All language subtitles for Sam . Cat - 01x15 - Doll Sitting.TuneVersion.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:17,557 --> 00:00:19,582 - Hey. - Hey! 3 00:00:19,583 --> 00:00:22,098 Yo robot! Over here! 4 00:00:22,099 --> 00:00:25,134 Hello! Happy Halloween! 5 00:00:25,135 --> 00:00:27,236 How can I help you? 6 00:00:27,237 --> 00:00:29,004 I didn't like my dessert. 7 00:00:29,005 --> 00:00:31,045 Oh no! 8 00:00:31,753 --> 00:00:33,306 Was it bad? 9 00:00:33,307 --> 00:00:34,741 Painfully bad. 10 00:00:34,742 --> 00:00:37,816 So take it off my bill, would ya? 11 00:00:37,817 --> 00:00:39,441 Mm! 12 00:00:39,442 --> 00:00:42,277 But, you ate all of it. 13 00:00:42,278 --> 00:00:45,938 And you're licking the plate. 14 00:00:46,048 --> 00:00:48,516 I'm licking the pain away. 15 00:00:48,517 --> 00:00:51,817 I don't understand pain. 16 00:00:52,134 --> 00:00:53,151 Ow. 17 00:00:53,152 --> 00:00:54,244 Ow. 18 00:00:54,245 --> 00:00:56,045 Ow. 19 00:00:56,088 --> 00:00:58,848 Now I understand. 20 00:01:00,424 --> 00:01:02,284 Hey! 21 00:01:04,046 --> 00:01:05,204 I'm back. 22 00:01:05,205 --> 00:01:07,200 Where you been? You were in the bathroom forever. 23 00:01:07,201 --> 00:01:09,795 Yeah! I decided to start trick or treating early. 24 00:01:09,796 --> 00:01:11,667 In the girls' bathroom? 25 00:01:11,668 --> 00:01:15,033 Uh-huh! I knocked on the stall doors. 26 00:01:15,034 --> 00:01:18,902 Okay, I'm a little scared to ask this, but what'd ya get? 27 00:01:18,903 --> 00:01:21,878 I got half a roll of toilet paper. 28 00:01:21,879 --> 00:01:24,819 Some dental floss... 29 00:01:25,441 --> 00:01:27,108 And car keys. 30 00:01:27,109 --> 00:01:29,723 - Where are the car keys? - Oh, on the bathroom floor. 31 00:01:29,724 --> 00:01:34,546 They bounced off my face after the lady threw 'em at me. 32 00:01:34,547 --> 00:01:36,793 - Ooh, we gotta go home! - What's the rush? 33 00:01:36,794 --> 00:01:38,748 Well, I have to get you a new Halloween costume, 34 00:01:38,749 --> 00:01:40,868 and we have a babysitting job at one-thirty. 35 00:01:40,869 --> 00:01:42,595 We're babysitting a kid today?! 36 00:01:42,596 --> 00:01:45,023 - Yeah! - But it's Saturday! 37 00:01:45,024 --> 00:01:48,126 And it's Halloween! Do you know what they call that?! 38 00:01:48,127 --> 00:01:50,347 Saturween! 39 00:01:50,395 --> 00:01:53,263 It only happens like once every three hundred years! 40 00:01:53,264 --> 00:01:56,639 Shouldn't it happen more like, once every seven years? 41 00:01:56,640 --> 00:01:59,115 Oh, so all of a sudden you're smart? 42 00:01:59,116 --> 00:02:01,966 We only have to babysit one little girl from one-thirty to five, 43 00:02:01,967 --> 00:02:03,846 and then we can have all our Halloween fun. 44 00:02:03,847 --> 00:02:07,473 - Saturween! - Whatever ween you want! 45 00:02:07,474 --> 00:02:10,508 And since today's a holiday... 46 00:02:10,509 --> 00:02:12,866 I don't want to babysit. 47 00:02:12,867 --> 00:02:14,556 We're getting paid double! 48 00:02:14,557 --> 00:02:17,377 I like this plan. 49 00:02:19,313 --> 00:02:21,329 ♪ I'm never that far. 50 00:02:21,330 --> 00:02:23,796 ♪ No matter where you are. 51 00:02:23,797 --> 00:02:27,115 ♪ Believe it, we can make it come true. 52 00:02:27,116 --> 00:02:31,258 ♪ We'll do it our way, no matter what they say. 53 00:02:31,259 --> 00:02:33,966 ♪ Because no one's gonna do it for you. 54 00:02:33,967 --> 00:02:35,573 ♪ Ooh, ooh, yeah! 55 00:02:35,574 --> 00:02:38,412 ♪ But I, I, I, I... 56 00:02:38,413 --> 00:02:41,090 ♪ I'll never say, never. 