All language subtitles for Sam . Cat - 01x12 - Motorcycle Mystery.TuneVersion.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:16,432 --> 00:00:17,832 Yeah... 3 00:00:17,833 --> 00:00:22,033 Aw yeah, oh, look at this motorcycle. 4 00:00:22,480 --> 00:00:24,247 I got all the pink paint off. 5 00:00:24,248 --> 00:00:28,485 That's great, but come on, the baby's fussy we've got to feed him! 6 00:00:28,486 --> 00:00:30,831 Here... he can finish my onion. 7 00:00:30,832 --> 00:00:35,718 No! I've got a full bottle here I just can't find the nipple! 8 00:00:35,719 --> 00:00:38,779 Where's the nipple?!? 9 00:00:39,536 --> 00:00:41,097 Knock, knock. 10 00:00:41,098 --> 00:00:42,542 Who's there? 11 00:00:42,543 --> 00:00:45,542 No, I'm not doing a knock-knock joke! 12 00:00:45,543 --> 00:00:49,476 "No, I'm not doing a knock-knock joke" who? 13 00:00:49,477 --> 00:00:52,537 Just find the nipple! 14 00:00:55,818 --> 00:00:58,513 - Hi, Mrs. Hartley. - Hi, Cat, I'm here to pick up Quincy. 15 00:00:58,514 --> 00:00:59,895 He's right over here. 16 00:00:59,896 --> 00:01:03,616 Aw. How's my little baby boy? 17 00:01:06,157 --> 00:01:08,425 Why is he wearing a garbage bag? 18 00:01:08,426 --> 00:01:14,065 Oh, see, diapers are really soft so I used a bunch of 'em to polish my motorcycle. 19 00:01:14,066 --> 00:01:17,167 And you put my son in a garbage bag? 20 00:01:17,168 --> 00:01:19,028 Yes. 21 00:01:20,071 --> 00:01:23,089 Don't worry. The box says each bag holds at least ten gallons, 22 00:01:23,090 --> 00:01:26,543 so you probably won't have to change him for a couple days. 23 00:01:26,544 --> 00:01:29,124 - What? - Bye. 24 00:01:30,381 --> 00:01:32,015 Oh, this baby bottle is yours. 25 00:01:32,016 --> 00:01:33,866 - Thanks. Where's the nipple? - I know, right? 26 00:01:33,867 --> 00:01:37,220 Wait, it had a nipple when I dropped... 27 00:01:37,221 --> 00:01:40,630 You've got to start taking our babysitting more seriously. 28 00:01:40,631 --> 00:01:42,611 I do. 29 00:01:43,628 --> 00:01:46,868 Hey... found the nipple. 30 00:01:46,926 --> 00:01:48,330 Whatever... 31 00:01:48,331 --> 00:01:50,221 Oh, I gotta start studying. 32 00:01:50,222 --> 00:01:51,971 Gross. 33 00:01:51,972 --> 00:01:53,840 Hey hey, what's down? 34 00:01:53,841 --> 00:01:54,999 Ya hear that? 35 00:01:55,000 --> 00:01:56,677 Most people say what's up? 36 00:01:56,678 --> 00:01:59,446 But Dice said what's down? 37 00:01:59,447 --> 00:02:02,443 Because he's special. 38 00:02:02,444 --> 00:02:05,452 I think you're kinda special, too. 39 00:02:05,453 --> 00:02:08,255 I hear that a lot. 40 00:02:08,256 --> 00:02:10,790 Hey, we gotta jam. I'm just gonna go wazz and grab a jacket. 41 00:02:10,791 --> 00:02:12,826 Wazz on! 42 00:02:12,827 --> 00:02:14,695 So you psyched about the fights? 43 00:02:14,696 --> 00:02:16,515 I can't go. 44 00:02:16,516 --> 00:02:17,857 You're not coming with us?! 45 00:02:17,858 --> 00:02:20,662 No, I want to, but I've got a huge test at school on Monday 46 00:02:20,663 --> 00:02:22,402 so I've gotta study all day and night. 47 00:02:22,403 --> 00:02:24,496 Hey, did you bring that stuff from your mom? 48 00:02:24,497 --> 00:02:26,673 - Oh yeah, I got it right here. - Oh. 49 00:02:26,674 --> 00:02:27,907 Look... 50 00:02:27,908 --> 00:02:29,343 I hurt my finger. 51 00:02:29,344 --> 00:02:30,143 How? 52 00:02:30,144 --> 00:02:34,061 I was eating a hotdog and I got confused. 53 00:02:34,062 --> 00:02:35,815 - All right. Here ya go. - Yay. 54 00:02:35,816 --> 00:02:36,774 What's that? 55 00:02:36,775 --> 00:02:40,415 Oh, it's called Pon-Thwang, my mom gets it from an Asian health food store. 