrai tornare a casa con noi. 984 01:16:37,976 --> 01:16:39,726 No, non diceva sul serio. 985 01:16:40,748 --> 01:16:41,850 Ma che dici? 986 01:16:43,331 --> 01:16:46,631 - Diceva sul serio! - Non potrebbe! E' contro la legge. 987 01:16:49,502 --> 01:16:50,252 Cosa? 988 01:16:50,977 --> 01:16:51,677 Noi! 989 01:16:56,849 --> 01:16:57,949 E' da pazzi! 990 01:17:00,434 --> 01:17:02,781 Hanno detto nulla dell'arrivo dei miei genitori? 991 01:17:03,006 --> 01:17:03,706 No! 992 01:17:04,218 --> 01:17:05,468 Non l'ha detto! 993 01:17:05,820 --> 01:17:10,170 - Torniamo! Non sappiamo dove andare! - Non torno indietro! Non posso! 994 01:17:11,568 --> 01:17:14,036 Vai! Non ti ho mai obbligata a seguirmi! 995 01:17:14,266 --> 01:17:17,216 - Pensavo stessimo assieme! - Be', non e' cosi'! 996 01:17:17,832 --> 01:17:21,032 - Cosa vuoi dire? - Non mi servi. Non ti voglio piu'! 997 01:17:21,518 --> 01:17:25,068 Non ho mai avuto davvero bisogno di te, quindi vattene! Vai! 998 01:17:28,176 --> 01:17:29,326 Rimangiatelo! 999 01:17:30,496 --> 01:17:32,769 - Rimangiatelo! - Me lo rimangio! 1000 01:17:33,330 --> 01:17:35,030 Me lo rimangio! Va bene! 1001 01:17:35,754 --> 01:17:37,304 Non dicevo sul serio! 1002 01:17:39,809 --> 01:17:42,909 Non dicevo sul serio. Sai che non dicevo sul serio. 1003 01:17:45,490 --> 01:17:46,290 Lo so. 1004 01:17:49,272 --> 01:17:51,022 Non avresti dovuto dirlo. 1005 01:18:08,680 --> 01:18:11,130 Mi spiace di averti rotto gli occhiali. 1006 01:18:11,990 --> 01:18:13,190 Va bene cosi'. 1007 01:18:19,085 --> 01:18:20,635 Riesci a vedere bene? 1008 01:18:24,856 --> 01:18:26,156 No, non proprio. 1009 01:18:27,459 --> 01:18:29,159 E' tutto un po' sfocato. 1010 01:18:30,685 --> 01:18:31,735 Ma va bene. 1011 01:18:33,015 --> 01:18:35,215 Al campo ne ho un paio di riserva. 1012 01:18:39,530 --> 01:18:40,330 Sai... 1013 01:18:42,725 --> 01:18:45,075 c'e' qualcosa che avrei voluto dirti. 1014 01:18:46,647 --> 01:18:47,397 Cosa? 1015 01:18:53,341 --> 01:18:54,841 Ho questa idea di... 1016 01:18:57,431 --> 01:18:59,831 me e te che viviamo assieme nel bosco 1017 01:19:00,704 --> 01:19:02,317 tipo gli Indiani. 1018 01:19:03,435 --> 01:19:06,035 Potremmo prendere la roba che si serve da 1019 01:19:06,713 --> 01:19:08,963 non lo so, dai campi e dai cottage. 1020 01:19:13,888 --> 01:19:15,988 E nessuno ci disturberebbe piu'. 1021 01:19:19,948 --> 01:19:22,848 Ci ho pensato un sacco in questi ultimi giorni. 1022 01:19:25,693 --> 01:19:27,193 Volevo solo dirtelo. 1023 01:19:29,093 --> 01:19:31,843 Pensavo che avresti pensato che sono matto. 1024 01:19:35,818 --> 01:19:36,518 Si', 1025 01:19:37,568 --> 01:19:38,668 e' da matti. 1026 01:19:40,590 --> 01:19:42,290 Pero' e' bello pensarci. 1027 01:19:45,260 --> 01:19:48,560 Dovresti costruire una canoa per attraversare il fiume, 1028 01:19:49,782 --> 01:19:52,682 a meno che tu non voglia insegnarmi a nuotare. 1029 01:19:53,121 --> 01:19:55,021 Potresti insegnarni, giusto? 1030 01:19:55,335 --> 01:19:56,485 Penso di si'. 1031 01:20:02,400 --> 01:20:04,200 E se uno di noi si ammala? 1032 01:20:07,438 --> 01:20:08,438 Non lo so. 1033 01:20:10,478 --> 01:20:12,528 Non ci ho mai pensato davvero. 1034 01:20:14,093 --> 01:20:15,693 Penseresti a qualcosa. 1035 01:20:17,309 --> 01:20:18,509 Lo fai sempre. 1036 01:20:23,292 --> 01:20:25,905 Tua mamma si preoccupera' quando non tornerai. 