57 00:02:41,091 --> 00:02:45,231 ♪ As long as we keep it together. 58 00:02:45,276 --> 00:02:46,826 ♪ Oh! 59 00:02:46,827 --> 00:02:50,667 ♪ If you're living a dream, and you know what it means. 60 00:02:50,668 --> 00:02:54,424 ♪ Then you can't let them change your mind. 61 00:02:54,425 --> 00:02:58,508 ♪ It's the life that we choose, and we still break the rules. 62 00:02:58,509 --> 00:03:01,479 ♪ But it's all gonna be just fine. 63 00:03:01,480 --> 00:03:02,377 ♪ Just fine. 64 00:03:02,378 --> 00:03:06,335 ♪ Yeah, we're all gonna be just fine. 65 00:03:06,336 --> 00:03:10,896 ♪ You and me we're gonna be just fine. 66 00:03:10,953 --> 00:03:13,053 ♪ Oh. 67 00:03:17,582 --> 00:03:19,430 I hate this costume. 68 00:03:19,431 --> 00:03:21,757 I can't go out in the world like this. 69 00:03:21,758 --> 00:03:23,918 Why not? 70 00:03:27,764 --> 00:03:29,631 Because I look like an idiot. 71 00:03:29,632 --> 00:03:33,112 No. You look just like me. 72 00:03:34,304 --> 00:03:36,284 Now... 73 00:03:36,456 --> 00:03:39,942 You are ready for some trickin' and some treatin'. 74 00:03:39,943 --> 00:03:42,773 And when people ask me "who are you dressed up as?" 75 00:03:42,774 --> 00:03:44,294 What am I supposed to say? 76 00:03:44,295 --> 00:03:48,175 You say, "hi! I'm Cat Valentine". Try it. 77 00:03:48,176 --> 00:03:51,575 Hi I'm Cat Valentine try it. 78 00:03:51,576 --> 00:03:54,757 No, you're supposed to say it like me. 79 00:03:54,758 --> 00:03:56,631 Okay, uh... 80 00:03:56,632 --> 00:03:58,432 Hi! 81 00:03:59,408 --> 00:04:02,272 I'm Cat Valentine! 82 00:04:02,273 --> 00:04:05,573 Simple things confuse me. 83 00:04:06,794 --> 00:04:08,888 Ding dong. 84 00:04:08,889 --> 00:04:13,767 - You did my doorbell thing. - What doorbell thing? 85 00:04:13,768 --> 00:04:16,036 This is weird. 86 00:04:16,037 --> 00:04:20,897 - I'll get the door. - I'll trail after you. 87 00:04:26,447 --> 00:04:27,862 Hi. 88 00:04:27,863 --> 00:04:31,117 Hi... I can't do it. 'Sup? 89 00:04:31,118 --> 00:04:33,353 My name is Mister Drange. 90 00:04:33,354 --> 00:04:35,385 Is this... 91 00:04:35,386 --> 00:04:38,477 Sam and Cat's super rocking fun-time... 92 00:04:38,478 --> 00:04:41,358 Babysitting Service? 93 00:04:41,864 --> 00:04:43,066 Yep. 94 00:04:43,067 --> 00:04:45,467 Stand aside. 95 00:04:48,698 --> 00:04:52,239 So, where is the kid you want us to babysit? 96 00:04:52,240 --> 00:04:55,224 She's out in the hallway. 97 00:04:55,225 --> 00:04:57,745 Come, Clarice. 98 00:04:59,996 --> 00:05:02,336 She's shy. 99 00:05:03,266 --> 00:05:05,966 I'll fetch her. 100 00:05:07,971 --> 00:05:09,405 Where did you find this guy? 101 00:05:09,406 --> 00:05:11,349 - At a flower shop. - Oh. 102 00:05:11,350 --> 00:05:14,590 - By a graveyard. - Ah. 103 00:05:14,812 --> 00:05:18,412 This is my daughter, Clarice. 104 00:05:19,015 --> 00:05:22,435 Clarice, meet Sam and Cat. 105 00:05:23,626 --> 00:05:26,086 - Hey. - Hi. 106 00:05:26,198 --> 00:05:28,235 What's that, Clarice? 107 00:05:28,236 --> 00:05:30,353 No. They're not twins. 108 00:05:30,354 --> 00:05:34,074 But wouldn't that be precious? 