All language subtitles for Seal.Team.Six.2012.BRRip.XViD-UNiQUE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,240 --> 00:00:23,830 Skrivni pripor Stare Kiejkuty, Poljska 2 00:00:24,663 --> 00:00:27,958 16. februar 2010 3 00:00:46,144 --> 00:00:48,980 Mirno, jaz sem. 4 00:00:53,985 --> 00:00:56,987 Zamenjal sem te z nekom. 5 00:00:58,322 --> 00:01:01,366 Lepo te je videti. 6 00:01:01,742 --> 00:01:04,620 Tudi jaz sem vesel, da se vidiva, prijatelj. 7 00:01:05,788 --> 00:01:10,917 Vendar se mi zdi, da se najino dru�enje bli�a koncu. 8 00:01:15,214 --> 00:01:17,175 Me zapu��a�? 9 00:01:19,469 --> 00:01:23,973 Nadrejeni menijo, da "izbolj�ane izpitne metode" niso produktivne. 10 00:01:27,184 --> 00:01:30,146 O �em govori�? 11 00:01:30,313 --> 00:01:33,899 S tabo �eli govoriti saudska obve��evalna slu�ba. 12 00:01:34,025 --> 00:01:35,068 No... 13 00:01:35,819 --> 00:01:38,529 "Pogovor" najbr� ni prava beseda. 14 00:01:39,905 --> 00:01:41,950 O �em se �elijo pogovoriti? 15 00:01:43,284 --> 00:01:49,791 O poskusu atentata na princa Mohameda bin Nayefa, 16 00:01:49,916 --> 00:01:54,295 ker te je Abu Zandel vpletel v ta napad. 17 00:01:57,299 --> 00:02:00,426 Zato te bodo posodili Savdijcem. 18 00:02:00,969 --> 00:02:06,598 Ve�, koliko izposojenih ljudi so vrnili? 19 00:02:16,443 --> 00:02:22,740 Si predstavlja�, kako je biti zvezan, medtem ko ti odirajo ko�o? 20 00:02:24,116 --> 00:02:28,746 Ve�, da ima tri plasti? Dolgo lahko traja. 21 00:02:28,871 --> 00:02:31,875 Zdelo se ti bo, da si bil tukaj v raju. 22 00:02:33,919 --> 00:02:36,962 Na koncu zasli�anja bo� umrl. 23 00:02:37,171 --> 00:02:40,633 Njihove mu�ilne celice so vrhunske. 24 00:02:42,885 --> 00:02:45,638 In tvoja �ena, otroci? 25 00:02:47,183 --> 00:02:49,435 Tudi oni bodo umrli. 26 00:02:50,059 --> 00:02:52,645 Agenti jih bodo ubili. 27 00:02:56,442 --> 00:02:58,026 Kaj lahko storim? 28 00:02:58,193 --> 00:03:01,280 Povej mi kaj oprijemljivega. 29 00:03:02,072 --> 00:03:04,950 Tipom s klju�i moram dokazati, 30 00:03:05,367 --> 00:03:08,287 da te je vredno zadr�ati. 31 00:03:09,287 --> 00:03:15,794 25 milijonov zelenih razlogov je, da nam pomaga� najti tega �loveka. 32 00:03:15,878 --> 00:03:19,256 Ni�esar nimam. Ni�esar. 33 00:03:27,222 --> 00:03:28,474 Vem. 34 00:03:30,475 --> 00:03:33,603 Zato te bomo posodili Savdijcem. 35 00:03:35,564 --> 00:03:37,607 U�ival sem v �asu, ki sva ga pre�ivela skupaj. 36 00:03:39,234 --> 00:03:43,697 Toda tega je zdaj konec. 37 00:03:52,331 --> 00:03:56,126 �elim si, da bi se bolje kon�alo zate, 38 00:03:56,251 --> 00:03:59,380 a lahko se tola�i� vsaj s tem, 39 00:03:59,505 --> 00:04:03,300 da se bo tole kon�alo. 40 00:04:04,718 --> 00:04:08,471 Zdaj si prepu��en sebi. �elim ti vse najbolj�e v Jeddi, 41 00:04:08,555 --> 00:04:13,727 vendar se moram vrniti k �eni in otrokom. 42 00:04:22,153 --> 00:04:25,114 Abu Ahmed. 43 00:04:29,368 --> 00:04:31,828 Prosim? 44 00:04:35,415 --> 00:04:39,086 Abu Ahmed Al Kuvaiti. 45 00:04:46,010 --> 00:04:50,473 Poglejmo, ali lahko prelo�imo tvoj polet. 46 00:04:54,310 --> 00:04:56,854 Kje ima� prstan? 47 00:04:57,481 --> 00:04:58,773 Kaj? 48 00:04:59,690 --> 00:05:02,026 Tvoj poro�ni prstan. 49 00:05:04,737 --> 00:05:06,447 Jaz... 50 00:05:08,783 --> 00:05:11,870 Najbr� sem ga pustil v jakni. 51 00:05:27,885 --> 00:05:34,183 Ja. -Povej. -Ahmed Al Kuvaiti. Poi��imo ga. Takoj. 52 00:05:50,576 --> 00:05:53,703 �IFRA: GERONIMO 53 00:07:12,407 --> 00:07:15,744 Pe�avar, Pakistan 54 00:07:17,329 --> 00:07:19,957 4. januar 2011 55 00:07:41,394 --> 00:07:45,023 Cia -Oddelek za posebne aktivnosti -Reston, Virginia 56 00:07:45,399 --> 00:07:47,860 Levo. Druga levo. 57 00:07:52,113 --> 00:07:55,492 Ja. Pazi na kletvice, ker razumem pa�tunsko. 58 00:08:01,374 --> 00:08:06,379 Proti njemu grem. -�im bolj se mu pribli�aj. 59 00:08:15,429 --> 00:08:18,432 Selam alejkum. Imate ogenj? 60 00:08:25,147 --> 00:08:27,650 Lahko v�igalnik? 61 00:08:28,984 --> 00:08:31,112 "Sklada se" 62 00:08:31,195 --> 00:08:34,074 Na�a tar�a je na tvoji levi. 63 00:08:42,832 --> 00:08:44,626 V redu, hvala. 64 00:08:55,051 --> 00:08:58,472 Cilj ozna�en in vnesen. 65 00:08:59,599 --> 00:09:02,059 Odhaja. 66 00:09:02,184 --> 00:09:04,644 Pojdiva. -Primi tole. 67 00:09:08,483 --> 00:09:11,069 Signal je dober. Ne razkrij se. 68 00:09:12,279 --> 00:09:14,948 Ohranjaj razdaljo in mu sledi. 69 00:09:15,073 --> 00:09:18,909 Ne preblizu, Malik. -Pusti me, da delam svoje delo. 70 00:09:19,034 --> 00:09:25,124 Ubogaj, sicer bom drugi� vozil jaz. -Potem bo� sam, ker ne bom sodeloval. 71 00:09:29,838 --> 00:09:32,382 Tako, ohranjaj razdaljo. 72 00:09:38,805 --> 00:09:41,767 Vse gre po na�rtu. Za petami smo mu. 73 00:09:42,267 --> 00:09:47,272 Naj nam drugi� priskrbi dober avto. -Utihni! Ne govorim vam. 74 00:09:55,530 --> 00:09:59,743 Kam je �el? -Ne vem. Ne vidim ga ve�. -Zavij desno. 75 00:10:00,660 --> 00:10:02,370 Druga desno! 76 00:10:04,330 --> 00:10:07,124 Tam je. Za njim sta. 77 00:10:09,836 --> 00:10:13,424 Kam pa zdaj? Lahko grem desno in levo. Kam? 78 00:10:13,549 --> 00:10:18,219 Sem ti rekel, da zavij? -Kri�i��e! Kam? -Ti bom �e povedal. 79 00:10:18,344 --> 00:10:19,471 Levo. 80 00:10:21,932 --> 00:10:25,101 Imam motnje. Ne izgubita ga. 81 00:10:25,436 --> 00:10:28,230 Imava ga. Vidiva ga. 82 00:10:40,534 --> 00:10:44,121 Ga �e vidita? Sku�amo vama slediti. 83 00:10:44,705 --> 00:10:46,999 Ja. Imava ga. 84 00:10:48,291 --> 00:10:52,170 Peljejo se proti Abotabadu. -Si prepri�an? -Ja. 85 00:11:05,224 --> 00:11:06,685 Zavija s ceste. 86 00:11:08,812 --> 00:11:10,690 Spet ga vidimo. 87 00:11:13,276 --> 00:11:15,277 Midva tudi. 88 00:11:18,864 --> 00:11:21,658 Odli�no, gospoda. Zdaj prevzemamo mi. 89 00:11:23,117 --> 00:11:26,079 Cia, Posebne operacije Hampton, Virginia 90 00:11:26,163 --> 00:11:30,333 �e trenutek. Osredoto�imo se na tole. 91 00:11:30,417 --> 00:11:33,337 Mi boste povedali, kaj je dobro zame? 92 00:11:33,462 --> 00:11:35,589 �edalje bolj napeto je. Hollins. 93 00:11:35,672 --> 00:11:40,011 Gore�i ste, v isti ekipi smo, toda zmanjkuje nam �asa. 94 00:11:40,094 --> 00:11:43,972 Uro �asa, ki ste mi ga ukradli, ne bom dobil nazaj. 95 00:11:44,514 --> 00:11:46,683 Te odlo�itve niso preproste. 96 00:11:46,766 --> 00:11:49,354 Slutnje in ugibanja ne bodo nikoli zamenjali 97 00:11:49,437 --> 00:11:51,522 pristnih obve��evalnih podatkov. 98 00:11:52,065 --> 00:11:55,067 Zaradi slutenj hazarderji izgubljajo. 99 00:11:56,402 --> 00:12:00,823 Vem. Posku�ala sem ovre�i to hipotezo, pa sem jo le potrdila. 100 00:12:00,948 --> 00:12:03,868 Veste, da je to mo�ki vece? 101 00:12:24,681 --> 00:12:29,351 �e je tole �as za �pekulativne analize, 102 00:12:29,518 --> 00:12:31,145 in zdi se, da je... 103 00:12:31,770 --> 00:12:36,860 Mo�nosti so manj�e od kvadratnega korena �tevila -1, 104 00:12:36,984 --> 00:12:40,487 da ga varuje pakistanska obve��evalna v mestu 105 00:12:40,571 --> 00:12:44,366 s tremi voja�kimi opori��i. Mislim, da je zelo verjetno, 106 00:12:44,450 --> 00:12:47,579 da ga je ISI ubil leta 2007. 107 00:12:48,121 --> 00:12:51,750 Ni bila prioriteta, da ga razglasijo za mrtvega. 108 00:12:51,874 --> 00:12:54,918 Ohranjati �ivega na papirju in v �asnikih 109 00:12:55,043 --> 00:12:59,549 prina�a milijarde tuje pomo�i na leto. 110 00:13:01,050 --> 00:13:06,889 Vem, da no�ejo tvegati, toda podatki s terena podpirajo mojo tezo bolj 111 00:13:06,973 --> 00:13:11,727 kot nore teorije o jami. -Christian pravi, da je mrtev. -Ni. 112 00:13:13,438 --> 00:13:16,232 Nadaljujte, izpljunite. 113 00:13:16,357 --> 00:13:21,321 Dokler ne zberemo podatkov in jih potrdimo, je velika verjetnost, 114 00:13:21,445 --> 00:13:25,741 da se bo razvedelo. Od�el bo in �aka nas druga Tora Bora. 115 00:13:25,908 --> 00:13:30,371 �e obstaja najmanj�a mo�nost, da je tam, bi morali... -Kaj? 116 00:13:30,538 --> 00:13:32,458 Zbombardirati obmo�je! 117 00:13:33,000 --> 00:13:34,417 Gospod. 118 00:13:39,630 --> 00:13:42,091 Ljudje bodo hoteli dokaz. 