Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:08,971 --> 00:00:10,904
Say it.
3
00:00:10,905 --> 00:00:13,806
Previously, on "Sam and Cat".
4
00:00:13,807 --> 00:00:15,185
Previously.
5
00:00:15,186 --> 00:00:18,786
Previously, on "Sam and Cat".
6
00:00:20,024 --> 00:00:23,749
These are my nieces, Gwen and Ruby.
7
00:00:23,750 --> 00:00:25,351
Is that a Pear Phone six?!
8
00:00:25,352 --> 00:00:26,852
Yes. Do you like it?
9
00:00:26,853 --> 00:00:28,889
Will you please sell me five phones.
10
00:00:28,890 --> 00:00:33,292
- Five hundred bucks.
- Don't text and drive!
11
00:00:33,293 --> 00:00:34,337
Rocks!
12
00:00:34,338 --> 00:00:36,913
I was sure there were
Pear Phones in that box.
13
00:00:36,914 --> 00:00:39,298
See, I knew it was
just a misunderstanding.
14
00:00:39,299 --> 00:00:41,434
- Did you get my money back?!
- At first.
15
00:00:41,435 --> 00:00:43,936
You gave those little
Brit-brats all Dice's money?
16
00:00:43,937 --> 00:00:46,029
And my bike! Everybody clear?
17
00:00:46,030 --> 00:00:49,908
Because I'm going to eat me some Bibble!
18
00:00:49,909 --> 00:00:50,825
Oh!
19
00:00:50,826 --> 00:00:53,251
You wanna beat a con-artist,
there's only one way.
20
00:00:53,252 --> 00:00:54,860
You gotta out-con the con.
21
00:00:54,861 --> 00:00:58,184
It's all about the bingo
game at Elderly Acres?
22
00:00:58,185 --> 00:00:59,785
Exactly.
23
00:00:59,786 --> 00:01:02,383
- Bingo!
- This is a raid!
24
00:01:02,384 --> 00:01:03,689
Come on, this way.
25
00:01:03,690 --> 00:01:06,079
But our five hundred
dollars is back in there!
26
00:01:06,080 --> 00:01:07,532
Do you wanna end up in jail?
27
00:01:07,533 --> 00:01:09,162
- No!
- Not again!
28
00:01:09,163 --> 00:01:11,230
Dice, here's your five hundred dollars.
29
00:01:11,231 --> 00:01:13,511
Woo! Yeah!
30
00:01:15,275 --> 00:01:16,998
And now...
31
00:01:16,999 --> 00:01:19,279
New stuff.
32
00:01:27,894 --> 00:01:32,514
All right, all right,
hold your biscuits...
33
00:01:33,220 --> 00:01:35,140
What?
34
00:01:35,382 --> 00:01:37,857
I'm Mrs. Jeffers. You're
babysitting my sons.
35
00:01:37,858 --> 00:01:39,316
Cat!
36
00:01:39,317 --> 00:01:42,017
The Mom's here!
37
00:01:42,683 --> 00:01:45,230
- Hey Mom.
- Hi Mrs. Jeffers.
38
00:01:45,231 --> 00:01:47,577
Uh, what are they dressed in?
39
00:01:47,578 --> 00:01:49,170
They wanted make-overs.
40
00:01:49,171 --> 00:01:51,584
So we made that one into a zombie.
41
00:01:51,585 --> 00:01:53,625
Brains.
42
00:01:55,655 --> 00:01:59,495
- And he's uh...
- I'm a box!
43
00:01:59,602 --> 00:02:01,106
I did the zombie costume!
44
00:02:01,107 --> 00:02:03,123
I did the box.
45
00:02:03,124 --> 00:02:04,524
Oh how cute.
46
00:02:04,525 --> 00:02:06,560
Ya know, I remember when I was little...
47
00:02:06,561 --> 00:02:09,081
Okay, see ya.
48
00:02:09,724 --> 00:02:10,703
- Thank you.
- Yeah.
49
00:02:10,704 --> 00:02:12,624
- Bye, guys.
- Bye, box.
50
00:02:12,625 --> 00:02:15,505
- Bye guys.
- Bye.
51
00:02:16,418 --> 00:02:19,606
Yeah, woo, we just got paid sixty bucks.
52
00:02:19,607 --> 00:02:21,492
Woo, that means I get thirty!