56 00:02:40,416 --> 00:02:42,329 What does Pon-Thwang do? 57 00:02:42,330 --> 00:02:43,438 It... 58 00:02:43,439 --> 00:02:48,109 "Helps the brain focus and concentrate, also improves alertness and memory". 59 00:02:48,110 --> 00:02:52,021 Yeah, so just follow the directions on the bottle and it'll help you study. 60 00:02:52,022 --> 00:02:53,933 - Thanks. - All right, let's hit it, Gooms! 61 00:02:53,934 --> 00:02:55,887 - Yeah. - Bye. 62 00:02:55,888 --> 00:02:57,304 - See ya. - Here we go. 63 00:02:57,305 --> 00:03:00,785 - Bye, Cat. See ya. - Bye. 64 00:03:02,076 --> 00:03:03,277 Hmm. 65 00:03:03,278 --> 00:03:06,938 To open; Push down and twist. 66 00:03:12,174 --> 00:03:14,190 ♪ I'm never that far. 67 00:03:14,191 --> 00:03:16,657 ♪ No matter where you are. 68 00:03:16,658 --> 00:03:19,976 ♪ Believe it, we can make it come true. 69 00:03:19,977 --> 00:03:24,119 ♪ We'll do it our way, no matter what they say. 70 00:03:24,120 --> 00:03:26,827 ♪ Because no one's gonna do it for you. 71 00:03:26,828 --> 00:03:28,434 ♪ Ooh, ooh, yeah! 72 00:03:28,435 --> 00:03:31,273 ♪ But I, I, I, I... 73 00:03:31,274 --> 00:03:33,951 ♪ I'll never say, never. 74 00:03:33,952 --> 00:03:38,092 ♪ As long as we keep it together. 75 00:03:38,137 --> 00:03:39,687 ♪ Oh! 76 00:03:39,688 --> 00:03:43,528 ♪ If you're living a dream, and you know what it means. 77 00:03:43,529 --> 00:03:47,285 ♪ Then you can't let them change your mind. 78 00:03:47,286 --> 00:03:51,369 ♪ It's the life that we choose, and we still break the rules. 79 00:03:51,370 --> 00:03:54,340 ♪ But it's all gonna be just fine. 80 00:03:54,341 --> 00:03:55,238 ♪ Just fine. 81 00:03:55,239 --> 00:03:59,196 ♪ Yeah, we're all gonna be just fine. 82 00:03:59,197 --> 00:04:03,757 ♪ You and me we're gonna be just fine. 83 00:04:03,814 --> 00:04:05,914 ♪ Oh. 84 00:04:10,207 --> 00:04:12,876 Look at that, baby. Look at it! 85 00:04:12,877 --> 00:04:15,044 That's a nice tooth. 86 00:04:15,045 --> 00:04:18,228 Man, I've been going to MMA fights for five years 87 00:04:18,229 --> 00:04:20,302 and I've never caught a fighter's tooth. 88 00:04:20,303 --> 00:04:21,652 Aw. 89 00:04:21,653 --> 00:04:23,820 Well, maybe Sam will give you the one she caught. 90 00:04:23,821 --> 00:04:26,823 - Oh, would ya? - No. 91 00:04:26,824 --> 00:04:30,627 But uh, here you can have this. 92 00:04:30,628 --> 00:04:33,494 - What is this? - Gum I found on the ground. 93 00:04:33,495 --> 00:04:35,038 Ewe, I don't want this! 94 00:04:35,039 --> 00:04:37,859 Shotgun! Boom! Mm. 95 00:04:41,485 --> 00:04:43,345 Hey. 96 00:04:45,023 --> 00:04:47,663 What the nuts?! 97 00:04:48,112 --> 00:04:50,749 I thought Cat was supposed to be studying. 98 00:04:50,750 --> 00:04:53,618 Yeah. And she's supposed to have red hair... 99 00:04:53,619 --> 00:04:56,598 And she's not supposed to be handcuffed to that. 100 00:04:56,599 --> 00:05:00,734 Oooka-deesh! V'lay itz-pa f'leek d'koo! 101 00:05:00,735 --> 00:05:01,954 What did he say? 102 00:05:01,955 --> 00:05:07,196 I think he said; "Oooka-deesh. V'lay itz-pa f'leek d'koo". 103 00:05:07,197 --> 00:05:09,269 That doesn't help us. 104 00:05:09,270 --> 00:05:12,030 No, it does not. 105 00:05:12,892 --> 00:05:15,515 Cat! Cat, yo, wake up! Cat! 106 00:05:15,516 --> 00:05:17,619 Whoa whoa, easy, be gentle... 107 00:05:17,620 --> 00:05:19,899 Hey, where'd your motorcycle go? 108 00:05:19,900 --> 00:05:23,180 Oh, it's, it's right over... 109 00:05:23,181 --> 00:05:25,041 Cat! 110 00:05:25,104 --> 00:05:26,158 Wake up! 111 00:05:26,159 --> 00:05:28,128 Where's my motorcycle?! 