119 00:13:42,216 --> 00:13:43,635 Hoteli bodo truplo. 120 00:13:43,760 --> 00:13:45,803 Ujemanje DNK. 121 00:13:45,929 --> 00:13:48,139 Sicer nas �akajo teorije zarote. 122 00:13:48,223 --> 00:13:51,727 �e vr�emo bombe na domnevnega zaveznika v boju s terorizmom, 123 00:13:51,810 --> 00:13:56,106 tvegamo jedrsko povra�ilo, najverjetneje na Indijo ali Izrael. 124 00:13:56,523 --> 00:14:00,359 Tvegamo tudi uni�enje vseh dokazov, da je bil tam. 125 00:14:04,740 --> 00:14:07,283 Dobimo se ob 6h zjutraj. 126 00:14:10,370 --> 00:14:14,333 �e se to izjalovi, bomo potrebovali rezervni na�rt. Morda dva. 127 00:14:19,504 --> 00:14:21,631 Pokrajina Helmand, Afganistan 128 00:14:21,714 --> 00:14:25,551 �ips, sladkarije in druge smeti pusti v omari. 129 00:14:26,053 --> 00:14:28,430 Ri�evih kosmi�ev pa ne. 130 00:14:28,555 --> 00:14:31,016 Ti morajo biti v hladilniku. 131 00:14:31,141 --> 00:14:33,393 Tam se ne pokvarijo. 132 00:14:33,685 --> 00:14:38,190 �e se pokvarijo, so polni �rvov. Ve�, kak�ni so �rvi? 133 00:14:38,648 --> 00:14:42,026 Kot prekleti ri�evi kosmi�i. 134 00:14:42,151 --> 00:14:46,365 Jedel bi jih, pa sploh ne bi vedel. 135 00:14:46,490 --> 00:14:48,367 Trench! -Kaj je? 136 00:14:49,369 --> 00:14:51,369 Utihni �e! 137 00:14:51,494 --> 00:14:54,122 Egzil 21. Egzil 21. 138 00:14:54,498 --> 00:14:58,127 Tukaj Divji orel 9. Kaj je s helikopterjem? 139 00:14:58,210 --> 00:15:02,631 Divji orel 9. �anjec 6 sporo�a, da �anjec 12 prihaja �ez 50 minut. 140 00:15:02,715 --> 00:15:08,052 Bodite pozorni, do tja je �e slabih 5 minut. Ste sli�ali? 141 00:15:08,135 --> 00:15:11,264 Zelo dobro. Egzil 21 se odjavlja. -Kaj se dogaja? 142 00:15:12,307 --> 00:15:13,768 Kar nadaljuj. 143 00:15:14,268 --> 00:15:15,728 Gremo! 144 00:15:31,369 --> 00:15:35,038 Divji orel 9, pozor, pribli�ujejo se vam �tiri osebe 145 00:15:35,455 --> 00:15:41,921 na Sierra Golf 2564309348. 146 00:15:42,714 --> 00:15:45,508 Videti so kot doma�ini, oro�ja ni videti. 147 00:15:45,591 --> 00:15:50,095 Razumel. Prihajajo �tirje doma�ini, oro�ja ni videti. 148 00:15:50,220 --> 00:15:52,681 Pribli�ujejo se neznane osebe. 149 00:16:04,859 --> 00:16:07,404 Stoj! Stoj! 150 00:16:12,744 --> 00:16:17,706 D-Punch! S Trenchem jih preverite. -�e grem. 151 00:16:19,165 --> 00:16:22,920 Ne potrebujem Trencha. Sit sem njegovih kosmi�ev. 152 00:16:24,297 --> 00:16:25,715 Nor si nanje. 153 00:16:35,558 --> 00:16:37,143 Pristopi! 154 00:16:38,811 --> 00:16:43,441 Roke kvi�ku! Dvigni jih! 155 00:16:53,242 --> 00:16:54,953 Sedi. 156 00:16:55,745 --> 00:16:57,872 Pristopi. 157 00:16:59,749 --> 00:17:02,335 Po�akaj. 158 00:17:06,839 --> 00:17:11,428 Po�asi, de�ko. 159 00:17:11,512 --> 00:17:14,973 Ni�esar nimam. 160 00:17:15,389 --> 00:17:16,849 Sedi. 161 00:17:16,974 --> 00:17:20,980 Pusti nas pri miru. 162 00:17:21,063 --> 00:17:22,230 Pridi. 163 00:17:27,360 --> 00:17:28,903 Dol. Dol! 164 00:17:31,072 --> 00:17:32,908 Pridi. 165 00:17:35,327 --> 00:17:39,539 �enska je. Ne sme� se je dotikati. -Sedi. Dol! Sedi! 166 00:17:41,792 --> 00:17:47,672 Kaj se dogaja? -Ho�ejo, da jo prei��e �enska. 167 00:17:47,838 --> 00:17:52,511 Po�lji Cherryja. -Jebi se, D-Bag. 168 00:17:53,512 --> 00:17:56,973 Ti jo prei��i. 169 00:17:57,057 --> 00:17:59,933 Kar ti jo prei��i, prosim. 170 00:18:00,018 --> 00:18:02,895 Ti prei��i, ja. -Moramo naprej! 171 00:18:05,899 --> 00:18:07,985 Od kod streljajo? -Sranje! 172 00:18:10,612 --> 00:18:11,695 Lezi! 173 00:18:12,613 --> 00:18:15,742 Stotnik Marshall, status? -Eden je ranjen! 174 00:18:17,702 --> 00:18:20,248 Na bregu! Levo! 175 00:18:28,589 --> 00:18:32,176 Stunner, si ranjen? -V redu sem. 176 00:18:33,427 --> 00:18:36,931 Egzil 21, Divjega orla 9 obstreljujejo. 177 00:18:37,014 --> 00:18:39,558 Najmanj eden je. Imate njegov polo�aj? 178 00:18:39,642 --> 00:18:45,272 Egzil 21, ne. Ni�esar ne vidim. 179 00:18:59,203 --> 00:19:00,663 Prekleto! 180 00:19:01,706 --> 00:19:03,749 Cherry, pojdi levo! 181 00:19:06,461 --> 00:19:09,005 Umakni se! 182 00:19:17,638 --> 00:19:20,265 Si v redu? -Ne, prasec me je zadel! 183 00:19:39,451 --> 00:19:41,913 Enega sem zadel. 184 00:19:55,175 --> 00:19:56,969 Presene�enje! 185 00:19:59,847 --> 00:20:03,017 Tu gor je vse �isto. -Razumem. 186 00:20:09,774 --> 00:20:11,484 Vse �isto. 187 00:20:11,818 --> 00:20:16,989 Egzil 21. Je �e kak�en? -Ne, Divji orel, sovra�nika ni videti. 188 00:20:17,114 --> 00:20:20,452 Naj gredo doma�ini mimo, mi pa se spokajmo od tod. 189 00:20:20,535 --> 00:20:24,121 Vstanite in pojdite naprej. Gremo, pojdite. 190 00:20:28,000 --> 00:20:30,753 �akaj, do konca moramo opraviti preiskavo. 191 00:20:31,212 --> 00:20:33,797 D! Pusti to. Gremo. 192 00:20:36,759 --> 00:20:37,927 D! 193 00:20:43,224 --> 00:20:45,018 Divji orel 9. Poro�aj! 194 00:20:48,938 --> 00:20:50,023 D! 195 00:20:51,565 --> 00:20:54,194 Divji orel 9. Status? 196 00:20:56,988 --> 00:21:01,910 Zahtevaj nujno evakuacijo, moramo jih izvle�i. 197 00:21:16,424 --> 00:21:19,552 Letalsko opori��e Langley Hampton, Virginia 198 00:21:22,304 --> 00:21:24,557 26. januarj 2011 199 00:21:36,527 --> 00:21:39,197 Virginia Beach, Virginia 200 00:21:41,741 --> 00:21:44,869 28. januar 2011 201 00:22:21,072 --> 00:22:25,911 "Pokli�i me. " 202 00:22:37,506 --> 00:22:39,675 �ivjo, mali! 203 00:23:26,055 --> 00:23:27,724 Trish? 204 00:23:29,182 --> 00:23:30,685 Zbudi se! 205 00:23:31,185 --> 00:23:32,895 Zbudi se! 206 00:23:33,229 --> 00:23:37,608 Pridi. Daj. 207 00:23:47,368 --> 00:23:49,453 Mora� iti. 208 00:23:51,080 --> 00:23:53,583 Pojdi. Mora� iti. Ne bom ve�, mora� iti... 209 00:23:53,666 --> 00:23:57,754 Kaj? -Stunner bo kmalu doma. 210 00:23:58,086 --> 00:23:59,421 Kaj si rekla? 211 00:24:00,131 --> 00:24:01,215 Kaj? 212 00:24:01,966 --> 00:24:03,719 Kaj si rekla? 213 00:24:06,138 --> 00:24:07,513 Kaj? -Ni�. 214 00:24:09,516 --> 00:24:12,143 Ljubim te. 215 00:24:19,734 --> 00:24:21,528 Nehaj. 216 00:24:48,304 --> 00:24:50,557 Abotabad, Pakistan 217 00:24:50,682 --> 00:24:53,769 Tu desno. 218 00:25:01,567 --> 00:25:03,194 Poglejmo... 219 00:25:04,321 --> 00:25:05,656 V redu. 220 00:25:06,365 --> 00:25:07,992 Kon�no. 221 00:25:13,914 --> 00:25:16,624 Selam alejkum. -Alejkum. 222 00:25:16,708 --> 00:25:17,793 Ste vi Malik? 223 00:25:18,000 --> 00:25:22,047 On je Malik, jaz sem Waseem. -Pokazala vama bom stanovanje. 224 00:25:22,131 --> 00:25:27,343 �e pet let je v lasti moje dru�ine. �ivali niso dovoljene. 225 00:25:27,593 --> 00:25:31,890 Tu so ve�inoma dru�ine. Zato ne imejte bu�nih zabav. 226 00:25:32,057 --> 00:25:34,518 Zabav ne bo. 227 00:25:35,019 --> 00:25:36,770 Vstopita. 228 00:25:36,895 --> 00:25:39,606 Napol je opremljeno. Imata TV, 229 00:25:39,689 --> 00:25:42,484 klimatske naprave ni, dobila pa bosta ventilator. 230 00:25:43,110 --> 00:25:45,737 Teko�a voda je na voljo ve�ino �asa, 231 00:25:45,821 --> 00:25:47,781 plinski �tedilnik, 232 00:25:47,906 --> 00:25:52,494 ena spalnica. Bo v redu, �e si jo delita? 233 00:25:52,953 --> 00:25:57,332 Imate stanovanje z dvema spalnicama? -�al, ne. 234 00:25:58,709 --> 00:26:00,878 To je zelo mirna soseska. 235 00:26:00,961 --> 00:26:04,214 Varno je in mirno. -Mir nama ustreza. 236 00:26:05,340 --> 00:26:09,469 V sose��ini �ivijo upokojeni policisti. -Poka�i mi razgled. 237 00:26:11,262 --> 00:26:15,476 Tista hi�a je videti zelo zavarovana. 238 00:26:15,809 --> 00:26:19,105 To je hi�a nekega podjetnika. Bogatega Pa�tuna. 239 00:26:19,188 --> 00:26:24,025 Zelo so konservativni in mirni. Nikogar ne vznemirjajo. 240 00:26:24,109 --> 00:26:26,027 V redu bo. 241 00:26:26,111 --> 00:26:30,825 S �im se ukvarjata? -Z radijskim hostingom. 242 00:26:31,575 --> 00:26:34,037 Samo, da je zakonito. 243 00:26:34,120 --> 00:26:36,120 Oprostita. 244 00:26:36,413 --> 00:26:38,081 Seveda. 245 00:26:38,373 --> 00:26:42,043 Imamo tudi dobre �ole. Imate otroke? -On jih ima. 246 00:26:42,127 --> 00:26:48,760 Ja? -Dva, v Kara�iju. -Ja? -Je soba zgoraj prosta? 