All language subtitles for Standing Up 2013 DVDRip sub ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,979 --> 00:00:10,498 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:18,002 --> 00:00:21,659 SRT project e' lieta di presentare: 3 00:00:22,955 --> 00:00:28,058 'Su la testa!' 4 00:00:29,017 --> 00:00:34,475 Traduzione: Kat_Von_G, carlosequndo [SRT project] 5 00:00:35,490 --> 00:00:40,009 Revisione: cerasa [SRT project] 6 00:00:40,999 --> 00:00:46,523 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 7 00:00:47,522 --> 00:00:53,528 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 8 00:01:00,851 --> 00:01:04,651 Ho letto della scimmia che il governo russo mando' nello spazio. 9 00:01:06,850 --> 00:01:09,300 Pensavano sarebbe morta dopo poche settimane 10 00:01:09,420 --> 00:01:11,820 per l'insostenibile calore del Sole. 11 00:01:15,261 --> 00:01:17,411 Dissero che il viaggio avrebbe provato 12 00:01:17,531 --> 00:01:19,931 l'importanza del programma spaziale. 13 00:01:24,901 --> 00:01:27,951 Mi chiedevo come avessero scelto quella scimmia... 14 00:01:28,844 --> 00:01:30,094 proprio quella. 15 00:01:33,778 --> 00:01:35,878 E perche', se era cosi' speciale, 16 00:01:36,770 --> 00:01:39,170 l'avessero messa in pericolo di morte. 17 00:01:41,390 --> 00:01:45,040 Se quella scimmia avesse saputo il motivo per cui la scelsero, 18 00:01:45,565 --> 00:01:47,915 si sarebbe comportata diversamente? 19 00:01:49,119 --> 00:01:51,819 Pianse quando capi' cosa le avevano fatto? 20 00:02:03,803 --> 00:02:04,654 Pronti? 21 00:02:06,322 --> 00:02:07,672 Piano. Muovetevi. 22 00:02:10,275 --> 00:02:13,725 A volte i ragazzi popolari possono essere davvero crudeli. 23 00:02:15,727 --> 00:02:19,377 Ti spingono a pensare che non ci sia nulla di speciale in te. 24 00:02:20,544 --> 00:02:23,694 Hanno provato a farlo con me al campeggio 'Tall Pine'. 25 00:02:26,448 --> 00:02:30,498 Ringrazio Dio per avermi mandato qualcuno che mi ha cambiato la vita. 26 00:02:31,700 --> 00:02:33,100 Ragazzi, dai! Dai! 27 00:02:33,721 --> 00:02:34,421 Ehi. 28 00:02:35,036 --> 00:02:38,536 Va' a prendere della legna. Dobbiamo tenere vivo il fuoco. 29 00:02:38,948 --> 00:02:40,957 Va bene. Vado a cercare legna. 30 00:02:41,077 --> 00:02:41,799 Bene. 31 00:02:42,411 --> 00:02:43,261 E' ora. 32 00:03:04,863 --> 00:03:07,699 Aspetta! Aspetta! Dai, levati! Bryce, levati! 33 00:03:07,819 --> 00:03:11,557 Ragazzi! Ragazzi, dai! Aiuto! Bryce, levati! Dai! Dai! 34 00:03:11,677 --> 00:03:12,774 Non lo so, Bryce. 35 00:03:12,894 --> 00:03:14,844 Ehi, devo fare tutto da solo? 36 00:03:15,226 --> 00:03:16,876 - Andiamo! - Lasciami! 37 00:03:16,996 --> 00:03:17,946 Lasciami! 38 00:03:18,568 --> 00:03:19,668 No! Fermati! 39 00:03:20,175 --> 00:03:21,125 Lasciami! 40 00:03:21,490 --> 00:03:22,140 No! 41 00:03:23,481 --> 00:03:25,924 Lasciami! Ragazzi basta, per favore! 42 00:03:26,044 --> 00:03:27,329 Bryce, no! 43 00:03:27,936 --> 00:03:30,136 - No! Basta! Ti prego! - Andiamo! 44 00:03:30,493 --> 00:03:33,577 - No! Basta! Per favore! No! - Senti, e' gelato. 45 00:03:33,817 --> 00:03:35,768 Dai, amico. Non ci arrivi? 46 00:03:36,254 --> 00:03:37,754 E' stato fantastico. 47 00:03:38,528 --> 00:03:40,028 Non credo ci arrivi. 48 00:03:41,874 --> 00:03:42,774 Andiamo. 49 00:03:43,654 --> 00:03:44,654 Divertiti! 50 00:03:44,893 --> 00:03:46,193 Pensi stia bene? 51 00:03:46,313 --> 00:03:47,613 Chi se ne frega? 52 00:04:29,555 --> 00:04:30,455 Vai via! 53 00:04:32,062 --> 00:04:32,762 Ehi! 54 00:04:33,154 --> 00:04:35,739 - Ehi! Mi hanno lasciato... - Ho detto di andare via. 55 00:04:35,859 --> 00:04:38,161 Non posso! Mi hanno lasciato qui fuori nudo! 56 00:04:38,281 --> 00:04:39,809 Ti prego, fami entrare! 57 00:04:40,050 --> 00:04:43,000 Le zanzare mi stanno uccidendo e sto congelando. 58 00:05:07,805 --> 00:05:09,405 Hanno mollato pure te? 59 00:05:12,759 --> 00:05:14,359 Hanno mollato pure te? 60 00:05:17,132 --> 00:05:17,832 Si'. 61 00:05:21,297 --> 00:05:23,147 Ti hanno lasciato qualcosa? 62 00:05:25,004 --> 00:05:27,204 Solo uno zaino con della robaccia. 63 00:05:29,694 --> 00:05:31,444 Niente coperte o vestiti? 64 00:05:34,577 --> 00:05:35,827 Sto congelando. 65 00:05:36,868 --> 00:05:38,468 C'e' solo una coperta. 66 00:05:40,244 --> 00:05:41,294 Ce l'ho io. 67 00:05:57,230 --> 00:05:59,830 Mi sa che siamo la barzelletta dell'anno. 68 00:06:03,306 --> 00:06:06,656 Torneranno al mattino per riderci dietro, ne sono certo. 69 00:06:08,214 --> 00:06:09,114 Li odio. 70 00:06:09,457 --> 00:06:10,757 Li odio davvero. 71 00:06:21,253 --> 00:06:23,903 C'e' una candela e ci sono dei fiammiferi. 72 00:06:24,457 --> 00:06:26,507 - L'accendo. - Non guardarmi. 73 00:06:27,571 --> 00:06:28,721 Dico davvero! 74 00:06:51,247 --> 00:06:53,647 Credevo dovesse essere una grigliata. 75 00:06:57,343 --> 00:06:58,793 Sono cosi' stupido! 76 00:07:06,687 --> 00:07:08,187 Come ti hanno presa? 77 00:07:12,722 --> 00:07:13,922 Mi hanno detto 78 00:07:14,461 --> 00:07:17,011 che avremmo scaricato Julia Christiansen. 79 00:07:19,924 --> 00:07:22,074 Avremmo fatto il bagno nudi 80 00:07:22,697 --> 00:07:24,465 e poi l'avremmo mollata. 81 00:07:24,585 --> 00:07:26,385 Mollare Julia Christensen? 82 00:07:27,761 --> 00:07:29,261 Non e' una popolare? 83 00:07:31,259 --> 00:07:32,810 Pensavo di piacergli. 84 00:07:36,347 --> 00:07:38,997 E se non ci fossimo per quando torneranno? 85 00:07:40,357 --> 00:07:42,305 Se nuotassimo fino alla spiaggia? 86 00:07:42,425 --> 00:07:44,911 Potremmo intrufolarci nel campeggio per prendere i vestiti, 87 00:07:45,031 --> 00:07:48,831 - poi a colazione, come se nulla fosse. - Non voglio piu' vederli! 88 00:07:49,243 --> 00:07:52,082 Non voglio piu' parlarne! Taci e basta, ok? 89 00:07:59,021 --> 00:08:01,571 Vado a prendere della legna per il fuoco. 90 00:08:01,691 --> 00:08:03,391 Dobbiamo stare al caldo. 91 00:08:35,656 --> 00:08:36,956 Stanno tornando! 92 00:08:37,809 --> 00:08:39,659 - Cosa? - Stanno tornando! 93 00:08:40,640 --> 00:08:41,940 No! No, perche'? 94 00:08:42,274 --> 00:08:44,946 Vorranno farci una foto, farci mangiare sabbia e robe cosi'. 95 00:08:45,066 --> 00:08:47,166 - Sicuro? - Andiamo sott'acqua 96 00:08:47,514 --> 00:08:50,214 e quando arrivano, gli prendiamo le canoe. 97 00:08:51,174 --> 00:08:52,374 Verrai con me? 98 00:08:53,125 --> 00:08:54,125 Non lo so. 99 00:08:54,867 --> 00:08:56,467 - Io vado. - Aspetta. 100 00:08:59,366 --> 00:09:00,316 Ci vengo. 101 00:09:02,628 --> 00:09:05,662 - Mettiamo fuori la candela? - No, se vedono la luce 102 00:09:05,782 --> 00:09:07,532 penseranno che siamo qui. 103 00:09:14,691 --> 00:09:16,991 Ci sono ancora dei ragazzi, laggiu'. 104 00:09:18,451 --> 00:09:20,551 - Cosa facciamo adesso? - Sara? 105 00:09:24,552 --> 00:09:25,502 Nuotiamo. 106 00:09:26,170 --> 00:09:27,069 Andiamo. 107 00:09:27,312 --> 00:09:28,712 Ma non so nuotare. 108 00:09:29,567 --> 00:09:31,067 E me lo dici adesso? 109 00:09:32,221 --> 00:09:33,621 Devi solo tenerti. 110 00:09:34,486 --> 00:09:35,636 Puoi farcela? 111 00:09:39,035 --> 00:09:39,735 Si'. 112 00:09:40,521 --> 00:09:41,721 Posso farcela. 113 00:09:43,551 --> 00:09:44,451 Va bene. 114 00:09:44,642 --> 00:09:45,592 Stai giu'. 115 00:10:03,373 --> 00:10:04,873 Questo ci sosterra'. 116 00:10:06,325 --> 00:10:07,325 Dai, esci. 117 00:10:08,610 --> 00:10:10,307 Te l'ho detto. Non so nuotare. 118 00:10:10,569 --> 00:10:11,519 Non devi. 119 00:10:12,010 --> 00:10:13,510 Ti spingero' qui su. 120 00:10:14,012 --> 00:10:14,912 Andiamo! 121 00:10:18,855 --> 00:10:19,755 Andiamo! 122 00:10:37,338 --> 00:10:38,688 Fa troppo freddo! 123 00:10:39,542 --> 00:10:41,918 - Cadro'. - No! Tieniti e basta. 124 00:10:57,492 --> 00:11:00,072 - Non sono qui. - Non cercheranno di nuotare, no? 125 00:11:00,192 --> 00:11:02,942 Non sa nuotare. Ha paura dell'acqua. E lui? 126 00:11:03,326 --> 00:11:05,520 Lui sa nuotare, ma e' quasi un miglio. 127 00:11:05,640 --> 00:11:08,786 Non capisco come tutto questo possa essere lontanamente divertente. 128 00:11:08,906 --> 00:11:12,213 Quella poverina voleva andare a casa ed io l'ho convinta a restare, 129 00:11:12,333 --> 00:11:15,404 - che magari avrebbe fatto amicizia. - Si riprendera'. 130 00:11:15,524 --> 00:11:18,574 E' cosi' che fanno i ragazzini. E' una tradizione. 131 00:11:19,992 --> 00:11:21,942 Be', la tradizione fa schifo. 132 00:12:06,388 --> 00:12:07,188 Annie? 133 00:12:37,845 --> 00:12:39,045 Mi sento male. 134 00:12:41,171 --> 00:12:43,271 C'e' una villetta sulla collina. 135 00:12:45,626 --> 00:12:46,876 Puoi camminare? 136 00:12:50,841 --> 00:12:51,991 Penso di si'. 137 00:13:33,623 --> 00:13:34,523 Andiamo. 138 00:13:50,993 --> 00:13:52,043 Dove siamo? 139 00:13:53,004 --> 00:13:54,204 Nella taverna. 140 00:13:55,016 --> 00:13:56,566 Ci siamo intrufolati. 