112 00:05:28,129 --> 00:05:31,369 Where is my motorcycle?! 113 00:05:35,204 --> 00:05:36,858 Sam. 114 00:05:36,859 --> 00:05:38,490 Ah... 115 00:05:38,491 --> 00:05:40,282 Oh... 116 00:05:40,283 --> 00:05:41,430 Hum... 117 00:05:41,431 --> 00:05:44,731 I must've fallen asleep. 118 00:05:44,879 --> 00:05:47,982 So? How were the fights? 119 00:05:47,983 --> 00:05:51,577 They were so fun! We got there early so I bought a popcorn, and Dice... 120 00:05:51,578 --> 00:05:53,229 Not now! 121 00:05:53,230 --> 00:05:54,790 Oh. 122 00:05:54,791 --> 00:05:57,911 Hey, what's going on? 123 00:05:59,517 --> 00:06:02,298 Well, first, your hair is blue. 124 00:06:02,299 --> 00:06:03,547 Blue?! 125 00:06:03,548 --> 00:06:08,948 And you're handcuffed to a small, angry, foreign man. 126 00:06:10,195 --> 00:06:14,733 Hey! Don't you cuss in front of Miss Cat. 127 00:06:14,734 --> 00:06:16,287 Shpish. 128 00:06:16,288 --> 00:06:18,495 Where is my motorcycle? 129 00:06:18,496 --> 00:06:20,648 I don't know. 130 00:06:20,649 --> 00:06:23,397 I was just studying and I... 131 00:06:23,398 --> 00:06:27,358 Hey, hey, hey, hey. Why is the Pon-Thwang bottle empty? 132 00:06:27,359 --> 00:06:29,536 - I drank it. - All of it? 133 00:06:29,537 --> 00:06:30,546 Yeah. 134 00:06:30,547 --> 00:06:33,718 And you said it was supposed to keep me focused and alert. 135 00:06:33,719 --> 00:06:38,410 Yeah, but you're just supposed to add a teaspoon of this stuff to a glass of water. 136 00:06:38,411 --> 00:06:40,793 Oh, I didn't see that in the directions. 137 00:06:40,794 --> 00:06:42,662 - Did you read the directions? - No. 138 00:06:42,663 --> 00:06:44,260 - Oh! Okay. - Man! 139 00:06:44,261 --> 00:06:46,419 Okay, okay. The label says... 140 00:06:46,420 --> 00:06:49,656 "Do not take more than one teaspoon per day". 141 00:06:49,657 --> 00:06:52,932 "Or you may experience extreme loss of memory"... 142 00:06:52,933 --> 00:06:57,793 "Followed by unconsciousness, and loose stools". 143 00:07:00,109 --> 00:07:04,309 Well, this stool isn't loose at all. 144 00:07:06,518 --> 00:07:08,808 That's a firm stool. 145 00:07:08,809 --> 00:07:11,209 Ferm shtool! 146 00:07:11,600 --> 00:07:13,976 How could you not know what happened to my motorcycle? 147 00:07:13,977 --> 00:07:15,207 I don't know. 148 00:07:15,208 --> 00:07:21,108 I don't know where your motorcycle is or why my hair is blue or who this person is! 149 00:07:27,082 --> 00:07:29,746 Oh, look I'm being texted. 150 00:07:29,747 --> 00:07:32,139 - Hey, it's a pic from Nona. - Nona. 151 00:07:32,140 --> 00:07:34,060 Hush! 152 00:07:34,294 --> 00:07:35,549 - Huh! - What's wrong? 153 00:07:35,550 --> 00:07:37,166 - What is it? - I wanna see. 154 00:07:37,167 --> 00:07:40,525 Whoa, you both have blue hair! 155 00:07:40,526 --> 00:07:43,228 This was taken at Elderly Acres today. 156 00:07:43,229 --> 00:07:45,534 I don't remember being at Elderly Acres today. 157 00:07:45,535 --> 00:07:48,602 - I bet Nona knows why you have blue hair. - Oh and where my motorcycle is. 158 00:07:48,603 --> 00:07:50,275 Come on. Let's go, let's go, let's go. 159 00:07:50,276 --> 00:07:53,516 Wait! Hang on a minute! 160 00:07:54,567 --> 00:07:56,426 Hold still. 161 00:07:56,427 --> 00:07:58,974 - What are you doing? - Hold still. 162 00:07:58,975 --> 00:08:01,255 I'm free. 163 00:08:01,312 --> 00:08:03,260 And now... 164 00:08:03,261 --> 00:08:04,701 Why are you locking him to the door? 165 00:08:04,702 --> 00:08:08,025 Because I'm not letting this wazz-bag go till I find out what happened to my bike. 166 00:08:08,026 --> 00:08:10,356 Come on, we're going to Elderly Acres. 