247 00:26:49,093 --> 00:26:53,597 V�eraj smo jo oddali mo�kemu, ki se tudi ukvarja s tehnologijo. 248 00:26:53,722 --> 00:26:58,936 Blok postaja zelo priljubljen. Kdaj bi se vselila? -Danes. 249 00:26:59,103 --> 00:27:02,774 Odli�na zamisel. -Res je. 250 00:27:08,779 --> 00:27:14,034 Selam alejkum. -Alejkum selam. 251 00:27:14,117 --> 00:27:18,665 Vzemi. Razdeli si z ostalimi. -Hvala, otroci. 252 00:27:36,348 --> 00:27:38,351 Kako je zdaj, Malik? 253 00:27:38,434 --> 00:27:41,604 Malo vi�je in v desno. -Desno. 254 00:27:41,688 --> 00:27:46,108 Tako? -Pusti tako. Odli�no. 255 00:27:57,704 --> 00:28:01,750 Kako pa je zdaj? -V redu. -Dobro? -Malo v levo. 256 00:28:01,833 --> 00:28:04,210 Levo. -Levo? -Ja. 257 00:28:05,336 --> 00:28:08,965 Dober pregled? -Vse so dobre. 258 00:28:15,139 --> 00:28:17,682 Ta je prva. Je v redu? 259 00:28:20,685 --> 00:28:23,438 Naj pogledam. 260 00:28:32,238 --> 00:28:33,530 Norfolk, Virginia 261 00:28:33,656 --> 00:28:35,825 Fantje, kaj vam prinesem? 262 00:28:36,909 --> 00:28:39,537 �e eno tole. -Prav. 263 00:28:39,663 --> 00:28:41,665 6. februar 2011 264 00:28:43,542 --> 00:28:44,919 �okoladno torto. 265 00:28:45,044 --> 00:28:47,712 Ja. -Prav. -Bo �e kdo? 266 00:28:48,129 --> 00:28:54,135 Ne hvala, nisem ravno ljubitelj �okolade. -To�no to si. 267 00:28:54,219 --> 00:28:58,223 Mule, kaj pravi� na tole? 268 00:28:59,308 --> 00:29:02,227 Kdo je �enska? 269 00:29:02,769 --> 00:29:05,564 Dekleta imajo rada dolge lase. 270 00:29:05,980 --> 00:29:09,317 Rada imajo dolarje, ki jih pusti� na no�ni omarici. 271 00:29:09,401 --> 00:29:11,696 Vredna je vsake rupije. 272 00:29:11,820 --> 00:29:14,988 Upam, da si uporabil dvojni kondom. 273 00:29:15,073 --> 00:29:19,285 Malega sem dal pregledati. Doktor pravi, da je vse v redu. 274 00:29:19,912 --> 00:29:22,873 V tem primeru je treba re�i: Ne spra�uj, ne govori. 275 00:29:22,998 --> 00:29:26,293 Imam prav, Sauce? -Jebi se, Trench. -Jaz? 276 00:29:26,419 --> 00:29:29,879 Ti se jebi, kravji fuka�. Incestne�. 277 00:29:31,464 --> 00:29:32,966 Oprostite, gospa. 278 00:29:33,091 --> 00:29:34,760 Ho�e� njeno �tevilko? 279 00:29:34,843 --> 00:29:39,056 Ne, raje sem prvi, kot pa med zadnjimi. 280 00:29:39,639 --> 00:29:44,644 Cherry, kdaj si spal s katero, ki ni �elela pla�ila? -In je bila �enska! 281 00:29:44,728 --> 00:29:47,980 Pla�a� tako ali druga�e. 282 00:29:48,064 --> 00:29:51,610 Nekega ve�era sva bila s Trenchem v baru, 283 00:29:52,111 --> 00:29:56,115 ko so pri�le �enske, ki so hotele podreti SEAL-ovce. Se spomni�? -Ja. 284 00:29:56,699 --> 00:30:03,580 Pomislil sem: "Hudo mi je za tipa, ki bo iz tega kupa kosti izbral �eno. 285 00:30:03,873 --> 00:30:08,461 Jaz bi moral biti pijan in groziti bi mi morali s pi�tolo in no�em. 286 00:30:09,378 --> 00:30:14,674 �e bi bil Mule, bi se ubil". -Nisi jaz in ne vme�avaj me v to. 287 00:30:16,260 --> 00:30:19,722 Oprosti. Kako je Jaclynn? Koliko je stara, 4 ali 5 let? 288 00:30:19,805 --> 00:30:24,101 Sedi� na u�esih? Ne me�aj moje h�erke v to zgodbo. 289 00:30:24,936 --> 00:30:27,855 Kako pa kaj tvoje zakonsko �ivljenje? 290 00:30:30,149 --> 00:30:31,525 Zakaj spra�uje�? 291 00:30:31,650 --> 00:30:35,780 Na splo�no, kako je kaj doma? Je vse v redu? 292 00:30:36,697 --> 00:30:41,827 Zakaj te zanima? Pi�e� knjigo? -Samo vpra�am. 293 00:30:41,910 --> 00:30:44,913 Kaj to�no te zanima? 294 00:30:44,996 --> 00:30:49,252 Sprosti se. -Saj sem. Vedno sem spro��en. 295 00:30:49,877 --> 00:30:53,590 Samo naveli�an sem tvojega jezikanja. 296 00:30:53,923 --> 00:30:58,385 Pomisli, kako dobro ti gre. Pri 31-ih si vodja ekipe, �ude�ni otrok, 297 00:30:58,510 --> 00:31:02,764 zrel za napredovanje, dve h�erkici in seksi �ena. 298 00:31:04,184 --> 00:31:09,272 Ni mi treba govoriti, da je moja �ena seksi. -Samo ljubosumen sem. 299 00:31:10,355 --> 00:31:13,441 Ni ena od tvojih kurbic, jasno? 300 00:31:13,734 --> 00:31:16,029 To tudi jaz pravim. 301 00:31:16,112 --> 00:31:17,238 To�no to. 302 00:31:18,030 --> 00:31:21,492 �ef, kaj je novega? 303 00:31:22,118 --> 00:31:24,662 Nekaj se je zgodilo. Dobimo se zunaj. 304 00:31:26,664 --> 00:31:29,250 Vsi pustite napitnino. 305 00:31:31,335 --> 00:31:35,465 Smo interventni vod. Sporo�ili so mi, da smo dodeljeni 306 00:31:35,548 --> 00:31:39,719 enoti Urada za posebne aktivnosti 307 00:31:39,843 --> 00:31:45,016 pod poveljstvom admirala McRavena. 308 00:31:45,642 --> 00:31:49,312 Ne vem �e, kdo je tar�a, vem pa, da je pomembna. 309 00:31:49,812 --> 00:31:53,524 Poslovite se od �ena, deklet, otrok, doma�ih �ivali, motorjev. 310 00:31:54,233 --> 00:31:57,611 Odhajamo ob 4h zjutraj. 311 00:31:59,113 --> 00:32:02,242 Ka�e, da imamo prilo�nost 312 00:32:02,367 --> 00:32:05,370 za ma��evanje D-Puncha, prej kot smo mislili. 313 00:32:06,788 --> 00:32:10,667 Upam, da ste imeli dovolj �asa, da ste se spravili k sebi. 314 00:32:10,750 --> 00:32:12,877 Prav. -V redu, gospod. 315 00:32:18,091 --> 00:32:22,178 CIA, Oddelek za posebne aktivnosti, Hampton, Virginia 316 00:32:23,597 --> 00:32:25,932 14. februar 2011 317 00:32:43,992 --> 00:32:48,664 Dobro jutro. Vivian Hollins. Analiti�arka za teroristi�ne gro�nje. 318 00:32:49,832 --> 00:32:53,918 Bila sem v protiteroristi�nem centru za operacijo "Anaconda", 319 00:32:54,126 --> 00:32:59,216 s katero ste re�ili stotine �ivljenj. Rakete SAM... 320 00:32:59,425 --> 00:33:03,721 �e jih ne bi onesposobili, bi se zgodil masaker. To je navdih... 321 00:33:03,888 --> 00:33:07,432 Zgodovina, posvetimo se sedanjosti. -Seveda. 322 00:33:09,350 --> 00:33:13,062 Imamo neevidentiranega ujetnika. Kurirja Al-Kaide. 323 00:33:13,397 --> 00:33:16,608 Dal nam je mo�no lokacijo zelo pomembne tar�e. 324 00:33:16,693 --> 00:33:20,362 Cia zahteva takoj�en na�rt akcije. 325 00:33:20,446 --> 00:33:24,699 Menimo, da je za to najprimernej�i DEVGRO. 326 00:33:24,824 --> 00:33:27,076 �e na�rtujemo. 327 00:33:27,160 --> 00:33:30,831 Tar�a je v ograjenem objektu. 328 00:33:30,915 --> 00:33:33,792 Glavna stavba je za 3,5 metra visokim obzidjem. 329 00:33:33,917 --> 00:33:36,419 Dva mo�no zastra�ena vhoda. 330 00:33:36,502 --> 00:33:39,047 Ni telefonskih linij in interneta. 331 00:33:39,130 --> 00:33:43,302 Smeti za�igajo. Otroci se �olajo doma. -Koliko je otrok? 332 00:33:44,261 --> 00:33:47,932 13, morda 14. -To je prekleta medresa. 333 00:33:48,181 --> 00:33:52,603 Tam je najmanj sedem oboro�enih mo�kih. 334 00:33:52,686 --> 00:33:55,397 Dodaten na glavni stavbi 335 00:33:55,481 --> 00:34:00,402 spominja na prostor za protizra�no opremo. 336 00:34:00,486 --> 00:34:04,698 Obve��evalni podatki ka�ejo, da ima dostop do raket "Stinger". 337 00:34:04,782 --> 00:34:11,330 V stavbi imajo tono eksploziva C4, povezanega na stikalo za lu�. 338 00:34:12,206 --> 00:34:14,541 Imamo Berta ali Ernieja? 339 00:34:14,834 --> 00:34:18,462 Satelitsko nadziramo objekt. 340 00:34:19,838 --> 00:34:23,092 �e takoj so analitiki nekajkrat 341 00:34:23,175 --> 00:34:26,219 opazili �loveka, ki je bil vi�ji od vseh ostalih. 342 00:34:26,846 --> 00:34:32,058 S primerjavo senc smo dolo�ili vi�ino 195 cm. 343 00:34:32,518 --> 00:34:37,315 Ne sodeluje v dnevnih aktivnostih in hodi povsod. 344 00:34:37,773 --> 00:34:39,651 Poimenovali smo ga Sprehajalec. 345 00:34:39,776 --> 00:34:42,737 Ljudje na terenu se trudijo, da bi ga identificirali. 346 00:34:42,862 --> 00:34:45,740 Gre za odprto okolico? -Ne. 347 00:34:45,823 --> 00:34:50,703 Prijetje ali likvidacija? -To je akcija Oddelka za posebne aktivnosti. 348 00:34:50,870 --> 00:34:53,038 Obe mo�nosti sta v redu. 349 00:34:53,998 --> 00:34:58,586 Omejili smo se na tri mo�nosti. Predstavili jih bomo predsedniku, 350 00:34:58,670 --> 00:35:02,048 ki se bo potem odlo�il. 351 00:35:02,548 --> 00:35:06,510 Prva mo�nost je, da sodelujemo z lokalnimi slu�bami, vendar ne vemo, 352 00:35:06,636 --> 00:35:11,349 ali tar�a sodeluje z lokalno vlado, zato je to zelo tvegano. 353 00:35:11,600 --> 00:35:15,018 Mislim, da je zelo verjetno, da bi kdo izdal akcijo. 