141 00:13:57,271 --> 00:14:00,421 - Quanto siamo lontani dal campo? - Non saprei dire. 142 00:14:01,201 --> 00:14:03,801 La corrente ci ha portati un po' lontano. 143 00:14:10,623 --> 00:14:12,723 Mi hai messo la coperta addosso? 144 00:14:13,837 --> 00:14:15,687 Sulla spiaggia, la coperta. 145 00:14:17,426 --> 00:14:19,776 Se lo dirai a qualcuno, ti uccidero'! 146 00:14:20,357 --> 00:14:22,457 Ho trovato qualcosa da metterci. 147 00:14:25,007 --> 00:14:25,807 Tieni. 148 00:14:41,718 --> 00:14:44,918 Ecco. Mangia questi. Potrebbero farti sentire meglio. 149 00:14:54,374 --> 00:14:58,074 Il lavandino non funziona. Vado a prendere l'acqua al lago. 150 00:15:20,178 --> 00:15:22,528 Mi sa che dovremo spostarci altrove. 151 00:15:22,896 --> 00:15:23,746 E dove? 152 00:15:24,493 --> 00:15:26,393 Non lo so. Da qualche parte. 153 00:15:27,244 --> 00:15:28,599 Da qualche parte? 154 00:15:30,530 --> 00:15:33,680 Voglio trovare un telefono. Devo chiamare mia mamma. 155 00:15:34,493 --> 00:15:36,293 Ok, troveremo un telefono. 156 00:15:42,187 --> 00:15:44,887 Dovresti proprio chiamare i tuoi genitori. 157 00:15:46,019 --> 00:15:48,119 Sono da qualche parte in Grecia. 158 00:15:49,017 --> 00:15:50,717 Cosa ci fanno in Grecia? 159 00:15:51,302 --> 00:15:53,496 Sono archeologi. Ci lavorano. 160 00:15:54,840 --> 00:15:56,840 Non ti hanno portato con loro? 161 00:15:58,611 --> 00:15:59,261 No. 162 00:16:01,096 --> 00:16:03,634 Volevano facessi amicizia con i coetanei, quest'estate. 163 00:16:03,754 --> 00:16:04,504 Gia'. 164 00:16:05,767 --> 00:16:08,067 Mia mamma ha detto la stessa cosa. 165 00:16:10,999 --> 00:16:13,499 Forse, se mia mamma viene a prendermi, 166 00:16:13,648 --> 00:16:16,698 puo' prenderti e portarti a casa dei tuoi parenti. 167 00:16:16,918 --> 00:16:18,468 Tua mamma lo farebbe? 168 00:16:19,201 --> 00:16:22,201 Porta sempre a casa i miei amici, dopo la scuola. 169 00:16:24,539 --> 00:16:26,089 Ho un sacco di amici. 170 00:16:28,269 --> 00:16:30,369 Dovremmo pagare per questa roba. 171 00:16:31,630 --> 00:16:33,630 Cioe', la maglia, i pantaloni, 172 00:16:34,380 --> 00:16:36,080 il cibo e la fotocamera? 173 00:16:36,867 --> 00:16:40,967 Faro' una lista e poi torneremo e spiegheremo perche' li abbiamo presi. 174 00:16:44,340 --> 00:16:46,090 Devo trovare un telefono. 175 00:16:46,574 --> 00:16:49,174 Mi sa che dovremo fare l'autostop e andare in paese. 176 00:16:49,294 --> 00:16:51,594 No. No, non intendo fare l'autostop. 177 00:16:51,928 --> 00:16:54,487 - E' pericoloso. - Be', non volevi nemmeno nuotare. 178 00:16:54,607 --> 00:16:56,807 Infatti guarda dove mi ha portato. 179 00:16:58,510 --> 00:17:00,610 - Che cosa fai? - Mi metto qui. 180 00:17:03,003 --> 00:17:04,553 La nostra prima casa. 181 00:17:06,157 --> 00:17:06,957 Oddio. 182 00:17:23,457 --> 00:17:24,657 Non mi prendi! 183 00:17:34,805 --> 00:17:35,505 Roy! 184 00:17:45,085 --> 00:17:46,435 Che stai facendo? 185 00:17:47,390 --> 00:17:48,290 Andiamo. 186 00:17:49,604 --> 00:17:51,204 - Che fai? - Cammina. 187 00:17:51,701 --> 00:17:53,401 Che hai fatto? E' furto! 188 00:17:53,975 --> 00:17:57,325 - Dovresti rimetterlo a posto. - Rimettilo tu! Ci serve! 189 00:17:59,050 --> 00:18:00,650 Va bene, lo pagheremo. 190 00:18:01,896 --> 00:18:03,546 Mi ricordero' la targa. 191 00:18:05,202 --> 00:18:06,752 Quanti soldi abbiamo? 192 00:18:08,275 --> 00:18:09,875 Circa un dollaro e 80. 193 00:18:10,191 --> 00:18:11,391 Li ripaghiamo? 194 00:18:12,819 --> 00:18:14,419 Fino all'ultimo penny. 195 00:18:23,277 --> 00:18:25,327 Papa', mi serve un asciugamano. 196 00:18:33,599 --> 00:18:35,949 - Dammi una mano con la roba. - Si'. 197 00:18:37,080 --> 00:18:38,180 Il telefono. 198 00:18:41,123 --> 00:18:44,473 E' ingiusto se Erbach la ritenga responsabile per la sua 199 00:18:44,773 --> 00:18:47,644 negligenza. Quindi ecco cosa sostengo. 200 00:18:47,974 --> 00:18:50,043 Un esposto che dimostri 201 00:18:50,832 --> 00:18:53,532 la vulnerabilita' di Erbach 202 00:18:53,652 --> 00:18:55,845 nel voler incolpare i suoi azionisti. 203 00:18:56,117 --> 00:18:59,131 Scusatemi, devo rispondere. Vi spiace? 204 00:19:00,784 --> 00:19:02,871 Marcie? Niente interruzioni. 205 00:19:02,991 --> 00:19:05,084 Scusa. E' tua figlia, dice che e' urgente. 206 00:19:05,204 --> 00:19:07,504 - Urgente quanto? - Non l'ha detto. 207 00:19:08,520 --> 00:19:09,783 - Ti passo tua madre. - Si'. 208 00:19:09,903 --> 00:19:11,420 Un attimo, tesoro. 209 00:19:11,998 --> 00:19:14,495 - Mamma? - Ciao, tesoro, tutto bene? 210 00:19:15,718 --> 00:19:17,680 Mamma, devo proprio tornare a casa. 211 00:19:17,800 --> 00:19:21,856 Ok, mi dici che succede, tesoro? Hai problemi con gli altri ragazzi? 212 00:19:22,402 --> 00:19:23,902 Sono degli ipocriti. 213 00:19:24,585 --> 00:19:27,835 Non penso sia un buon motivo per tornare a casa, o no? 214 00:19:29,422 --> 00:19:31,272 Devo tornare a casa, mamma. 215 00:19:31,929 --> 00:19:34,602 Non c'e' nessuno con cui parlare? La consulente del campo? 216 00:19:34,722 --> 00:19:36,256 Hai detto che e' gentile. 217 00:19:36,376 --> 00:19:37,376 Lei e' ok. 218 00:19:37,959 --> 00:19:39,609 Va bene. Tre settimane. 219 00:19:39,889 --> 00:19:43,518 Resisti solo per 3 settimane e poi andremo a farci un viaggetto. 220 00:19:43,638 --> 00:19:45,488 Avevamo un accordo, giusto? 221 00:19:45,732 --> 00:19:46,582 Giusto? 222 00:19:46,702 --> 00:19:48,752 Devo tornare a casa ora, mamma. 223 00:19:49,495 --> 00:19:50,382 Ti prego. 224 00:19:50,502 --> 00:19:53,409 Tesoro, smetti di piangere. non sei piu' una bambina. 225 00:19:53,529 --> 00:19:56,129 Lasciamo sole le ragazze, esco un attimo. 226 00:19:56,249 --> 00:19:57,599 Non lo so, mamma. 227 00:19:58,070 --> 00:20:00,570 Sono in una situazione molto difficile. 228 00:20:01,623 --> 00:20:05,134 Fra poco c'e' un week-end dei genitori coi fuochi d'artificio, vero? 229 00:20:05,254 --> 00:20:06,104 Sabato. 230 00:20:06,883 --> 00:20:08,549 Ma hai detto che non venivi. 231 00:20:08,669 --> 00:20:10,369 sBe', adesso invece vengo. 232 00:20:11,942 --> 00:20:15,342 Ok, 2 giorni. Devi dimostrarmi di potercela fare, tesoro. 233 00:20:15,671 --> 00:20:19,666 I tempi difficili passano. Le persone forti restano. Ricordi? 234 00:20:19,888 --> 00:20:21,715 - Lo so. - Sii forte. 235 00:20:23,237 --> 00:20:24,037 Forte. 236 00:20:24,933 --> 00:20:25,783 Sabato. 237 00:20:26,350 --> 00:20:27,750 Ci vediamo sabato. 238 00:20:28,576 --> 00:20:30,226 Ti voglio bene, tesoro. 239 00:20:30,722 --> 00:20:31,472 Ciao. 240 00:20:48,386 --> 00:20:50,296 - Pronto? - Il sig. Russel in linea. 241 00:20:50,416 --> 00:20:53,156 - Russell? Chi e'? - Il direttore del campeggio. 242 00:20:53,276 --> 00:20:55,171 Il campeggio... Ok, passamelo. 243 00:20:55,291 --> 00:20:57,355 Puoi dire al signor Peck di tornare qui? 244 00:20:57,475 --> 00:20:58,561 Si', signora. 245 00:20:59,583 --> 00:21:00,433 Pronto? 246 00:21:00,826 --> 00:21:02,076 Non puo' venire. 247 00:21:04,031 --> 00:21:05,531 Non prima di sabato. 248 00:21:06,436 --> 00:21:07,286 Sabato? 249 00:21:08,126 --> 00:21:09,926 Devo tornare al campeggio. 250 00:21:11,043 --> 00:21:13,193 Le hai detto cosa ti hanno fatto? 251 00:21:14,572 --> 00:21:17,277 Io e mia madre non comunichiamo tanto bene. 252 00:21:19,579 --> 00:21:21,379 Vuole che io... sia forte. 253 00:21:23,406 --> 00:21:24,356 Ci provo. 254 00:21:25,930 --> 00:21:27,480 Mi sforzo di esserlo. 255 00:21:28,535 --> 00:21:30,335 Quanti soldi ci rimangono? 256 00:21:31,233 --> 00:21:35,133 Ho fatto la chiamata a carico, ho risparmiato un quarto di dollaro. 257 00:21:35,361 --> 00:21:36,661 Vuoi un hot-dog? 258 00:21:43,551 --> 00:21:46,001 Facciamo un hot-dog e una cola a meta'? 259 00:21:47,328 --> 00:21:49,128 Voglio le patatine fritte. 260 00:21:52,821 --> 00:21:54,868 Piccoli vagabondi! Si', che c'e'? 261 00:21:55,324 --> 00:21:57,074 - Dia pure a me. - Scusi? 262 00:22:01,784 --> 00:22:02,584 Scusi? 263 00:22:05,962 --> 00:22:06,612 Si'? 264 00:22:08,023 --> 00:22:11,642 Un hot-dog e una patatina fritta, per favore. 265 00:22:12,467 --> 00:22:13,117 Si'. 266 00:22:32,951 --> 00:22:34,236 Ciao, Dave! 267 00:22:38,818 --> 00:22:40,468 Vuoi dei vestiti nuovi? 268 00:22:42,034 --> 00:22:42,884 E come? 269 00:22:44,071 --> 00:22:46,470 Lo vedi quel maleducato che sta al bar? 270 00:22:46,590 --> 00:22:48,379 E i vostri genitori? Avete i soldi? 271 00:22:48,499 --> 00:22:51,161 Deve vendere cibo e custodire i vestiti tutto da solo. 272 00:22:51,281 --> 00:22:54,469 Se tu lo tieni occupato, io prendo un paio di ceste. 273 00:22:54,858 --> 00:22:56,058 E se ci becca? 274 00:22:58,449 --> 00:23:00,824 Se non riusciamo a correre piu' svelti di lui, 275 00:23:00,944 --> 00:23:02,597 allora meritiamo che ci becchi. 276 00:23:02,717 --> 00:23:04,617 Quanti soldi abbiamo ancora? 