109 00:05:34,245 --> 00:05:35,632 Uh... 110 00:05:35,633 --> 00:05:37,601 I thought you wanted us to babysit your daughter. 111 00:05:37,602 --> 00:05:39,389 Indeed, I do. 112 00:05:39,390 --> 00:05:44,370 Cat, would you hold her carefully for a moment? 113 00:05:47,812 --> 00:05:53,383 Here's a list of instructions you'll need to follow as you look after Clarice. 114 00:05:53,384 --> 00:05:58,480 Uh, this is a list of things you want us to do... 115 00:05:58,481 --> 00:06:00,701 For that. 116 00:06:00,826 --> 00:06:03,346 For her. Yes. 117 00:06:05,132 --> 00:06:08,432 Please read it out loud. 118 00:06:10,712 --> 00:06:13,172 Taking turns. 119 00:06:16,292 --> 00:06:19,978 "Do not let Clarice become filthy". 120 00:06:19,979 --> 00:06:24,516 "But if she does become filthy, you must bathe her". 121 00:06:24,517 --> 00:06:27,517 She enjoys the bath. 122 00:06:28,461 --> 00:06:30,207 You're paying us double, right? 123 00:06:30,208 --> 00:06:32,091 Certainly. 124 00:06:32,092 --> 00:06:36,164 Well, according to my pocket watch, it's time for me to take my leave. 125 00:06:36,165 --> 00:06:38,385 Clarice... 126 00:06:39,664 --> 00:06:42,364 Daddy loves you. 127 00:06:48,441 --> 00:06:51,621 That man is so freaky! 128 00:06:52,675 --> 00:06:56,049 - Daddy loves you. - Don't! 129 00:06:56,050 --> 00:06:58,295 - Daddy loves you. - Sam! Don't. 130 00:06:58,296 --> 00:07:02,316 - Come to Daddy. - I don't wanna! 131 00:07:04,058 --> 00:07:08,194 Okay Clarice, I got a big pumpkin for you to carve, one for Sam. 132 00:07:08,195 --> 00:07:09,996 And for me... 133 00:07:09,997 --> 00:07:12,517 A pumpkinette! 134 00:07:12,534 --> 00:07:15,054 - Cat. - Aah! 135 00:07:15,483 --> 00:07:16,562 What are you doing? 136 00:07:16,563 --> 00:07:19,736 Setting up pumpkins for us to carve with Clarice. 137 00:07:19,737 --> 00:07:23,937 It's a doll. It's not real, see...? 138 00:07:26,578 --> 00:07:28,763 It doesn't feel pain. 139 00:07:28,764 --> 00:07:31,207 It can't sniff! 140 00:07:31,208 --> 00:07:34,237 And we're not carving pumpkins with it. 141 00:07:34,238 --> 00:07:36,038 Ah! 142 00:07:36,992 --> 00:07:39,584 Happy Halloween, witches! 143 00:07:39,585 --> 00:07:41,529 - Hi Dice. - Hey yo. 144 00:07:41,530 --> 00:07:43,030 Whoa, Sam! 145 00:07:43,031 --> 00:07:44,660 You look just like Cat. 146 00:07:44,661 --> 00:07:47,500 I don't care and I want a pickle. 147 00:07:47,501 --> 00:07:50,102 So, for the pretty genie... 148 00:07:50,103 --> 00:07:52,804 I think that's me. 149 00:07:52,805 --> 00:07:55,025 We got... 150 00:07:55,055 --> 00:07:57,675 - A genie bottle. - Yay! 151 00:07:57,676 --> 00:08:02,768 And to complete your whole "genie thing" a very old book... 152 00:08:02,769 --> 00:08:04,416 Of magic spells. 153 00:08:04,417 --> 00:08:06,277 Yay! 154 00:08:06,597 --> 00:08:09,021 Are these spells real?! 155 00:08:09,022 --> 00:08:11,602 Oh yeah, sure. 156 00:08:13,092 --> 00:08:15,761 Hey, you're supposed to bring me something ya know. 157 00:08:15,762 --> 00:08:17,629 Oh yeah, your candy. 158 00:08:17,630 --> 00:08:20,510 Oh yeah, my candy. 159 00:08:20,746 --> 00:08:22,256 What candy? 160 00:08:22,257 --> 00:08:24,770 The most sour candy on Planet Earth. 161 00:08:24,771 --> 00:08:27,773 - Super Puckers. - I thought those were illegal. 