354 00:35:15,144 --> 00:35:19,064 Druga mo�nost je helikopterski desant. Tukaj nastopimo mi. 355 00:35:19,148 --> 00:35:24,279 Kdo nas bo peljal? -DF-160. Za to so zadol�eni "No�ni opazovalci". 356 00:35:24,738 --> 00:35:27,074 Kaj pa predor? 357 00:35:27,157 --> 00:35:32,078 Bilo bi precej ti�je od dveh helikopterjev. 358 00:35:32,161 --> 00:35:35,957 Objekt je na poplavnem obmo�ju. Nivo je previsok. 359 00:35:36,332 --> 00:35:41,087 Tretja in zadnja mo�nost je, da stavbo zbombardiramo. 360 00:35:41,171 --> 00:35:48,010 Toda mo�ne so postranske �rtve in ne bomo vedeli, ali je bil tam. 361 00:35:48,177 --> 00:35:53,141 Niste prepri�ani, ali je tar�a tam? Niste stoodstotno prepri�ani. 362 00:35:57,146 --> 00:36:00,773 Danes ne moremo biti stoodstotno prepri�ani v ni�. 363 00:36:03,609 --> 00:36:07,029 Se vidimo. -Stacey. J. J. 364 00:36:08,323 --> 00:36:12,202 Se lahko pogovoriva v moji pisarni? -Zdaj? -Ja, pridite. 365 00:36:22,378 --> 00:36:25,299 Sedite. -Ne, hvala. 366 00:36:25,507 --> 00:36:31,054 Prepri�an sem, da mi ni treba pojasnjevati ob�utljivosti operacije. 367 00:36:31,471 --> 00:36:35,392 Profesionalne napake se s skrivnostnostjo samo �e poslab�ajo. 368 00:36:35,475 --> 00:36:38,562 Skrivnost vodi v katastrofo. 369 00:36:38,646 --> 00:36:42,231 Vendar mislim, da ste vi izjema. 370 00:36:43,984 --> 00:36:46,069 Ne razumem, kaj �elite povedati. 371 00:36:46,320 --> 00:36:50,199 Ste �lovek, v katerega odlo�itve ne dvomim. 372 00:36:50,324 --> 00:36:52,868 Ta dosje to potrjuje. Vendar pa... 373 00:36:53,369 --> 00:36:58,123 Ena stran pa me skrbi. 374 00:36:58,206 --> 00:37:00,249 Katera? 375 00:37:01,042 --> 00:37:02,878 Va�a �ena. 376 00:37:03,670 --> 00:37:07,424 Grozno je do�iveti kaj takega. 377 00:37:08,550 --> 00:37:12,971 Pri�akujem, da preteklost ne bo vplivala na odlo�itve 378 00:37:14,472 --> 00:37:17,268 ali ogro�ala va�e ekipe. 379 00:37:17,392 --> 00:37:20,271 Je to vpra�anje? -Ukaz. 380 00:37:21,480 --> 00:37:25,191 Vodim to operacijo in moram biti prepri�an, 381 00:37:25,693 --> 00:37:29,362 da imam v ekipi prave ljudi. 382 00:37:30,572 --> 00:37:34,994 To je delo. Uspe�no ga opravljam �e 27 let. 383 00:37:35,285 --> 00:37:37,162 Tam vse pi�e. 384 00:37:38,539 --> 00:37:41,457 Vem, kaj je na kocki. 385 00:37:41,917 --> 00:37:44,961 Hvala, Lee. -Hvala vam, gospod. 386 00:37:52,887 --> 00:37:57,850 Ne zanimata me kazen ali ma��evanje, ampak uspe�no opravljena akcija 387 00:37:59,852 --> 00:38:02,688 in da se mo�je vrnejo domov. 388 00:38:04,065 --> 00:38:05,983 Mene tudi. 389 00:38:06,525 --> 00:38:08,485 Sre�no. 390 00:38:11,363 --> 00:38:14,575 Letalsko opori��e D�alalabad Afganistan 391 00:38:18,663 --> 00:38:21,291 2. marec 2011 392 00:38:28,714 --> 00:38:30,800 Dajmo, ljubimci, nehajte. 393 00:38:31,134 --> 00:38:35,012 Sauce, obisk ima�. -Pridi, ljubica. 394 00:38:35,430 --> 00:38:39,517 Z nami je. Izuri jo, prav? -K nogi. 395 00:38:40,517 --> 00:38:45,315 2340 drugih psov bi jo z veseljem zamenjalo. Razumete? 396 00:38:46,607 --> 00:38:48,693 Razumete? -Ja, gospod. 397 00:38:48,819 --> 00:38:53,947 Pomo�ite prst v vodo in potem ven, da vidimo, kako hitro se napolni luknja. 398 00:38:54,073 --> 00:38:58,035 Vsak je zamenljiv, tudi jaz. 399 00:38:59,078 --> 00:39:01,331 6. marec 2011 400 00:39:03,083 --> 00:39:05,709 Spet zahtevajo poro�ilo o napredku. 401 00:39:05,793 --> 00:39:10,047 Visoko obzidje, bode�a �ica, zastrte �enske. Enako kot v�eraj. 402 00:39:10,172 --> 00:39:13,593 �e �elijo poro�ilo o stanju, naj mi pogledajo v rit. 403 00:39:13,676 --> 00:39:18,931 Z veni lepo. Samo to sem potreboval. Hvala. 404 00:39:23,854 --> 00:39:27,023 �akaj. Samo trenutek. 405 00:39:27,441 --> 00:39:28,608 Kaj je? 406 00:39:35,406 --> 00:39:39,994 Ni va�no. Ni� ni. 407 00:39:43,873 --> 00:39:46,918 14. marec 2011 408 00:39:55,218 --> 00:39:58,138 Vojakinja, lahko nekaj vpra�am? -Seveda. 409 00:39:58,805 --> 00:40:01,558 Kako lahko fantje delajo, �e vi sedite tukaj? 410 00:40:03,809 --> 00:40:08,023 Kako vam je ime? -Melissa. -Jaz sem Cherry. Veseli me. 411 00:40:09,524 --> 00:40:14,196 Tole najbr� ni aktivna slu�ba, ki ste jo pri�akovali. 412 00:40:14,321 --> 00:40:16,907 �e si boste za�eleli akcije, 413 00:40:17,741 --> 00:40:21,619 vas lahko priporo�im. 414 00:40:23,789 --> 00:40:24,831 I��i! 415 00:40:39,053 --> 00:40:40,138 Prazno. 416 00:40:43,601 --> 00:40:46,895 Pojdi. Pojdi. 417 00:40:46,979 --> 00:40:50,899 3, 2, 1, aktiviraj! 418 00:40:54,361 --> 00:40:55,988 Pojdi! 419 00:41:13,965 --> 00:41:16,007 Naslednji prostor! 420 00:41:25,643 --> 00:41:29,771 Od te pametne psice bi se lahko �e �esa nau�ili. 421 00:41:29,854 --> 00:41:31,816 Naslednji prostor! Vrata! 422 00:41:41,867 --> 00:41:43,537 Dol, dol! 423 00:41:48,039 --> 00:41:52,253 Nikogar ni. Kako je bilo? -Mojbog! -Ho�e� nazaj za pult? 424 00:41:53,004 --> 00:41:55,424 Sesuli smo jih. 425 00:41:56,048 --> 00:41:57,133 Super. 426 00:41:58,134 --> 00:42:01,887 Ja. Sesuli smo vas, pizduni. 427 00:42:02,304 --> 00:42:04,015 Kdo je ustrelil to �ensko? 428 00:42:04,098 --> 00:42:06,976 Kdo je ustrelil to �ensko? -Moja napaka. 429 00:42:14,858 --> 00:42:20,155 �e ujamemo tipa, pustimo pa mrtve �enske in otroke, akcija ni uspela. 430 00:42:21,991 --> 00:42:23,075 Razumem. 431 00:42:25,995 --> 00:42:29,039 Dobro. Gremo �e enkrat. Tokrat tako, kot je treba. 432 00:42:29,123 --> 00:42:34,045 Glejte roke in �e ne vidite oro�ja, ne streljajte. Jasno? Gremo! 433 00:42:44,555 --> 00:42:46,264 44: 21 434 00:42:50,145 --> 00:42:54,482 Slab si, Sauce. Konec zgodbe. 435 00:42:54,566 --> 00:42:58,444 Sranje! -Bazuka, kak�ne neumnosti! 436 00:43:03,325 --> 00:43:09,039 Dovolj je, ugasnita to. -�akaj malo. -Gremo spat. 437 00:43:09,164 --> 00:43:11,166 Potrebujete po�itek. 438 00:43:11,249 --> 00:43:16,420 I, 3, 2, 1, konec. 439 00:43:19,090 --> 00:43:23,053 Jutri je nov dan. Gremo. -Sranje. 440 00:43:43,865 --> 00:43:47,494 Stunner? -Povej. -On je, kajne? 441 00:43:49,329 --> 00:43:50,623 Nimam pojma. 442 00:43:51,748 --> 00:43:53,624 Kdo drug bi lahko bil? 443 00:43:54,001 --> 00:43:56,628 Morda je Al Zavahiri. 444 00:43:58,672 --> 00:44:01,383 Dvomim. 445 00:44:02,259 --> 00:44:04,260 Osama je. 446 00:44:05,805 --> 00:44:10,099 Opravili bomo z Osamo. 447 00:44:10,517 --> 00:44:17,483 Vseeno, kdo je. Misli na opravljeno delo in na to, da se vrne� �iv. 448 00:44:19,484 --> 00:44:23,821 �elim si, da bi ga jaz ustrelil v glavo. 449 00:44:26,366 --> 00:44:30,036 S 25 milijoni kupi� veliko plenic, kajne, Mule? 450 00:44:30,120 --> 00:44:33,123 Goro plenic. -O, ja! 451 00:44:33,665 --> 00:44:37,335 �etudi je Osama, ne bo ni� z nagrado. 452 00:44:38,253 --> 00:44:43,508 Z nikomer se ne boste smeli pogovarjati o tem. 453 00:45:45,905 --> 00:45:47,907 17. marec 2011. 454 00:45:48,741 --> 00:45:52,786 Ne ustavi� se, kajne? -Ne morem. 455 00:45:54,163 --> 00:45:58,042 Vidim, da bo� neko� napredovala. -Ljubosumen si. 456 00:45:58,125 --> 00:46:01,338 Ja, nate. 457 00:46:02,005 --> 00:46:06,008 Ne morem tekmovati s tabo. Guidry no�e spati z mano. 458 00:46:06,091 --> 00:46:10,638 Res si ljubosumen. -In la�en. -Pojdiva na pija�o. 459 00:46:11,347 --> 00:46:17,311 La�en sem. -Vem... -Glej me v o�i, ne dol. -Bedak si. 460 00:46:18,855 --> 00:46:24,569 Vse tole je sranje. -Kurec ostane kurec. 461 00:46:25,152 --> 00:46:28,572 Kaj naj to pomeni? Ne razumem te. 462 00:46:29,115 --> 00:46:31,576 Ne verjamem, da je mrtev. 463 00:46:31,659 --> 00:46:36,456 Jaz pa dvomim, da je na tistem posestvu. -To si jasno povedal. 464 00:46:36,664 --> 00:46:41,211 Ja. -Kje misli�, da je? -Nisem prepri�an, vendar se ne vedem... 465 00:46:42,920 --> 00:46:45,965 Se lahko o tem pogovorimo pri meni? -Seveda. 466 00:46:50,094 --> 00:46:53,723 Preden so me vpoklicali, sem �ivel v Brooklynu. 467 00:46:53,807 --> 00:46:57,436 Pri prijateljih sem bil na zabavi na strehi stavbe. 468 00:46:57,520 --> 00:47:00,770 Nacedil sem se ga do mrtvega. 469 00:47:00,854 --> 00:47:03,691 Videl sem te �e takega. 