277 00:23:05,136 --> 00:23:06,340 16 centesimi. 278 00:23:06,460 --> 00:23:08,261 16 centesimi? Tutto qui? 279 00:23:09,674 --> 00:23:11,924 Non bastano per comprare qualcosa. 280 00:23:12,255 --> 00:23:13,155 Sparite! 281 00:23:13,490 --> 00:23:14,540 Andate via! 282 00:23:15,224 --> 00:23:17,274 Non tornate senza i soldi. Via! 283 00:23:21,967 --> 00:23:23,417 Aspetta un secondo. 284 00:23:31,680 --> 00:23:32,430 Ecco. 285 00:23:34,331 --> 00:23:35,208 Ecco cosa? 286 00:23:35,328 --> 00:23:39,324 Distrai il tipo degli hot-dog, digli che ci hai trovato un sasso dentro. 287 00:23:39,444 --> 00:23:40,382 Ma e'... 288 00:23:48,336 --> 00:23:49,336 Ecco a te. 289 00:23:51,503 --> 00:23:52,553 Mi scusi... 290 00:23:54,361 --> 00:23:56,911 Signore, stavo mangiando questo hot-dog, 291 00:23:57,031 --> 00:24:00,567 gli ho dato un morso e dentro ci ho trovato un sasso. 292 00:24:00,687 --> 00:24:02,434 Ma certo. Vattene, ragazzina. 293 00:24:03,519 --> 00:24:06,069 - Io pensavo, forse... - Rivuoi i soldi? 294 00:24:06,585 --> 00:24:07,235 No. 295 00:24:07,952 --> 00:24:09,052 Non proprio. 296 00:24:09,560 --> 00:24:10,310 Io... 297 00:24:11,131 --> 00:24:12,831 Voglio un altro hot dog. 298 00:24:13,389 --> 00:24:15,639 Tu vorresti un altro hot-dog. 299 00:24:15,759 --> 00:24:18,727 - Si'. Voglio un altro hot-dog. - Be', non l'avrai! 300 00:24:19,098 --> 00:24:20,426 Voglio un altro hot-dog! 301 00:24:20,546 --> 00:24:22,657 Com'e' che l'insetto e' sempre nell'ultimo boccone? 302 00:24:22,777 --> 00:24:24,227 Non era un insetto! 303 00:24:24,905 --> 00:24:26,368 Era un sasso. 304 00:24:26,973 --> 00:24:30,771 O me ne da' un altro, o chiamo la polizia! 305 00:24:30,891 --> 00:24:33,020 - Chiameresti la polizia? - Amico. 306 00:24:33,140 --> 00:24:34,785 Le dia un hot-dog e basta! 307 00:24:34,905 --> 00:24:38,304 Senta, amico, se lei sapesse le noie che mi danno questi ragazzini... 308 00:24:38,424 --> 00:24:40,974 Qui abbiamo fame, ok? Veda di sbrigarsi. 309 00:24:41,094 --> 00:24:42,644 Io, dovrei sbrigarmi? 310 00:24:43,760 --> 00:24:45,760 - Quasi ti scopriva. - Quasi. 311 00:24:46,550 --> 00:24:47,900 Ecco la tua roba. 312 00:24:48,757 --> 00:24:50,107 Ha un buon odore. 313 00:25:14,006 --> 00:25:16,383 Forse e' meglio chiedere a uno degli istruttori. 314 00:25:16,503 --> 00:25:18,203 Ok, ce n'e' uno laggiu'. 315 00:25:18,501 --> 00:25:20,801 Allora... assomiglio a una di loro? 316 00:25:24,408 --> 00:25:25,508 Purtroppo... 317 00:25:26,210 --> 00:25:26,910 si'. 318 00:25:36,329 --> 00:25:37,229 Andiamo. 319 00:25:42,964 --> 00:25:45,564 - Torno subito, mamma! - Va bene, tesoro. 320 00:25:50,265 --> 00:25:52,115 Le hai messe le mutandine? 321 00:25:55,135 --> 00:25:55,935 Tu no? 322 00:25:58,845 --> 00:26:01,045 Ci ho provato, ma erano bollenti. 323 00:26:01,531 --> 00:26:02,931 Non ce l'ho fatta. 324 00:26:04,659 --> 00:26:06,359 Be', le mie erano pulite. 325 00:26:07,153 --> 00:26:09,603 Hai detto che profumavano, ti ricordi? 326 00:26:18,135 --> 00:26:19,335 Per cosa ridi? 327 00:26:22,766 --> 00:26:24,953 Tira su quei pantaloncini, scema. 328 00:26:25,073 --> 00:26:25,773 Ehi! 329 00:26:32,279 --> 00:26:33,179 Andiamo! 330 00:26:35,570 --> 00:26:38,270 E se gli incolliamo le scarpe al pavimento? 331 00:26:38,390 --> 00:26:41,274 Una volta me l'hanno fatto. E anche i nodi ai laccetti. 332 00:26:41,394 --> 00:26:42,744 Si', anche quello. 333 00:26:44,717 --> 00:26:48,017 Oppure gli mettiamo le mutande sul palo della bandiera. 334 00:26:48,874 --> 00:26:52,698 Perche' ai maschi piacciono gli scherzi con le mutande e la cacca? 335 00:26:52,818 --> 00:26:54,468 Perche' sono divertenti. 336 00:26:54,794 --> 00:26:55,844 Mica tanto. 337 00:26:56,548 --> 00:26:58,723 Avanti, ragazzi. andiamo. 338 00:26:58,843 --> 00:26:59,543 Ehi! 339 00:27:01,457 --> 00:27:04,313 Tu! Ma la vuoi piantare? 340 00:27:04,433 --> 00:27:05,945 Mi ha fregato la moneta! 341 00:27:06,065 --> 00:27:07,769 Te la rido' io, lascia stare la macchina! 342 00:27:07,889 --> 00:27:10,446 Ho bisogno proprio di andare. Davvero. 343 00:27:11,686 --> 00:27:14,553 - Ciao. Grazie per essere venuto. - Che c'e', Margo? 344 00:27:14,673 --> 00:27:16,486 Dobbiamo distribuire questi volantini. 345 00:27:16,606 --> 00:27:17,721 Che facciamo? 346 00:27:17,841 --> 00:27:19,641 Non voglio ancora tornare. 347 00:27:21,336 --> 00:27:23,386 D'accordo. Andiamocene da qui. 348 00:27:26,193 --> 00:27:27,893 Svelti, sbrigatevi, dai. 349 00:27:28,489 --> 00:27:31,961 Forza, ragazzi, salite sull'autobus. Muoviamoci un po'. 350 00:27:32,411 --> 00:27:33,361 Coraggio. 351 00:27:34,586 --> 00:27:35,486 Andiamo! 352 00:27:37,361 --> 00:27:38,361 Su, forza! 353 00:27:38,991 --> 00:27:41,529 Tutti quanti, forza! Andiamo. 354 00:27:41,931 --> 00:27:42,981 Sbrigatevi. 355 00:27:43,229 --> 00:27:44,179 Ci siamo. 356 00:27:46,319 --> 00:27:47,219 Andiamo. 357 00:28:00,750 --> 00:28:03,502 Io comincio da qui, lei da quell'altra parte. 358 00:28:06,701 --> 00:28:09,701 Stiamo cercando questi ragazzini. Li avete visti? 359 00:28:12,941 --> 00:28:16,141 - Che ci fate nei nostri posti? - Gia'. Sono i nostri. 360 00:28:16,654 --> 00:28:17,604 Alzatevi. 361 00:28:19,028 --> 00:28:21,899 - Avanti, alzatevi. - Forza, facciamo notte. 362 00:28:22,716 --> 00:28:25,430 - No, aspettate. Sedetevi. - Fatti gli affari tuoi. 363 00:28:25,550 --> 00:28:28,519 Lasciateli stare, ok? Me ne occupo io, signore. 364 00:28:28,639 --> 00:28:29,941 Perche' li spaventate? 365 00:28:30,061 --> 00:28:32,893 Fate alzare qualcun altro, perche' loro non si muovono. 366 00:28:33,013 --> 00:28:35,313 Prendetevi un posto, cosi' partiamo. 367 00:28:36,875 --> 00:28:38,175 Forza, alzatevi. 368 00:28:39,334 --> 00:28:41,100 Grazie, grazie. 369 00:28:44,023 --> 00:28:44,723 Ehi. 370 00:28:47,941 --> 00:28:49,659 41, 42. 371 00:28:49,890 --> 00:28:50,540 42? 372 00:28:50,660 --> 00:28:53,810 - Oh, forza Chuck! - Aspetta, ce ne sono due in piu'. 373 00:28:54,826 --> 00:28:57,876 Qualcuno di voi dovrebbe stare sull'altro autobus? 374 00:29:00,920 --> 00:29:02,820 Non e' una domanda difficile. 375 00:29:03,393 --> 00:29:04,293 Nessuno? 376 00:29:04,683 --> 00:29:06,433 Sull'altro autobus, il 2? 377 00:29:07,882 --> 00:29:09,832 Ehi, amico, tu vuoi scendere? 378 00:29:11,178 --> 00:29:14,227 Noi, signore. Dovremmo essere su quell'altro. 379 00:29:14,347 --> 00:29:15,947 Muoviamoci allora, ok? 380 00:29:16,191 --> 00:29:19,291 Basta scherzare adesso, ci state facendo far tardi! 381 00:29:34,729 --> 00:29:36,178 Non capisco cosa succede. 382 00:29:36,298 --> 00:29:39,248 Sono ore che non la sento. Dove potrebbe essere? 383 00:29:39,914 --> 00:29:43,064 Dovremmo considerare la possibilita' che sia fuggita. 384 00:29:43,725 --> 00:29:44,625 Fuggita? 385 00:29:44,905 --> 00:29:47,149 Signor Russell, ha 12 anni! 386 00:29:47,465 --> 00:29:50,335 Era sotto la sua responsabilita'. Lo capisce, vero? 387 00:29:50,455 --> 00:29:53,041 Nessuno e' piu' responsabile di me, chiaro? 388 00:29:53,161 --> 00:29:56,111 Io tengo all'integrita' di sua figlia quanto lei. 389 00:29:57,331 --> 00:30:00,731 Le ha detto che stava tornando direttamente al campeggio? 390 00:30:01,866 --> 00:30:04,224 No, non esattamente. Io... 391 00:30:04,918 --> 00:30:07,918 Le ho detto che ci saremmo incontrate qui sabato, 392 00:30:09,548 --> 00:30:12,198 - per il week-end coi genitori. - Capisco. 393 00:30:12,926 --> 00:30:15,776 Sta insinuando che non tornera' fino a sabato? 394 00:30:16,521 --> 00:30:18,057 Che sia colpa mia? 395 00:30:18,177 --> 00:30:20,560 No. Mi creda, non e il momento di accusarsi o spaventarsi. 396 00:30:20,786 --> 00:30:22,145 Io sono spaventata! 397 00:30:22,265 --> 00:30:25,771 L'ho mandata qui per divertirsi e fare amicizia. 398 00:30:25,891 --> 00:30:29,283 Noi forniamo i mezzi per imparare a socializzare, 399 00:30:29,543 --> 00:30:32,815 ma le basi per farne una giovinetta forte vanno gettate in famiglia, 400 00:30:32,935 --> 00:30:34,794 non in 6 settimane di campeggio. 401 00:30:34,914 --> 00:30:37,714 Va bene. Vorrebbe solo dirmi cos'e' successo? 402 00:30:37,948 --> 00:30:40,206 Alcuni bambini non entrano subito nello spirito del campo. 403 00:30:40,326 --> 00:30:42,959 cosi' gli altri hanno deciso... sbagliando! 404 00:30:43,079 --> 00:30:45,974 che potevano 'migliorare' sua figlia. 405 00:30:46,421 --> 00:30:49,135 mettendola in una situazione in cui, 406 00:30:49,255 --> 00:30:52,755 avrebbe potuto capire che siamo tutti quanti delle persone. 407 00:30:54,408 --> 00:30:55,833 ... tutte persone... 408 00:30:55,953 --> 00:30:57,553 Migliorare mia figlia? 409 00:30:59,653 --> 00:31:01,503 Ma che diavolo sta dicendo? 410 00:31:02,642 --> 00:31:05,598 L'hanno abbandonata sull'isoletta che sta a un miglio dal campo. 411 00:31:05,718 --> 00:31:07,341 Abbandonata? L'hanno abbandonata? 