162 00:08:27,774 --> 00:08:30,709 They are. I know a guy. 163 00:08:30,710 --> 00:08:34,308 Ugh! I can't wait to give that candy out to kids and watch 'em go all... 164 00:08:34,309 --> 00:08:35,707 Ah! Ah! 165 00:08:35,708 --> 00:08:37,486 Mommy! My mouth! 166 00:08:37,487 --> 00:08:39,033 It's so sour! 167 00:08:39,034 --> 00:08:40,834 Ah! 168 00:08:42,352 --> 00:08:45,923 Yeah, that's the Halloween spirit. 169 00:08:45,924 --> 00:08:47,124 Candy! Now! 170 00:08:47,125 --> 00:08:48,893 I left it at my place... I'll go grab it! 171 00:08:48,894 --> 00:08:51,172 - Wait wait wait wait... - What? 172 00:08:51,173 --> 00:08:54,131 Before you go, can I please try a spell on you? 173 00:08:54,132 --> 00:08:56,434 Will ya let the child go get my candy? 174 00:08:56,435 --> 00:08:59,075 After my spell! 175 00:09:00,005 --> 00:09:02,706 - Hurry. - Kay-Kay. 176 00:09:02,707 --> 00:09:06,142 "Eeeklawokka, eeka lokka rop-chok"... 177 00:09:06,143 --> 00:09:08,363 Rop-chok? 178 00:09:09,045 --> 00:09:11,448 "A beast for me... 179 00:09:11,449 --> 00:09:14,117 "A beast you'll be! 180 00:09:14,118 --> 00:09:16,398 Y'chaaaa!" 181 00:09:19,323 --> 00:09:21,543 Y'chaaaa! 182 00:09:23,794 --> 00:09:26,854 This book is garbage. 183 00:09:27,263 --> 00:09:31,007 - Go get my candy. - Back in a sec. 184 00:09:31,008 --> 00:09:33,759 Hey, you sure you don't want to go trick or treating with me? 185 00:09:33,760 --> 00:09:34,970 No way. 186 00:09:34,971 --> 00:09:36,988 I'm staying home, passing out Super Puckers, 187 00:09:36,989 --> 00:09:40,876 and doing the same thing I've done every Halloween since I was five years old. 188 00:09:40,877 --> 00:09:42,344 What? 189 00:09:42,345 --> 00:09:44,527 I fill a big pumpkin with chili... 190 00:09:44,528 --> 00:09:45,513 Yeah? 191 00:09:45,514 --> 00:09:48,282 - Then I eat the chili... - Uh huh? 192 00:09:48,283 --> 00:09:52,257 Then I unbutton my pants and watch TV. 193 00:09:52,258 --> 00:09:55,738 Oh Sam. You're so damaged. 194 00:09:57,425 --> 00:10:01,445 Oh yeah, Dice is back. It's open! 195 00:10:02,130 --> 00:10:05,010 I say, it's open! 196 00:10:05,629 --> 00:10:07,627 Why won't he just come in? 197 00:10:07,628 --> 00:10:11,648 I dunno, but it's wazzin' me off. 198 00:10:13,466 --> 00:10:15,101 Ah! 199 00:10:15,102 --> 00:10:16,902 Ah! 200 00:10:17,344 --> 00:10:19,213 Sam! My spell! 201 00:10:19,214 --> 00:10:21,887 I turned Dice into a monkey! 202 00:10:21,888 --> 00:10:25,608 Yeah, and he brought my candy. 203 00:10:26,048 --> 00:10:28,058 Thanks, kid. 204 00:10:28,059 --> 00:10:29,388 Sam. 205 00:10:29,389 --> 00:10:31,790 Wait, monkey-Dice! Don't run away. 206 00:10:31,791 --> 00:10:34,074 Sam, did you see that?!?! 207 00:10:34,075 --> 00:10:37,895 - I saw a monkey. - That was Dice! 208 00:10:37,896 --> 00:10:39,196 Shut up. 209 00:10:39,197 --> 00:10:41,420 Sam, I'm serious! Look! 210 00:10:41,421 --> 00:10:42,868 This spell I did... 211 00:10:42,869 --> 00:10:45,792 Was to turn a human person into a beast! 212 00:10:45,793 --> 00:10:48,744 And a monkey is a beast! 213 00:10:48,745 --> 00:10:52,408 Is there a spell in there that'll turn my mom into a woman with a job? 214 00:10:52,409 --> 00:10:54,461 This is serious! 215 00:10:54,462 --> 00:10:58,496 You have to help me get monkey-Dice back so I can turn him back into a real boy! 216 00:10:58,497 --> 00:11:01,144 Will you chill your chaz? 217 00:11:01,145 --> 00:11:03,572 There's no such thing as real magic, all right? 