53
00:02:21,493 --> 00:02:24,325
Right, right... okay.
So here's ten for you...
54
00:02:24,326 --> 00:02:26,533
- Ten for me...
- And five and five makes another ten...
55
00:02:26,534 --> 00:02:28,124
Five and five plus the first ten...
56
00:02:28,125 --> 00:02:29,886
And wait, uh, here, you
just take a twenty...
57
00:02:29,887 --> 00:02:32,308
- 'Kay, a twenty...
- Then gimme back the ten and one five...
58
00:02:32,309 --> 00:02:33,409
Okay. Ten and one five...
59
00:02:33,410 --> 00:02:35,002
And uh, sorry, gimme me back the twenty.
60
00:02:35,003 --> 00:02:36,326
- Okay.
- Which leaves you with...
61
00:02:36,327 --> 00:02:37,817
- Five.
- Right, so I take the five...
62
00:02:37,818 --> 00:02:39,621
- Yup.
- And you pay me the rest when you can.
63
00:02:39,622 --> 00:02:43,070
- I'll get it to you next week.
- Great.
64
00:02:43,071 --> 00:02:45,351
Ding dong.
65
00:02:48,898 --> 00:02:50,698
Ah!
66
00:02:59,942 --> 00:03:01,803
I thought you two went back to England.
67
00:03:01,804 --> 00:03:04,329
- We did.
- But our school gave us another holiday.
68
00:03:04,330 --> 00:03:07,759
Because our classmates got head lice.
69
00:03:07,760 --> 00:03:10,662
- So we've returned to America.
- To visit.
70
00:03:10,663 --> 00:03:13,255
May we please come in and speak
with you and your friend Cat?
71
00:03:13,256 --> 00:03:14,733
May we?
72
00:03:14,734 --> 00:03:16,935
No. You may-unt.
73
00:03:16,936 --> 00:03:20,356
But we brought you treats!
74
00:03:21,841 --> 00:03:23,275
Treats?
75
00:03:23,276 --> 00:03:25,931
Don't let 'em in!
76
00:03:25,932 --> 00:03:29,892
I'll take a look at your treats.
77
00:03:34,954 --> 00:03:36,322
I'm waiting.
78
00:03:36,323 --> 00:03:38,624
Can you please fetch Cat?
79
00:03:38,625 --> 00:03:40,226
We brought her Bibble!
80
00:03:40,227 --> 00:03:41,929
Bibble?!?
81
00:03:41,930 --> 00:03:44,163
And we also brought you a gift.
82
00:03:44,164 --> 00:03:45,385
Oh?
83
00:03:45,386 --> 00:03:50,126
What'd ya think of to
bring for old Sam...
84
00:03:52,372 --> 00:03:54,806
So, you brought me...?
85
00:03:54,807 --> 00:03:56,727
This!
86
00:03:57,144 --> 00:03:58,777
A motorcycle helmet?
87
00:03:58,778 --> 00:04:00,638
Yes.
88
00:04:02,915 --> 00:04:04,534
And it vibrates!
89
00:04:04,535 --> 00:04:06,018
Vibrates?!
90
00:04:06,019 --> 00:04:08,720
Push the little nubbin on the side.
91
00:04:08,721 --> 00:04:10,612
Oh...
92
00:04:10,613 --> 00:04:12,322
Oh, Oh, Oh...
93
00:04:12,323 --> 00:04:15,134
Cat, Cat, come here!
94
00:04:15,135 --> 00:04:17,655
Feel my head!
95
00:04:19,325 --> 00:04:20,329
Ooh...
96
00:04:20,330 --> 00:04:22,970
Ooh, vibrate-y.
97
00:04:25,029 --> 00:04:28,569
And we also got you this...
98
00:04:29,892 --> 00:04:31,913
A toilet plunger?
99
00:04:31,914 --> 00:04:35,008
A special British toilet plunger.
100
00:04:35,009 --> 00:04:38,609
We call them "shove-muckers".
101
00:04:39,171 --> 00:04:41,749
We need a shove-mucker.
102
00:04:41,750 --> 00:04:45,080
Wait, why are you guys
bringing us presents?
103
00:04:45,081 --> 00:04:47,950
Because we feel awful about
how we behaved last time.