412 00:31:07,461 --> 00:31:09,805 Capisco, ma non credo volessero farle del male. 413 00:31:09,925 --> 00:31:10,825 Cioe'... 414 00:31:11,042 --> 00:31:14,542 siamo abituati alle barzellette di Carrot Top, ma questo... 415 00:31:16,767 --> 00:31:17,867 e' criminale. 416 00:31:17,987 --> 00:31:19,853 Signora, quando divenni direttore, 3 anni fa, 417 00:31:19,973 --> 00:31:22,844 misi un fermo a queste pratiche, ma le tradizioni sono dure a morire. 418 00:31:22,964 --> 00:31:25,178 Alcuni campeggiatori sono di terza generazione, mi creda. 419 00:31:25,298 --> 00:31:26,648 Io ero una capra. 420 00:31:29,436 --> 00:31:30,186 Cosa? 421 00:31:30,874 --> 00:31:32,674 Quando ero campeggiatrice, 422 00:31:33,946 --> 00:31:36,300 loro la chiamano 'Isola delle Capre'. 423 00:31:36,580 --> 00:31:38,480 Sono stata abbandonata, e... 424 00:31:41,367 --> 00:31:42,067 e... 425 00:31:43,560 --> 00:31:44,760 Ero una capra. 426 00:31:44,982 --> 00:31:48,282 All'inizio ho avuto paura, ma poi e' andato tutto bene. 427 00:31:50,054 --> 00:31:50,854 Visto? 428 00:31:52,687 --> 00:31:54,087 Dobbiamo trovarla. 429 00:31:54,332 --> 00:31:55,306 - Capito? - Certo. 430 00:31:55,426 --> 00:31:57,764 Dobbiamo trovarla subito! 431 00:31:57,884 --> 00:31:59,403 Lo sceriffo, la polizia 432 00:31:59,523 --> 00:32:02,091 e la divisione minorile sono tutti impegnati 433 00:32:02,211 --> 00:32:05,200 in uno sforzo coordinato per la sicurezza di sua figlia. 434 00:32:05,320 --> 00:32:06,920 Capisco come si senta. 435 00:32:09,313 --> 00:32:09,963 No. 436 00:32:12,241 --> 00:32:13,541 Lei non capisce. 437 00:32:19,136 --> 00:32:21,336 Io volevo andare allo Space Camp. 438 00:32:24,021 --> 00:32:25,971 E perche' non ci sei andata? 439 00:32:26,973 --> 00:32:29,823 La mamma non voleva mandarmi a Huston da sola. 440 00:32:30,177 --> 00:32:32,177 Diceva che era troppo lontano. 441 00:32:32,492 --> 00:32:35,542 e che mi avrebbe portato alla NASA un'altra volta. 442 00:32:36,659 --> 00:32:38,309 Vuoi fare l'astronauta? 443 00:32:39,183 --> 00:32:40,333 Penso di si'. 444 00:32:41,108 --> 00:32:42,441 Voglio andare cosi' in alto 445 00:32:42,561 --> 00:32:45,161 da poter cancellare la Terra con un dito. 446 00:32:46,905 --> 00:32:48,255 E' stupido, vero? 447 00:32:50,241 --> 00:32:50,891 No. 448 00:32:51,965 --> 00:32:53,615 Non e' affatto stupido. 449 00:32:56,040 --> 00:32:56,899 Ragazzi, 450 00:32:57,019 --> 00:32:59,396 andate a destra, seguite Vince, ok? 451 00:32:59,516 --> 00:33:02,621 Ragazze? Alla mia sinistra e seguite la signorina Higgins. 452 00:33:02,741 --> 00:33:05,641 Non possiamo dividerci! Scappero' tra la folla. 453 00:33:05,761 --> 00:33:06,711 Ecco qui. 454 00:33:06,944 --> 00:33:08,244 Ne ho altre qui. 455 00:33:08,652 --> 00:33:12,102 Non importa che fai, comportati sempre come se lo sapessi. 456 00:33:12,544 --> 00:33:16,083 Assicuratevi di avere con voi tutti i vostri oggetti personali. 457 00:33:16,203 --> 00:33:17,253 Qui dietro. 458 00:33:28,400 --> 00:33:31,706 - Ehi amico, che fai? Scappi? - Mollami! Mollami! 459 00:33:31,826 --> 00:33:33,778 Dovete andate? Nella foresta selvaggia? 460 00:33:33,898 --> 00:33:36,098 - Ok amico, sta calmo! - Mollami! 461 00:33:38,522 --> 00:33:42,475 - Dovremo dirlo al signor Carlson. - Vi prego, non fatelo. 462 00:33:44,133 --> 00:33:45,583 Sapete dove andare? 463 00:33:46,446 --> 00:33:49,496 - Torniamo al nostro campo. - Il vostro campeggio? 464 00:33:50,207 --> 00:33:51,057 Dov'e'? 465 00:33:51,420 --> 00:33:52,620 E' qui vicino. 466 00:33:52,896 --> 00:33:55,273 Tra poco la' fuori sara' buio e spaventoso. 467 00:33:55,393 --> 00:33:58,693 - Ci sono lupi e orsi. - Non possiamo lasciarvi andare. 468 00:33:59,913 --> 00:34:01,313 Lei e' spaventata. 469 00:34:01,925 --> 00:34:03,325 Non abbiamo paura. 470 00:34:08,985 --> 00:34:11,968 Senti, perche' non li teniamo per la notte? Nessuno li conosce, 471 00:34:12,088 --> 00:34:15,238 nemmeno Carlson. Hanno anche le magliette del campo. 472 00:34:19,230 --> 00:34:20,677 Stanotte restate qui. 473 00:34:20,797 --> 00:34:23,780 Susie Burns e' in camera con me. Fara' storie. 474 00:34:23,900 --> 00:34:27,169 - Dobbiamo stare insieme. - Non potete stare insieme stanotte! 475 00:34:27,289 --> 00:34:28,769 E' un campo separato. 476 00:34:28,889 --> 00:34:31,539 Ragazzi con ragazzi e ragazze con ragazze. 477 00:34:31,940 --> 00:34:34,190 Dovremmo tornare indietro. Andiamo. 478 00:34:36,893 --> 00:34:37,843 Chi sono? 479 00:34:39,885 --> 00:34:41,135 Non li conosci? 480 00:34:42,595 --> 00:34:45,445 - Mai visti prima. - Sono sempre stati con noi. 481 00:34:45,648 --> 00:34:47,939 Questo e' Bonnie e suo fratello Clyde. 482 00:34:48,306 --> 00:34:49,706 Devi averli visti. 483 00:34:50,065 --> 00:34:51,215 Dai, andiamo. 484 00:35:07,748 --> 00:35:11,065 - Tiwanda, e la tua nuova amica? - Stara' con noi stanotte. 485 00:35:11,185 --> 00:35:14,135 - Non ci sono abbastanza letti! - E' mia ospite! 486 00:35:14,651 --> 00:35:16,251 Questa e' Susie Burns. 487 00:35:17,178 --> 00:35:19,958 Siamo 9 e ci sono 8 letti. Dove dormira'? 488 00:35:20,575 --> 00:35:22,839 - Con me. - Ci fara' finire nei guai. 489 00:35:22,959 --> 00:35:26,709 Non ti fara' finire nei guai, Susie, perche' non sai che e' qui. 490 00:35:28,262 --> 00:35:29,112 Vero? 491 00:35:30,041 --> 00:35:32,591 E' a posto, Susie. E' solo per stanotte. 492 00:35:32,771 --> 00:35:34,221 E puoi scegliere... 493 00:35:34,479 --> 00:35:36,379 per prima il letto che vuoi. 494 00:35:42,800 --> 00:35:43,450 Ok. 495 00:35:43,570 --> 00:35:47,632 1, 2, 3, 4, dichiaro una guerra di pollici! 496 00:35:56,791 --> 00:36:00,341 Hai i capelli incasinati. Vuoi che ti presti il mio pettine? 497 00:36:01,431 --> 00:36:02,281 Grazie. 498 00:36:07,102 --> 00:36:08,659 Scusami. Scusami. 499 00:36:09,548 --> 00:36:10,448 Scusami. 500 00:36:14,179 --> 00:36:15,229 Tutto bene? 501 00:36:16,373 --> 00:36:17,423 Tutto bene. 502 00:36:18,678 --> 00:36:21,662 Mi sa che dobbiamo passare la notte qui e andarcene domattina. 503 00:36:22,060 --> 00:36:24,910 Sta diventando buio e non sappiamo dove siamo. 504 00:36:25,164 --> 00:36:27,541 - Domattina che ne andremo. - Va bene. 505 00:36:27,661 --> 00:36:28,661 D'accordo. 506 00:36:29,006 --> 00:36:31,580 Sedetevi, gente! Dai, prendete posto! 507 00:36:31,883 --> 00:36:34,138 Dobbiamo considerare un paio di cose 508 00:36:34,258 --> 00:36:37,272 e poi potrete cominciare a divertirvi. 509 00:36:42,967 --> 00:36:44,494 No, no, non l'ho 510 00:36:44,908 --> 00:36:47,961 scaricata per poter lavorare. 511 00:36:48,366 --> 00:36:49,166 Scusa? 512 00:36:49,666 --> 00:36:53,016 Scusa? Abbiamo deciso che sarebbe stato un bene per lei. 513 00:36:53,871 --> 00:36:54,571 Si'. 514 00:36:55,640 --> 00:36:57,844 Si', e' un caso grosso. E allora? 515 00:36:58,704 --> 00:37:00,249 E questo e' il motivo 516 00:37:00,369 --> 00:37:05,484 per cui dopo la portero' a Houston a vedere la NASA. 517 00:37:08,112 --> 00:37:09,112 Ok, David. 518 00:37:09,945 --> 00:37:13,723 David, sei il padre. Non sai nemmeno che le piacciono i razzi e lo spazio. 519 00:37:14,050 --> 00:37:17,792 Si', le piacciono di piu' gli altri pianeti di questo, David. E sai cosa? 520 00:37:17,912 --> 00:37:19,712 Comincio a capire perche'. 521 00:37:20,126 --> 00:37:23,693 No, non so perche' non vorrebbe telefonare a te e alla tua nuova moglie 522 00:37:23,813 --> 00:37:27,813 alle Hawaii. Devo andare, ok? Ti chiamero' quando la trovo, ok? Ciao. 523 00:38:22,049 --> 00:38:23,599 Dai, Clyde, balliamo. 524 00:38:24,374 --> 00:38:26,924 - Non ballo molto bene. - Ma dai, Clyde. 525 00:38:27,044 --> 00:38:27,744 No! 526 00:38:27,864 --> 00:38:28,514 No! 527 00:38:29,103 --> 00:38:32,003 Porta il tuo culo sulla pista da ballo con me! 528 00:39:05,645 --> 00:39:06,745 Ehi, Bonnie, 529 00:39:06,974 --> 00:39:08,524 io e te, che ne dici? 530 00:39:09,845 --> 00:39:11,745 Lascia che sia tutto per te. 531 00:39:12,975 --> 00:39:13,925 Balliamo. 532 00:39:16,524 --> 00:39:18,535 - Non lo so. Io... - Dai. 533 00:39:19,979 --> 00:39:20,979 Non mordo. 534 00:39:40,600 --> 00:39:41,500 Davvero? 535 00:40:49,467 --> 00:40:50,467 Vieni qui. 536 00:40:53,854 --> 00:40:56,004 - Ehi, calma, piccola! - Vattene! 537 00:40:56,519 --> 00:40:58,319 - E' solo un bacio. - No! 538 00:41:00,425 --> 00:41:02,375 Bene, bene, chi se non Clyde. 539 00:41:03,124 --> 00:41:06,924 Dicevo a Bonnie che le serve un vero uomo che badi a lei. 540 00:41:07,129 --> 00:41:08,728 Be', ce l'ha un vero uomo. 541 00:41:08,848 --> 00:41:10,900 No. C'e' solo un vero uomo qui 542 00:41:11,578 --> 00:41:14,578 ma non posso vederlo perche' non ho uno specchio. 543 00:41:14,873 --> 00:41:17,223 Senti, Bonnie, ignora questo idiota. 544 00:41:17,425 --> 00:41:19,046 - Non si prende cura di te. - Taci. 545 00:41:19,166 --> 00:41:20,416 Senti, Clyde... 