218 00:11:03,573 --> 00:11:07,225 You didn't turn Dice into a monkey. And oh, by the way... 219 00:11:07,226 --> 00:11:10,270 Little girly dolls cannot just carve pumpkins into jack-o-lan... 220 00:11:10,271 --> 00:11:12,971 - Oh b... - Ah! 221 00:11:19,873 --> 00:11:23,110 Still don't believe in real magic?! 222 00:11:23,111 --> 00:11:25,031 No... 223 00:11:25,079 --> 00:11:28,019 But just in case... 224 00:11:29,970 --> 00:11:34,470 I'm taking the knife away from the doll. 225 00:11:46,251 --> 00:11:48,944 Who carved that pumpkin? 226 00:11:48,945 --> 00:11:51,105 Tell me! 227 00:11:51,162 --> 00:11:53,544 Ah, I'm talking to a doll. 228 00:11:53,545 --> 00:11:57,214 I look like Cat and now I'm acting like a ding-bat. 229 00:11:57,215 --> 00:12:00,050 I guess that makes sense. 230 00:12:00,051 --> 00:12:03,085 Sam! Sam, what are we gonna do?! 231 00:12:03,086 --> 00:12:05,008 - About what? - Dice! He's in our room. 232 00:12:05,009 --> 00:12:07,467 - And he's still a monkey! - Cat... 233 00:12:07,468 --> 00:12:10,859 I tried three different change-back spells and none of them worked. 234 00:12:10,860 --> 00:12:13,028 He's back there, just sitting on your bed. 235 00:12:13,029 --> 00:12:15,437 That monkey isn't Dice! How many times do I... 236 00:12:15,438 --> 00:12:18,233 Mm! He's on my bed? 237 00:12:18,234 --> 00:12:19,745 Yeah. 238 00:12:19,746 --> 00:12:23,105 And he might have done something bad on it. 239 00:12:23,106 --> 00:12:26,345 That monkey pooped in my bed?! 240 00:12:26,346 --> 00:12:30,546 Let's just call it "monkey business". 241 00:12:30,714 --> 00:12:32,714 Ah! Dang it! 242 00:12:32,715 --> 00:12:36,451 This is not how Halloween should be! 243 00:12:36,452 --> 00:12:39,332 Where's my phone?! 244 00:12:39,581 --> 00:12:42,056 I wonder who Sam is calling. 245 00:12:42,057 --> 00:12:44,474 I'm calling Dice so you can talk to him and he can 246 00:12:44,475 --> 00:12:49,875 explain to you that he's still a kid, not a monkey. 247 00:12:53,436 --> 00:12:55,370 That sounds like Dice's phone. 248 00:12:55,371 --> 00:12:57,771 Oh my gosh. 249 00:12:58,752 --> 00:13:02,276 Put the doll on the counter and come with me. 250 00:13:02,277 --> 00:13:04,635 - We'll be right back. - It's a doll, don't talk to it! 251 00:13:04,636 --> 00:13:06,916 All right. 252 00:13:12,254 --> 00:13:14,720 Why is that monkey holding Dice's Pear Phone? 253 00:13:14,721 --> 00:13:18,561 That monkey is Dice, I tell ya! 254 00:13:19,526 --> 00:13:20,919 It's not Dice! 255 00:13:20,920 --> 00:13:24,864 Is so! I turned him into a beast! 256 00:13:24,865 --> 00:13:26,833 - Wait, no! - Why's he looking like that? 257 00:13:26,834 --> 00:13:29,044 Wait! Dice, don't leave! 258 00:13:29,045 --> 00:13:32,781 I have to turn you back into a young boy! 259 00:13:32,782 --> 00:13:38,122 Oh, get back here and clean up your monkey business! 260 00:13:38,945 --> 00:13:42,485 - What was that? - Come on! 261 00:13:44,317 --> 00:13:47,677 Oh! Monkey-Dice ran away! 262 00:13:47,725 --> 00:13:52,225 I don't care. I wanna know who screamed. 263 00:13:52,952 --> 00:13:55,283 Ah, it was just the TV. 264 00:13:55,284 --> 00:13:56,534 Oh. 265 00:13:56,535 --> 00:13:58,266 Wait... 266 00:13:58,267 --> 00:14:01,387 Who turned on the TV? 267 00:14:06,123 --> 00:14:08,163 Oh my! 268 00:14:08,493 --> 00:14:12,452 - You see this? - No, my eyes are closed. 