104
00:04:47,951 --> 00:04:50,344
We were naughty.
105
00:04:50,345 --> 00:04:52,420
And we hope we can be friends now.
106
00:04:52,421 --> 00:04:55,361
- Can we?
- Please?
107
00:04:56,860 --> 00:04:59,166
- All right.
- We can be friends. Thanks for the helmet.
108
00:04:59,167 --> 00:05:01,096
Lovely. Come along Ruby.
109
00:05:01,097 --> 00:05:03,253
Coming along.
110
00:05:03,254 --> 00:05:06,402
- All right.
- Well, see ya.
111
00:05:06,403 --> 00:05:07,162
Bye.
112
00:05:07,163 --> 00:05:10,509
- All right.
- Thanks for the presents.
113
00:05:10,510 --> 00:05:12,370
Wow.
114
00:05:12,675 --> 00:05:18,313
A whole can of Bibble, a vibrating
helmet, and a brand new shove-mucker.
115
00:05:18,314 --> 00:05:21,273
It's gonna be a good weekend.
116
00:05:21,274 --> 00:05:23,434
Ah yeah.
117
00:05:24,779 --> 00:05:26,795
♪ I'm never that far.
118
00:05:26,796 --> 00:05:29,262
♪ No matter where you are.
119
00:05:29,263 --> 00:05:33,072
♪ Believe it, we
can make it come true.
120
00:05:33,073 --> 00:05:35,920
♪ And I, I, I, I...
121
00:05:35,921 --> 00:05:38,686
♪ I'll never say, never.
122
00:05:38,687 --> 00:05:42,823
♪ As long as we keep it together.
123
00:05:42,824 --> 00:05:44,348
♪ Oh!
124
00:05:44,349 --> 00:05:48,134
♪ It's the life that we choose,
and we still break the rules.
125
00:05:48,135 --> 00:05:51,321
♪ But it's all gonna be just fine.
126
00:05:51,322 --> 00:05:52,325
♪ Just fine.
127
00:05:52,326 --> 00:05:56,873
♪ You and me we're gonna be just fine.
128
00:05:56,874 --> 00:05:58,974
♪ Oh.
129
00:05:59,985 --> 00:06:03,587
Okay, she's still in the
pool, but they're pulling...
130
00:06:03,588 --> 00:06:05,089
They're pulling...
131
00:06:05,090 --> 00:06:07,838
- Come on, Kristie!
- You can do it!
132
00:06:07,839 --> 00:06:10,261
- You got it, Kristie!
- Get outta the pool!
133
00:06:10,262 --> 00:06:12,224
She's almost out...
134
00:06:12,225 --> 00:06:14,205
And...
135
00:06:16,105 --> 00:06:19,411
- Oh!
- Oh! She's back in the pool!
136
00:06:19,412 --> 00:06:21,581
- Boo.
- Boo.
137
00:06:21,582 --> 00:06:26,787
Okay, don't go anywhere, we'll be back in
a splash with more "Get Outta The Pool!"
138
00:06:26,788 --> 00:06:29,248
Fast forward.
139
00:06:31,980 --> 00:06:34,393
I don't understand this show.
140
00:06:34,394 --> 00:06:36,428
What's not to understand?
141
00:06:36,429 --> 00:06:38,763
They put a chubby
celebrity in the water...
142
00:06:38,764 --> 00:06:41,500
And then they try to get out of
the pool as fast as they can...
143
00:06:41,501 --> 00:06:44,002
With the help of other
chubby celebrities.
144
00:06:44,003 --> 00:06:47,123
Ha, ha! That's silly.
145
00:06:47,440 --> 00:06:49,074
We now return to...
146
00:06:49,075 --> 00:06:52,375
Sponsored by Fat Pockets.
147
00:06:52,478 --> 00:06:55,414
Now we've got to find
the Bibble we gave Cat.
148
00:06:55,415 --> 00:06:58,235
Let's look about!
149
00:07:11,497 --> 00:07:12,830
Here it is!
150
00:07:12,831 --> 00:07:14,691
Yes!
151
00:07:17,867 --> 00:07:19,454
What are you going to do?
152
00:07:19,455 --> 00:07:24,675
I'm going to sprinkle
Bibble crumbs on Sam's bed.
153
00:07:34,787 --> 00:07:37,389
Is this the leg of a chicken?