546 00:41:20,832 --> 00:41:25,132 continua a dar aria alla bocca e mi assicurero' che stia chiusa per sempre. 547 00:41:25,310 --> 00:41:26,660 E non parlo a te. 548 00:41:27,302 --> 00:41:28,852 Parlo con la signora. 549 00:41:29,758 --> 00:41:31,408 Sei un teppista, Clyde. 550 00:41:34,257 --> 00:41:35,707 Un teppista idiota. 551 00:41:36,774 --> 00:41:37,424 No! 552 00:41:39,463 --> 00:41:40,413 Teppista! 553 00:41:46,614 --> 00:41:48,301 Bene, finitela. 554 00:41:48,538 --> 00:41:49,988 Che sta succedendo? 555 00:41:50,537 --> 00:41:52,248 - Butch e' caduto, signore. - Ma per favore! 556 00:41:52,368 --> 00:41:54,018 Cos'e' successo, Butch? 557 00:41:54,433 --> 00:41:55,533 Io... mmm... 558 00:41:56,215 --> 00:41:57,615 io... sono caduto. 559 00:41:58,043 --> 00:41:58,793 Io... 560 00:41:59,246 --> 00:42:01,046 ho un ginocchio malandato. 561 00:42:01,399 --> 00:42:03,099 Facevamo solo gli scemi. 562 00:42:03,770 --> 00:42:05,142 - La festa e' finita. - Cosa? 563 00:42:05,262 --> 00:42:07,117 Tutti in camera. 564 00:42:08,440 --> 00:42:09,440 Stai bene? 565 00:42:10,371 --> 00:42:11,771 Riesci ad alzarti? 566 00:42:17,484 --> 00:42:20,113 Quel Clyde e' un super cattivo! 567 00:42:20,578 --> 00:42:21,978 Vedi quegli occhi? 568 00:42:22,509 --> 00:42:23,809 Occhi da camera. 569 00:42:24,737 --> 00:42:27,723 E' come quel... mmm... Richard Gere in quel film 570 00:42:27,940 --> 00:42:30,457 in cui l'ufficiale prende la sua donna in braccio. 571 00:42:30,577 --> 00:42:33,277 - Non sono la sua donna. - Ma dai, andiamo! 572 00:42:33,744 --> 00:42:35,094 Siamo solo amici, 573 00:42:35,449 --> 00:42:36,369 davvero. 574 00:42:37,036 --> 00:42:39,406 Be', se siete solo amici 575 00:42:39,715 --> 00:42:41,444 mandalo da me. 576 00:42:43,476 --> 00:42:45,976 Controllo letti, signorine! Luci spente! 577 00:42:49,100 --> 00:42:51,100 Che ti e' successo al braccio? 578 00:42:54,983 --> 00:42:56,633 Mio padre beveva molto. 579 00:42:58,150 --> 00:43:01,588 Quando facevo troppo rumore o uno sbaglio, mi bruciava. 580 00:43:03,276 --> 00:43:04,226 Con cosa? 581 00:43:05,611 --> 00:43:06,961 La sua sigaretta. 582 00:43:12,737 --> 00:43:13,937 Proprio non... 583 00:43:14,153 --> 00:43:16,403 capisco perche' la gente lo faccia. 584 00:43:16,923 --> 00:43:18,012 Faccia cosa? 585 00:43:20,924 --> 00:43:22,424 Del male agli altri. 586 00:43:24,128 --> 00:43:27,678 Cioe', alla fine ti senti peggio quando fai male a qualcuno. 587 00:43:28,808 --> 00:43:30,158 Ecco il problema. 588 00:43:32,508 --> 00:43:33,758 Cosa vuoi dire? 589 00:43:34,755 --> 00:43:36,055 Ad alcuni piace. 590 00:43:36,949 --> 00:43:39,549 Provano una strana sensazione di potere. 591 00:43:40,761 --> 00:43:42,011 Come tuo papa'? 592 00:43:44,590 --> 00:43:45,990 Si', credo di si'. 593 00:43:49,503 --> 00:43:51,403 Vorresti non avere un papa'? 594 00:43:53,892 --> 00:43:54,992 A volte si'. 595 00:43:57,501 --> 00:44:01,651 A volte avrei voluto un fratello maggiore per quando ne ho bisogno. 596 00:44:02,101 --> 00:44:03,301 Il Protettore. 597 00:44:06,132 --> 00:44:06,832 Si'. 598 00:44:08,369 --> 00:44:10,419 Sarebbe figo avere un fratello. 599 00:44:13,693 --> 00:44:17,318 Promettimi che appena domani sarai in citta', chiamerai tua madre. 600 00:44:18,475 --> 00:44:21,222 La chiami e le dici di venire a prenderti subito. 601 00:44:21,979 --> 00:44:24,751 Non m'importa cosa dici. Basta che la fai venire, ok? 602 00:44:24,871 --> 00:44:27,421 Non puoi continuare a nasconderti cosi'. 603 00:44:29,956 --> 00:44:30,856 Va bene. 604 00:44:35,442 --> 00:44:36,342 Tiwanda? 605 00:44:39,142 --> 00:44:40,842 Posso farti una domanda? 606 00:44:42,319 --> 00:44:43,119 Certo. 607 00:44:47,232 --> 00:44:49,382 Perche' sei cosi' gentile con me? 608 00:44:51,043 --> 00:44:52,493 Perche' non dovrei? 609 00:44:56,446 --> 00:44:57,446 Non lo so. 610 00:44:59,358 --> 00:45:00,658 Cosi', chiedevo. 611 00:45:02,385 --> 00:45:06,398 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 612 00:45:07,216 --> 00:45:11,994 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 613 00:45:18,042 --> 00:45:21,075 Abbiamo questi dipinti di diversi colori. 614 00:45:22,601 --> 00:45:24,501 e li appenderemo nella hall. 615 00:45:29,205 --> 00:45:31,055 Grazie per la notte scorsa. 616 00:45:32,197 --> 00:45:33,643 Dobbiamo andarcene. 617 00:45:33,946 --> 00:45:37,000 Ho promesso a Tiwanda che avrei chiamato mia madre quando saro' in citta', 618 00:45:37,120 --> 00:45:39,120 cosi' puo' venire a prendermi. 619 00:45:39,330 --> 00:45:40,480 La chiamerai? 620 00:45:41,811 --> 00:45:43,811 Forse lascera' venire anche te. 621 00:45:45,262 --> 00:45:47,312 Non credo che tua madre vorra'. 622 00:45:47,821 --> 00:45:49,271 Ti lascera' venire. 623 00:45:49,811 --> 00:45:51,111 So che lo fara'. 624 00:45:51,671 --> 00:45:53,571 Basta che lo chiedi ai tuoi. 625 00:45:56,251 --> 00:45:57,601 Credo che potrei. 626 00:45:58,688 --> 00:46:02,050 Potremo andare al cinema e simili. Il Museo della Scienza e dell'Industria 627 00:46:02,170 --> 00:46:04,020 e' a poche miglia da casa mia. 628 00:46:04,319 --> 00:46:05,903 Tante mostre e cose fighe. 629 00:46:06,023 --> 00:46:08,545 C'e' anche un grande cuore in cui camminare. 630 00:46:08,665 --> 00:46:11,841 E delle persone piccole fatte a pezzettini. 631 00:46:12,195 --> 00:46:14,916 Sono dentro a delle porte di vetro e quando le giri, 632 00:46:15,036 --> 00:46:17,636 puoi vedere tutto, come sono fatte dentro. 633 00:46:18,135 --> 00:46:19,535 Sono persone vere? 634 00:46:19,655 --> 00:46:21,155 Cioe', davvero vere? 635 00:46:21,886 --> 00:46:22,586 Si'. 636 00:46:23,463 --> 00:46:27,163 - Un uomo e una donna sezionati. - Da dove hanno preso i corpi? 637 00:46:27,416 --> 00:46:30,666 Cioe', chi vorrebbe essere sezionato e mostrato cosi'? 638 00:46:32,703 --> 00:46:33,703 Non lo so. 639 00:46:34,775 --> 00:46:38,775 - Non ci ho mai pensato davvero. - Scommetto che non avevano famiglia. 640 00:46:40,581 --> 00:46:43,381 - Forse erano prigionieri di guerra. - Forse. 641 00:46:45,707 --> 00:46:46,757 Che schifo! 642 00:46:52,173 --> 00:46:52,973 Ehi... 643 00:46:53,962 --> 00:46:56,812 - Se ci facessimo una foto? - Ok, fermi cosi'. 644 00:47:04,609 --> 00:47:06,159 Aspettate un secondo. 645 00:47:43,340 --> 00:47:44,640 Non funzionera'. 646 00:47:45,857 --> 00:47:49,657 Stanotte non dormiremo nei boschi, a meno che non sia necessario. 647 00:47:56,374 --> 00:47:57,274 Aspetta. 648 00:47:57,749 --> 00:47:58,649 Lo vedi? 649 00:47:59,923 --> 00:48:01,701 Non si e' fermato in ufficio. 650 00:48:01,821 --> 00:48:04,744 E' uno di quei posti in cui paghi quando arrivi. 651 00:48:04,864 --> 00:48:07,514 Lasci la chiave in stanza quando te ne vai. 652 00:48:08,192 --> 00:48:11,092 Ma chiudono sempre la porta quando se ne vanno. 653 00:48:12,619 --> 00:48:13,669 Si'? Be'... 654 00:48:14,429 --> 00:48:16,129 aspetteremo il prossimo. 655 00:48:17,580 --> 00:48:19,380 - Ci provero'. - Aspetta. 656 00:48:20,431 --> 00:48:21,731 Dovrei farlo io. 657 00:48:22,017 --> 00:48:23,617 Sembro piu' innocente. 658 00:48:40,724 --> 00:48:43,074 Ci diamo una mossa? Dobbiamo andare. 659 00:48:43,646 --> 00:48:46,846 - Prendiamo una bibita. - Quattro borse e un orsetto. 660 00:48:50,211 --> 00:48:53,311 - Metti l'altra roba sul furgone? - Capito, capito. 661 00:48:55,296 --> 00:48:56,446 Signor Jones? 662 00:48:57,995 --> 00:48:59,245 Sono Hendricks. 663 00:48:59,855 --> 00:49:01,355 Scusi, ho sbagliato. 664 00:49:02,109 --> 00:49:04,818 Andate via? Spero vi siate trovati bene da noi. 665 00:49:04,938 --> 00:49:06,238 Si'. Fantastico. 666 00:49:07,022 --> 00:49:08,172 Grazie mille. 667 00:49:08,292 --> 00:49:11,192 - Assicurati di avere il passeggino. - Ce l'ho. 668 00:49:11,560 --> 00:49:13,010 Lo metti nel baule? 669 00:49:13,401 --> 00:49:17,051 - Attento che non ballonzoli. Grazie. - Capito. E' qui dietro. 670 00:49:19,356 --> 00:49:22,506 - Faremo tardi! Muoviti! - Sta' calma. Torno subito. 671 00:49:22,888 --> 00:49:24,688 Devo controllare una cosa. 672 00:49:38,624 --> 00:49:41,674 Volevo assicurarmi di non aver dimenticato nulla. 673 00:49:44,578 --> 00:49:45,378 Certo. 674 00:49:47,210 --> 00:49:48,460 Buona giornata. 675 00:49:50,971 --> 00:49:52,021 Anche a te. 676 00:50:11,802 --> 00:50:13,352 Che c'e' adesso? Si'? 677 00:50:14,097 --> 00:50:17,747 Scusi, signor Hendricks, si e' per caso dimenticato la chiave? 678 00:50:17,867 --> 00:50:18,817 Clifford. 679 00:50:22,031 --> 00:50:22,931 Scusami. 680 00:50:23,355 --> 00:50:25,601 Grazie, signor Hendricks. Buona giornata. 681 00:50:25,721 --> 00:50:26,771 Ok. Grazie. 682 00:50:40,556 --> 00:50:42,889 Veloce! Potrebbe arrivare la cameriera! 683 00:50:43,009 --> 00:50:44,859 Metti qualcosa sulla porta. 