167 00:08:10,357 --> 00:08:12,277 Wait. 168 00:08:16,613 --> 00:08:18,653 Kwabba? 169 00:08:19,950 --> 00:08:21,358 It's food. 170 00:08:21,359 --> 00:08:23,639 Da fooood. 171 00:08:23,948 --> 00:08:27,188 - Olives. - Poootaaayy... 172 00:08:28,007 --> 00:08:29,675 For you to eat. 173 00:08:29,676 --> 00:08:32,076 A'gieeewwww. 174 00:08:34,188 --> 00:08:36,708 Hey, what if he has to take a wazz? 175 00:08:36,709 --> 00:08:39,109 Or a shazz. 176 00:08:41,426 --> 00:08:44,426 Here's a trash bag. 177 00:08:44,760 --> 00:08:48,540 Don't go more than 10 gallons. 178 00:08:50,457 --> 00:08:55,677 Hey! This is America. You speak English or Spanish. 179 00:08:57,747 --> 00:08:59,847 Yolivos. 180 00:09:11,306 --> 00:09:15,238 Whoa! What's with all the wrinkled lollipops? 181 00:09:15,239 --> 00:09:18,341 Hey, check it out. That guy's head looks like Cotton Candy. 182 00:09:18,342 --> 00:09:20,661 - It does. - I'll go see. 183 00:09:20,662 --> 00:09:23,084 - Wait, wait, see what? Goomer, no. - He's not really. 184 00:09:23,085 --> 00:09:25,018 Goomer, don't. Stop. Don't you... 185 00:09:25,019 --> 00:09:26,819 Oh! 186 00:09:27,379 --> 00:09:28,786 Oh... 187 00:09:28,787 --> 00:09:32,147 It's just old pink hair. 188 00:09:32,861 --> 00:09:34,975 Oh, Nona. Hi. 189 00:09:34,976 --> 00:09:39,262 Cat! Oh look, my little blue-haired buddy is back. 190 00:09:39,263 --> 00:09:41,540 - So I was here today. - Of course. 191 00:09:41,541 --> 00:09:43,215 Did you see my motorcycle? 192 00:09:43,216 --> 00:09:44,453 Humma? 193 00:09:44,454 --> 00:09:46,385 Hey, what's up with all the crazy hair? 194 00:09:46,386 --> 00:09:49,823 Oh. Well, ya see, twice a year, they hire a service 195 00:09:49,824 --> 00:09:53,443 to come here and give us all fun, colorful hair! 196 00:09:53,444 --> 00:09:55,964 See the sign? 197 00:09:56,730 --> 00:09:59,270 Everybody dyes? 198 00:09:59,271 --> 00:10:01,229 Isn't that cute? 199 00:10:01,230 --> 00:10:02,531 - Nope. - It's weird. 200 00:10:02,532 --> 00:10:05,438 I find it disturbing. 201 00:10:05,439 --> 00:10:09,789 Hey, where would I go to release my urine? 202 00:10:09,790 --> 00:10:12,462 I'll show ya. Come on. 203 00:10:12,463 --> 00:10:16,183 Now what's all the hullabaloo? 204 00:10:16,271 --> 00:10:18,540 Just tell us everything that happened here today. 205 00:10:18,541 --> 00:10:20,373 Everything. 206 00:10:20,374 --> 00:10:22,372 Well, let's see... 207 00:10:22,373 --> 00:10:24,488 I woke up with a full bladder... 208 00:10:24,489 --> 00:10:27,459 - No, no, no, leave that out. - Nona. 209 00:10:27,460 --> 00:10:29,794 Start after I got here. 210 00:10:29,795 --> 00:10:31,666 All right um... 211 00:10:31,667 --> 00:10:37,567 About one o'clock, you burst through that door, and you were all perky and jazzed up. 212 00:10:37,646 --> 00:10:39,371 Why was I all jazzy and perky? 213 00:10:39,372 --> 00:10:41,342 Because you drank that whole bottle of Pon-Thwang. 214 00:10:41,343 --> 00:10:43,060 It probably made ya go all turbo-nuts. 215 00:10:43,061 --> 00:10:45,461 Turbo-nuts?! 216 00:10:45,481 --> 00:10:47,338 Did she have my motorcycle?! 217 00:10:47,339 --> 00:10:48,212 No. 218 00:10:48,213 --> 00:10:51,918 Was I handcuffed to a small, angry foreign man?! 219 00:10:51,919 --> 00:10:55,105 No, but that sounds like a blast. 220 00:10:55,106 --> 00:10:57,436 Just, oh... what happened next? 221 00:10:57,437 --> 00:11:01,915 Well, after Cat and I got our hair blueified, we took some photos... 