154
00:07:37,390 --> 00:07:41,050
We don't have time for that!
155
00:07:41,227 --> 00:07:47,127
And now that he's in his harness, the
machine will lower Michael into the pool.
156
00:07:47,500 --> 00:07:50,098
- Oh no!
- Whoa! The harness broke!
157
00:07:50,099 --> 00:07:53,004
- He's sinking!
- Oh. Now I get it.
158
00:07:53,005 --> 00:07:56,040
It's funny because he's drowning.
159
00:07:56,041 --> 00:07:59,444
You know it's funny
because he's drowning.
160
00:07:59,445 --> 00:08:01,061
Come on, let's go.
161
00:08:01,062 --> 00:08:03,067
Wait. Why are we taking the Bibble?
162
00:08:03,068 --> 00:08:05,708
I explained it!
163
00:08:06,207 --> 00:08:09,050
Cat will think Sam ate it, and then,
164
00:08:09,051 --> 00:08:13,291
they'll get into a huge argument,
which will destroy their friendship!
165
00:08:13,292 --> 00:08:15,507
You're a blooming genius!
166
00:08:15,508 --> 00:08:18,763
Oh, I've been telling you that!
167
00:08:18,764 --> 00:08:22,964
Now come on, let's get out of here!
168
00:08:31,760 --> 00:08:33,512
- All right, bye guys.
- Later.
169
00:08:33,513 --> 00:08:35,713
Thank you for the lovely evening.
170
00:08:35,714 --> 00:08:38,316
- Sure.
- Thanks for leaving.
171
00:08:38,317 --> 00:08:40,678
- All right. See you later.
- Bye guys. See you later.
172
00:08:40,679 --> 00:08:44,159
Don't fall in a big hole!
173
00:08:45,423 --> 00:08:47,748
- Hey, you ready for bed?
- Almost.
174
00:08:47,749 --> 00:08:52,986
But before we go to sleep, how
about a little late night snack?
175
00:08:52,987 --> 00:08:55,502
- What is that?
- A canned ham.
176
00:08:55,503 --> 00:08:58,443
I found it outside.
177
00:08:59,053 --> 00:09:03,990
What do you say we grab a couple of
forks and teach this chunk a ham a lesson.
178
00:09:03,991 --> 00:09:05,365
Well...
179
00:09:05,366 --> 00:09:10,908
Why don't you eat your dirty street
ham and I'll go have some Bibble!
180
00:09:10,909 --> 00:09:12,769
Yum!
181
00:09:16,287 --> 00:09:19,891
Okay, but don't eat that whole
can of Bibble all at once!
182
00:09:19,892 --> 00:09:21,930
You gotta make it last,
you never know when you're
183
00:09:21,931 --> 00:09:26,671
gonna be able to get
another can of that...
184
00:09:27,333 --> 00:09:30,501
Is there a murderer in there?
185
00:09:30,502 --> 00:09:34,282
Or can I keep eating this ham?
186
00:09:36,576 --> 00:09:38,436
Ugh.
187
00:09:39,375 --> 00:09:41,775
Stay pretty.
188
00:09:44,850 --> 00:09:46,284
What's your deal?
189
00:09:46,285 --> 00:09:48,486
Call nine nine one!
190
00:09:48,487 --> 00:09:49,421
Why?!
191
00:09:49,422 --> 00:09:52,902
Somebody snatched my Bibble!
192
00:09:56,629 --> 00:09:58,162
This is not a joke!
193
00:09:58,163 --> 00:10:00,021
My Bibble is gone!
194
00:10:00,022 --> 00:10:01,640
Well, where is it?!
195
00:10:01,641 --> 00:10:03,561
Gone!
196
00:10:03,563 --> 00:10:06,689
Dude, you need to chill down if we're
gonna find out who took your Bibble.
197
00:10:06,690 --> 00:10:08,707
- Shh!
- All right.
198
00:10:08,708 --> 00:10:11,230
I smell Bibble... I think it's...
199
00:10:11,231 --> 00:10:13,931
I think it's...
200
00:10:19,946 --> 00:10:21,082
What?
201
00:10:21,083 --> 00:10:24,083
You stole my Bibble!
202
00:10:24,100 --> 00:10:25,584
No, I didn't.