269 00:14:12,453 --> 00:14:15,813 - Look. - I don't wanna! 270 00:14:16,145 --> 00:14:18,545 - Mm! - Ah! 271 00:14:18,652 --> 00:14:21,052 - Ah! - Ah! 272 00:14:21,970 --> 00:14:26,536 Okay! Okay! I wanna know how that doll got from that counter to this couch! 273 00:14:26,537 --> 00:14:28,938 And turned on the TV! 274 00:14:28,939 --> 00:14:32,011 And made microwave popcorn! 275 00:14:32,012 --> 00:14:34,301 Even I don't know how to make microwave popcorn! 276 00:14:34,302 --> 00:14:36,402 I know! 277 00:14:44,279 --> 00:14:47,159 - Ah! - Ding dong! 278 00:14:47,165 --> 00:14:49,083 Good. Her "father's" here. 279 00:14:49,084 --> 00:14:51,064 Hurry. 280 00:14:54,824 --> 00:14:58,244 I've returned for Clarice. 281 00:14:58,526 --> 00:14:59,960 Here ya go. 282 00:14:59,961 --> 00:15:03,261 Ah, there's my precious. 283 00:15:03,805 --> 00:15:07,285 I hope she wasn't naughty. 284 00:15:07,902 --> 00:15:10,708 No, she was great, well, you guys can leave anytime 285 00:15:10,709 --> 00:15:13,873 you want like right now happy Halloween see you bye. 286 00:15:13,874 --> 00:15:15,241 Wait. 287 00:15:15,242 --> 00:15:18,119 He still has to pay us... double. 288 00:15:18,120 --> 00:15:20,848 Certainly. Unless... 289 00:15:20,849 --> 00:15:22,916 Unless what? 290 00:15:22,917 --> 00:15:27,001 Would you girls like to earn some more money, and enjoy some... 291 00:15:27,002 --> 00:15:28,955 Music? 292 00:15:28,956 --> 00:15:31,656 What... "music"? 293 00:15:33,194 --> 00:15:36,429 I have three tickets in my hand. 294 00:15:36,430 --> 00:15:38,950 To a concert. 295 00:15:39,300 --> 00:15:42,368 - Del Deville?!?! - I love Del Deville! 296 00:15:42,369 --> 00:15:44,347 Section eight?! These tickets are amazing! 297 00:15:44,348 --> 00:15:46,246 Aren't they just to die for? 298 00:15:46,247 --> 00:15:48,647 Yeah! What?! 299 00:15:48,942 --> 00:15:51,176 You girls may have those tickets... 300 00:15:51,177 --> 00:15:54,837 If you take Clarice with you. 301 00:15:55,548 --> 00:15:57,015 Sidebar? 302 00:15:57,016 --> 00:15:59,656 I'll allow it. 303 00:15:59,800 --> 00:16:01,861 - What do you wanna do?! - I wanna see Del Deville! 304 00:16:01,862 --> 00:16:03,923 - Me, too! - I don't wanna take that creepy doll! 305 00:16:03,924 --> 00:16:05,768 He's not gonna know if we take the doll or not! 306 00:16:05,769 --> 00:16:07,613 - We can't fib! - Yeah, we can. It's Halloween! 307 00:16:07,614 --> 00:16:10,064 Ooh yeah, I forgot! 308 00:16:10,065 --> 00:16:11,983 Okay, we're in. 309 00:16:11,984 --> 00:16:14,737 - One thing. - Blah. 310 00:16:14,738 --> 00:16:18,208 You must take a photograph of Clarice at the concert... 311 00:16:18,209 --> 00:16:20,909 Enjoying herself. 312 00:16:21,408 --> 00:16:23,508 Sidebar? 313 00:16:24,244 --> 00:16:26,371 - I still wanna go! - Me, too! 314 00:16:26,372 --> 00:16:28,880 - We'll do it! - Splendid. 315 00:16:28,881 --> 00:16:33,721 I'm sure that Clarice will have a wonderful... 316 00:16:33,722 --> 00:16:35,181 Dice is back. 317 00:16:35,182 --> 00:16:37,264 Excuse me, but that isn't really a monkey so I 318 00:16:37,265 --> 00:16:39,883 have to go change him back into a young boy. 319 00:16:39,884 --> 00:16:41,150 Dice! 320 00:16:41,151 --> 00:16:44,151 Stop being a monkey! 321 00:16:44,299 --> 00:16:47,167 She's rather strange. 