222 00:11:01,916 --> 00:11:05,297 Which the kids today call pics... 223 00:11:05,298 --> 00:11:06,732 Ha ha. Yay! 224 00:11:06,733 --> 00:11:08,242 We're bluehaired twins. 225 00:11:08,243 --> 00:11:11,016 - Yeeee-hoooo! - Say blue cheese! 226 00:11:11,017 --> 00:11:13,417 Blue cheese! 227 00:11:13,861 --> 00:11:15,661 Oh! 228 00:11:15,966 --> 00:11:18,377 Oh my gosh it's almost one-thirty! 229 00:11:18,378 --> 00:11:19,145 So? 230 00:11:19,146 --> 00:11:21,990 I wanna go to the MMA fight to meet up with Sam, Dice and Goomer. 231 00:11:21,991 --> 00:11:26,256 Nona! Will you please drive me to the MMA fight, will ya? Will ya? Will ya? 232 00:11:26,257 --> 00:11:28,056 You know my car's in the shop. 233 00:11:28,057 --> 00:11:30,362 Ah! Well, then, can you take me on a helicopter? 234 00:11:30,363 --> 00:11:33,306 A surf board?! A hover craft?! 235 00:11:33,307 --> 00:11:34,358 Oh. 236 00:11:34,359 --> 00:11:36,066 What is the matter with you? 237 00:11:36,067 --> 00:11:39,214 Ooh! Maybe you can drive me on Sam's motorcycle?! 238 00:11:39,215 --> 00:11:40,939 Yes! We can walk back to the apartment, 239 00:11:40,940 --> 00:11:43,869 and then you could drive me on Sam's motorcycle! 240 00:11:43,870 --> 00:11:46,601 I don't know how to ride a motorcycle. 241 00:11:46,602 --> 00:11:49,320 I know how to ride a motorcycle. 242 00:11:49,321 --> 00:11:51,481 You do!? 243 00:11:51,879 --> 00:11:56,649 Nona, can this elderly please drive me to the fight on Sam's motorcycle?! Please?! 244 00:11:56,650 --> 00:11:59,094 - I suppose so. - Yay! 245 00:11:59,095 --> 00:12:00,419 I want a hamburger first. 246 00:12:00,420 --> 00:12:04,124 Ugh, fine. Then we'll stop at Bots and get you a stupid hamburger. 247 00:12:04,125 --> 00:12:08,523 - With a side of stupid fries? - Yes, fine, whatever! Let's go! 248 00:12:08,524 --> 00:12:11,370 Okay, well maybe the old man knows where my motorcycle is! 249 00:12:11,371 --> 00:12:13,024 Mystery solved! 250 00:12:13,025 --> 00:12:15,386 - Where's the old man? - He never came back. 251 00:12:15,387 --> 00:12:18,136 I spoke too soon. 252 00:12:18,137 --> 00:12:20,820 Okay, okay, well, uh maybe... 253 00:12:20,821 --> 00:12:22,650 Oh, well, maybe my motorcycle's still at Bots! 254 00:12:22,651 --> 00:12:24,138 - It could be! - Come on, we gotta go. 255 00:12:24,139 --> 00:12:25,938 It's nine-thirty, we gotta get there before they close! 256 00:12:25,939 --> 00:12:27,464 Wait, we have to get Dice and Goomer! 257 00:12:27,465 --> 00:12:32,205 Dice! Gooms! Come on. Let's go! Chop, chop. 258 00:12:33,871 --> 00:12:35,815 We're getting our hair colored! 259 00:12:35,816 --> 00:12:38,290 We'll catch up with ya later! 260 00:12:38,291 --> 00:12:40,960 Look how cute their heads look with the green and the orange... 261 00:12:40,961 --> 00:12:43,327 - Cat. - Hmm? 262 00:12:43,328 --> 00:12:45,027 I uh... 263 00:12:45,028 --> 00:12:47,849 I need you to stop thinking about everything... 264 00:12:47,850 --> 00:12:50,557 Except for finding my motorcycle. 265 00:12:50,558 --> 00:12:51,921 Why? 266 00:12:51,922 --> 00:12:55,823 - Because if I don't find it... - Yeah? 267 00:12:55,824 --> 00:12:59,009 Read that sign out loud. 268 00:12:59,010 --> 00:13:01,710 "Everybody dyes". 269 00:13:08,033 --> 00:13:09,833 Oh. 270 00:13:10,782 --> 00:13:12,491 Toodle-blue! 271 00:13:12,492 --> 00:13:14,222 Bye. 272 00:13:14,223 --> 00:13:16,433 Look at Bieber's abs. 273 00:13:16,434 --> 00:13:17,748 Oh! 274 00:13:17,749 --> 00:13:21,109 He must live at the gym. 275 00:13:31,122 --> 00:13:33,618 Excuse me! Excuse me! 276 00:13:33,619 --> 00:13:37,857 Okay, I'm looking for an elderly man whose name I do not know... 277 00:13:37,858 --> 00:13:41,818 And whose face I do not remember. 