203
00:10:25,585 --> 00:10:26,455
Yeah?
204
00:10:26,456 --> 00:10:31,485
Then why are all these little
Bibble bits all around your pillow?!
205
00:10:31,486 --> 00:10:35,026
Oh God, that was a toenail.
206
00:10:35,137 --> 00:10:37,319
Dude, I never touched your Bibble.
207
00:10:37,320 --> 00:10:41,402
Yeah, you did, because
I'm chewing the evidence!
208
00:10:41,403 --> 00:10:43,096
Why would I even eat that junk?
209
00:10:43,097 --> 00:10:48,727
Oh, excuse me, girl who eats
dirty ham from the streets!
210
00:10:48,728 --> 00:10:50,732
What are you talking...
that ham is perfectly fine!
211
00:10:50,733 --> 00:10:52,881
You ate my Bibble. You
disregarded my sign!
212
00:10:52,882 --> 00:10:55,149
- So it was maybe on the side...
- You opened up my can.
213
00:10:55,150 --> 00:11:00,790
You stuck your dirty street
hammy hand in my Bibble can.
214
00:11:16,425 --> 00:11:18,894
- Shh.
- I didn't say anything.
215
00:11:18,895 --> 00:11:20,755
Shh!
216
00:11:34,617 --> 00:11:36,897
We're in!
217
00:11:39,482 --> 00:11:41,016
Here...
218
00:11:41,017 --> 00:11:44,260
Now you go in there, and
put some paint on Cat's hand.
219
00:11:44,261 --> 00:11:45,988
Yes, Sir.
220
00:11:45,989 --> 00:11:48,145
Don't call me Sir!
221
00:11:48,146 --> 00:11:49,660
Will you come with me?
222
00:11:49,661 --> 00:11:55,361
No, I've got business with
Sam's motorcycle. Now run on.
223
00:12:52,051 --> 00:12:53,714
A... I don't care.
224
00:12:53,715 --> 00:12:56,524
B... I didn't steal your Bibble.
225
00:12:56,525 --> 00:12:58,390
Yes, you did!
226
00:12:58,391 --> 00:13:02,651
I thought you weren't speaking to me.
227
00:13:20,062 --> 00:13:21,290
Cat!
228
00:13:21,291 --> 00:13:23,151
Cat!
229
00:13:27,207 --> 00:13:29,521
Did you find my Bibble?!?!
230
00:13:29,522 --> 00:13:30,889
Sam?!?!
231
00:13:30,890 --> 00:13:33,410
Get out here!
232
00:13:33,687 --> 00:13:36,440
Ooh. Your motorcycle's pink.
233
00:13:36,441 --> 00:13:38,152
I see that!
234
00:13:38,153 --> 00:13:40,639
- Why'd you paint it pink?!
- I didn't!
235
00:13:40,640 --> 00:13:44,101
Well, somebody did,
because now it's pink.
236
00:13:44,102 --> 00:13:46,387
Oh! You did this!
237
00:13:46,388 --> 00:13:47,539
False!
238
00:13:47,540 --> 00:13:48,744
Oh yeah?!
239
00:13:48,745 --> 00:13:52,044
Then how'd you get pink
paint all over your hand?!?!
240
00:13:52,045 --> 00:13:54,745
Huh? Pink?! Huh?
241
00:13:55,799 --> 00:13:59,684
Whoa, that's so weird.
How'd that happen?
242
00:13:59,685 --> 00:14:03,655
Oh, stop acting, I
caught you pink-handed!
243
00:14:03,656 --> 00:14:09,288
You did this for revenge because
you think I stole your stupid Bibble!
244
00:14:09,289 --> 00:14:12,349
Bibble is not stupid!
245
00:14:12,966 --> 00:14:16,901
Your stupid pink motorcycle is stupid!
246
00:14:16,902 --> 00:14:19,804
Oh you better not scurry off.
247
00:14:19,805 --> 00:14:22,741
You are gonna pay to have
my motorcycle re-painted.
248
00:14:22,742 --> 00:14:24,576
- I am not!
- You am too!
249
00:14:24,577 --> 00:14:27,112
No, I amen't!
250
00:14:27,113 --> 00:14:28,680
All right!
251
00:14:28,681 --> 00:14:31,416
All right! When I get
this violently angry...