684 00:50:45,515 --> 00:50:47,215 Devo pensarci un attimo. 685 00:50:52,147 --> 00:50:54,847 Non guardarmi. Va' da qualche altra parte. 686 00:51:08,923 --> 00:51:10,523 - Reception. - Salve. 687 00:51:10,904 --> 00:51:13,304 Sono la signora Hendricks, stanza 108. 688 00:51:14,995 --> 00:51:18,095 Vorremmo fermarci per un'altra notte. E' possibile? 689 00:51:21,135 --> 00:51:21,835 Si'. 690 00:51:23,410 --> 00:51:25,910 Si', noi... ci si e' rotta la macchina e 691 00:51:26,150 --> 00:51:29,050 dobbiamo lasciarla dal meccanico per una notte. 692 00:51:30,606 --> 00:51:31,306 Si'. 693 00:51:32,871 --> 00:51:34,771 Si', benissimo. Arrivederci. 694 00:51:35,479 --> 00:51:36,630 Grazie mille. 695 00:51:36,863 --> 00:51:37,965 Arrivederci. 696 00:51:40,128 --> 00:51:40,998 Si'! 697 00:51:41,455 --> 00:51:42,155 Si'! 698 00:51:42,888 --> 00:51:45,188 Oddio, ce l'ho fatta! Ce l'ho fatta! 699 00:51:45,648 --> 00:51:46,998 Che stai facendo? 700 00:51:47,636 --> 00:51:48,411 Ti meno! 701 00:51:48,531 --> 00:51:50,891 Finiscila. Finiscila. Cos'hanno detto? 702 00:51:51,639 --> 00:51:55,280 'Nessun problema signora Hendricks, domani si fermi qui prima di andare.' 703 00:51:55,400 --> 00:51:57,250 Davvero? Hanno detto cosi'? 704 00:51:57,513 --> 00:51:59,463 Si'. Sono geniale, non credi? 705 00:52:00,263 --> 00:52:02,363 - Credo di si'. Basta! - Dillo! 706 00:52:02,649 --> 00:52:04,984 - Ok, ok, ok, ok! - Dillo! 707 00:52:06,582 --> 00:52:08,638 - Sono geniale. - Fai lo spiritoso? 708 00:52:08,758 --> 00:52:09,758 Finiscila! 709 00:52:09,928 --> 00:52:11,828 - Dillo! - Ok, sei geniale! 710 00:52:23,526 --> 00:52:24,676 Messaggio 1. 711 00:52:25,819 --> 00:52:26,619 Mamma? 712 00:52:27,143 --> 00:52:27,943 Grace. 713 00:52:29,236 --> 00:52:30,186 Sto bene. 714 00:52:31,276 --> 00:52:34,326 Non te l'ho detto prima ma non sono piu' al campo. 715 00:52:34,713 --> 00:52:35,713 Mi spiace. 716 00:52:36,563 --> 00:52:38,063 Sono con un ragazzo. 717 00:52:38,433 --> 00:52:40,982 Suo padre e' archeologo, una cosa cosi'. 718 00:52:41,974 --> 00:52:44,015 Non possiamo piu' tornare al campo, mamma. 719 00:52:44,135 --> 00:52:46,685 Ci hanno fatto qualcosa di molto crudele. 720 00:52:47,150 --> 00:52:48,494 - Gliel'hai detto? - Cosa? 721 00:52:48,707 --> 00:52:50,407 Le hai detto dell'isola? 722 00:52:51,854 --> 00:52:52,754 Mamma... 723 00:52:53,522 --> 00:52:56,334 Ci hanno tolto i vestiti, anche la biancheria. 724 00:52:56,454 --> 00:52:58,376 Ci hanno lasciati su un'isola 725 00:52:58,496 --> 00:53:00,546 e poi hanno cercato di spiarci. 726 00:53:01,063 --> 00:53:02,113 Li odiamo. 727 00:53:02,449 --> 00:53:03,699 Dico sul serio. 728 00:53:04,370 --> 00:53:07,708 Quando verrai, domani, ci incontreremo all'entrata principale, 729 00:53:07,828 --> 00:53:09,528 vicino al ponte coperto. 730 00:53:11,174 --> 00:53:13,124 Lui deve tornare con noi, ok? 731 00:53:14,095 --> 00:53:16,245 Pensa che i suoi siano in Grecia. 732 00:53:17,077 --> 00:53:20,077 Ti prego di' di si', mamma. Ti prego, di' di si'. 733 00:53:20,534 --> 00:53:22,884 Sono una dura, mamma. Lo sono, giuro. 734 00:53:24,736 --> 00:53:26,386 Ok, ci vediamo domani. 735 00:53:26,525 --> 00:53:27,275 Ciao. 736 00:53:34,233 --> 00:53:35,033 Mamma? 737 00:53:41,577 --> 00:53:43,927 Ti chiedi mai perche' ti hanno preso? 738 00:53:45,297 --> 00:53:46,097 Preso? 739 00:53:49,166 --> 00:53:49,866 Si'. 740 00:53:51,248 --> 00:53:52,648 Bryce e gli altri. 741 00:53:54,463 --> 00:53:56,213 Sono un bersaglio facile. 742 00:53:58,122 --> 00:53:59,922 Ero proprio un emarginato. 743 00:54:06,583 --> 00:54:10,136 Dunque sei andata sull'isola per mollare Julia Christiansen? 744 00:54:12,318 --> 00:54:15,068 Sono socialmente ritardata per la mia eta'. 745 00:54:22,149 --> 00:54:24,586 Non ho davvero molti amici a casa. 746 00:54:28,164 --> 00:54:29,214 Ho mentito. 747 00:54:32,529 --> 00:54:33,729 Va tutto bene. 748 00:54:41,140 --> 00:54:43,990 Avresti aiutato Julia se avessero scelto lei? 749 00:54:52,844 --> 00:54:54,294 Non ne sono sicura. 750 00:54:57,565 --> 00:55:00,365 Sapevi che Bryce classifica tutte le ragazze? 751 00:55:01,260 --> 00:55:05,516 Sai, volpette super carine, volpette, nella media, cagne e vere cagne? 752 00:55:07,922 --> 00:55:08,972 Io cos'ero? 753 00:55:13,792 --> 00:55:15,642 Ha detto che eri una cagna. 754 00:55:21,437 --> 00:55:24,787 Ma penso che non ti abbia nemmeno mai guardata davvero. 755 00:55:25,673 --> 00:55:29,723 Non l'ha fatto. Non avrebbe detto cosi' se ti avesse davvero guardata. 756 00:55:32,404 --> 00:55:35,204 Mi sento uno schifo. Vado a farmi una doccia. 757 00:56:17,768 --> 00:56:20,868 Avevi ragione. E' meglio dormire qui che nel bosco. 758 00:56:21,822 --> 00:56:22,872 Si', certo. 759 00:56:55,178 --> 00:56:57,128 Mi piacciono i tuoi occhiali. 760 00:56:58,373 --> 00:56:59,423 Io li odio. 761 00:57:00,284 --> 00:57:03,064 Ricordo quando li ho messi per la prima volta. 762 00:57:03,364 --> 00:57:05,964 Potevo leggere tutti i segnali stradali. 763 00:57:08,135 --> 00:57:11,099 Sono tornata a casa con il bus e li ho letti ad alta voce. 764 00:57:11,219 --> 00:57:14,624 - I ragazzi pensavano fossi matta. - Io ho fatto lo stesso. 765 00:57:14,915 --> 00:57:16,015 Tutto era... 766 00:57:16,593 --> 00:57:17,743 cosi' chiaro! 767 00:57:23,890 --> 00:57:24,840 Sai cosa? 768 00:57:26,670 --> 00:57:27,420 Cosa? 769 00:57:28,530 --> 00:57:30,930 Avrei dovuto chiedertelo prima, ma... 770 00:57:31,404 --> 00:57:32,654 non l'ho fatto. 771 00:57:33,072 --> 00:57:33,822 Cosa? 772 00:57:35,893 --> 00:57:37,338 Non so il tuo nome. 773 00:57:38,016 --> 00:57:39,316 Mi spiace tanto. 774 00:57:39,583 --> 00:57:40,783 Va bene cosi'. 775 00:57:43,231 --> 00:57:45,031 E' un nome un po' stupido. 776 00:57:48,154 --> 00:57:48,954 Howie. 777 00:57:54,067 --> 00:57:55,267 Io sono Grace. 778 00:57:56,119 --> 00:57:59,163 Sul mio certificato di nascita c'e' scritto Shadow Golden. 779 00:57:59,283 --> 00:58:01,131 I miei genitori sono hippie. 780 00:58:01,251 --> 00:58:02,901 Mio padre lo e' ancora, 781 00:58:04,334 --> 00:58:05,884 ma non lo vedo molto. 782 00:58:08,419 --> 00:58:10,869 Cosi' uso il mio nome centrale, Grace. 783 00:58:11,837 --> 00:58:13,087 Mi piace Grace, 784 00:58:13,707 --> 00:58:15,716 ma Shadow suona un po'... 785 00:58:16,062 --> 00:58:17,762 pericoloso e misterioso. 786 00:58:21,178 --> 00:58:22,378 Shadow Golden, 787 00:58:23,077 --> 00:58:24,127 astronauta. 788 00:58:30,366 --> 00:58:31,966 Piacere di conoscerti. 789 00:58:32,086 --> 00:58:34,036 Piacere di conoscerti, Howie. 790 00:58:55,867 --> 00:58:56,967 Buona notte. 791 00:59:10,678 --> 00:59:11,828 10 miglia! 792 00:59:13,094 --> 00:59:15,144 Se tutto va bene e' in discesa. 793 00:59:23,031 --> 00:59:26,681 - Pensi dovremmo fare l'autostop? - Credevo non lo volessi. 794 00:59:27,257 --> 00:59:29,207 Quella era prima. Ora e' ora. 795 00:59:29,772 --> 00:59:30,872 Sono stanca, 796 00:59:31,147 --> 00:59:32,097 accaldata 797 00:59:32,593 --> 00:59:35,043 - e umana. - Ehi, volete un passaggio? 798 00:59:36,182 --> 00:59:37,032 Salite. 799 00:59:37,607 --> 00:59:38,657 No, grazie. 800 00:59:41,928 --> 00:59:44,178 Ora, so che non ho un bell'aspetto. 801 00:59:45,446 --> 00:59:48,782 Forse nemmeno un bel profumo ma non abbiate paura, vedete? 802 00:59:48,902 --> 00:59:50,602 Guardate. Vice sceriffo. 803 00:59:51,688 --> 00:59:54,478 Quindi non avete nulla di cui preoccuparvi. 804 00:59:56,460 --> 00:59:58,160 Andiamo. Posso aiutarvi, 805 00:59:59,802 --> 01:00:00,902 chiaramente. 806 01:00:01,450 --> 01:00:02,350 Entrate. 807 01:00:06,126 --> 01:00:07,026 Andiamo. 808 01:00:11,161 --> 01:00:12,261 Ecco, cosi'. 809 01:00:18,802 --> 01:00:19,902 Ecco, cosi'. 810 01:00:22,775 --> 01:00:23,725 Ci siamo. 811 01:00:49,011 --> 01:00:49,861 Fumate? 812 01:00:56,996 --> 01:00:58,988 Mi chiamo Hofstadder. 813 01:01:00,161 --> 01:01:01,511 Perry Hofstadder. 814 01:01:05,806 --> 01:01:06,906 E voi due... 815 01:01:07,778 --> 01:01:09,528 state andando ad Ahlburg? 816 01:01:11,043 --> 01:01:12,793 - Si'. - Come ti chiami? 817 01:01:14,106 --> 01:01:14,906 Howie. 818 01:01:15,512 --> 01:01:16,312 Howie? 819 01:01:16,912 --> 01:01:19,318 Beh, scusami per l'odore Howie. 820 01:01:20,470 --> 01:01:21,270 Capre. 821 01:01:22,159 --> 01:01:23,412 Avevo una capra 822 01:01:23,817 --> 01:01:25,717 sul sedile posteriore, ieri, 823 01:01:25,906 --> 01:01:27,156 e puzza ancora. 824 01:01:28,564 --> 01:01:29,764 Non c'e' nulla 825 01:01:30,697 --> 01:01:33,397 che puzza piu' di una capra sporca. Giusto? 826 01:01:36,381 --> 01:01:38,981 - Ahlburg non e' da quella parte? - Si'. 827 01:01:39,232 --> 01:01:41,466 Si', da quella parte. Ma mi... 828 01:01:42,538 --> 01:01:45,188 fermo a casa mia per prendere alcune cose. 829 01:01:45,417 --> 01:01:47,367 Starai mica scappando, Howie? 