278 00:13:42,109 --> 00:13:45,725 Have any of you seen an elderly man whose name I do not know, 279 00:13:45,726 --> 00:13:48,298 and whose face I do not remember? 280 00:13:48,299 --> 00:13:49,555 Is it me? 281 00:13:49,556 --> 00:13:52,196 I do not know! 282 00:13:52,544 --> 00:13:54,053 Well, did you find the old man?! 283 00:13:54,054 --> 00:13:55,297 - No. - D'ahhh! 284 00:13:55,298 --> 00:13:57,615 Well, my motorcycle isn't out back or in the parking lot. 285 00:13:57,616 --> 00:13:59,729 Well, maybe it's... 286 00:13:59,730 --> 00:14:02,902 Good evening! Bots is closing soon. 287 00:14:02,903 --> 00:14:04,866 Please leave. 288 00:14:04,867 --> 00:14:07,033 - What? - We need help! 289 00:14:07,034 --> 00:14:09,640 Searching the web for help. 290 00:14:09,641 --> 00:14:13,072 - We don't need you to... - Help, a movie from 1965. 291 00:14:13,073 --> 00:14:14,755 Starring the Beatles. 292 00:14:14,756 --> 00:14:17,076 - It was a comedy-adventure... - Dude! 293 00:14:17,077 --> 00:14:19,020 I can't find my motorcycle! 294 00:14:19,021 --> 00:14:20,880 Oh no! 295 00:14:20,881 --> 00:14:23,090 Do you remember if I was here earlier today? 296 00:14:23,091 --> 00:14:25,240 May I scan your face? 297 00:14:25,241 --> 00:14:27,521 I suppose. 298 00:14:28,656 --> 00:14:30,301 Oh. 299 00:14:30,302 --> 00:14:32,342 He-he. 300 00:14:34,782 --> 00:14:37,602 This is so weird. 301 00:14:38,394 --> 00:14:44,294 Now searching security footage from earlier today for face-match. 302 00:14:44,586 --> 00:14:46,296 Hey, Sam... 303 00:14:46,297 --> 00:14:48,523 Um, I just want you to know that 304 00:14:48,524 --> 00:14:52,208 if we can't find your motorcycle, I'm gonna feel really bad. 305 00:14:52,209 --> 00:14:58,109 Um, if we can't find my motorcycle, you won't feel anything. 306 00:14:58,782 --> 00:15:01,122 Aw, thanks. 307 00:15:01,380 --> 00:15:03,430 Face-match found. 308 00:15:03,431 --> 00:15:04,645 - Yay. - Good. 309 00:15:04,646 --> 00:15:07,166 View my face! 310 00:15:08,102 --> 00:15:13,243 You first arrived in our parking lot at one forty-three P.M. 311 00:15:13,244 --> 00:15:16,493 - My bike! There's my bike! - I see it. It's right underneath my butt! 312 00:15:16,494 --> 00:15:18,290 Whoa! Oh! 313 00:15:18,291 --> 00:15:21,092 Aw, my sweet bike. 314 00:15:21,093 --> 00:15:23,462 Don't be scared baby... 315 00:15:23,463 --> 00:15:26,221 Momma's gonna find you. 316 00:15:26,222 --> 00:15:29,803 - Do not touch my face with your finger. - Oh. 317 00:15:29,804 --> 00:15:30,657 Hurry up! 318 00:15:30,658 --> 00:15:33,367 Okay look, there we are walking toward the restaurant. 319 00:15:33,368 --> 00:15:35,555 Can you show us what happened when she walked in here? 320 00:15:35,556 --> 00:15:39,192 Yes. We have several security cameras here, inside. 321 00:15:39,193 --> 00:15:40,864 Show us. 322 00:15:40,865 --> 00:15:41,834 Sure. 323 00:15:41,835 --> 00:15:44,280 As you watch, I will switch from camera to camera, 324 00:15:44,281 --> 00:15:48,421 showing you the best possible angles. 325 00:15:52,273 --> 00:15:56,714 Come on, come on, come on, come on let's go! Hi, sorry! Sorry! 326 00:15:56,715 --> 00:16:00,383 - You watch where you go. - Ishpoots! 327 00:16:00,384 --> 00:16:02,769 Hey hey, that's John Zakappa you're talking to! 328 00:16:02,770 --> 00:16:04,818 And that's the man I was handcuffed to! 329 00:16:04,819 --> 00:16:07,447 Hey I know you! You're an MMA fighter! 