470 00:47:03,774 --> 00:47:10,532 Sedel sem na vrtnem stolu, obrnjen proti mestu. 471 00:47:10,615 --> 00:47:15,911 Ko sem se zjutraj zbudil, se je zaletelo prvo letalo. 472 00:47:18,790 --> 00:47:21,917 Mislil sem, da �e sanjam. 473 00:47:22,001 --> 00:47:26,715 Vse to sem gledal iz prve vrste. 474 00:47:32,262 --> 00:47:36,058 Jaz sem bil na urjenju. 475 00:47:36,141 --> 00:47:39,644 Drugi ali tretji teden, ne vem to�no. 476 00:47:39,727 --> 00:47:44,440 Nekega dne so nas vse zbrali zaradi pomembne novice. 477 00:47:44,900 --> 00:47:47,569 Za�ela se je vojna. 478 00:47:48,945 --> 00:47:52,074 Sledili so... 479 00:47:52,574 --> 00:47:54,826 Trije dnevi tak�ne... 480 00:47:57,662 --> 00:48:02,083 Trije dnevi najhuj�ega mu�enja, ki si ga lahko predstavlja�. 481 00:48:02,751 --> 00:48:05,962 34 jih je obupalo. 482 00:48:06,630 --> 00:48:08,090 34! 483 00:48:11,094 --> 00:48:13,845 35. pa ni! 484 00:48:15,680 --> 00:48:20,185 34 je moja sre�na �tevilka. -O�itno res. 485 00:48:20,602 --> 00:48:22,479 Recimo, da ni mrtev. 486 00:48:22,562 --> 00:48:27,734 Osama je tam s 27 �enami, 108 otroki in 7 kozami. 487 00:48:27,817 --> 00:48:31,988 Pakistanci pa ne vedo, da je tam? 488 00:48:32,072 --> 00:48:36,618 Seveda vedo, to je voja�ko mesto. 800 m od voja�ke akademije Kakul! 489 00:48:36,701 --> 00:48:40,122 Kaj bomo, ko pride njihova policija? 490 00:48:40,205 --> 00:48:44,001 Na�i ljudje bodo to opravi�ili kot legitimno operacijo. 491 00:48:44,085 --> 00:48:49,256 Dokler se znajdejo, bo �e bo�i�, mi pa bomo spet v Afganistanu. 492 00:48:49,632 --> 00:48:53,094 In �e pride vojska? Bomo streljali nanje? 493 00:48:53,218 --> 00:48:56,679 �e bo treba, jim bomo podkurili. 494 00:48:56,846 --> 00:49:01,811 Prav. Pa njihovi F-16, jih bomo kar sestrelili? -Mi smo jim jih prodali. 495 00:49:02,937 --> 00:49:07,441 Nadziramo jih. �e vzletijo, se umaknemo. -In �e on pobegne? 496 00:49:07,483 --> 00:49:10,402 Ga bomo lovili po Pakistanu? 497 00:49:10,527 --> 00:49:14,447 �e bo treba. Temu se re�e helikopterska interakcija. 498 00:49:14,865 --> 00:49:17,493 In �e uporabijo jedrsko oro�je? -Ne bo se zgodilo. 499 00:49:17,618 --> 00:49:21,080 Si tako zelo prepri�ana? -Ve�, da sem. 500 00:49:23,041 --> 00:49:24,750 Kaj predlaga�? 501 00:49:24,875 --> 00:49:27,127 Predlagam bombnike B-2. 502 00:49:27,211 --> 00:49:29,921 Vr�emo 20 do 30 500-kilskih bomb in konec. 503 00:49:30,130 --> 00:49:33,885 Torej le misli�, da je tam? 504 00:49:34,094 --> 00:49:38,097 Ne. Mrtev je, a �e ho�emo akcijo, 505 00:49:38,305 --> 00:49:42,268 ni treba ogro�ati najbolj�ih ljudi samo zato, 506 00:49:42,435 --> 00:49:47,148 ker meni�, da je tam. -�e vr�emo rakete, ne bo dokaza, da je mrtev. 507 00:49:47,231 --> 00:49:49,942 Ponavlja� njegove besede. 508 00:49:50,150 --> 00:49:53,071 Prosim? -To ni tvoja ideja! -Ponovi to. 509 00:49:53,279 --> 00:49:57,450 Podaj svoj predlog, Vivian. -Me zajebava�? 510 00:49:57,867 --> 00:50:01,620 Kak�en bednik si! -Pomirita se, prosim. 511 00:50:02,538 --> 00:50:06,751 Christian, kako bi ti dokazal njegovo smrt? 512 00:50:06,835 --> 00:50:09,629 Dokaz bo to, da ga ne bomo ve� videli. 513 00:50:09,754 --> 00:50:14,133 Smrt je smrt, ne bo ve� na�rtoval napadov. 514 00:50:14,258 --> 00:50:17,386 �etudi dobite slike in DNK, 515 00:50:17,512 --> 00:50:21,183 norci ne bodo verjeli, da je mrtev. 516 00:50:21,391 --> 00:50:26,771 Ali predsednik za ponovno izvolitev potrebuje sliko mrtvega Osame? 517 00:50:32,235 --> 00:50:34,904 Misli�, da gre za to? 518 00:50:35,405 --> 00:50:38,992 Mislim, da mu je podpora pada. 519 00:50:39,492 --> 00:50:41,911 Ni me nastavila politika. 520 00:50:42,036 --> 00:50:44,664 Je pa zato Panetto. 521 00:50:46,874 --> 00:50:49,795 Khalida Habiba smo ubili z raketo. 522 00:50:50,420 --> 00:50:52,713 Pa Abdulaha Azama Al Saudija. 523 00:50:52,838 --> 00:50:56,134 Aba Zubaira Al Masrija, vse smo ubili z raketami. 524 00:50:56,217 --> 00:50:58,511 Nih�e ni videl njihovih trupel. 525 00:50:58,845 --> 00:51:02,516 Al Kaida ve, da so mrtvi. 526 00:51:03,100 --> 00:51:05,893 Kako vemo, da ni past? 527 00:51:06,018 --> 00:51:07,770 Lovimo ga �e deset let, 528 00:51:07,895 --> 00:51:12,817 nenadoma pa je njegovim kurirjem tako preprosto slediti. 529 00:51:25,872 --> 00:51:28,291 Danes bomo malo streljali. 530 00:51:28,626 --> 00:51:30,668 In potem �e malo. 531 00:51:30,793 --> 00:51:34,172 In nato bomo �e malo streljali. 532 00:51:34,798 --> 00:51:37,425 Za�eli bomo na 15 in ustavili na 3. 533 00:51:40,721 --> 00:51:43,682 Dva dvojna iz pu�ke. 534 00:51:45,225 --> 00:51:47,729 Potem vzamemo pi�tole. 535 00:51:47,853 --> 00:51:50,605 Streljaj ali izpade�. 536 00:51:52,482 --> 00:51:55,318 Veljajo pravila spopada. 537 00:51:57,446 --> 00:52:00,908 Vse lahko ubijete. 538 00:52:04,202 --> 00:52:05,412 �ivjo, mali. 539 00:52:05,538 --> 00:52:09,916 Sli�im te, a te ne vidim. -�akaj, da preverim. 540 00:52:09,999 --> 00:52:14,255 Pokazal sem ti, kako. -�ivjo. -�ivjo, mama. 541 00:52:14,338 --> 00:52:18,883 Lepo te je videti. 542 00:52:19,009 --> 00:52:22,137 �ivjo. -�ivjo. -�ivjo, sestra in bratec. 543 00:52:22,221 --> 00:52:26,142 Ne pusti me �akati, �e dolgo te nisem videl... 544 00:52:37,612 --> 00:52:39,989 Kaj po�nete? 545 00:52:46,328 --> 00:52:49,290 Saj ve�. Vadimo. 546 00:52:53,919 --> 00:52:55,797 Vadimo. 547 00:52:55,921 --> 00:52:58,299 Odpri vrata. 548 00:52:58,424 --> 00:53:01,802 Pet ur se je igral, zelo je utrujen. 549 00:53:01,884 --> 00:53:05,388 O�ka. Rad te imam. 550 00:53:05,513 --> 00:53:09,602 Jaz pa tebe. Me vidi�? 551 00:53:17,901 --> 00:53:23,866 Vedela si, da bom klical in oble�e� se v trenirko za �i��enje? -�e nekaj. 552 00:53:23,950 --> 00:53:25,368 Kaj res? 553 00:53:25,493 --> 00:53:29,622 Kaj pa? 554 00:53:29,747 --> 00:53:30,915 Poka�i. 555 00:53:31,664 --> 00:53:34,377 Prosi me. -Prositi moram? 556 00:53:34,501 --> 00:53:38,589 �ivjo, o�ka. Ima� vesoljska o�ala? 557 00:53:38,965 --> 00:53:42,511 Potreboval bo� vesoljsko ladjo, �e me bo� �e zafrkaval. 558 00:53:42,594 --> 00:53:45,346 Odprite vrata! -Vsi ven! 559 00:53:45,471 --> 00:53:47,223 Prazno! 560 00:53:47,348 --> 00:53:51,937 Lepo, da te vidim, toda mora� se ostri�i. 561 00:53:52,062 --> 00:53:53,938 Jaz te bom ostrigla. 562 00:53:54,021 --> 00:53:57,902 Ho�ejo, da izgledam kot baraba, pa �e dekletom sem v�e�. 563 00:53:58,192 --> 00:54:03,031 Veliko treniramo. -Videti si bolj mi�i�ast. -Priganjajo me. 564 00:54:04,031 --> 00:54:09,037 Trud ni nekaj slabega. Ceni� dobre stvari. 565 00:54:09,872 --> 00:54:12,124 Zaprta vrata desno. Prebij jih! 566 00:54:26,555 --> 00:54:30,350 To. -Ti je v�e�? -Zelo. 567 00:54:38,400 --> 00:54:42,862 Za kaj gre? -Ve�, da ti ne morem povedati, o�ka. Delamo. 568 00:54:44,155 --> 00:54:48,450 Ne vemo �e kaj dosti. Vadimo. 569 00:54:48,910 --> 00:54:52,706 Ne morem veliko povedati o tem. 570 00:54:56,501 --> 00:54:59,713 Kdaj pride� domov? -Kdaj se vrne�? 571 00:54:59,963 --> 00:55:03,217 3, 2, 1, izpelji! 572 00:55:08,597 --> 00:55:12,975 Ne morem ti govoriti o tem, kar po�nemo. 573 00:55:13,101 --> 00:55:16,229 Vendar veliko vadimo. 574 00:55:16,354 --> 00:55:18,815 Veliko streljamo. 575 00:55:18,940 --> 00:55:22,194 Kmalu bom doma. 576 00:55:22,319 --> 00:55:25,196 Pazi� nase? 577 00:55:25,321 --> 00:55:28,825 Okoli sebe imam najbolj�e vojake. Ni problema. 578 00:55:29,409 --> 00:55:33,038 Ponosna sem nate in moji prijatelji tudi. 579 00:55:33,163 --> 00:55:37,418 Hvala, to je lepo sli�ati. 580 00:55:37,543 --> 00:55:38,628 Odli�no. 581 00:55:38,752 --> 00:55:41,921 Res upam, da bo� pazil nase. -Bom. 582 00:55:43,257 --> 00:55:45,383 Bom. 583 00:55:45,508 --> 00:55:48,929 Ljubim te. -To pogre�am. 584 00:55:49,054 --> 00:55:51,974 Pazi nase. 585 00:55:52,099 --> 00:55:54,976 Pazi na hrbet. 586 00:55:55,102 --> 00:55:59,315 Pazi, da se ne zgodi kaj slabega. Pazi na najvrednej�e. 587 00:55:59,815 --> 00:56:00,983 Na va� ukaz. 588 00:56:01,525 --> 00:56:04,779 Vsem povej, da komaj �akam, da vas spet vidim. 