1037 01:20:26,141 --> 01:20:27,241 Le passera'. 1038 01:20:37,142 --> 01:20:37,992 Grazie. 1039 01:20:50,063 --> 01:20:51,213 Grazie mille. 1040 01:21:07,035 --> 01:21:09,503 - Buon pomeriggio. - Scusi, signor Lockwood, 1041 01:21:09,734 --> 01:21:13,030 ha visto una ragazzina e un ragazzino circa mezz'ora fa, 1042 01:21:13,296 --> 01:21:15,065 - che hanno usato il telefono? - Li ho visti. 1043 01:21:15,265 --> 01:21:16,865 - Stanno bene? - Si'. 1044 01:21:17,501 --> 01:21:19,501 - Stanno bene entrambi. - Ok. 1045 01:21:20,327 --> 01:21:22,768 - Siete qui per pagarmi? - Pagarti? Cioe'? 1046 01:21:22,997 --> 01:21:24,897 No, pago io. Sono sua madre. 1047 01:21:25,460 --> 01:21:26,910 La mamma di Shadow. 1048 01:21:27,189 --> 01:21:29,789 Be', non deve pagare me, signora Golden. 1049 01:21:32,017 --> 01:21:35,017 Altrimenti dovrei ridarle questo 'paghero'', e... 1050 01:21:35,478 --> 01:21:38,178 preferisco tenermi questa piccola cambiale. 1051 01:21:38,872 --> 01:21:41,422 Sono andati per quella strada sterrata. 1052 01:21:58,102 --> 01:21:59,352 C'e' mia mamma. 1053 01:22:00,843 --> 01:22:01,643 Grace? 1054 01:22:03,436 --> 01:22:04,236 Grace! 1055 01:22:04,807 --> 01:22:05,657 Tesoro! 1056 01:22:06,818 --> 01:22:07,618 Grace! 1057 01:22:10,117 --> 01:22:10,967 Tesoro! 1058 01:22:16,047 --> 01:22:16,847 Grace! 1059 01:22:19,671 --> 01:22:20,471 Mamma! 1060 01:22:21,421 --> 01:22:22,221 Mamma! 1061 01:22:25,662 --> 01:22:26,462 Grace! 1062 01:22:27,653 --> 01:22:28,453 Mamma! 1063 01:22:38,630 --> 01:22:39,833 Va tutto bene. 1064 01:22:40,158 --> 01:22:41,158 Sono qui. 1065 01:22:41,618 --> 01:22:43,368 Va tutto bene. Stai bene? 1066 01:23:23,160 --> 01:23:26,160 I ragazzi hanno cercato di farci sentire piccoli. 1067 01:23:26,413 --> 01:23:29,113 E, paradossalmente, hanno fatto l'opposto. 1068 01:23:29,917 --> 01:23:31,467 Non avevo piu' paura, 1069 01:23:32,433 --> 01:23:33,983 e Howie non era solo. 1070 01:23:35,837 --> 01:23:39,987 Dio ha un modo per darti cio' che ti serve quando i tempi si fanno duri. 1071 01:24:21,835 --> 01:24:25,687 In autunno, Howie ha trovato una famiglia adottiva in Connecticut. 1072 01:24:29,325 --> 01:24:31,125 Siamo rimasti in contatto, 1073 01:24:31,718 --> 01:24:33,268 e la prossima estate, 1074 01:24:33,459 --> 01:24:36,808 mamma ci portera' al museo a vedere le persone sezionate. 1075 01:24:37,721 --> 01:24:39,971 E poi alla NASA per vedere i razzi. 1076 01:24:41,418 --> 01:24:43,016 Barbie sulla spiaggia. 1077 01:24:43,210 --> 01:24:44,737 Bonnie e gli amici. 1078 01:24:51,989 --> 01:24:52,939 Le capre. 1079 01:25:14,452 --> 01:25:18,502 Mi spiace non poter tornare al Tall Pine per pagare i debiti. 1080 01:25:18,800 --> 01:25:22,750 In allegato ci sono la mia meta' dei soldi. Hai scoperto chi erano 1081 01:25:23,044 --> 01:25:26,294 le persone sezionate al museo? Ci penso spesso. Howie. 1082 01:25:26,558 --> 01:25:29,958 P.S.: Bryce aveva torto. Sei una 'volpetta super carina'. 1083 01:25:41,361 --> 01:25:46,853 Traduzione: Kat_Von_G, carlosequndo [SRT project] 1084 01:25:48,104 --> 01:25:52,609 Revisione: cerasa [SRT project] 1085 01:25:53,830 --> 01:25:59,350 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1086 01:26:00,600 --> 01:26:07,107 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 76851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.