830 01:01:48,915 --> 01:01:52,915 Siete voi due quelli che sono scappati dal campo l'altro giorno, no? 831 01:01:55,881 --> 01:01:57,478 Che ci fate qui fuori? 832 01:02:00,628 --> 01:02:05,528 - Come diavole siete arrivati a Barnesville? - Ci hanno dato un passaggio e ritorniamo. 833 01:02:06,251 --> 01:02:09,174 Sanno che stiamo tornando perche' li abbiamo chiamati. 834 01:02:09,294 --> 01:02:11,444 - Ci aspettano. - Certo che si'. 835 01:02:13,540 --> 01:02:15,240 Che avete fatto voi due? 836 01:02:15,916 --> 01:02:18,866 Vi siete dati alla pazza gioia? Avete limonato? 837 01:02:19,164 --> 01:02:21,714 - Non sono affari suoi. - Che hai detto? 838 01:02:22,288 --> 01:02:26,070 - Vogliamo uscire! - Sono proprio affari miei! Si'! 839 01:02:26,190 --> 01:02:30,690 - Farmi la macchina! Ci faccia uscire! - Calma, signorinella! Siete in arresto! 840 01:02:40,471 --> 01:02:44,313 Vi siete introdotti allo Starlight Motel. E' un crimine serio. 841 01:02:45,239 --> 01:02:48,339 E avete bisogno di tutto l'aiuto possibile, tu e... 842 01:02:49,536 --> 01:02:51,436 questa ragazzina provocante. 843 01:02:52,023 --> 01:02:53,623 Faro' una telefonata. 844 01:02:53,913 --> 01:02:54,913 State qui. 845 01:03:01,284 --> 01:03:04,634 Che ci succedera? Ci metteranno in un carcere minorile? 846 01:03:05,187 --> 01:03:07,887 - No. Non penso nemmeno che sia... - Zitti! 847 01:03:08,473 --> 01:03:10,923 E' strano. Dovremmo provare a scappare? 848 01:03:11,334 --> 01:03:12,584 Ha una pistola. 849 01:03:13,194 --> 01:03:15,511 Non penso che sia davvero uno sceriffo. 850 01:03:15,631 --> 01:03:18,431 Che ne pensi? Pensi che ce la possiamo fare? 851 01:03:22,380 --> 01:03:23,480 Sai guidare? 852 01:03:29,625 --> 01:03:31,606 Si', sono Perry. 853 01:03:34,032 --> 01:03:36,732 Non ci crederai. Fammi parlare con il capo. 854 01:03:46,369 --> 01:03:47,069 Si', 855 01:03:47,582 --> 01:03:49,382 ci sono altri che fanno... 856 01:03:50,453 --> 01:03:51,553 Ok, attendo. 857 01:03:52,252 --> 01:03:55,701 - Aspetta. Va benet! No! No! - Vai! Vai! Arriva! 858 01:03:55,821 --> 01:03:57,971 - Non arrivo al pedale! - Guida! 859 01:04:01,830 --> 01:04:04,449 - Senso sbagliato! - Arriva! Dai gas! 860 01:04:13,134 --> 01:04:17,034 - Cos'abbiamo colpito? Bene! - Mi sa che gli son passato sul piede! 861 01:04:17,713 --> 01:04:19,913 Fermatevi! E' la strada sbagliata! 862 01:04:20,170 --> 01:04:21,720 Aspettate! Fermatevi! 863 01:04:22,090 --> 01:04:25,064 - Cos'ha detto? - Qualcosa su una strada sbagliata. 864 01:04:25,184 --> 01:04:26,534 Strada sbagliata? 865 01:04:27,519 --> 01:04:30,519 Fermati! Fermati! Non dar gas! Schiaccia i freni! 866 01:04:31,905 --> 01:04:32,705 Ferma! 867 01:04:32,825 --> 01:04:33,625 Ferma! 868 01:04:33,907 --> 01:04:36,857 - Fermati! Schiaccia i freni! - Ci sto provando! 869 01:04:43,930 --> 01:04:46,680 Dobbiamo uscire da questa macchina! Andiamo! 870 01:04:47,185 --> 01:04:48,735 Aspettate! Fermatevi! 871 01:04:52,396 --> 01:04:53,296 Andiamo! 872 01:04:53,931 --> 01:04:57,137 Aspettate! Fermatevi! State andando dalla parte sbagliata! 873 01:04:57,257 --> 01:04:58,257 Fermatevi! 874 01:05:04,837 --> 01:05:06,237 Fermi! Per favore! 875 01:05:06,960 --> 01:05:08,460 - Saltiamo. - Cosa? 876 01:05:08,580 --> 01:05:10,565 - Siamo in trappola! Ci spara! - No! 877 01:05:10,685 --> 01:05:13,923 - Gli siamo saliti sul piede! Saltiamo! - Cosa facciamo? 878 01:05:14,043 --> 01:05:17,593 - Non so nuotare! Non posso! - Se sopravviviamo, ti insegno! 879 01:05:17,825 --> 01:05:21,100 - Aspettate! Non saltate! No! - Oddio! 880 01:05:35,036 --> 01:05:35,886 Idiota! 881 01:06:28,346 --> 01:06:29,196 Lo so! 882 01:06:29,640 --> 01:06:31,090 Amo i tuoi capelli! 883 01:06:53,690 --> 01:06:54,940 Signora Golden? 884 01:06:55,060 --> 01:06:57,491 Sono Sara Gallagher, ufficiale minorile della contea. 885 01:06:57,611 --> 01:06:59,653 Lei e' Margo Cutter, la consulente di Grace. 886 01:06:59,855 --> 01:07:00,705 Dov'e'? 887 01:07:01,482 --> 01:07:03,858 - Temo abbiamo un problema. - Che succede? 888 01:07:03,978 --> 01:07:08,260 Sua figlia e il ragazzo sono stati presi stamani vicino a Barnesville da uno sceriffo. 889 01:07:08,380 --> 01:07:10,052 Be', e adesso dove sono? 890 01:07:10,172 --> 01:07:12,322 Be', non lo sappiamo esattamente. 891 01:07:13,247 --> 01:07:15,697 - Gli hanno rubato l'auto. - Che cosa? 892 01:07:15,916 --> 01:07:17,707 Gli hanno pestato un piede 893 01:07:17,827 --> 01:07:20,928 - e si sono schiantati vicino ad una collina. - Si sono fatti male? 894 01:07:21,048 --> 01:07:23,689 - No, signora. - Cosa le e' successo? Dov'e'? 895 01:07:23,809 --> 01:07:27,780 Quando l'ufficiale si e' avvicinato, si sono innervositi e sono saltati in acqua, 896 01:07:28,002 --> 01:07:30,541 - hanno nuotato fino alla spiaggia. - Grace non sa nuotare. 897 01:07:30,661 --> 01:07:33,061 - L'hanno fatto Howie e Grace? - Si'. 898 01:07:33,522 --> 01:07:37,213 Lo sceriffo dice di non essersi comportato in modo appropriato 899 01:07:37,333 --> 01:07:40,983 e non sporgera' denuncia contro i ragazzi. Non era in uniforme, 900 01:07:41,362 --> 01:07:45,062 e forse la sua personalita' non ha facilitato la situazione. 901 01:07:45,415 --> 01:07:48,801 Cosa gli ha fatto? Volevano incontrarmi. Dovevano essere qui, adesso. 902 01:07:48,921 --> 01:07:52,804 Signora Golden, torni all'hotel e aspetti che Grace la richami. 903 01:07:53,289 --> 01:07:57,139 - Se torna qui, la richiamero' subito. - Senta, andra' tutto bene. 904 01:07:57,583 --> 01:08:01,183 Ora devo andare a parlare con il signor Russell, ma tornero'. 905 01:08:05,370 --> 01:08:08,470 Mi spiace molto per quello che e' successo a Grace. 906 01:08:08,590 --> 01:08:12,840 E' una brava ragazzina, non come alcuni di quei mocciosi di qui. 907 01:08:15,469 --> 01:08:16,319 Grazie. 908 01:08:26,634 --> 01:08:27,934 C'era tua mamma? 909 01:08:28,676 --> 01:08:29,326 No. 910 01:08:30,284 --> 01:08:33,784 Mia mamma e' in un motel ad Ahlburg. Era la sua segretaria. 911 01:08:33,958 --> 01:08:34,908 Un motel? 912 01:08:35,110 --> 01:08:37,779 - Qui? - E' li' dall'altro ieri. 913 01:08:38,274 --> 01:08:41,176 Il signor Russell l'ha chiamata quando non siamo tornati al campo. 914 01:08:41,296 --> 01:08:42,896 Ha guidato fino a qui! 915 01:08:43,564 --> 01:08:47,416 La segretaria ha detto che e' molto preoccupata e la polizia ci cerca. 916 01:08:47,536 --> 01:08:49,484 Mamma sara' cosi' arrabbiata! 917 01:08:49,604 --> 01:08:52,391 Non pensavo che il signor Russell la chiamasse. 918 01:08:52,511 --> 01:08:53,761 A cosa pensavo? 919 01:08:54,319 --> 01:08:55,469 Povera mamma. 920 01:08:56,392 --> 01:08:57,792 Che cosa le diro'? 921 01:08:58,929 --> 01:09:00,079 Mi uccidera'! 922 01:09:01,123 --> 01:09:03,023 Non le permettero' di farlo. 923 01:09:14,601 --> 01:09:16,189 Chiamero' mia mamma. 924 01:09:17,675 --> 01:09:20,375 La sua segretaria mi ha dato il suo numero. 925 01:09:22,366 --> 01:09:25,277 Mi sa che dovremmo farci prestare i soldi dal tizio del miele. 926 01:09:25,397 --> 01:09:26,897 Pensi che si secchi? 927 01:09:29,653 --> 01:09:30,303 No. 928 01:09:30,563 --> 01:09:32,313 Gli daremo un 'paghero''. 929 01:09:35,353 --> 01:09:37,653 Le diro' che dobbiamo stare insieme. 930 01:09:38,619 --> 01:09:41,419 Se non verra' a prendere entrambi, allora... 931 01:09:42,187 --> 01:09:43,687 scapperemo di nuovo. 932 01:09:45,610 --> 01:09:46,410 Forse. 933 01:09:48,370 --> 01:09:49,270 Va bene. 934 01:10:01,647 --> 01:10:02,497 Pronto? 935 01:10:02,709 --> 01:10:04,109 - Mamma? - Grace! 936 01:10:05,004 --> 01:10:09,109 - C'era uno. Ha detto che era uno sceriffo. - Ti ha fatto male, piccola? 937 01:10:09,229 --> 01:10:09,879 No. 938 01:10:10,648 --> 01:10:14,448 - Si comportava stranamente. - Sai che puoi dirmelo, Grace. Puoi. 939 01:10:15,086 --> 01:10:18,075 L'abbiamo colpito con l'auto ma e' stato un incidente. 940 01:10:18,817 --> 01:10:21,217 E' stato davvero un incidente, mamma. 941 01:10:21,415 --> 01:10:23,230 Tutto ok, tesoro, tutto ok. 942 01:10:23,350 --> 01:10:26,900 Sta bene. Non vi dara' piu' fastidio, dunque non aver paura. 943 01:10:28,092 --> 01:10:29,492 Non ho piu' paura. 944 01:10:30,558 --> 01:10:34,308 Sono una dura adesso, come hai detto tu. Sono davvero una dura. 945 01:10:34,917 --> 01:10:37,717 Grace, non si tratta di quello. Devo solo... 946 01:10:38,172 --> 01:10:39,972 devo sapere che stai bene. 947 01:10:40,781 --> 01:10:43,303 - Sto bene. - Tesoro, dove sei? 948 01:10:46,235 --> 01:10:48,235 Mamma, dobbiamo stare insieme. 949 01:10:49,601 --> 01:10:52,051 Possiamo portare Howie a casa con noi? 950 01:10:52,331 --> 01:10:56,620 Faro' tutto cio' che posso. Lo rapiro', se devo. Dimmi solo dove siete. 951 01:10:57,550 --> 01:11:01,100 I suoi genitori hanno detto che puo' tornare a casa con noi. 952 01:11:01,624 --> 01:11:02,474 Grace, 953 01:11:02,752 --> 01:11:03,652 Howie... 