589 00:56:04,904 --> 00:56:07,240 Pazi nase. -Bom. Rad te imam, o�ka. 590 00:56:07,365 --> 00:56:09,449 Pogre�am te, ljubi. 591 00:56:10,200 --> 00:56:12,244 Vrni se k meni. -Bom. 592 00:56:16,666 --> 00:56:18,835 Rada te imam. -Adijo. 593 00:56:22,838 --> 00:56:26,758 Pazi nase. -Lepo se imejte. -Ti tudi. -Pazi na Anno. Adijo. 594 00:56:28,051 --> 00:56:30,721 Adijo. 595 00:56:46,903 --> 00:56:49,198 Fantje, konec igre! 596 00:56:50,909 --> 00:56:53,243 31. marec 2011 597 00:57:43,210 --> 00:57:45,046 Si mi hotel kaj povedati? 598 00:57:45,797 --> 00:57:48,050 Prosim? -Si mi hotel kaj povedati? 599 00:57:51,051 --> 00:57:54,138 Ne, dokler si oboro�en. 600 00:57:58,058 --> 00:58:02,856 �e misli�, da bi moral biti ti vodja ekipe, pojdi k poveljniku. 601 00:58:04,607 --> 00:58:06,275 Dober vodja si. 602 00:58:10,863 --> 00:58:12,491 Vendar obupen mo�. 603 00:58:22,917 --> 00:58:24,545 Sranje. 604 00:58:55,284 --> 00:58:59,705 Nisem je hotel fukati. �elela se ti je ma��evati. 605 00:59:06,210 --> 00:59:08,297 Povedal sem ti, stari. 606 00:59:09,005 --> 00:59:12,425 Poroka je vedno slaba stvar. 607 00:59:19,808 --> 00:59:24,688 No�em ti je zlomiti. -Kar zlomi jo. -Kakor ho�e�. 608 00:59:27,566 --> 00:59:32,737 Kaj pa po�neta? -Pizda. -Osebne zadeve? 609 00:59:34,656 --> 00:59:39,453 Takoj uredita. Pred mano! 610 00:59:40,162 --> 00:59:42,247 V redu sva. -V redu. 611 00:59:42,832 --> 00:59:45,458 Bolje za vaju. Ven! 612 00:59:47,919 --> 00:59:49,547 Ti. Ostani. 613 00:59:54,927 --> 00:59:56,721 Za kaj gre? 614 00:59:58,514 --> 01:00:02,266 Bil si nevaren tip. 615 01:00:03,060 --> 01:00:06,772 Zdaj pa si naj�ibkej�i �len, moral pa bi biti vodja ekipe. 616 01:00:06,897 --> 01:00:09,942 Se ne moreta dogovoriti, kateri ima ve�jega? 617 01:00:11,693 --> 01:00:14,654 Gre za �eno? 618 01:00:16,323 --> 01:00:20,828 Pozabi na osebne zadeve. Mora� biti pri stvari! 619 01:00:26,124 --> 01:00:30,004 Vem, kako je izgubiti. 620 01:00:30,879 --> 01:00:34,341 Nekoga, nekaj. 621 01:00:37,595 --> 01:00:39,681 Je, kar je, Stunner. 622 01:00:40,139 --> 01:00:45,143 S�asoma se nau�i� �iveti s tem. Vendar zdaj ni �as za to. 623 01:00:51,317 --> 01:00:55,363 Pa va�a �ena? -Mojo �eno so ubili. 624 01:00:58,491 --> 01:01:03,162 Vstopila je v poslopje. Ob nepravem �asu in kraju. 625 01:01:06,332 --> 01:01:08,793 So ujeli tipa? 626 01:01:10,003 --> 01:01:12,463 I��em ga. 627 01:01:16,842 --> 01:01:19,095 Jaz vem, zakaj sem tukaj. 628 01:01:19,220 --> 01:01:22,141 Tudi ti mora� to ugotoviti. 629 01:01:22,265 --> 01:01:25,726 �e tega ne zmore�, se raje poberi. 630 01:01:26,393 --> 01:01:28,312 In pojdi domov. 631 01:01:47,498 --> 01:01:49,834 2. april 2011 632 01:01:59,552 --> 01:02:03,264 Danes jaz vozim, daj mi klju�e. 633 01:02:29,082 --> 01:02:32,711 Ohranjaj razdaljo. 634 01:02:32,836 --> 01:02:34,880 Gledamo vas. 635 01:02:35,005 --> 01:02:37,131 Katera registracija? 636 01:02:37,214 --> 01:02:40,468 MHO4CE... 637 01:02:46,475 --> 01:02:50,020 MHO 4CE 4181. 638 01:02:53,440 --> 01:02:56,819 Ukradeno vozilo. Sledite jim. 639 01:03:00,864 --> 01:03:02,074 Po�asi. -V redu. 640 01:03:07,996 --> 01:03:09,539 Ohranjaj razdaljo. 641 01:03:15,003 --> 01:03:17,256 Vidimo vas. 642 01:03:32,521 --> 01:03:37,984 Ne hiti, po�asi. 643 01:03:38,110 --> 01:03:40,445 Ustavi. 644 01:03:44,741 --> 01:03:47,953 Ostani z �ensko, jaz bom pri avtu. 645 01:04:01,759 --> 01:04:04,928 Prekleto mesto. 646 01:04:06,764 --> 01:04:10,518 Posku�aj posneti od blizu. 647 01:04:24,574 --> 01:04:27,076 Malik pe� sledi �enskam. 648 01:04:27,201 --> 01:04:29,912 Jaz sledim avtu. -Vidimo vaju. 649 01:04:32,748 --> 01:04:38,086 Videti moramo oko, da identificiramo ro�enice. �e bolj se ji pribli�aj. 650 01:04:38,170 --> 01:04:40,965 Spizdi, smrduh! 651 01:04:42,133 --> 01:04:43,343 Umakni se! 652 01:04:52,852 --> 01:04:53,937 Halo. 653 01:04:55,230 --> 01:04:57,148 Policija mi sledi. 654 01:04:57,273 --> 01:04:59,525 Kaj naj storim? -Kje ima� oro�je? 655 01:04:59,650 --> 01:05:03,028 V avtu. Ste povezani? -Poskrbeli bomo za to. 656 01:05:16,750 --> 01:05:20,505 Koliko stane krompir? 657 01:05:20,630 --> 01:05:23,758 Kaj po�ne�? Zakaj snema� to �ensko? 658 01:05:26,761 --> 01:05:29,765 Nikogar ne snemam. Vidi�, da kupujem. 659 01:05:45,737 --> 01:05:48,116 Pojdi. Poberi se! 660 01:05:50,827 --> 01:05:55,248 Pojdi! -Bedak. 661 01:06:05,842 --> 01:06:09,013 Izstopite. -Zakaj, kaj je narobe? -Izstopite. 662 01:06:12,557 --> 01:06:17,229 Enega na�ega je ustavila policija. -Aktiviraj Munterja in Pasho. 663 01:06:17,312 --> 01:06:21,733 Ste prepri�ani? -Delajte, kar ho�ete, no�em, da odkrijejo na�e ljudi. 664 01:06:22,275 --> 01:06:25,069 V slu�bo grem. -Dokumente, prosim. 665 01:06:27,531 --> 01:06:33,703 To je imel v avtu. -Imam dovoljenje. -Poka�ite. 666 01:06:43,505 --> 01:06:50,887 Zakaj potrebujete pi�tolo? -Pogosto potujem, ta dr�ava pa ni varna. 667 01:06:54,683 --> 01:06:59,563 Kaj pa vohunska kamera? -Vohunska? To je moja stroka. Tehnik sem. 668 01:06:59,812 --> 01:07:04,610 Pakistanska obve��evalna. Kaj se dogaja? -Tole smo na�li v avtu. 669 01:07:04,735 --> 01:07:07,905 Dovoljenje imam. Pokazal sem ga. 670 01:07:08,031 --> 01:07:13,326 Tukaj je dovoljenje. Ljubiteljski fotograf sem. 671 01:07:14,535 --> 01:07:17,872 Vse je v redu, pustite ga. -Hvala. 672 01:07:50,573 --> 01:07:53,200 Malo je manjkalo. Hvala. 673 01:07:53,325 --> 01:07:58,205 Pokli�i ga. Briga me, kaj po�ne, samo... To �e vemo. 674 01:07:58,372 --> 01:08:03,586 Takoj potrebujemo zeleno lu�. -Poklical vas bom. -Nadaljujte 675 01:08:03,711 --> 01:08:07,007 preiskavo, dokler ne potrdimo njegove navzo�nosti. 676 01:08:07,132 --> 01:08:10,510 Imamo dva agenta, ki so ju najbr� odkrili. 677 01:08:11,009 --> 01:08:14,847 Tega nismo uredili? -Ne vemo, kak�ne so posledice. 678 01:08:14,930 --> 01:08:18,517 Imamo vire v ISI-ju, a jih ima tudi Al Kaida. 679 01:08:18,601 --> 01:08:22,854 Za 2 milijardi na leto bi morali dobiti ve� lojalnosti, 680 01:08:22,938 --> 01:08:25,191 vendar ne zaupamo nikomur. 681 01:08:25,274 --> 01:08:29,779 Dlje ko tole traja, ve� mo�nosti je, da se razve. To je bistvo. 682 01:08:31,447 --> 01:08:35,159 Za obrambno ministrstvo tole ni prepri�ljivo. 683 01:08:35,242 --> 01:08:38,537 Temelji na predpostavkah, �eprav zelo utemeljenih. 684 01:08:39,247 --> 01:08:42,416 Zdaj vemo, da ISI nadzoruje objekt. 685 01:08:43,209 --> 01:08:46,837 Vemo, da ga bodisi varujejo bodisi ga imajo v hi�nem priporu. 686 01:08:46,962 --> 01:08:51,551 Naj bo tako ali druga�e, zato so sledili na�ima operativcema. 687 01:08:51,634 --> 01:08:55,387 Morda nekoga ��itijo, vendar ne vemo koga. 688 01:08:56,597 --> 01:09:00,352 Oprostite, to je 195 cm visok brada�, 689 01:09:00,477 --> 01:09:04,397 ki ne uporablja telefona in se skriva za 3,5 metrskim obzidjem. 690 01:09:04,480 --> 01:09:08,735 Ima kurirja Al Kaide in vemo, kdo je. 691 01:09:09,152 --> 01:09:14,824 Kdo je bil to? -Vivian Hollins, g. Panetta, vi�ja analiti�arka. 692 01:09:16,409 --> 01:09:21,706 Gd�. Hollins, od tega pogovora je odvisna prihodnost predsednika ZDA. 693 01:09:22,164 --> 01:09:25,835 �e bo �lo kaj narobe, se vas ne bo nih�e spomnil. 694 01:09:32,384 --> 01:09:34,177 Dobro se je kon�alo. 695 01:09:40,975 --> 01:09:43,144 Po kavo grem. Bo� ti tudi? 696 01:09:43,436 --> 01:09:46,940 Ja. -Hladno z dozo heroina? 697 01:09:47,190 --> 01:09:52,278 Ali bi raje injekcijo ekspres kave in apaurine za v rit. 698 01:09:52,987 --> 01:09:54,072 Prosim? 699 01:09:54,739 --> 01:09:57,368 Kaj prosim? -Kaj si rekel? 700 01:09:57,659 --> 01:10:00,704 Tisto o riti? -Ja. 701 01:10:02,373 --> 01:10:04,999 Ho�e� tak�no kavo? -Ne, to je to. 702 01:10:05,124 --> 01:10:07,668 Kaj? -Injekcija. 703 01:10:07,794 --> 01:10:11,131 Opravimo cepljenje v vsaki hi�i. 704 01:10:11,548 --> 01:10:15,385 Namesto da igle zavr�emo, jih po�ljemo na analizo. 705 01:10:15,760 --> 01:10:17,597 Odvrzite �ve�ilko. 706 01:10:17,722 --> 01:10:19,430 Oprostite. -Hvala. 