330 00:16:07,448 --> 00:16:08,980 Yeah, so what? 331 00:16:08,981 --> 00:16:12,992 Remember? My friend Goomer beat you up in the octagoon! 332 00:16:12,993 --> 00:16:15,452 I want my hamburger! 333 00:16:15,453 --> 00:16:18,778 Yes, I remember your face. 334 00:16:18,779 --> 00:16:24,072 After the fight, your little blonde friend girl jump on me, punch me many time. 335 00:16:24,073 --> 00:16:26,758 - Ooh, he's talking about you! - I hear him, shh! 336 00:16:26,759 --> 00:16:28,697 Oh yeah, that was my friend Sam! 337 00:16:28,698 --> 00:16:31,445 We just rode her motorcycle here! 338 00:16:31,446 --> 00:16:33,109 - Really? - Yeah! 339 00:16:33,110 --> 00:16:37,383 Look, this is the key! I'm holding it with my fingers! 340 00:16:37,384 --> 00:16:39,783 - Now I have key! - He grabbed the key to my bike! 341 00:16:39,784 --> 00:16:41,114 Ah. 342 00:16:41,115 --> 00:16:44,223 Hey! Hey, come back here with my key! 343 00:16:44,224 --> 00:16:46,769 What about my hamburger?! We had a deal! 344 00:16:46,770 --> 00:16:49,098 Quick, show us the security footage from the parking lot! 345 00:16:49,099 --> 00:16:51,632 Switching to parking lot security cameras. 346 00:16:51,633 --> 00:16:55,869 Showing activity at one fifty-one P.M. 347 00:16:55,870 --> 00:17:00,190 Those butt-rags are going for my bike! 348 00:17:01,642 --> 00:17:05,826 - Oh my gosh, is that me?! - Yeah, that's you! 349 00:17:05,827 --> 00:17:07,747 What's happening? 350 00:17:07,748 --> 00:17:10,388 When is lunch?! 351 00:17:15,087 --> 00:17:20,187 - The old man ran away! - Hey look at you, look! 352 00:17:20,844 --> 00:17:25,884 - Oh. Ah. - That Zakappa guy's stealin' my bike! 353 00:17:26,410 --> 00:17:28,990 Hey, hey, hey! 354 00:17:29,583 --> 00:17:33,116 Look, I grabbed his little friend! 355 00:17:33,117 --> 00:17:35,238 What's going on here?! 356 00:17:35,239 --> 00:17:37,563 - Gimme your handcuffs! - You can't have my handcuffs. 357 00:17:37,564 --> 00:17:38,376 Give 'em! 358 00:17:38,377 --> 00:17:41,406 - Hey! Gimme those back! - No! 359 00:17:41,407 --> 00:17:43,095 Now I remember! 360 00:17:43,096 --> 00:17:47,501 That mean guy stole your bike so I captured his little friend! 361 00:17:47,502 --> 00:17:50,320 Onklee shwoz botzwogga-beesh! Onklee shwoz botzwogga-beesh! 362 00:17:50,321 --> 00:17:53,381 Ishka dishka shut up! 363 00:18:08,152 --> 00:18:09,666 Anybody see Zakappa? 364 00:18:09,667 --> 00:18:10,792 - No. - I don't see him. 365 00:18:10,793 --> 00:18:11,872 I don't. 366 00:18:11,873 --> 00:18:13,399 You said he'd be here. 367 00:18:13,400 --> 00:18:15,307 I told him to be here at eleven! 368 00:18:15,308 --> 00:18:19,085 - And what'd he say?! - He said, "I be there"! 369 00:18:19,086 --> 00:18:21,801 - How come he's not here? - Here he comes! 370 00:18:21,802 --> 00:18:23,316 Don't say nothing. 371 00:18:23,317 --> 00:18:27,337 Let's see if he notices our hair! 372 00:18:31,107 --> 00:18:32,566 Zakappa... 373 00:18:32,567 --> 00:18:34,311 What you want? 374 00:18:34,312 --> 00:18:36,112 My motorcycle. 375 00:18:36,113 --> 00:18:38,061 And four caramel apples. 376 00:18:38,062 --> 00:18:39,982 Dude. 377 00:18:40,056 --> 00:18:42,917 Maybe just the motorcycle. 378 00:18:42,918 --> 00:18:44,210 Now. 379 00:18:44,211 --> 00:18:46,439 You give me my friend first. 380 00:18:46,440 --> 00:18:48,300 Mmm! 381 00:18:48,829 --> 00:18:51,953 Get off my bike and you get your friend. 382 00:18:51,954 --> 00:18:54,174 Mmm! Mmm! 383 00:18:54,544 --> 00:18:57,023 Hector, is you alright? 