252
00:14:31,417 --> 00:14:34,552
I should just do what my
parole officer told me.
253
00:14:34,553 --> 00:14:36,136
I'm gonna go outside...
254
00:14:36,137 --> 00:14:40,233
I'm gonna find a parking meter, and
I'm gonna yank it outta the ground.
255
00:14:40,234 --> 00:14:41,960
Oh, yeah.
256
00:14:41,961 --> 00:14:46,335
You're not the only one
who can exit angrily!
257
00:14:46,336 --> 00:14:52,177
But I better get a sweater first
because it's pretty chilly out here.
258
00:14:52,178 --> 00:14:53,655
See, Ruby?
259
00:14:53,656 --> 00:14:56,439
Now Sam and Cat hate each other!
260
00:14:56,440 --> 00:14:57,776
We've done it!
261
00:14:57,777 --> 00:15:00,279
- Indeed.
- Shall we high five?
262
00:15:00,280 --> 00:15:03,984
No. In America, the cool kids
now celebrate with a fist bump!
263
00:15:03,985 --> 00:15:06,625
Can we try it?
264
00:15:07,320 --> 00:15:08,987
Now we share a jelly doughnut!
265
00:15:08,988 --> 00:15:11,208
Brilliant!
266
00:15:18,264 --> 00:15:22,534
Wow. You just... yanked it
right outta the sidewalk?
267
00:15:22,535 --> 00:15:25,424
She painted my motorcycle pink!
268
00:15:25,425 --> 00:15:29,408
Well, maybe you shouldn't
have stole her Bibble.
269
00:15:29,409 --> 00:15:35,309
You can accuse me of a lot of things,
but I have never touched Cat's Bibble.
270
00:15:43,572 --> 00:15:46,872
We're good for an hour.
271
00:15:53,699 --> 00:15:56,835
And then when I went to my
room, all of my Bibble was gone.
272
00:15:56,836 --> 00:15:58,636
The whole can!
273
00:15:58,637 --> 00:16:03,342
I thought you had a Bibble problem, and
you weren't supposed to eat it anymore.
274
00:16:03,343 --> 00:16:06,544
Well, I wouldn't say I had a problem.
275
00:16:06,545 --> 00:16:10,114
Don't you remember about a year ago, you
bought so much Bibble you ran out of money,
276
00:16:10,115 --> 00:16:13,322
and then you pawned
my jewelry to buy more.
277
00:16:13,323 --> 00:16:17,856
Don't you remember our therapy session
we went to when you forgave me for that?
278
00:16:17,857 --> 00:16:21,997
- Yes.
- Then let it go, would ya?!
279
00:16:25,298 --> 00:16:27,065
I'm gonna eat you!
280
00:16:27,066 --> 00:16:29,234
I'm gonna eat you!
281
00:16:29,235 --> 00:16:31,970
I mean... how can I go home?!
282
00:16:31,971 --> 00:16:35,811
Oh, I'm so mad I could just...
283
00:16:40,213 --> 00:16:42,132
My lunch.
284
00:16:42,133 --> 00:16:42,943
Hey.
285
00:16:42,944 --> 00:16:46,706
Whenever Goomer gets really mad or upset,
he feels better after he spars a little.
286
00:16:46,707 --> 00:16:49,388
Uh-huh. Fighting always calms me down.
287
00:16:49,389 --> 00:16:52,295
Yeah yeah, I need to fight.
288
00:16:52,296 --> 00:16:56,006
Who wants to fight? Anyone wanna fight?
289
00:16:56,007 --> 00:16:57,616
I'll fight ya.
290
00:16:57,617 --> 00:16:59,297
Good, let's go.
291
00:16:59,298 --> 00:17:01,630
- No no no no no...
- Uh, yeah, Sam...
292
00:17:01,631 --> 00:17:03,500
Yeah, you don't wanna fight that one.
293
00:17:03,501 --> 00:17:04,969
That's Sheila Balding.
294
00:17:04,970 --> 00:17:07,439
She's ranked number seven in the world.
295
00:17:07,440 --> 00:17:09,312
Yeah yeah.
296
00:17:09,313 --> 00:17:11,343
- You ready?
- Let's run it.
297
00:17:11,344 --> 00:17:13,728
Sheila, you go easy on her.
298
00:17:13,729 --> 00:17:18,949
Yeah, Sam's not a professional
fighter so don't...