707 01:10:20,056 --> 01:10:24,728 �e po�ljemo na�ega zdravnika in sodeluje Bin Ladnov otrok, 708 01:10:24,769 --> 01:10:26,814 imamo dru�insko usklajenost. 709 01:10:26,898 --> 01:10:30,609 Se spomnite, da je njegova sestra umrla v ameri�ki bolni�nici? 710 01:10:30,692 --> 01:10:35,239 Zahtevali smo truplo, da imamo DNK, ko ujamemo Bin Ladna. 711 01:10:36,198 --> 01:10:38,033 Kaj pravite? 712 01:10:41,412 --> 01:10:43,873 29. april 2011 713 01:10:49,961 --> 01:10:53,631 Kaj mislite o Al Kaidi? 714 01:10:54,007 --> 01:10:57,385 Je to resno vpra�anje? 715 01:10:58,387 --> 01:10:59,596 Ja. 716 01:11:01,848 --> 01:11:04,059 Smrtno resna sva. 717 01:11:05,269 --> 01:11:09,565 Tako kot vsi ostali, �elim, da ujamejo Osamo bin Ladna. 718 01:11:10,190 --> 01:11:16,196 Vem, da pakistanski narod ne podpira Al Kaide. 719 01:11:17,488 --> 01:11:19,616 Toda kdo ima �as? 720 01:11:20,617 --> 01:11:23,954 99% je sre�nih, da dobijo dva obroka na dan. 721 01:11:24,038 --> 01:11:26,498 Borijo se z demoni rev��ine in lakote. 722 01:11:27,250 --> 01:11:30,502 Zavedam se posledic zase in za dru�ino. 723 01:11:30,919 --> 01:11:34,632 �e me odkrijejo, me bodo ubili. 724 01:11:36,842 --> 01:11:40,513 Lahko vstanete. Stojte malo. 725 01:11:42,348 --> 01:11:46,477 V redu je. Snema. Imate kaj v �epu? 726 01:11:47,436 --> 01:11:54,151 Vse bo v redu. Imate podporo vlade ZDA. 727 01:11:55,945 --> 01:11:59,573 Danes. Kaj pa jutri? 728 01:12:04,996 --> 01:12:09,041 Daj. Vstopi �e. 729 01:12:13,254 --> 01:12:15,547 Kak�en je signal? 730 01:12:15,673 --> 01:12:19,051 Deluje. 731 01:12:37,278 --> 01:12:39,781 Dajmo, dajmo! 732 01:12:44,660 --> 01:12:47,163 Poi��ite Guidryja, hitro. 733 01:13:09,561 --> 01:13:11,396 Kaj ima�? -Vstopili smo. 734 01:13:12,897 --> 01:13:14,565 Pa smo res. 735 01:13:20,864 --> 01:13:23,909 Obrni se, preglejmo ves kraj. 736 01:13:24,034 --> 01:13:26,912 Prepozna� koga od njih? -Ne. 737 01:13:33,919 --> 01:13:35,796 Kdo je to? 738 01:13:36,755 --> 01:13:39,674 Ne vem. 739 01:14:00,737 --> 01:14:04,617 Vseeno je dobro. Analizirali bomo glas. 740 01:14:05,242 --> 01:14:09,537 Ho�em analizo obrazov otrok. Eden je gotovo Bin Ladnov. 741 01:14:10,831 --> 01:14:13,458 Bravo, Hollinsova. 742 01:15:13,101 --> 01:15:15,020 Imamo ga. -Res? 743 01:15:16,272 --> 01:15:18,232 Sem vaju prekinil? 744 01:15:18,357 --> 01:15:20,526 Koga imamo? 745 01:15:22,361 --> 01:15:27,032 Vidite kala�nikovko na zidu? -Ja. Vsaka hi�a jo ima. 746 01:15:27,700 --> 01:15:31,329 Ta �uvaj ima to�no to. 747 01:15:33,456 --> 01:15:35,498 Kot �e 75 milijonov ljudi. 748 01:15:36,083 --> 01:15:39,712 Ne. To je ista pu�ka. Poglejta cev. 749 01:15:40,045 --> 01:15:45,259 Cev je zamenjana z M4 kalibra 5.56, kot tudi vijaki. 750 01:15:45,385 --> 01:15:47,553 Poglejta okvir. 751 01:15:48,054 --> 01:15:51,181 Ima iste linije in na istih mestih je zarjavel. 752 01:15:51,766 --> 01:15:54,936 Imamo tudi balistiko. 753 01:15:55,270 --> 01:15:57,855 To je isto oro�je. 754 01:15:58,981 --> 01:16:00,859 Notri je. 755 01:16:04,069 --> 01:16:07,489 Susan! -Ja, gospod? -Pokli�ite Panetto. -Takoj. 756 01:16:33,766 --> 01:16:34,850 Gremo. 757 01:16:46,738 --> 01:16:47,947 Stunner! 758 01:16:50,700 --> 01:16:53,036 Nocoj se za�ne. 759 01:16:53,953 --> 01:16:57,499 Zadnji sestanek pred odhodom bo nocoj ob 19h. 760 01:17:07,091 --> 01:17:11,388 1. maj 2011 19.02 761 01:17:11,513 --> 01:17:15,975 Uradno razgla�amo operacijo "Neptunovo kopje". 762 01:17:16,183 --> 01:17:21,357 Tar�a je Osama bin Laden. �ifra je Geronimo. 763 01:17:22,023 --> 01:17:26,612 Kaj sem ti rekel? Jasnovidec sem. 764 01:17:26,778 --> 01:17:29,406 Najnovej�i podatki. 765 01:17:29,490 --> 01:17:33,034 V objektu je najmanj 30 ljudi, ve�inoma �ensk in otrok. 766 01:17:33,118 --> 01:17:37,956 Va�e delo je zavarovati in lo�iti nenevarne. 767 01:17:38,081 --> 01:17:39,624 To je najpomembnej�e. 768 01:17:39,749 --> 01:17:44,421 Znati morate razlikovati sovra�nika od civilista. 769 01:17:44,712 --> 01:17:46,923 In glavna tar�a? 770 01:17:47,048 --> 01:17:49,718 �e ni nujno, ga ne pridr�ite. 771 01:17:49,843 --> 01:17:53,931 FBI in Cia vam bosta v pomo�. 772 01:17:54,014 --> 01:17:56,558 V pripravljenosti so tudi letala F-15. 773 01:17:56,683 --> 01:18:01,395 �e bodo te�ave z doma�ini, nas 10 minut stran �akata helikopterja. 774 01:18:01,730 --> 01:18:04,399 Apa�i zagotavljajo podporo, 775 01:18:04,774 --> 01:18:08,613 JSTARS ovirajo pakistanske radarje. 776 01:18:08,738 --> 01:18:12,783 �e bo napeto, se bomo prebili z oro�jem. 777 01:18:12,908 --> 01:18:16,578 �e bo treba, na meji �akajo vojaki. 778 01:18:16,703 --> 01:18:20,165 Odhajamo brez oznak. �e te ubijejo, si neumen. 779 01:18:20,290 --> 01:18:25,296 �e te ujamejo, te morajo najprej ubiti. 780 01:18:25,379 --> 01:18:29,715 SEAL ekipa oran�nih, Zalezovalec 1. 781 01:18:29,799 --> 01:18:32,303 SEAL ekipa zelenih, Zalezovalec 2. 782 01:18:32,428 --> 01:18:37,266 Zalezovalci so odvisni od te�e in �asa. Vsi bodite pozorni na to. 783 01:18:38,976 --> 01:18:42,562 Zbor je ob 21.30 po lokalnem �asu. 784 01:18:42,687 --> 01:18:46,149 Odhod ob 23.30. Na cilju bomo ob 1 h. 785 01:18:46,274 --> 01:18:49,403 Oran�ni se bodo spustili na streho glavnega poslopja. 786 01:18:49,528 --> 01:18:53,032 Cilj Zelenih je dvori��e. Vstopili bodo s tal. 787 01:18:53,199 --> 01:18:57,828 Na� sovra�nik je Al Kaida. Ni skrivnost, da se ne bojijo smrti. 788 01:18:58,245 --> 01:19:00,080 Tudi mi se je ne bojimo. 789 01:19:00,497 --> 01:19:03,375 Pazite na soborce. 790 01:19:04,001 --> 01:19:06,754 Tukaj so ljudje, 791 01:19:07,213 --> 01:19:12,175 ki so doma pustili �ene in otroke. 792 01:19:12,801 --> 01:19:16,597 So pa tudi taki, ki so jih imeli, 793 01:19:16,722 --> 01:19:21,686 dokler jim jih ni vzel �lovek po imenu Bin Laden. 794 01:19:22,145 --> 01:19:23,438 Nocoj... 795 01:19:25,023 --> 01:19:27,274 Vemo, zakaj smo tukaj. 796 01:19:27,691 --> 01:19:31,362 Borimo se za nekaj ve�jega od nas. 797 01:19:33,447 --> 01:19:36,116 Nocoj juri�amo. 798 01:19:45,584 --> 01:19:48,379 Kdo je? -Ne vem. 799 01:19:58,806 --> 01:20:02,017 Kdo je? -Pri�li smo zaradi Geronima. 800 01:20:05,563 --> 01:20:08,608 Igralec iz Minnesote pride pozneje. 801 01:20:13,362 --> 01:20:17,325 Dobra novica. Napadli bomo z oro�jem. 802 01:20:17,450 --> 01:20:20,120 Lahko bi nama kdo sporo�il. 803 01:20:20,245 --> 01:20:23,873 Morala bi vedeti. -Ugasnita lu�i, prosim. 804 01:20:28,085 --> 01:20:31,005 JSTARS za�ne z oviranjem �ez eno minuto. 805 01:20:31,130 --> 01:20:35,886 "Strike Eagles" so poleteli. 806 01:20:40,431 --> 01:20:43,476 "Strike Eagles" so dosegli zahtevano vi�ino. 807 01:20:47,356 --> 01:20:51,694 Afganistansko-pakistanska meja 2. maj 2011, 00.26 808 01:20:57,740 --> 01:21:03,414 Zapu��amo sovra�nikov zra�ni prostor. -Sprejeto. 809 01:21:05,666 --> 01:21:10,169 Pripravljeni, fantje? �e dve minuti. 810 01:21:10,420 --> 01:21:13,047 Ugasni lu�i. 811 01:21:15,008 --> 01:21:18,053 Letim z nujnimi. -Sprejeto, Zalezovalec 1. 812 01:21:47,876 --> 01:21:51,503 Preverjam pristanek. -Si opravil diagnostiko? 813 01:21:53,046 --> 01:21:57,467 Zalezovalec 134, pripravite se za 5. 814 01:21:58,552 --> 01:22:01,472 Cilj je oddaljen 3 minute. Sre�no. 815 01:23:25,598 --> 01:23:28,935 Ena oseba, dvori��e, rde�a cona, neoboro�en. 816 01:23:33,773 --> 01:23:36,609 Tango, dvori��e, zelena cona. 817 01:23:37,734 --> 01:23:41,322 Levo. -Imam ga. -Ubij ga. 818 01:23:43,033 --> 01:23:47,160 Zalezovalec 1 je po�kodovan. -Zalezovalec 1, so te zadeli? 819 01:23:47,995 --> 01:23:51,374 Zalezovalec 1, poro�aj, ali so te zadeli? 820 01:24:01,509 --> 01:24:04,678 Strmoglavljamo! Sranje! 821 01:24:11,103 --> 01:24:16,315 Spet Iran in veleposlani�tvo, hudi�a! -Zalezovalec 1, poro�aj. 822 01:24:16,648 --> 01:24:21,112 Zalezovalec 1 na tleh, Oran�ni v akciji. Ni �rtev. 823 01:24:21,237 --> 01:24:25,617 Gremo. -V redu sem. -Pojdi k obzidju! 824 01:24:28,702 --> 01:24:32,415 Postrojite se. -Na polo�aju. 825 01:24:32,707 --> 01:24:35,126 Trench! Nazaj! 