384 00:18:57,024 --> 00:18:59,064 Mm mm. 385 00:19:03,479 --> 00:19:06,479 You roll him to me. 386 00:19:07,194 --> 00:19:09,474 Sho thang. 387 00:19:16,685 --> 00:19:21,485 I think he wanted you to roll him that way. 388 00:19:28,170 --> 00:19:31,524 Oh! Oh, I missed you, baby. 389 00:19:31,525 --> 00:19:33,552 Oh yeah. 390 00:19:33,553 --> 00:19:37,033 Oh just feel momma's love. 391 00:19:38,382 --> 00:19:39,983 Hey John Zakappa. 392 00:19:39,984 --> 00:19:42,873 You notice anything different about me? 393 00:19:42,874 --> 00:19:45,471 In the head area? 394 00:19:45,472 --> 00:19:48,472 - Shut up. - Mm mm! 395 00:19:48,591 --> 00:19:52,580 - Come Hector, I take you to get pancakes. - Mmm! 396 00:19:52,581 --> 00:19:53,546 Zakappa. 397 00:19:53,547 --> 00:19:55,467 What? 398 00:19:55,689 --> 00:19:58,569 You like to dance? 399 00:19:58,893 --> 00:20:01,773 I don't know how. 400 00:20:02,256 --> 00:20:05,196 Then lemme show ya. 401 00:20:07,862 --> 00:20:09,522 This not dance! 402 00:20:09,523 --> 00:20:11,855 Dice, Gooms! Take my bike home. 403 00:20:11,856 --> 00:20:14,663 - Yes Ma'am. - On it. 404 00:20:14,664 --> 00:20:18,381 He didn't say anything about our cool hair. 405 00:20:18,382 --> 00:20:21,141 It's okay. Later we'll get ice cream. 406 00:20:21,142 --> 00:20:22,794 Yay. 407 00:20:22,795 --> 00:20:24,855 You set me free! 408 00:20:24,856 --> 00:20:27,020 Cat, take Hector back to our place. 409 00:20:27,021 --> 00:20:29,241 'Kay kay! 410 00:20:30,375 --> 00:20:33,315 I'm pulling a man! 411 00:20:33,718 --> 00:20:36,204 You lay here and count to ten thousand. 412 00:20:36,205 --> 00:20:40,885 - And then you can get up and leave. - Ah! 413 00:20:42,382 --> 00:20:43,763 One... 414 00:20:43,764 --> 00:20:45,505 Two... 415 00:20:45,506 --> 00:20:47,606 Three... 416 00:20:47,649 --> 00:20:50,349 Ah, she's gone. 417 00:20:56,704 --> 00:20:58,179 Six... 418 00:20:58,180 --> 00:21:00,280 Seven... 419 00:21:04,658 --> 00:21:06,619 Hey Sam? 420 00:21:06,620 --> 00:21:07,761 Yeah? 421 00:21:07,762 --> 00:21:11,782 How long are we gonna keep Hector? 422 00:21:11,821 --> 00:21:14,412 Until I feel like giving him back. 423 00:21:14,413 --> 00:21:16,081 And until then? 424 00:21:16,082 --> 00:21:18,999 He reads us bedtime stories. 425 00:21:19,000 --> 00:21:21,520 Hector, start. 426 00:21:23,397 --> 00:21:26,997 Ish noolen plutz oon frink... 427 00:21:27,097 --> 00:21:29,797 Du Pudgy Monkey. 428 00:21:31,460 --> 00:21:35,413 Ak bish goolah, aka yock der nibbler. 429 00:21:35,414 --> 00:21:39,434 Eek yatza kobeesh poo-neekla doonk. 430 00:21:40,317 --> 00:21:43,627 His language is beautiful. 431 00:21:43,628 --> 00:21:45,428 Uh-huh. 432 00:21:45,429 --> 00:21:46,906 Eeek-shmoo! 433 00:21:46,907 --> 00:21:50,083 Yeepa coon-dabba leefna poolitz. 434 00:21:50,084 --> 00:21:53,564 Malkof nowak farrow malek... 435 00:21:53,733 --> 00:21:56,553 Kootania petrosini. 436 00:21:57,826 --> 00:21:59,746 Ah... 437 00:22:00,171 --> 00:22:02,391 Petrosini. 438 00:22:10,197 --> 00:22:13,081 Six thousand, three hundred forty six... 439 00:22:13,082 --> 00:22:15,771 Six thousand, three hundred forty seven... 440 00:22:15,772 --> 00:22:19,732 Six thousand three hundred forty... 441 00:22:23,167 --> 00:22:24,889 One... 442 00:22:24,890 --> 00:22:26,870 Two... 443 00:22:27,034 --> 00:22:28,842 Three... 444 00:22:28,843 --> 00:22:30,417 Four... 445 00:22:30,418 --> 00:22:32,398 Six... 446 00:22:32,538 --> 00:22:34,213 Seven... 447 00:22:34,214 --> 00:22:40,114 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 31062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.