299
00:17:21,194 --> 00:17:22,325
Okay.
300
00:17:22,326 --> 00:17:25,866
I feel a little bit better.
301
00:17:27,912 --> 00:17:33,812
And then Sam accused me of painting
her motorcycle pink, which I did not do!
302
00:17:34,434 --> 00:17:35,767
Hello.
303
00:17:35,768 --> 00:17:37,936
You pressed your call button many times.
304
00:17:37,937 --> 00:17:39,337
How can I help you?
305
00:17:39,338 --> 00:17:42,107
Yes, my coffee seems
to be a little cold.
306
00:17:42,108 --> 00:17:44,148
Oh no!
307
00:17:44,374 --> 00:17:47,854
Could I have another cup...
308
00:17:51,217 --> 00:17:52,855
How are your bowls of soup?
309
00:17:52,856 --> 00:17:55,676
- Fine!
- Perfect!
310
00:17:56,389 --> 00:17:59,786
You're gonna be okay little burger.
311
00:17:59,787 --> 00:18:03,153
Uncle Goomer's gonna
make you all better.
312
00:18:03,154 --> 00:18:07,499
I mean, Cat knows how much I love that
motorcycle, why would she do this?!
313
00:18:07,500 --> 00:18:10,068
- Uh...
- And who took Cat's Bibble?
314
00:18:10,069 --> 00:18:12,540
- Mice?
- It was in a can this big.
315
00:18:12,541 --> 00:18:14,881
Giant mice?
316
00:18:15,027 --> 00:18:17,609
Maybe it was those two British girls.
317
00:18:17,610 --> 00:18:20,044
Nah. They're the ones
who gave Cat the Bibble.
318
00:18:20,045 --> 00:18:23,054
Yeah, why would they give her a
can of Bibble and then steal it?
319
00:18:23,055 --> 00:18:25,649
To make Cat get mad at Sam.
320
00:18:25,650 --> 00:18:29,804
And then, maybe they painted your
motorbike pink so you'd get mad at Cat.
321
00:18:29,805 --> 00:18:30,775
See?
322
00:18:30,776 --> 00:18:35,159
That way, they wreck your whole friendship
as revenge for what you did to them,
323
00:18:35,160 --> 00:18:41,060
when you got your five hundred
dollars back at the bingo game.
324
00:18:42,968 --> 00:18:44,902
Goomer...
325
00:18:44,903 --> 00:18:46,671
You just said something smart.
326
00:18:46,672 --> 00:18:48,173
Really smart.
327
00:18:48,174 --> 00:18:49,341
Thanks.
328
00:18:49,342 --> 00:18:51,243
Can I play with the giant mice?
329
00:18:51,244 --> 00:18:53,884
And he's back.
330
00:18:54,614 --> 00:18:56,848
- Hey, ya know what?
- What?
331
00:18:56,849 --> 00:18:59,284
Maybe it was those two
little British girls.
332
00:18:59,285 --> 00:19:01,319
- Gwen and Ruby?
- Mmm hmm.
333
00:19:01,320 --> 00:19:04,026
Maybe they're tricking you
and Sam into hating each other.
334
00:19:04,027 --> 00:19:06,427
For revenge.
335
00:19:06,944 --> 00:19:08,726
Oh my gosh.
336
00:19:08,727 --> 00:19:12,081
- That makes sense. Even to me!
- Oh!
337
00:19:12,082 --> 00:19:14,689
These pork fingers are so spicy!
338
00:19:14,690 --> 00:19:15,867
Oh!
339
00:19:15,868 --> 00:19:17,689
My mouth is on fire!
340
00:19:17,690 --> 00:19:18,870
Oh!
341
00:19:18,871 --> 00:19:22,305
Fire! Fire! Fire! Fire! Fire!
342
00:19:22,306 --> 00:19:24,376
Oh no! No, stop it!
343
00:19:24,377 --> 00:19:27,377
I didn't mean that!
344
00:19:30,249 --> 00:19:32,617
- Sam!
- Cat! I think I know what's going on!
345
00:19:32,618 --> 00:19:34,286
- Me, too!
- It was Gwen and Ruby!
346
00:19:34,287 --> 00:19:36,555
It was the little British girls!