826 01:24:35,878 --> 01:24:39,089 Dr�i polo�aj! 827 01:24:53,103 --> 01:24:55,897 3, 2, 1, opravi! 828 01:24:57,106 --> 01:24:58,650 Pojdi! 829 01:25:00,777 --> 01:25:05,616 Sovra�nik pred nami! 830 01:25:23,217 --> 01:25:26,719 Zgornje nadstropje! 831 01:25:28,805 --> 01:25:33,018 Tole je operacija za nacionalno varnost, vrnite se domov! 832 01:25:33,184 --> 01:25:36,605 Vrnite se v stanovanja in pogasite lu�i. 833 01:25:38,858 --> 01:25:41,401 Pogasite lu�i! 834 01:25:43,570 --> 01:25:46,781 JSTARS poro�a o okrepljeni komunikaciji policije. 835 01:26:09,846 --> 01:26:12,099 Nehajte streljati! 836 01:26:12,182 --> 01:26:15,394 Poi��ite tar�o in preverite, kdo je �e v sobi! 837 01:26:35,998 --> 01:26:37,625 Pojdi! Pojdi! 838 01:26:47,092 --> 01:26:50,096 �elim videti obraz. 839 01:26:51,556 --> 01:26:54,141 To je on. Himza! 840 01:26:54,266 --> 01:26:58,646 Mirno, Hollinsova, o�ka in sin nista vedno skupaj. 841 01:26:58,771 --> 01:27:03,192 Hamza bin Laden, ubit v akciji. -Poka�i mi Sarghoda. 842 01:27:04,277 --> 01:27:06,446 Letala �e niso vzletela. 843 01:27:06,571 --> 01:27:09,114 Zaprta vrata na desni. 844 01:27:21,753 --> 01:27:23,629 Ven, ven! 845 01:27:23,754 --> 01:27:27,008 Ven prihajajo neznanci! 846 01:27:29,218 --> 01:27:30,803 Ven. 847 01:27:31,762 --> 01:27:35,100 Odpeljal te bom. 848 01:27:48,572 --> 01:27:49,656 Pojdimo, vse je v redu. 849 01:27:50,072 --> 01:27:54,077 Prihaja pakistanska policija. 850 01:28:15,391 --> 01:28:16,975 Prazno! 851 01:28:17,601 --> 01:28:21,770 To je varnostna operacija. Ljudje naj hodijo za nami. 852 01:28:21,895 --> 01:28:26,401 Kaj se dogaja? -Ne vemo. -Zakaj nam ni nih�e sporo�il? 853 01:28:26,777 --> 01:28:31,740 Ker si nepomemben. Pokli�i na�elnika Mohameda Rafika. 854 01:28:31,907 --> 01:28:35,535 Poklical bom in preveril, ali ve kaj o tem. 855 01:28:42,293 --> 01:28:43,627 Zavesa! 856 01:28:44,127 --> 01:28:45,754 �akaj! 857 01:28:47,381 --> 01:28:49,716 Ven! Roke gor! 858 01:28:49,841 --> 01:28:52,970 Roke! Ho�em videti roke! 859 01:28:54,721 --> 01:28:57,599 Roke gor! 860 01:28:58,016 --> 01:29:00,977 Ven prihajajo neznanci! 861 01:29:01,270 --> 01:29:03,479 Vzletela so pakistanska letala. 862 01:29:03,813 --> 01:29:08,068 Kje je predstavnik MO? -Telefonira, vse je pod nadzorom. 863 01:29:08,193 --> 01:29:12,656 Vivian, rekla si, da se to ne bo zgodilo. -Orli jih bodo prestregli. 864 01:29:13,282 --> 01:29:15,283 Previdno! 865 01:29:36,387 --> 01:29:38,432 Enega smo zadeli! 866 01:29:45,355 --> 01:29:47,607 Khalid je ranjen. 867 01:29:48,775 --> 01:29:52,113 Ven prihajajo neznanci! 868 01:29:52,238 --> 01:29:55,491 Zaprta vrata na levi! 869 01:29:55,617 --> 01:29:57,701 Vstani! Roke gor! 870 01:29:57,826 --> 01:30:00,454 K zidu! 871 01:30:00,579 --> 01:30:05,625 Imam oro�je in dovoljenje. 872 01:30:09,129 --> 01:30:10,715 Ven! Ven! 873 01:30:10,840 --> 01:30:15,010 Dol! Dol! 874 01:30:18,847 --> 01:30:24,979 Pakistanski lovci, vrnite se v opori��e, sicer bomo napadli. 875 01:30:25,104 --> 01:30:29,065 Zaprta vrata na levi. -Zaprta vrata na desni! 876 01:30:32,444 --> 01:30:34,405 Ven prihajajo neznanci! 877 01:30:36,532 --> 01:30:38,033 Roke! 878 01:30:40,787 --> 01:30:44,206 Pakistanci so odnehali. 879 01:30:46,875 --> 01:30:49,671 Letala se vra�ajo v opori��e. 880 01:31:47,604 --> 01:31:49,772 Tar�a zavarovana. 881 01:31:51,316 --> 01:31:53,693 Nimamo ranjenih. 882 01:31:55,193 --> 01:31:58,322 Za boga in domovino. Geronimo ubit v akciji. 883 01:32:01,868 --> 01:32:04,037 Mojbog! 884 01:32:16,299 --> 01:32:23,140 Pravi, da ve za to? -Ja. -Je to v redu? Roka? Hvala. 885 01:32:25,308 --> 01:32:28,395 Pojdite domov! 886 01:32:32,107 --> 01:32:34,735 Prosim, razidite se. 887 01:32:35,027 --> 01:32:37,029 Pojdite domov! 888 01:32:37,737 --> 01:32:41,074 Pogasite lu�i. Operacija nacionalne varnosti. 889 01:33:22,867 --> 01:33:26,496 Halo. -�estitam. Dobro opravljeno. -Hvala, gospod. 890 01:33:26,579 --> 01:33:30,624 �estitajte ekipi. -Bom. -Je gd�. Hollins tukaj? 891 01:33:30,707 --> 01:33:34,045 Poleg mene. -Za trenutek �elim govoriti z njo. -Takoj. 892 01:33:34,879 --> 01:33:36,671 Zate je. 893 01:33:38,131 --> 01:33:44,596 Halo? -Gd�. Hollins, Leon Panetta. -Povejte. -Odli�no, va�a zasluga. 894 01:33:44,680 --> 01:33:49,560 Hvala, dolgo je trajalo. -Ja, toda veliko ste pripomogli. 895 01:33:49,644 --> 01:33:52,938 Najlep�a hvala. -Hvala vam. 896 01:34:10,331 --> 01:34:16,003 Dober ve�er. Nocoj lahko Ameri�ane in svet obvestim, 897 01:34:16,713 --> 01:34:20,925 da so ZDA izvedle akcijo, v kateri je bil ubit Osama bin Laden, 898 01:34:21,300 --> 01:34:26,555 vodja Al Kaide, odgovoren za smrt na tiso�e 899 01:34:26,806 --> 01:34:29,600 nedol�nih mo�kih, �ensk in otrok. 900 01:34:31,562 --> 01:34:33,895 Danes so na moj ukaz 901 01:34:34,105 --> 01:34:40,278 ZDA napadle objekt v Abotabadu v Pakistanu. 902 01:34:40,695 --> 01:34:45,575 Malo�tevilna ekipa je pogumno in ve��e izpeljala akcijo. 903 01:34:46,493 --> 01:34:51,413 Nismo imeli �rtev. Trudili so se, da ne bi ubili nobenega civilista. 904 01:34:52,123 --> 01:34:57,629 Ubit je bil Osama bin Laden, �igar truplo so vzeli s sabo. 905 01:35:06,179 --> 01:35:07,888 �estitam. 906 01:35:13,270 --> 01:35:17,272 Susan, pokli�i savdijskega veleposlanika. 907 01:35:19,858 --> 01:35:21,986 Na liniji 1 je, gospod. 908 01:35:24,948 --> 01:35:26,658 Ja, gospod? 909 01:35:28,159 --> 01:35:30,162 Ja, res je. 910 01:35:31,620 --> 01:35:33,122 Ja. 911 01:35:33,832 --> 01:35:36,251 Ker je bil rojen v va�i dr�avi, nas zanima, 912 01:35:36,668 --> 01:35:40,880 ali bi �eleli prevzeti njegovo truplo? 913 01:35:42,800 --> 01:35:46,761 Razumem. Dvomim, da bi katera druga dr�ava ravnala druga�e. 914 01:35:46,927 --> 01:35:48,513 Mi bomo poskrbeli za to. 915 01:35:54,394 --> 01:35:58,023 Hvala ljudem, ki so izpeljali akcijo, 916 01:35:58,148 --> 01:36:02,318 saj so primer profesionalizma, domoljubja in poguma tistih, 917 01:36:02,527 --> 01:36:04,737 ki slu�ijo na�i domovini. 918 01:36:04,946 --> 01:36:10,410 So del generacije, ki nosi najve�je breme tistega septembrskega dne. 919 01:36:37,187 --> 01:36:43,443 Osamo bin Ladna so po islamski tradiciji pokopali v Arabskem morju. 920 01:36:44,695 --> 01:36:48,323 Slike njegovega trupla niso nikoli objavili. 921 01:36:53,955 --> 01:36:58,959 Pakistanci so dr. Afridija aretirali zaradi protidr�avnega delovanja. 922 01:36:59,959 --> 01:37:06,216 Obsodili so ga na 33 let zapora. ZDA so takoj zmanj�ale pomo� Pakistanu. 923 01:37:09,178 --> 01:37:12,848 Za 33 milijonov dolarjev. 924 01:37:33,035 --> 01:37:37,206 Malika Khana in Vasima Kure�ija so ujeli na poti na letali��e. 925 01:37:38,916 --> 01:37:43,504 Obto�ena sta veleizdaje in grozi jima smrtna kazen. 926 01:37:44,630 --> 01:37:49,469 Pakistan zanika, da bi vedel, da je Bin Laden v njihovi dr�avi. 927 01:37:50,803 --> 01:37:55,308 Kot ma��evanje so razkrili ime �efa Cie v Islamabadu. 928 01:37:58,144 --> 01:38:00,813 Objekt, kjer je Osama prebival �est let, 929 01:38:00,896 --> 01:38:03,983 je vlada poru�ila, da ne bi postal sveti��e. 930 01:38:04,108 --> 01:38:07,986 �e vedno privla�i na tiso�e militantnih simpatizerjev. 931 01:38:12,074 --> 01:38:14,577 Od 11. septembra je bilo v protiteroristi�nih akcijah 932 01:38:14,660 --> 01:38:17,538 ubitih 22 od 30 vodij Al Kaide. 933 01:38:19,624 --> 01:38:24,294 Avgusta 2011 je 25 �lanov "Ekipe 6" umrlo v strmoglavljenju helikopterja, 934 01:38:24,378 --> 01:38:27,548 ki je �el pomagat vojakom na meji. 935 01:38:29,216 --> 01:38:33,805 �tevilo sodelujo�ih v operaciji "Neptunovo kopje" ni znano. 936 01:38:36,266 --> 01:38:41,103 Po Osami je vodstvo Al Kaide prevzel Ajman al Zavahiri 937 01:38:43,231 --> 01:38:48,152 Prisegel je, da bo nadaljeval d�ihad proti ZDA in njenemu hlapcu Izraelu. 938 01:38:50,738 --> 01:38:55,660 Domnevajo, da se skriva v plemenskih obmo�jih Pakistana. 939 01:38:59,789 --> 01:39:03,335 MEDIATRANSLATIONS70226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.