322 00:16:47,168 --> 00:16:49,508 Isn't she? 323 00:16:56,886 --> 00:16:57,944 Woo! 324 00:16:57,945 --> 00:17:00,513 ♪Baby, I'm bad enough. 325 00:17:00,514 --> 00:17:02,988 ♪Bad enough for you. 326 00:17:02,989 --> 00:17:04,974 ♪Oooo... 327 00:17:04,975 --> 00:17:07,135 ♪Ooh... 328 00:17:11,840 --> 00:17:13,928 All right! 329 00:17:13,929 --> 00:17:15,796 Hey. Nice doll. 330 00:17:15,797 --> 00:17:18,566 You girls always bring your dolly to concerts?! 331 00:17:18,567 --> 00:17:20,541 Give some love to Jackson Bell on guitar! 332 00:17:20,542 --> 00:17:23,182 - Ow! My face! - Go! Go! 333 00:17:23,183 --> 00:17:24,171 Blah! 334 00:17:24,172 --> 00:17:27,052 Happy hallo-weiner! 335 00:17:28,542 --> 00:17:30,343 That was clever. 336 00:17:30,344 --> 00:17:32,513 This next song is our latest single. 337 00:17:32,514 --> 00:17:36,114 You know it, sing along. Go! 338 00:17:37,253 --> 00:17:40,433 Oh, we love this song. 339 00:17:41,658 --> 00:17:44,730 ♪Somehow you're still in my ear. 340 00:17:44,731 --> 00:17:47,667 ♪Those eyes I hear them so clear. 341 00:17:47,668 --> 00:17:51,688 ♪Your eyes are telling me that... 342 00:17:51,716 --> 00:17:53,576 Woo! 343 00:17:54,504 --> 00:17:56,594 - Clarice. - Oh, yeah. 344 00:17:56,595 --> 00:17:58,571 Hey! Hey, stop the music! 345 00:17:58,572 --> 00:18:02,652 Stop the music, hold up, hold up... 346 00:18:03,244 --> 00:18:05,646 - What's happening? - I dunno. 347 00:18:05,647 --> 00:18:08,698 Lighting! Lighting, gimme a spotlight on section eight, over there. 348 00:18:08,699 --> 00:18:11,219 Gimme a spot. 349 00:18:12,521 --> 00:18:14,822 See that? Right there. 350 00:18:14,823 --> 00:18:16,941 It's that creepy doll! 351 00:18:16,942 --> 00:18:19,026 Clarice. 352 00:18:19,027 --> 00:18:21,187 Ah jeez. 353 00:18:21,263 --> 00:18:24,765 - Hey man, calm down. - No no, I'm not gonna calm down! 354 00:18:24,766 --> 00:18:30,666 Every time I do a concert, that dang doll shows up and it's freaking me out! 355 00:18:31,171 --> 00:18:32,905 Uh... 356 00:18:32,906 --> 00:18:35,875 Hey, you with the red hair. Why'd you bring that doll? 357 00:18:35,876 --> 00:18:37,736 Sam! 358 00:18:38,378 --> 00:18:40,374 Security! Security! 359 00:18:40,375 --> 00:18:44,519 Get those girls and that doll outta my concert! 360 00:18:44,520 --> 00:18:46,463 Get 'em out! 361 00:18:46,464 --> 00:18:48,088 Yeah? Yeah!? 362 00:18:48,089 --> 00:18:49,590 - Really? - Really? 363 00:18:49,591 --> 00:18:54,451 - Ow, you're hurting my elbow! - Oh, come on! 364 00:18:57,431 --> 00:19:00,671 I'm sorry, Los Angeles! 365 00:19:05,416 --> 00:19:06,340 Oh! 366 00:19:06,341 --> 00:19:08,781 Worst concert ever. 367 00:19:08,782 --> 00:19:12,862 That Security man squeezed my elbow. 368 00:19:12,913 --> 00:19:14,921 - Hey! Yo Dice. - Oh, hey, guys. 369 00:19:14,922 --> 00:19:16,242 Ah! 370 00:19:16,243 --> 00:19:21,688 What kind of cruel grownup gives a kid raisins on Halloween? 371 00:19:21,689 --> 00:19:24,472 You're... you're a real boy! 372 00:19:24,473 --> 00:19:25,385 Humma? 373 00:19:25,386 --> 00:19:27,826 One of my change-back spells must've worked! 374 00:19:27,827 --> 00:19:29,997 You're a boy again! 