347
00:19:36,556 --> 00:19:38,356
I'm sorry I got mad at you.
348
00:19:38,357 --> 00:19:42,677
Oh my God, we said that simultaneously.
349
00:19:44,817 --> 00:19:49,077
You can do this for two more seconds.
350
00:19:49,444 --> 00:19:51,364
Ding.
351
00:19:51,642 --> 00:19:53,137
So now what?
352
00:19:53,138 --> 00:19:54,872
Now, we get 'em back.
353
00:19:54,873 --> 00:19:56,708
Ooh, yay, how?
354
00:19:56,709 --> 00:20:00,270
Well, let's see, they wanted
to make us hate each other...
355
00:20:00,271 --> 00:20:02,080
So let's make 'em think...
356
00:20:02,081 --> 00:20:05,501
We really hate each other.
357
00:20:05,685 --> 00:20:07,852
- Uh huh...
- Uh huh... yeah...
358
00:20:07,853 --> 00:20:09,935
Uh-huh...
359
00:20:09,936 --> 00:20:15,456
- You don't get it do ya?
- Nope, just laughing along.
360
00:20:15,761 --> 00:20:17,862
That was so much fun.
361
00:20:17,863 --> 00:20:21,643
I told you you'd love bowling.
362
00:20:22,472 --> 00:20:24,135
- My Bibble!
- Shut up!
363
00:20:24,136 --> 00:20:25,604
Wait, listen!
364
00:20:25,605 --> 00:20:26,971
Shut up!
365
00:20:26,972 --> 00:20:29,274
You should never have
painted my motorcycle!
366
00:20:29,275 --> 00:20:30,077
Shut up!
367
00:20:30,078 --> 00:20:34,578
- Sam and Cat are fighting!
- I love it!
368
00:20:35,080 --> 00:20:38,116
I did not, I swear! No!
369
00:20:38,117 --> 00:20:40,485
- Sam, don't!
- You deserve it!
370
00:20:40,486 --> 00:20:42,286
Ah!
371
00:20:42,521 --> 00:20:47,141
- What happened in there?!
- I don't know!
372
00:20:50,730 --> 00:20:53,250
Holy schnikey!
373
00:20:53,866 --> 00:20:55,867
What have you done?!
374
00:20:55,868 --> 00:21:00,825
She accused me of stealing her Bibble
and... and she pinked my motorcycle!
375
00:21:00,826 --> 00:21:05,610
But that's no reason to thrust
a shove-mucker through her head!
376
00:21:05,611 --> 00:21:08,200
You've over reacted!
377
00:21:08,201 --> 00:21:11,215
Hey, hey hey, help me get her out
of here before the cops get here!
378
00:21:11,216 --> 00:21:12,284
No!
379
00:21:12,285 --> 00:21:15,754
We don't want to be involved!
380
00:21:15,755 --> 00:21:17,589
This is your fault, Gwen!
381
00:21:17,590 --> 00:21:18,890
No, it isn't!
382
00:21:18,891 --> 00:21:23,027
You promised that no
one would die this time!
383
00:21:23,028 --> 00:21:25,056
Well, who knew?!
384
00:21:25,057 --> 00:21:27,299
I'm telling Uncle Hubbins!
385
00:21:27,300 --> 00:21:30,540
No! Don't implicate us!
386
00:21:31,069 --> 00:21:32,869
Ow!
387
00:21:32,938 --> 00:21:34,539
Quit it, Ruby!
388
00:21:34,540 --> 00:21:36,508
- We did it!
- Come on!
389
00:21:36,509 --> 00:21:37,509
Ow!
390
00:21:37,510 --> 00:21:40,533
- You better not tell anyone about this!
- What, are you crazy?!
391
00:21:40,534 --> 00:21:42,747
- This was not my fault!
- You're dangerous!
392
00:21:42,748 --> 00:21:45,628
Ow! Quit it, Ruby!
393
00:21:48,421 --> 00:21:50,689
Hey, what if they hurt each other?
394
00:21:50,690 --> 00:21:52,424
Maybe we should call their Uncle.
395
00:21:52,425 --> 00:21:56,418
Yeah, we should probably rush to
our phones and call their Uncle,
396
00:21:56,419 --> 00:22:00,199
so they don't hurt each other.
397
00:22:14,280 --> 00:22:20,180
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
27763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.