954 01:11:04,926 --> 01:11:07,026 i genitori di Howie non ci sono. 955 01:11:09,748 --> 01:11:10,548 Lo so. 956 01:11:10,941 --> 01:11:13,414 - Sono in Grecia. - No, no, tesoro. 957 01:11:13,534 --> 01:11:17,134 Fa parte di un programma che porta i bambini ai campi estivi. 958 01:11:18,085 --> 01:11:19,235 Cosa intendi? 959 01:11:20,703 --> 01:11:24,653 Grace, vive in un orfanotrofio. Non sono certa che abbia i genitori. 960 01:11:38,582 --> 01:11:39,682 Come lo sai? 961 01:11:40,472 --> 01:11:43,422 Perche' quelli che vi cercano me l'hanno detto. 962 01:11:43,542 --> 01:11:44,892 Tesoro, dove sei? 963 01:11:48,652 --> 01:11:49,652 Non lo so. 964 01:11:51,200 --> 01:11:52,450 E' carino, qui. 965 01:11:53,282 --> 01:11:57,132 Ci sono gli alberi e c'e' un fiume e anche una cabina telefonica. 966 01:12:00,481 --> 01:12:02,931 - C'e' un tizio che vende miele. - Ok. 967 01:12:05,279 --> 01:12:07,533 Dobbiamo portare Howie a casa con noi. 968 01:12:07,653 --> 01:12:10,273 Inserire 5 cent in 20 secondi 969 01:12:10,393 --> 01:12:12,295 - o lachiamata sara' interrotta. - Mamma? 970 01:12:12,415 --> 01:12:16,896 Ok, tesoro. Capisco. Grace, c'e' un numero sulla cabina? 971 01:12:17,016 --> 01:12:18,248 Chiamata interrotta. 972 01:12:18,368 --> 01:12:20,468 Non lo vedo. E' tutto graffiato. 973 01:12:20,686 --> 01:12:24,528 Grace, ascoltami. Se cade la linea devi chiamare il 911. 974 01:12:24,648 --> 01:12:25,448 Mamma? 975 01:12:25,711 --> 01:12:26,511 Mamma! 976 01:12:27,167 --> 01:12:27,967 Mamma! 977 01:12:28,693 --> 01:12:30,543 Resta dove sei. Trovero'... 978 01:12:30,831 --> 01:12:32,231 - Mamma! - Grace? 979 01:12:56,859 --> 01:12:59,509 -Grazie per esser venuta subito. - Lo stand del miele di Lockwood e' 980 01:12:59,629 --> 01:13:02,729 - vicino al ponte. Non sono lontani. - Ok, andiamo. 981 01:13:10,158 --> 01:13:11,308 Dove andiamo? 982 01:13:18,437 --> 01:13:22,037 Mamma ha detto di aspettare qui, vicino allo stand del miele. 983 01:13:23,512 --> 01:13:26,512 Mi ha promesso che potrai tornare a casa con noi. 984 01:13:27,897 --> 01:13:29,647 No, non diceva sul serio. 985 01:13:30,556 --> 01:13:31,658 Ma che dici? 986 01:13:33,033 --> 01:13:36,333 - Diceva sul serio! - Non potrebbe! E' contro la legge. 987 01:13:38,951 --> 01:13:39,701 Cosa? 988 01:13:40,366 --> 01:13:41,066 Noi! 989 01:13:45,997 --> 01:13:47,097 E' da pazzi! 990 01:13:49,435 --> 01:13:51,782 Hanno detto nulla dell'arrivo dei miei genitori? 991 01:13:51,902 --> 01:13:52,602 No! 992 01:13:53,064 --> 01:13:54,314 Non l'ha detto! 993 01:13:54,601 --> 01:13:58,951 - Torniamo! Non sappiamo dove andare! - Non torno indietro! Non posso! 994 01:14:00,113 --> 01:14:02,581 Vai! Non ti ho mai obbligata a seguirmi! 995 01:14:02,701 --> 01:14:05,651 - Pensavo stessimo assieme! - Be', non e' cosi'! 996 01:14:06,121 --> 01:14:09,321 - Cosa vuoi dire? - Non mi servi. Non ti voglio piu'! 997 01:14:09,656 --> 01:14:13,206 Non ho mai avuto davvero bisogno di te, quindi vattene! Vai! 998 01:14:16,041 --> 01:14:17,191 Rimangiatelo! 999 01:14:18,266 --> 01:14:20,539 - Rimangiatelo! - Me lo rimangio! 1000 01:14:20,984 --> 01:14:22,684 Me lo rimangio! Va bene! 1001 01:14:23,309 --> 01:14:24,859 Non dicevo sul serio! 1002 01:14:27,197 --> 01:14:30,297 Non dicevo sul serio. Sai che non dicevo sul serio. 1003 01:14:32,646 --> 01:14:33,446 Lo so. 1004 01:14:36,273 --> 01:14:38,023 Non avresti dovuto dirlo. 1005 01:14:54,886 --> 01:14:57,336 Mi spiace di averti rotto gli occhiali. 1006 01:14:58,060 --> 01:14:59,260 Va bene cosi'. 1007 01:15:04,865 --> 01:15:06,415 Riesci a vedere bene? 1008 01:15:10,399 --> 01:15:11,699 No, non proprio. 1009 01:15:12,896 --> 01:15:14,596 E' tutto un po' sfocato. 1010 01:15:15,990 --> 01:15:17,040 Ma va bene. 1011 01:15:18,224 --> 01:15:20,424 Al campo ne ho un paio di riserva. 1012 01:15:24,472 --> 01:15:25,272 Sai... 1013 01:15:27,536 --> 01:15:29,886 c'e' qualcosa che avrei voluto dirti. 1014 01:15:31,298 --> 01:15:32,048 Cosa? 1015 01:15:37,718 --> 01:15:39,218 Ho questa idea di... 1016 01:15:41,640 --> 01:15:44,040 me e te che viviamo assieme nel bosco 1017 01:15:44,779 --> 01:15:46,392 tipo gli Indiani. 1018 01:15:47,398 --> 01:15:49,998 Potremmo prendere la roba che si serve da 1019 01:15:50,542 --> 01:15:52,792 non lo so, dai campi e dai cottage. 1020 01:15:57,423 --> 01:15:59,523 E nessuno ci disturberebbe piu'. 1021 01:16:03,235 --> 01:16:06,135 Ci ho pensato un sacco in questi ultimi giorni. 1022 01:16:08,745 --> 01:16:10,245 Volevo solo dirtelo. 1023 01:16:12,005 --> 01:16:14,755 Pensavo che avresti pensato che sono matto. 1024 01:16:18,455 --> 01:16:19,155 Si', 1025 01:16:20,133 --> 01:16:21,233 e' da matti. 1026 01:16:23,031 --> 01:16:24,731 Pero' e' bello pensarci. 1027 01:16:27,510 --> 01:16:30,810 Dovresti costruire una canoa per attraversare il fiume, 1028 01:16:31,847 --> 01:16:34,747 a meno che tu non voglia insegnarmi a nuotare. 1029 01:16:35,049 --> 01:16:36,949 Potresti insegnarni, giusto? 1030 01:16:37,172 --> 01:16:38,322 Penso di si'. 1031 01:16:43,948 --> 01:16:45,748 E se uno di noi si ammala? 1032 01:16:48,780 --> 01:16:49,780 Non lo so. 1033 01:16:51,695 --> 01:16:53,745 Non ci ho mai pensato davvero. 1034 01:16:55,162 --> 01:16:56,762 Penseresti a qualcosa. 1035 01:16:58,246 --> 01:16:59,446 Lo fai sempre. 1036 01:17:03,984 --> 01:17:06,597 Tua mamma si preoccupera' quando non tornerai. 1037 01:17:06,717 --> 01:17:07,817 Le passera'. 1038 01:17:17,267 --> 01:17:18,117 Grazie. 1039 01:17:29,659 --> 01:17:30,809 Grazie mille. 1040 01:17:45,936 --> 01:17:48,404 - Buon pomeriggio. - Scusi, signor Lockwood, 1041 01:17:48,524 --> 01:17:51,820 ha visto una ragazzina e un ragazzino circa mezz'ora fa, 1042 01:17:51,940 --> 01:17:53,709 - che hanno usato il telefono? - Li ho visti. 1043 01:17:53,829 --> 01:17:55,429 - Stanno bene? - Si'. 1044 01:17:55,973 --> 01:17:57,973 - Stanno bene entrambi. - Ok. 1045 01:17:58,683 --> 01:18:01,124 - Siete qui per pagarmi? - Pagarti? Cioe'? 1046 01:18:01,244 --> 01:18:03,144 No, pago io. Sono sua madre. 1047 01:18:03,606 --> 01:18:05,056 La mamma di Shadow. 1048 01:18:05,264 --> 01:18:07,864 Be', non deve pagare me, signora Golden. 1049 01:18:09,894 --> 01:18:12,894 Altrimenti dovrei ridarle questo 'paghero'', e... 1050 01:18:13,214 --> 01:18:15,914 preferisco tenermi questa piccola cambiale. 1051 01:18:16,469 --> 01:18:19,019 Sono andati per quella strada sterrata. 1052 01:18:34,911 --> 01:18:36,161 C'e' mia mamma. 1053 01:18:37,540 --> 01:18:38,340 Grace? 1054 01:18:40,027 --> 01:18:40,827 Grace! 1055 01:18:41,341 --> 01:18:42,191 Tesoro! 1056 01:18:43,270 --> 01:18:44,070 Grace! 1057 01:18:46,434 --> 01:18:47,284 Tesoro! 1058 01:18:52,121 --> 01:18:52,921 Grace! 1059 01:18:55,597 --> 01:18:56,397 Mamma! 1060 01:18:57,275 --> 01:18:58,075 Mamma! 1061 01:19:01,342 --> 01:19:02,142 Grace! 1062 01:19:03,252 --> 01:19:04,052 Mamma! 1063 01:19:13,779 --> 01:19:14,982 Va tutto bene. 1064 01:19:15,244 --> 01:19:16,244 Sono qui. 1065 01:19:16,645 --> 01:19:18,395 Va tutto bene. Stai bene? 1066 01:19:56,485 --> 01:19:59,485 I ragazzi hanno cercato di farci sentire piccoli. 1067 01:19:59,605 --> 01:20:02,305 E, paradossalmente, hanno fatto l'opposto. 1068 01:20:02,965 --> 01:20:04,515 Non avevo piu' paura, 1069 01:20:05,378 --> 01:20:06,928 e Howie non era solo. 1070 01:20:08,643 --> 01:20:12,793 Dio ha un modo per darti cio' che ti serve quando i tempi si fanno duri. 1071 01:20:52,757 --> 01:20:56,609 In autunno, Howie ha trovato una famiglia adottiva in Connecticut. 1072 01:20:59,940 --> 01:21:01,740 Siamo rimasti in contatto, 1073 01:21:02,235 --> 01:21:03,785 e la prossima estate, 1074 01:21:03,905 --> 01:21:07,254 mamma ci portera' al museo a vedere le persone sezionate. 1075 01:21:07,992 --> 01:21:10,242 E poi alla NASA per vedere i razzi. 1076 01:21:11,538 --> 01:21:13,136 Barbie sulla spiaggia. 1077 01:21:13,256 --> 01:21:14,783 Bonnie e gli amici. 1078 01:21:21,676 --> 01:21:22,626 Le capre. 1079 01:21:43,219 --> 01:21:47,269 Mi spiace non poter tornare al Tall Pine per pagare i debiti. 1080 01:21:47,389 --> 01:21:51,339 In allegato ci sono la mia meta' dei soldi. Hai scoperto chi erano 1081 01:21:51,459 --> 01:21:54,709 le persone sezionate al museo? Ci penso spesso. Howie. 1082 01:21:54,829 --> 01:21:58,229 P.S.: Bryce aveva torto. Sei una 'volpetta super carina'. 1083 01:22:09,026 --> 01:22:14,518 Traduzione: Kat_Von_G, carlosequndo [SRT project] 1084 01:22:15,492 --> 01:22:19,997 Revisione: cerasa [SRT project] 1085 01:22:20,984 --> 01:22:26,504 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1086 01:22:27,477 --> 01:22:33,984 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 76867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.