375 00:19:29,998 --> 00:19:35,269 - What's she yammin' about? - Ah, Cat thought that... 376 00:19:35,270 --> 00:19:38,676 - Was that our toilet? - Who's here? 377 00:19:38,677 --> 00:19:40,477 Oh! 378 00:19:41,145 --> 00:19:42,945 Uh! 379 00:19:43,211 --> 00:19:47,688 See?! I told ya the monkey wasn't Dice, and that there's no such thing as magic. 380 00:19:47,689 --> 00:19:48,598 Uh-huh. 381 00:19:48,599 --> 00:19:51,620 Wh... where did that monkey come from? 382 00:19:51,621 --> 00:19:54,022 - That's Futz. - Who's Futz?! 383 00:19:54,023 --> 00:19:56,358 My Aunt Ferjeen's helper monkey. 384 00:19:56,359 --> 00:19:58,310 What does the monkey help her do? 385 00:19:58,311 --> 00:20:01,863 - Eat, get dressed, wash. - I've heard enough. 386 00:20:01,864 --> 00:20:05,266 But, why'd you send your Aunt's helper monkey here? 387 00:20:05,267 --> 00:20:06,868 To bring Sam her candy. 388 00:20:06,869 --> 00:20:09,741 But... but why does he have your cell phone? 389 00:20:09,742 --> 00:20:12,540 What?! That's my cell phone... 390 00:20:12,541 --> 00:20:15,535 I thought I lost it! 391 00:20:15,536 --> 00:20:19,616 Futz, you gimme my phone right now! 392 00:20:22,418 --> 00:20:23,718 Aw! 393 00:20:23,719 --> 00:20:26,688 He deleted all my contacts! 394 00:20:26,689 --> 00:20:28,512 Futz! 395 00:20:28,513 --> 00:20:30,550 Let's go. 396 00:20:30,551 --> 00:20:35,954 You are gonna help me re-input every one of my contacts. 397 00:20:35,955 --> 00:20:38,663 I thought I did magic. 398 00:20:38,664 --> 00:20:40,286 Sorry, kid. 399 00:20:40,287 --> 00:20:43,947 Ain't no magic in this life. 400 00:20:45,205 --> 00:20:48,745 Hello, it's me, Mr. Drange. 401 00:20:49,385 --> 00:20:52,608 I just saw a monkey riding on a boy's back. 402 00:20:52,609 --> 00:20:56,389 It reminded me of my childhood. 403 00:20:56,450 --> 00:20:59,819 I'm guessing there's no Mrs. Drange. 404 00:20:59,820 --> 00:21:03,060 Ah, there's my Clarice. 405 00:21:03,123 --> 00:21:05,992 Did you enjoy the concert, my sweet? 406 00:21:05,993 --> 00:21:08,695 Alright, knock it off! 407 00:21:08,696 --> 00:21:11,127 - Easy. - That is a doll! 408 00:21:11,128 --> 00:21:15,347 She can't hear you and she can't talk back! 409 00:21:15,348 --> 00:21:20,873 So quit pretending she's your daughter because you're freaking everybody out! 410 00:21:20,874 --> 00:21:22,794 Well. 411 00:21:23,410 --> 00:21:25,878 I can see we're not welcome here. 412 00:21:25,879 --> 00:21:31,017 And my pocket watch tells me it's past our bedtime. 413 00:21:31,018 --> 00:21:33,958 Come along, Clarice. 414 00:21:35,489 --> 00:21:38,489 - Yes, Daddy. - Aah! 415 00:21:43,930 --> 00:21:46,810 Thanks, I had fun! 416 00:21:49,135 --> 00:21:51,775 Happy Halloween. 417 00:22:02,349 --> 00:22:05,649 Who uses a pocket watch? 418 00:22:10,215 --> 00:22:15,032 ♪You know what I mean. Everything's gonna be just fine. 419 00:22:15,033 --> 00:22:17,202 ♪Bla bla na dream bla... 420 00:22:17,203 --> 00:22:19,241 ♪Bla bla na dream bla... 421 00:22:19,242 --> 00:22:23,537 - ♪You and me we're gonna be... - ♪Just fine. 422 00:22:23,538 --> 00:22:25,903 - ♪No... - ♪Be just fine. 423 00:22:25,904 --> 00:22:27,046 ♪Just fine. 424 00:22:27,047 --> 00:22:29,804 - ♪ You and me we're gonna be... - ♪Just fine. 425 00:22:29,805 --> 00:22:31,761 ♪With my shoe. 426 00:22:31,762 --> 00:22:33,975 Yes! Oh! Whoa! 427 00:22:33,976 --> 00:22:39,876 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 29265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.